All language subtitles for I Love Lucy s04e24 hollywood anniversary
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,690 --> 00:00:36,890
You want another game?
2
00:00:37,450 --> 00:00:38,710
You're certainly hot tonight.
3
00:00:39,050 --> 00:00:40,950
Oh, it's just the cars, you know. Come
on, Lucy.
4
00:00:41,690 --> 00:00:42,790
Hey, what are you doing out there?
5
00:00:43,050 --> 00:00:46,710
Oh, I'm just enjoying this sensational
California weather.
6
00:00:47,230 --> 00:00:50,730
Imagine a night like this at this time
of year. If we were back home where it's
7
00:00:50,730 --> 00:00:53,450
cold, do you know what we'd be doing
right now?
8
00:00:53,730 --> 00:00:56,110
Yeah, pounding on the pipes for you to
give us more heat.
9
00:00:57,910 --> 00:01:01,050
Baloney. I mean, if we were back in New
York, we'd be out shoveling snow.
10
00:01:01,530 --> 00:01:03,410
You mean I'd be out shoveling snow.
11
00:01:05,260 --> 00:01:08,860
Now, honeybunch, I only let you shovel
the snow because I had to keep an eye on
12
00:01:08,860 --> 00:01:11,680
the furnace. Yeah, to be sure that
nobody put any coal in it.
13
00:01:12,680 --> 00:01:17,000
I hear you talking. Oh, all right, now,
you two. I don't want to start anything.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,320
I just want to make sure that we all
appreciate California while we're here.
15
00:01:21,220 --> 00:01:24,760
Hey, Ethel, you know something? What?
We're going to get to celebrate our
16
00:01:24,760 --> 00:01:26,140
wedding anniversary in California.
17
00:01:31,120 --> 00:01:33,020
What's the matter, Ricky? The cars are
very slippery.
18
00:01:33,300 --> 00:01:35,920
They get right on your hands. It's hard
to shuffle them.
19
00:01:36,680 --> 00:01:40,580
Lucy, I didn't realize you had a wedding
anniversary coming up so soon.
20
00:01:40,920 --> 00:01:42,840
From the look on his face, neither did
Ricky.
21
00:01:44,000 --> 00:01:45,100
What are you talking about?
22
00:01:46,060 --> 00:01:48,880
I knew we had a wedding anniversary
coming up so soon.
23
00:01:49,120 --> 00:01:52,180
You did, huh? Sure, I know. It comes out
at the same time every year.
24
00:01:53,640 --> 00:01:54,840
I knew it was coming up.
25
00:01:55,860 --> 00:01:58,540
I was just talking to myself the other
day, you know, and saying that...
26
00:01:58,940 --> 00:02:02,080
How much fun it be to celebrate the
wedding anniversary here in California?
27
00:02:02,760 --> 00:02:03,760
How about that?
28
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
Wouldn't that be fun?
29
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
When is it?
30
00:02:12,460 --> 00:02:13,460
When is it?
31
00:02:16,200 --> 00:02:18,480
That's a ridiculous question, when is
it?
32
00:02:20,420 --> 00:02:21,900
I made four space, double.
33
00:02:23,460 --> 00:02:25,120
Ricky, what day is it?
34
00:02:25,640 --> 00:02:26,640
What day is it?
35
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
It's Monday.
36
00:02:29,340 --> 00:02:30,380
Sunday? Today's Monday.
37
00:02:30,580 --> 00:02:33,140
Monday. You know what I mean.
38
00:02:33,580 --> 00:02:37,700
Oh, oh. Oh, you know what day is our
anniversary on? Yeah.
39
00:02:38,100 --> 00:02:40,420
Oh, well, our anniversary... Oh,
40
00:02:41,320 --> 00:02:43,160
mother, darling, how are you?
41
00:02:44,080 --> 00:02:46,460
So glad to see you, mother.
42
00:02:46,820 --> 00:02:50,040
Well, you've never been this happy to
see me before, Mickey.
43
00:02:50,940 --> 00:02:52,840
Mickey, isn't she a doll?
44
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Mickey.
45
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
You woke up the baby.
46
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
I'm sorry.
47
00:03:04,600 --> 00:03:06,140
When is it?
48
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
I don't know.
49
00:03:07,680 --> 00:03:10,320
What do you mean you don't know? You
were there at our anniversary party last
50
00:03:10,320 --> 00:03:11,440
year. So were you.
51
00:03:13,840 --> 00:03:14,819
Fred, you remember?
52
00:03:14,820 --> 00:03:19,120
Oh, uh, how about May the 3rd? That date
sticks in my mind for some reason.
53
00:03:19,360 --> 00:03:20,360
No, no, no.
54
00:03:20,420 --> 00:03:22,320
That's the day I fell down and broke my
leg.
55
00:03:23,140 --> 00:03:24,740
Or was that the day I got the gout?
56
00:03:25,130 --> 00:03:29,290
Fred, for your information, May the 3rd
is our wedding anniversary.
57
00:03:32,570 --> 00:03:35,010
Well, I knew it was tied in with some
painful memory.
58
00:03:36,350 --> 00:03:39,190
Stop your stale jokes, will you? Help me
think of this.
59
00:03:40,310 --> 00:03:41,310
Let's see.
60
00:03:44,390 --> 00:03:45,650
You know what they ought to do?
61
00:03:46,670 --> 00:03:50,310
They ought to declare a national holiday
and let everybody celebrate their
62
00:03:50,310 --> 00:03:51,470
anniversary on the same day.
63
00:03:52,130 --> 00:03:53,710
Yeah, how about April 1st?
64
00:04:02,000 --> 00:04:03,760
Mrs. McGillicuddy, honey.
65
00:04:03,980 --> 00:04:06,840
Yes? Do you remember when Lucy got
married?
66
00:04:07,380 --> 00:04:10,460
Certainly. When was it? Years ago.
67
00:04:10,900 --> 00:04:11,900
No,
68
00:04:12,880 --> 00:04:14,440
I mean, what was the date?
69
00:04:14,740 --> 00:04:19,640
Date? Oh, I'm no good at dates, but it
was sometime in the spring.
70
00:04:21,079 --> 00:04:22,100
Thanks a lot.
71
00:04:38,060 --> 00:04:43,440
Looking... We got to talking about
marriages and everything, and I was
72
00:04:43,440 --> 00:04:44,440
at my beautiful ring.
73
00:04:44,780 --> 00:04:47,140
Well, don't bother. We didn't have them
engraved.
74
00:04:49,420 --> 00:04:53,180
Ricardo, you have forgotten the date of
our anniversary, haven't you? Certainly
75
00:04:53,180 --> 00:04:55,300
not. All right, then. When is it?
76
00:04:57,160 --> 00:05:00,700
Say, you keep asking me that question a
lot of times.
77
00:05:01,020 --> 00:05:02,220
I bet that you've forgotten.
78
00:05:02,480 --> 00:05:04,620
I have not. We were married on...
79
00:05:06,340 --> 00:05:08,660
Oh, no, you don't. You're not going to
trick me into telling you.
80
00:05:09,060 --> 00:05:11,820
Oh, I don't have to trick you into
telling you, I know. You do not?
81
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Oh, yes, I do.
82
00:05:13,780 --> 00:05:20,040
As a matter of fact, I have a whole
party planned at the Mocambo for that
83
00:05:20,340 --> 00:05:22,940
Oh, but how can you, Rick, when you
don't... Deal the cards, Fred!
84
00:05:27,500 --> 00:05:30,420
You have a party planned for what night,
Ricky?
85
00:05:31,480 --> 00:05:33,140
Uh... For the night of our anniversary?
86
00:05:33,480 --> 00:05:34,720
And what night is that, Ricky?
87
00:05:35,560 --> 00:05:40,580
Well, darling, if you don't know when
your own anniversary is, I'm certainly
88
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
going to tell you.
89
00:06:21,070 --> 00:06:22,210
Give me Western Union, please.
90
00:06:24,490 --> 00:06:25,490
Western Union?
91
00:06:25,970 --> 00:06:30,230
I want to send a wire to Greenwich,
Connecticut, to the head of the license
92
00:06:30,230 --> 00:06:36,610
bureau. That's right. Look, here's the
message. Wire me the information
93
00:06:36,610 --> 00:06:43,610
of the date of the marriage of Lucille
Makila Curry and Ricardo Alberto
94
00:06:43,610 --> 00:06:44,610
Ricardo Yacha.
95
00:06:47,850 --> 00:06:49,910
Ricardo. Yeah, yeah.
96
00:06:50,240 --> 00:06:51,340
As in Montalban, yeah.
97
00:06:54,640 --> 00:06:55,640
Alberto.
98
00:06:56,020 --> 00:06:58,340
Alberto, A -L, you know, like Albert.
99
00:06:58,740 --> 00:07:00,620
Put an O at the end. Alberto, yeah.
100
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Fernando.
101
00:07:04,220 --> 00:07:06,700
Yes. As in Lama, yes.
102
00:07:09,580 --> 00:07:10,680
Ricardo y Hacha.
103
00:07:11,420 --> 00:07:12,420
Hacha, Hacha.
104
00:07:13,260 --> 00:07:15,000
Thank you, but I'm not sneezing.
105
00:07:16,160 --> 00:07:17,160
Well,
106
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
it's not funny to me.
107
00:07:20,330 --> 00:07:23,790
I'm trying a Ricky Ricardo Beverly
Pounds hotel.
108
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
Thank you.
109
00:07:26,310 --> 00:07:27,310
Sheesh.
110
00:07:33,530 --> 00:07:34,010
This
111
00:07:34,010 --> 00:07:43,490
is
112
00:07:43,490 --> 00:07:44,490
Ricky Ricardo.
113
00:07:44,510 --> 00:07:45,890
Look, have you got a wire for me?
114
00:07:46,930 --> 00:07:47,930
Will you please look?
115
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
It's on its way up.
116
00:07:52,760 --> 00:07:54,400
Thank you. What's on its way up?
117
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
Breakfast?
118
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Yeah, yeah.
119
00:07:58,700 --> 00:08:00,680
About time. I ordered it a half an hour
ago.
120
00:08:03,360 --> 00:08:04,720
Why were you whispering?
121
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
My throat.
122
00:08:06,980 --> 00:08:08,020
What's the matter with your throat?
123
00:08:09,440 --> 00:08:12,540
Honey, honey, would you please get me
some cough medicine? I think I'm
124
00:08:12,540 --> 00:08:13,519
a cold.
125
00:08:13,520 --> 00:08:16,720
Honey, you're not coughing. Oh, I've
been coughing all morning.
126
00:08:18,660 --> 00:08:22,240
All right. All right, honey, I'll get
him. You should have your bathrobe on.
127
00:08:22,240 --> 00:08:24,820
you think you're catching a cold, you
shouldn't run around without your
128
00:08:24,820 --> 00:08:27,420
on. Yeah, that's right. You're right,
honey. You're right. Why don't you think
129
00:08:27,420 --> 00:08:28,920
of those things? Yes, darling, yes.
130
00:08:30,160 --> 00:08:31,840
Good morning, Mr. Ricardo.
131
00:08:33,539 --> 00:08:34,539
There we are.
132
00:08:37,860 --> 00:08:39,520
You know anything about a wire for me?
133
00:08:39,720 --> 00:08:41,179
Oh, yeah, I almost forgot. I'm sorry.
134
00:08:41,380 --> 00:08:42,860
Gee, where is your bathrobe?
135
00:08:51,240 --> 00:08:52,860
Lovely breakfast. Oh, yeah, thank you.
136
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
Here you are.
137
00:09:02,480 --> 00:09:03,199
Take this.
138
00:09:03,200 --> 00:09:04,079
What's that?
139
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
Cough medicine.
140
00:09:05,220 --> 00:09:08,580
I don't want any cough... Come on. Oh,
now look what you made me do.
141
00:09:09,360 --> 00:09:10,580
I got enough of it.
142
00:09:11,920 --> 00:09:13,180
Come on, let's have breakfast.
143
00:09:13,670 --> 00:09:16,250
All right. There, you sit over there,
darling. Come on. Oh, honey, I don't
144
00:09:16,250 --> 00:09:19,250
to sit there. Come on, let's sit down
here where we're comfortable. Those
145
00:09:19,370 --> 00:09:20,650
No, those chairs are too low.
146
00:09:20,850 --> 00:09:23,730
I just... Yesterday, I almost broke my
back.
147
00:09:24,130 --> 00:09:30,310
Put him down there. It's much more
comfortable over here.
148
00:09:30,910 --> 00:09:34,250
Put him down over there.
149
00:09:37,370 --> 00:09:38,370
There we are.
150
00:09:39,010 --> 00:09:40,170
It's much better here.
151
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Boy, I'm hungry.
152
00:09:44,640 --> 00:09:46,560
Oh, they look good this morning.
153
00:09:47,000 --> 00:09:48,420
Lucy! What?
154
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
Lucy!
155
00:09:51,220 --> 00:09:54,460
I was very, very disappointed with the
way you acted last night.
156
00:09:54,700 --> 00:09:58,840
The way I acted? Yes, thinking that I
forgot in our wedding anniversary.
157
00:09:59,400 --> 00:10:00,820
Well, now, honey.
158
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
All right, when is it?
159
00:10:03,880 --> 00:10:06,040
Now, honey, don't you know that I love
you?
160
00:10:07,460 --> 00:10:08,880
Well, yes, but...
161
00:10:09,520 --> 00:10:12,040
Look, there's just one way you can prove
you remember.
162
00:10:12,420 --> 00:10:13,420
All right.
163
00:10:13,660 --> 00:10:14,740
All right, I'll tell you.
164
00:10:14,960 --> 00:10:17,680
But, uh, first give me a hug, huh?
165
00:10:18,240 --> 00:10:20,160
Why? That's a vote of confidence.
166
00:10:23,180 --> 00:10:25,360
All right. Oh, my baby.
167
00:10:25,680 --> 00:10:29,340
How could you possibly think that I'd
forgotten our wedding anniversary,
168
00:10:29,420 --> 00:10:34,120
sweetheart? Well, you wouldn't tell me.
Well, darling, I know all my life that
169
00:10:34,120 --> 00:10:37,060
our wedding anniversary's always been on
the 7th.
170
00:10:37,710 --> 00:10:39,390
Oh, then you did know. Yeah.
171
00:10:39,850 --> 00:10:41,230
Oh, you're wonderful.
172
00:10:41,750 --> 00:10:43,570
Well, I feel much better now.
173
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
So do I.
174
00:10:47,690 --> 00:10:51,130
Wait a minute. I'll be right back. I
want to tell Ethel. Yes, darling. She
175
00:10:51,130 --> 00:10:52,910
you were just like all other husbands.
176
00:10:53,130 --> 00:10:56,350
Oh, she did, huh? Yeah. Hey, is that
party still on?
177
00:10:56,670 --> 00:10:57,790
Yeah. Oh, yes.
178
00:10:58,250 --> 00:10:59,530
Yes, sir. Yeah.
179
00:11:00,950 --> 00:11:02,490
The party. Oh, yeah.
180
00:11:06,160 --> 00:11:07,860
Give me MGM, please.
181
00:11:13,600 --> 00:11:14,600
Ross Elliott.
182
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
Oh,
183
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
hello, Ross.
184
00:11:18,940 --> 00:11:20,340
Look, this is Rico Ricardo.
185
00:11:20,600 --> 00:11:23,000
I want you to plant a news item for me.
186
00:11:23,360 --> 00:11:26,380
You see, I forgot the date of our
wedding anniversary.
187
00:11:26,990 --> 00:11:27,990
Well, that's not news.
188
00:11:28,550 --> 00:11:32,050
All right, all right. Now, look, I
forgot the date of our wedding
189
00:11:32,130 --> 00:11:36,350
so I told Lucy that I have a big party
planned at the Mocambo for that night,
190
00:11:36,450 --> 00:11:39,910
the night of the 7th. Now, can you put
something in the paper that, you know,
191
00:11:39,910 --> 00:11:42,810
makes it look like the invitations have
been out for a couple of weeks or
192
00:11:42,810 --> 00:11:45,070
something? Sure, Ricky, I'll have it in
tomorrow morning's paper.
193
00:11:45,430 --> 00:11:49,450
Good. Of course, in order to get it in
at this late notice, I'll have to make
194
00:11:49,450 --> 00:11:50,429
sound important.
195
00:11:50,430 --> 00:11:52,210
All right, whatever you have to do,
Russ.
196
00:12:02,990 --> 00:12:05,050
I knew the date all along, but the party
is on.
197
00:12:05,270 --> 00:12:07,610
Good girl. Come on, let's have our
breakfast. Okay.
198
00:12:10,830 --> 00:12:13,630
Ricky? Yes, darling? I love you, honey.
199
00:12:13,850 --> 00:12:14,850
I love you, sweetheart.
200
00:12:25,190 --> 00:12:28,290
Mother, do you have anything that should
go to the cleaners? No.
201
00:12:30,550 --> 00:12:34,190
Honestly, the way this stuff piles up...
Well, you certainly made the headlines.
202
00:12:34,710 --> 00:12:36,870
What do you mean? Well, it's right here
on the movie page.
203
00:12:37,150 --> 00:12:40,730
It tells all about the anniversary party
Mitch is giving for you at the Macombo
204
00:12:40,730 --> 00:12:41,890
tonight. No kidding?
205
00:12:42,250 --> 00:12:47,790
Listen, Ricky Ricardo... And how do you
like that? They spelled Mickey's name
206
00:12:47,790 --> 00:12:48,790
wrong.
207
00:12:49,490 --> 00:12:54,370
He's hosting a 15th anniversary party
for his wife, Lucy, at the Macombo
208
00:12:54,370 --> 00:12:55,369
tonight.
209
00:12:55,370 --> 00:12:59,950
Invitations went out last week to such
notables as Esther Williams and Ben
210
00:13:00,410 --> 00:13:05,170
Elizabeth Taylor and Michael Wilding,
Robert Taylor and Ursula Theis. For
211
00:13:05,170 --> 00:13:10,150
heaven's sake, all those movie stars
coming to my party? Let me see.
212
00:13:10,710 --> 00:13:16,830
Van and Evie Johnson, Carrie and Betsy
Grant, June Allison and Dick Powell.
213
00:13:17,090 --> 00:13:18,850
Oh, mother, isn't it exciting?
214
00:13:19,290 --> 00:13:23,470
Oh, you great, big, wonderful doll, you.
215
00:13:23,830 --> 00:13:27,510
Hey, what's all this? My party... the
mo' combos written up in the paper.
216
00:13:27,730 --> 00:13:28,429
Oh, really?
217
00:13:28,430 --> 00:13:31,990
And to think that I doubted you. It says
right here in the paper that the
218
00:13:31,990 --> 00:13:33,990
invitations were sent out last week.
219
00:13:34,250 --> 00:13:37,550
You know, Mickey, in spite of all my
predictions, I think you're going to
220
00:13:37,550 --> 00:13:38,550
out all right.
221
00:13:40,630 --> 00:13:42,650
And, honey, the guest list.
222
00:13:42,970 --> 00:13:43,769
Guest list?
223
00:13:43,770 --> 00:13:46,170
Why, I think most every star in
Hollywood is going to be there.
224
00:13:46,370 --> 00:13:47,370
Yeah. Yeah?
225
00:13:56,660 --> 00:13:58,340
I guess Lassie couldn't make it.
226
00:14:00,900 --> 00:14:04,360
Honey, when you first told me about the
party, I never dreamed it would be
227
00:14:04,360 --> 00:14:09,220
anything like this. Neither did I. I
mean, you know, once I got started, I
228
00:14:09,220 --> 00:14:10,780
figured I'd go all the way, you know.
229
00:14:11,740 --> 00:14:15,020
Nothing is too good for my baby on her
15th wedding anniversary.
230
00:14:15,420 --> 00:14:18,160
I'll go right over and tell the Mertz
it's all about the party, honey. And I'm
231
00:14:18,160 --> 00:14:21,260
going down to get another paper and show
it to that snooty Mrs. Anderson.
232
00:14:21,520 --> 00:14:23,920
She thinks her daughter is such a much.
233
00:14:33,640 --> 00:14:35,300
What'd you think of that spread in the
paper this morning?
234
00:14:35,520 --> 00:14:39,980
Yeah, well, that was wonderful, Russ,
but didn't you overdo it a little?
235
00:14:41,100 --> 00:14:42,820
This thing is liable to cost me a
fortune.
236
00:14:43,380 --> 00:14:44,740
How many of those people are coming?
237
00:14:45,340 --> 00:14:46,340
None.
238
00:14:46,800 --> 00:14:50,240
None? No, I just put in the names of the
people I knew would be out of town.
239
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Oh.
240
00:14:53,160 --> 00:14:55,100
Wait a minute, boy, this is worse.
241
00:14:55,980 --> 00:14:57,160
What am I going to tell Lucy?
242
00:14:57,840 --> 00:15:00,480
Uh, thank you very, very much for
calling.
243
00:15:00,860 --> 00:15:01,860
Yes, sir, I'll call you.
244
00:15:02,140 --> 00:15:03,140
Goodbye.
245
00:15:04,300 --> 00:15:07,760
or something. Gee, I can hardly wait to
tell Ethel about all the movie stars.
246
00:15:08,020 --> 00:15:09,500
Well, now, honey. Oh, here they are.
247
00:15:09,700 --> 00:15:14,640
Don't go through all the bar, honey.
You'll never know what might happen.
248
00:15:17,980 --> 00:15:22,040
Ricky, you go over and talk some sense
into the Mertzes. They make me so mad.
249
00:15:22,420 --> 00:15:23,039
What's the matter?
250
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
They think they're not invited to my
party.
251
00:15:25,320 --> 00:15:28,720
Oh, come now. Of course they're invited.
Well, that's what I tried to tell them,
252
00:15:28,740 --> 00:15:31,720
but they want to know why they didn't
get their invitations last week.
253
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Oh.
254
00:15:33,770 --> 00:15:36,930
I told them they were family. They
weren't expecting to get a formal
255
00:15:37,050 --> 00:15:38,090
for heaven's sake.
256
00:15:38,310 --> 00:15:39,310
Good.
257
00:15:39,890 --> 00:15:43,010
And then they wanted to know why their
name wasn't in the paper.
258
00:15:43,570 --> 00:15:47,790
Yeah. Well, I'll go and talk to them.
259
00:15:48,310 --> 00:15:49,410
Sure, they invited me.
260
00:15:51,050 --> 00:15:52,050
Ricky.
261
00:15:52,970 --> 00:15:54,850
Yeah. Just a minute.
262
00:15:56,570 --> 00:15:58,050
What's the meaning of this?
263
00:16:13,780 --> 00:16:15,180
muchacha. Come back here.
264
00:16:15,500 --> 00:16:16,620
Adios, you're muchacha.
265
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
All right.
266
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
All right.
267
00:16:24,640 --> 00:16:26,980
I forgot the date. I admit it.
268
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
Is that a crime?
269
00:16:28,500 --> 00:16:33,380
Yes. Oh, now, Connie, now, I don't blame
you for being a little upset, but
270
00:16:33,380 --> 00:16:34,660
aren't you being unreasonable?
271
00:16:35,060 --> 00:16:37,460
No. Oh, come now. You first.
272
00:16:40,400 --> 00:16:43,160
If you forgot the date of our
anniversary, how could you have sent
273
00:16:43,160 --> 00:16:44,620
invitations out last week?
274
00:16:45,720 --> 00:16:50,040
Yeah, well... That's another thing.
275
00:16:53,020 --> 00:16:54,980
There were no invitations.
276
00:16:56,000 --> 00:16:57,480
None of those peoples are coming.
277
00:16:58,140 --> 00:17:00,080
None of those peoples are coming?
278
00:17:01,500 --> 00:17:07,520
See, that was Ross' idea. He thought he
would put it in the paper for publicity.
279
00:17:09,220 --> 00:17:10,220
Publicity?
280
00:17:10,730 --> 00:17:14,589
Now, look, honey, we'll have our party
at the Mocampo. You and I and the
281
00:17:14,589 --> 00:17:17,490
will go there. You have your party. I'm
not going.
282
00:17:18,130 --> 00:17:19,130
What do you mean?
283
00:17:19,150 --> 00:17:21,369
Just what I said. I'm not going.
284
00:17:22,130 --> 00:17:25,490
Oh, come now, honey. You don't mean that
you're not going to go to your
285
00:17:25,490 --> 00:17:28,349
anniversary party with me. That's just
what I mean.
286
00:17:28,590 --> 00:17:31,610
No, no, you don't mean that. Don't tell
me what I mean.
287
00:17:33,070 --> 00:17:37,290
Now, look, I'm going to start getting
mad pretty soon, too, you know.
288
00:17:37,550 --> 00:17:39,050
I'm going to give you your last chance.
289
00:17:39,520 --> 00:17:43,100
Now, are you going to go to your
anniversary party with me or not?
290
00:17:43,320 --> 00:17:44,640
No, I am not.
291
00:17:44,940 --> 00:17:48,180
All right. Then I'll go by myself. Go
ahead.
292
00:18:20,360 --> 00:18:24,200
funny anymore and for the last time are
you going to go to your anniversary
293
00:18:24,200 --> 00:18:25,220
party with me or not
294
00:18:59,760 --> 00:19:02,460
The Mercers and I are going to the
Mocanto.
295
00:19:03,420 --> 00:19:05,160
It is your anniversary party.
296
00:19:05,600 --> 00:19:07,220
We would love to have you with us.
297
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
Gin.
298
00:19:11,300 --> 00:19:13,360
All right.
299
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
I'm going to tell you something.
300
00:19:16,300 --> 00:19:17,720
I'm going to go out of that door.
301
00:19:19,320 --> 00:19:21,800
And when I go out of that door, I'm not
coming back here.
302
00:19:22,520 --> 00:19:23,600
Are you going to let me go?
303
00:19:40,910 --> 00:19:44,710
clubbing on his anniversary while he
leaves his poor wife sitting home alone.
304
00:19:46,410 --> 00:19:47,410
Yeah.
305
00:19:48,030 --> 00:19:51,530
You're not going to let him get away
with it, are you? I certainly am not.
306
00:19:51,850 --> 00:19:55,710
I'm going to... I'm... What do you mean
I'm not going to let him get away with
307
00:19:55,710 --> 00:19:59,050
it? It's your anniversary just as much
as it is his.
308
00:19:59,510 --> 00:20:03,390
Call them a combo, reserve a table, and
have your own anniversary party.
309
00:20:04,830 --> 00:20:07,170
Well, that won't be much fun just
sitting there alone.
310
00:20:07,850 --> 00:20:08,910
Look at it this way.
311
00:20:09,290 --> 00:20:12,540
With you there... will completely louse
up his evening.
312
00:20:14,140 --> 00:20:15,140
Yeah.
313
00:20:16,200 --> 00:20:17,940
Oh, no, I couldn't go by myself.
314
00:20:18,380 --> 00:20:19,560
Will you go with me?
315
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Sure.
316
00:20:21,320 --> 00:20:23,160
Mrs. Anderson will sit with the baby.
317
00:20:23,380 --> 00:20:24,660
Good. Yeah.
318
00:20:25,120 --> 00:20:26,640
Maybe we can get a couple of fellas.
319
00:20:28,940 --> 00:20:29,940
What?
320
00:20:31,140 --> 00:20:34,640
Now, how would it look for two women to
walk into a nightclub alone?
321
00:20:35,540 --> 00:20:37,320
Oh, that's right. We'll need an escort.
322
00:20:38,420 --> 00:20:39,820
Well, now, let's see, who do we need?
323
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
Thank you.
324
00:22:14,620 --> 00:22:21,100
Ladies and gentlemen, we have the
unexpected surprise for you tonight, Mr.
325
00:22:21,100 --> 00:22:22,100
Ricardo.
326
00:22:26,560 --> 00:22:30,660
Thank you. Thank you, ladies and
gentlemen. Thank you very much, Harold.
327
00:22:30,660 --> 00:22:37,360
you very much. You see, I really asked
to be brought out here because tonight
328
00:22:37,360 --> 00:22:38,840
my 15th wedding anniversary.
329
00:22:43,440 --> 00:22:45,520
Thank you very much, but I'm in a little
bit of a problem.
330
00:22:46,860 --> 00:22:49,920
You see, I forgot the date of my
anniversary.
331
00:22:51,260 --> 00:22:53,580
And my wife is not speaking to me.
332
00:22:55,300 --> 00:22:57,120
That's that very lovely redhead over
there.
333
00:22:57,500 --> 00:23:00,680
I tried to tell her that I was sorry and
everything, but she won't budge.
334
00:23:01,460 --> 00:23:02,580
And then I had an idea.
335
00:23:03,260 --> 00:23:05,260
And I hope that this still does it.
336
00:23:12,620 --> 00:23:17,360
Tonight is our night, and here we are.
337
00:23:17,740 --> 00:23:21,440
But it's not the way that I planned.
338
00:23:22,300 --> 00:23:24,880
I told you I'm sorry.
339
00:23:25,120 --> 00:23:27,740
You know how I feel.
340
00:23:28,600 --> 00:23:32,300
Darling, say you are.
341
00:23:47,370 --> 00:23:52,250
The anniversary war with you.
342
00:23:54,130 --> 00:23:59,990
Tell me this is real romance.
343
00:24:00,210 --> 00:24:05,150
An anniversary dream come true.
344
00:24:06,490 --> 00:24:12,410
Let this be the anthem to our future
345
00:24:12,410 --> 00:24:16,570
years. To millions of smiles.
346
00:24:17,740 --> 00:24:19,240
And a few little...
347
00:25:48,170 --> 00:25:51,890
Harold Stern and his violins appear
through the courtesy of the Flamingo
348
00:25:51,890 --> 00:25:52,890
in Las Vegas.
349
00:25:52,930 --> 00:25:56,390
Others in the cast were Catherine Card,
Ross Elliott, and Bobby Jellison.
350
00:26:06,570 --> 00:26:08,930
I Love Lucy is a Desi Luce production.
351
00:26:09,310 --> 00:26:13,310
Lucy O 'Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
26203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.