All language subtitles for I Love Lucy s04e20 the fashion show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,380 --> 00:00:42,380 Well? 2 00:00:42,700 --> 00:00:45,360 Well? Do you see anything different about me? 3 00:00:45,860 --> 00:00:46,860 No. 4 00:00:47,220 --> 00:00:53,560 Two legs, two arms, one head. Oh, you know what I mean. Did I get any suntan? 5 00:00:54,140 --> 00:00:56,180 No. Oh, darn it. 6 00:00:56,480 --> 00:01:00,860 Honey, why don't you give up trying to get a suntan? You always get burned with 7 00:01:00,860 --> 00:01:01,679 your fur skin. 8 00:01:01,680 --> 00:01:03,520 Well, my fur skin. 9 00:01:07,420 --> 00:01:08,420 Hi, fellas. 10 00:01:08,780 --> 00:01:09,559 Hi. Hi. 11 00:01:09,560 --> 00:01:12,400 Say, we're going to drive out to Pomona tomorrow afternoon, Lucy. We thought 12 00:01:12,400 --> 00:01:13,460 maybe you'd like to go with us. 13 00:01:13,880 --> 00:01:14,880 Okay. 14 00:01:15,340 --> 00:01:16,340 What's the matter with her? 15 00:01:16,920 --> 00:01:19,860 Oh, she's upset because she can't get a suntan. 16 00:01:20,060 --> 00:01:21,160 Oh, what's the difference? 17 00:01:21,480 --> 00:01:26,120 There's a lot of difference out here. Oh, I'll say there is. We went down to 18 00:01:26,120 --> 00:01:30,760 Beverly Hills yesterday, and those women all had the most beautiful tans. It was 19 00:01:30,760 --> 00:01:33,500 embarrassing. Ethel and I looked like a couple of marshmallows. 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 Sure did. 21 00:01:36,080 --> 00:01:37,880 Gee, I'd love to get a tan. 22 00:01:38,640 --> 00:01:41,320 You know what I'd like to look like? A toasted marshmallow. 23 00:01:43,460 --> 00:01:46,780 No, I'd like to look like I belong in Beverly Hills. 24 00:01:47,020 --> 00:01:49,240 Oh, even if you got a tan, it wouldn't help. 25 00:01:49,580 --> 00:01:52,940 Did you notice the beautiful clothes those women were wearing? 26 00:01:53,600 --> 00:01:56,640 Yeah, you're right. I just look like a tacky toasted marshmallow. 27 00:01:58,560 --> 00:02:02,660 Unless, of course, I could buy some beautiful clothes like those women. 28 00:02:04,400 --> 00:02:05,400 Ricky? 29 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Oh, Ricky. 30 00:02:08,009 --> 00:02:12,390 I would dearly love to have just one dress from an exclusive Ceylon like Don 31 00:02:12,390 --> 00:02:16,430 Loper's. Oh, yes. It would just set you up for life if you could open your 32 00:02:16,430 --> 00:02:18,890 closet door and see one Loper label. 33 00:02:19,530 --> 00:02:21,310 Eh, what's the sense of dreaming? 34 00:02:21,810 --> 00:02:24,610 Now, now, wait a minute, honey bunch. Maybe we can figure something out. 35 00:02:26,070 --> 00:02:27,110 Who said that? 36 00:02:30,570 --> 00:02:33,410 It sounded like Fred, but I don't believe it. 37 00:02:33,630 --> 00:02:35,090 Fred, you really mean it? 38 00:02:35,350 --> 00:02:36,370 Sure. Oh! 39 00:02:37,240 --> 00:02:38,900 What do you think he charged for one label? 40 00:02:43,060 --> 00:02:44,140 Oh, fine. 41 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Ricky. 42 00:02:47,460 --> 00:02:49,340 Ricky, you're not going to say no, are you? 43 00:02:49,660 --> 00:02:54,760 Look, all I want is just one simple, little, ordinary, plain dress from 44 00:02:54,860 --> 00:02:57,680 I'll buy the cheapest one he has. Honest, I will, honey. 45 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Honest, I will. 46 00:02:59,320 --> 00:03:04,620 Well, as I thought... If you... It is? Yeah. Oh! Hey, he's... Hey, yeah. 47 00:03:05,000 --> 00:03:06,040 Hey, man. Hey! 48 00:03:07,920 --> 00:03:09,660 Agreed, so fast my brain blew a fuse. 49 00:03:11,440 --> 00:03:15,880 Oh. Wait a minute, I just thought it was a thought. Yeah, I know, honey, I know. 50 00:03:15,880 --> 00:03:17,660 Well, how much is a dress of loafers? 51 00:03:18,000 --> 00:03:21,100 Well, it wouldn't be very much. How much? 52 00:03:21,920 --> 00:03:25,160 Well, not very much, really, for what you'd be getting. 53 00:03:25,380 --> 00:03:26,380 Well, how much? 54 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 Practically nothing. 55 00:03:29,360 --> 00:03:31,340 Break that nothing into dollars. 56 00:03:32,480 --> 00:03:37,020 Well, uh, just for one simple, ordinary... 57 00:03:37,579 --> 00:03:39,480 Plain little old nothing dress. 58 00:03:40,060 --> 00:03:41,180 A hundred dollars? 59 00:03:41,480 --> 00:03:45,460 A hundred 60 00:03:45,460 --> 00:03:50,980 dollars for one dress? 61 00:03:53,320 --> 00:03:57,240 The reason he almost choked to death is because a hundred dollars is all I've 62 00:03:57,240 --> 00:03:59,140 spent on clothes ever since we've been married. 63 00:04:01,920 --> 00:04:02,920 That's very good. 64 00:04:09,710 --> 00:04:10,710 very carefully. 65 00:04:10,830 --> 00:04:17,170 And I have given due consideration to the fact that this might be the only 66 00:04:17,170 --> 00:04:18,390 that we're out here in Hollywood. 67 00:04:18,610 --> 00:04:19,610 That's right. 68 00:04:19,930 --> 00:04:24,330 But the only answer I can arrive at is yes. 69 00:04:48,240 --> 00:04:50,560 act like a rube. Because I am a rube. 70 00:04:51,140 --> 00:04:56,180 And so are you. I know it. But let's try to act at home here at Don Loper's. 71 00:04:56,360 --> 00:04:59,440 Well, it's kind of difficult when your permanent address has always been 72 00:04:59,440 --> 00:05:00,440 Gimble's basement. 73 00:05:02,960 --> 00:05:04,940 Hey, where are all the racks of dresses? 74 00:05:05,740 --> 00:05:06,880 There aren't any. 75 00:05:07,200 --> 00:05:08,520 What do you paw through? 76 00:05:09,880 --> 00:05:11,920 You don't paw through anything. 77 00:05:12,220 --> 00:05:16,580 Get your mind out of that basement. They bring the dresses in one at a time. How 78 00:05:16,580 --> 00:05:17,580 do you know? 79 00:05:17,660 --> 00:05:18,660 I've heard. 80 00:05:19,100 --> 00:05:20,500 What are we whispering for? 81 00:05:21,520 --> 00:05:25,000 I don't know. This is just the place that you automatically whisper in. Come 82 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 sit down and shut up. 83 00:05:31,780 --> 00:05:32,920 Good morning, ladies. 84 00:05:33,180 --> 00:05:35,500 Good morning. How do you do? May I be of assistance? 85 00:05:35,940 --> 00:05:38,340 Yes, I'd like to see a dress, please. Size 12. 86 00:05:38,860 --> 00:05:42,360 Certainly. Oh, and an original. 87 00:05:47,050 --> 00:05:51,210 Wait till the girls back home find out I bought a dress from here. Oh, Jane, 88 00:05:51,290 --> 00:05:53,230 Sebastian will be absolutely green. 89 00:05:53,450 --> 00:05:55,890 Of course she'll pretend she doesn't notice it. 90 00:05:56,170 --> 00:06:00,030 Listen, she'll notice this Don Loper label if I have to wear the dress wrong 91 00:06:00,030 --> 00:06:01,030 side out. 92 00:06:02,170 --> 00:06:08,490 This creation is one of Mr. Loper's newest. 93 00:06:09,230 --> 00:06:10,850 Notice the dropped waistline? 94 00:06:12,360 --> 00:06:16,620 And a simple neck that's designed to be worn with dozens of strands of beads. 95 00:06:17,060 --> 00:06:23,840 Oh, yes, I could wear that with my... Oh, yes, 96 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 it's lovely. 97 00:06:25,300 --> 00:06:28,360 Yes, it's not quite what I had in mind, though. 98 00:06:28,640 --> 00:06:30,360 Close, but not quite. 99 00:06:31,220 --> 00:06:32,800 Could I see something else, please? 100 00:06:33,020 --> 00:06:34,020 Why, certainly. 101 00:06:38,260 --> 00:06:39,880 You didn't ask her the price. 102 00:06:40,970 --> 00:06:45,450 Ethel, you don't ask the price in a place like this. You don't? Of course 103 00:06:46,170 --> 00:06:49,250 You wait till they turn their back and you sneak a look at the price. 104 00:06:53,230 --> 00:07:00,170 What's the matter? 105 00:07:00,470 --> 00:07:02,130 I got my ring caught on something. 106 00:07:11,120 --> 00:07:13,780 This is one of the smartest dresses in the whole collection. 107 00:07:14,080 --> 00:07:18,020 Oh, it's lovely, isn't it, Ethel? Oh, yes, it's very nice. 108 00:07:18,640 --> 00:07:21,020 It's imported material, of course. 109 00:07:21,260 --> 00:07:22,260 Of course. 110 00:07:22,640 --> 00:07:23,640 Just for you. 111 00:07:24,840 --> 00:07:25,840 Oh, 112 00:07:26,920 --> 00:07:28,640 yes, that is a nice piece of goods. 113 00:07:30,040 --> 00:07:33,720 If you'd like to try it on, you can step right into the dressing room. No, no, 114 00:07:33,740 --> 00:07:37,400 I'd rather not try any on just yet. I'd like to see a few more first. Oh, I 115 00:07:37,400 --> 00:07:38,159 certainly can. 116 00:07:38,160 --> 00:07:42,870 Oh! Let me take that out of your way. No, no, I'm still considering this one, 117 00:07:42,870 --> 00:07:43,729 you don't mind. 118 00:07:43,730 --> 00:07:44,770 Very well. Thank you. 119 00:07:48,810 --> 00:07:49,810 Help me. 120 00:07:51,930 --> 00:07:53,930 What's it caught on? The price tag. 121 00:07:55,410 --> 00:07:58,110 There it is. 122 00:08:00,270 --> 00:08:01,270 Help! 123 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 $500. 124 00:08:09,680 --> 00:08:10,419 It can't be. 125 00:08:10,420 --> 00:08:11,420 But it is. 126 00:08:12,000 --> 00:08:13,580 Well, back to Gimble's basement. 127 00:08:14,620 --> 00:08:19,460 Oh, this is my only chance to get a Don Loper original. It's your chance to get 128 00:08:19,460 --> 00:08:20,800 a black eye from Ricky, too. 129 00:08:21,760 --> 00:08:23,140 It won't be this expensive. 130 00:08:23,360 --> 00:08:26,900 This is probably high price because it's so fancy. I'll ask you for something 131 00:08:26,900 --> 00:08:27,960 plainer and simpler. 132 00:08:28,280 --> 00:08:30,220 Oh, I think you're just asking for trouble. 133 00:08:30,700 --> 00:08:32,740 Well, let me worry about that, will you? 134 00:08:36,580 --> 00:08:38,039 Here's something you might like. 135 00:08:38,730 --> 00:08:41,390 This color would be stunning with your hair. 136 00:08:41,650 --> 00:08:42,650 Oh, really? 137 00:08:45,210 --> 00:08:46,450 It's very nice. 138 00:08:47,090 --> 00:08:51,830 But, you know, I've been thinking, I think I'd like to see something simpler 139 00:08:51,830 --> 00:08:53,050 plainer and cheaper. 140 00:08:55,490 --> 00:08:57,950 She means deeper, deeper in the neckline. 141 00:08:59,070 --> 00:09:00,310 Deeper than this? 142 00:09:00,990 --> 00:09:04,470 Oh, well, could I see something else? 143 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 Certainly. 144 00:09:08,840 --> 00:09:09,579 I'm sorry. Mrs. 145 00:09:09,580 --> 00:09:13,220 McRae. Is Mr. Loper in? Certainly. I'll tell him you're here. Thank you. 146 00:09:13,500 --> 00:09:15,340 We're going to get to see Don Loper. 147 00:09:16,200 --> 00:09:18,340 Not only that, but do you know who that is? 148 00:09:18,580 --> 00:09:19,479 No. Who? 149 00:09:19,480 --> 00:09:20,800 Gordon McRae's wife. 150 00:09:23,540 --> 00:09:26,980 Oh, of course it is. I've seen dozens of pictures of her. 151 00:09:27,280 --> 00:09:30,660 She was an actress and she gave up her career to have a family. 152 00:09:30,920 --> 00:09:32,140 That's right. Just like me. 153 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Good morning, Sheila. 154 00:09:40,240 --> 00:09:43,020 I'm very well, darling. You're looking enormously pretty today. Thank you. 155 00:09:43,480 --> 00:09:45,780 How's our fashion show coming out? Oh, darling, it's wonderful. 156 00:09:46,100 --> 00:09:49,080 You know, I think it's going to be the best fashion show we've ever had. 157 00:09:49,340 --> 00:09:52,480 Well, I hope so because we put an enormous amount of effort behind it. You 158 00:09:52,540 --> 00:09:56,360 I'd like to check some of the last minute details with you. All right. Now, 159 00:09:56,360 --> 00:09:57,800 everybody been in for a fitting? 160 00:09:58,360 --> 00:10:01,460 I don't really know, darling. Let me go and see the list and I'll check with 161 00:10:01,460 --> 00:10:02,900 you. You know what they're talking about? 162 00:10:03,100 --> 00:10:06,320 No, what? I read about it in the paper. They're having a fashion show here and 163 00:10:06,320 --> 00:10:09,020 the proceeds go to a charity called Cher Incorporated. 164 00:10:09,440 --> 00:10:12,880 and it's made up of movie stars' wives, and the movie stars' wives are going to 165 00:10:12,880 --> 00:10:14,900 be wearing the clothes. No kidding. 166 00:10:15,180 --> 00:10:16,180 No, I have it, dear. 167 00:10:17,060 --> 00:10:19,220 Well, it turns out that Mrs. Dean Martin's been in. 168 00:10:19,440 --> 00:10:21,040 Mrs. Dean Martin. Mrs. Bart Tucker. 169 00:10:21,840 --> 00:10:22,920 Mrs. Van Heflin. 170 00:10:23,460 --> 00:10:24,580 Mrs. William Holden. 171 00:10:24,960 --> 00:10:26,080 Mrs. Richard Carlson. 172 00:10:26,560 --> 00:10:28,080 Everybody but Mrs. Joel McRae. 173 00:10:28,740 --> 00:10:29,740 I forgot. 174 00:10:30,300 --> 00:10:33,200 Frances can't come. She's leaving for Europe. She phoned me. 175 00:10:34,020 --> 00:10:36,420 Well, this is a fine time to tell me, darling. The show is tomorrow. 176 00:10:36,760 --> 00:10:38,860 Oh, Don, who are we going to get to take her place? 177 00:10:39,340 --> 00:10:41,900 It has to be the wife of a star. The publicity's out. 178 00:10:42,580 --> 00:10:44,240 Yeah, I don't even know who's left in town. 179 00:10:44,500 --> 00:10:45,620 Uh, pardon me. 180 00:10:46,640 --> 00:10:48,440 Could I use your phone, please? 181 00:10:48,680 --> 00:10:49,820 Oh, please make my phone yours. 182 00:10:50,140 --> 00:10:51,140 Oh. 183 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 Hello, 184 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 is this MGM? 185 00:11:04,400 --> 00:11:08,440 I'd like to speak to Mr. Ricky Ricardo, please, the star of Don Juan. 186 00:11:10,250 --> 00:11:13,210 Yes, this is Mrs. Ricardo, the star's wife. 187 00:11:15,230 --> 00:11:18,310 Mrs. Ricky Ricardo, wife of the movie star. 188 00:11:19,690 --> 00:11:20,730 Ricky Ricardo. 189 00:11:21,730 --> 00:11:23,230 Yes. Oh? 190 00:11:23,870 --> 00:11:24,990 Oh, he isn't there. 191 00:11:25,210 --> 00:11:27,050 Oh, well, would you give him a message, please? 192 00:11:27,370 --> 00:11:31,270 Would you be so kind as to tell him that I've been detained at the Don Loper 193 00:11:31,270 --> 00:11:33,470 Ceylon? Thank you very much. 194 00:11:41,840 --> 00:11:43,120 that was a subtle performance. 195 00:11:45,500 --> 00:11:48,140 This is about the simplest dress I could find. 196 00:11:48,400 --> 00:11:53,540 We call it Looper's Basic Dress. You can accessorize it beautifully. 197 00:11:54,120 --> 00:11:56,820 Well, accessorization is what she's really looking for. 198 00:11:58,180 --> 00:12:01,340 I couldn't help overhearing your telephone conversation. 199 00:12:01,760 --> 00:12:05,060 Oh? You are Mrs. Ricky Ricardo, aren't you? Oh, yes. 200 00:12:05,380 --> 00:12:06,620 Well, I'm Sheila McRae. 201 00:12:06,860 --> 00:12:09,140 Oh, how do you do? How do you do? 202 00:12:09,340 --> 00:12:12,780 Mrs. Gordon McRae, Mrs. Fred Mertz. How do you do? How do you do? 203 00:12:13,060 --> 00:12:17,180 We've been reading a lot about your husband lately. Oh, yes, he has been 204 00:12:17,180 --> 00:12:19,580 quite a bit of publicity, hasn't he? 205 00:12:20,000 --> 00:12:24,180 You know, I know this is awfully short notice, but we're having a fashion show 206 00:12:24,180 --> 00:12:27,960 for charity. Oh. And the wives of the stars are going to model the gown. Oh, 207 00:12:27,960 --> 00:12:30,200 nice. And one of the girls dropped out. I'd love to. 208 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 I beg your pardon? 209 00:12:36,110 --> 00:12:37,530 Weren't you going to ask me to be in it? 210 00:12:37,810 --> 00:12:39,350 Oh, yes, I was. I'd love to. 211 00:12:39,770 --> 00:12:40,770 Good. 212 00:12:41,110 --> 00:12:42,730 Which one of these did you buy? 213 00:12:43,850 --> 00:12:44,850 That one. 214 00:12:45,150 --> 00:12:46,150 Oh, that's wonderful. 215 00:12:46,510 --> 00:12:47,510 Don! 216 00:12:48,390 --> 00:12:50,030 Yes, Sheila. How can I be of service? 217 00:12:50,530 --> 00:12:52,270 Mrs. Ricardo, this is Mr. 218 00:12:52,470 --> 00:12:53,249 Don Lopez. 219 00:12:53,250 --> 00:12:56,870 How do you do, Mrs. Ricardo? Welcome to my house. Oh, well, thank you. I'd have 220 00:12:56,870 --> 00:12:58,990 been here sooner, but I'm from the east, New York City. 221 00:12:59,410 --> 00:13:00,410 Upper. 222 00:13:02,570 --> 00:13:05,450 Well, I'm so pleased to see that you're in Hollywood. You make our city so much 223 00:13:05,450 --> 00:13:07,690 prettier. Oh, Mr. 224 00:13:07,910 --> 00:13:09,310 Loper, this is Mrs. Fred Mertz. 225 00:13:09,570 --> 00:13:12,330 How do you do, Mrs. Mertz? Oh, Mr. Loper, hello. 226 00:13:16,310 --> 00:13:17,390 What's our problem, Sheila? 227 00:13:17,790 --> 00:13:18,629 Don, Mrs. 228 00:13:18,630 --> 00:13:21,630 Riccardo has consented to help us out tomorrow in the fashion show. 229 00:13:21,910 --> 00:13:25,550 Wonderful, Mrs. Riccardo. I'm very flattered. Well, I'd certainly be 230 00:13:25,830 --> 00:13:26,990 And she's going to wear this. 231 00:13:27,310 --> 00:13:30,410 And I'll tell you what, Amzie. Take Mrs. Riccardo to the fitting room, have it 232 00:13:30,410 --> 00:13:34,320 fitted immediately, and we'll... Give it to you at noon. Oh, wonderful. 233 00:13:34,700 --> 00:13:37,400 This way. Oh, yes, yes. Pardon me. Certainly. 234 00:13:37,780 --> 00:13:40,660 Thank you. I'm delighted that you're going to be with us. I'm very delighted 235 00:13:40,660 --> 00:13:41,220 that I... 236 00:13:41,220 --> 00:13:48,920 Oh, 237 00:13:49,580 --> 00:13:56,180 honestly. 238 00:13:56,480 --> 00:13:59,020 Well, at least I've got a Don Loper dress. 239 00:13:59,380 --> 00:14:04,160 Yes, with a Don... developer label and a mystery price tag. Oh, Ethel, don't try 240 00:14:04,160 --> 00:14:05,160 to spoil things. 241 00:14:05,320 --> 00:14:08,740 Well, I can't help it. It's just fantastic to me that you would buy a 242 00:14:08,740 --> 00:14:12,380 walk out of the store and not know what it cost. Well, I was trapped. They 243 00:14:12,380 --> 00:14:15,540 shoved me into a fitting room, they stuck some pins in me, and they grabbed 244 00:14:15,540 --> 00:14:19,280 dress, and I didn't get a chance to look at the price tag. Why would you buy any 245 00:14:19,280 --> 00:14:22,920 dress without looking at the price tag? Because I wanted to be in the fashion 246 00:14:22,920 --> 00:14:26,820 show. I had to buy the dress. Well, why did you have to be in a fashion show? 247 00:14:26,860 --> 00:14:28,160 What is this, 20 questions? 248 00:14:29,870 --> 00:14:33,030 Well, a little plain dress like this couldn't cost more than $100. 249 00:14:33,230 --> 00:14:36,530 Well, it better not cost more than $100, because that's all Richie said you 250 00:14:36,530 --> 00:14:40,350 could spend. And if it's more than that, I'd hate to be around when he... It 251 00:14:40,350 --> 00:14:45,570 can't be. 252 00:14:46,110 --> 00:14:47,110 But it is. 253 00:14:48,490 --> 00:14:51,290 Doesn't Loper know any other numbers but 5 -0 -0? 254 00:14:52,410 --> 00:14:54,510 Oh, this is even worse than I thought. 255 00:14:55,410 --> 00:14:56,510 A plain... 256 00:14:56,760 --> 00:14:59,220 Simple little dress like this, $500? 257 00:14:59,740 --> 00:15:04,240 I don't believe it. How are you going to explain the extra cost to Ricky? I 258 00:15:04,240 --> 00:15:05,199 don't know. 259 00:15:05,200 --> 00:15:08,120 I don't know. Well, you can't take it back. It's been altered. 260 00:15:08,720 --> 00:15:11,020 Yeah, and when Ricky finds out about it, I'll be altered. 261 00:15:12,820 --> 00:15:15,640 Well, there's just one thing to do. 262 00:15:15,900 --> 00:15:16,900 What? 263 00:15:23,960 --> 00:15:25,020 Aren't you going to stop me? 264 00:15:26,300 --> 00:15:28,640 Why? I can't think of a better way out. 265 00:15:31,320 --> 00:15:33,240 Well, it isn't high enough anyway. 266 00:15:35,140 --> 00:15:36,140 Oh, dear. 267 00:15:38,460 --> 00:15:40,520 Look, Ricky was going to let me spend a hundred. 268 00:15:41,720 --> 00:15:43,380 And I'm going to do the fashion show. 269 00:15:43,580 --> 00:15:46,860 So the publicity should be worth the extra four hundred. 270 00:15:47,540 --> 00:15:48,660 Four hundred! 271 00:15:49,600 --> 00:15:52,800 Oh, for heaven's sake, what am I going to do? How am I going to get out of 272 00:15:53,070 --> 00:15:56,190 Oh, that shouldn't be difficult for an old escape artist like you. 273 00:15:57,030 --> 00:15:58,830 Yeah. Yeah, I got to think. 274 00:16:02,070 --> 00:16:08,550 I can't think of a thing. Oh, sure you can. No, I can't. Something's happened 275 00:16:08,550 --> 00:16:10,110 my brain. It's all dried up. 276 00:16:11,370 --> 00:16:15,230 Maybe you stayed out in that sun too long this morning. Oh, please, Ethel, 277 00:16:15,230 --> 00:16:16,230 help. 278 00:16:17,650 --> 00:16:18,650 That's it. 279 00:16:19,090 --> 00:16:22,430 Ethel, that's the best idea you ever had. Thanks. What is it? The sun. 280 00:16:22,860 --> 00:16:24,440 You know how easily I burn? 281 00:16:24,660 --> 00:16:28,360 Yes. Well, I'm going down by the pool and stay there until I get red. 282 00:16:29,140 --> 00:16:32,800 Not really burned, but just red enough so that I can pretend I'm in terrible 283 00:16:32,800 --> 00:16:35,620 pain. Ricky wouldn't dare hit me in that condition. 284 00:16:36,600 --> 00:16:40,320 Hey, that is a good idea I had. I better get out there. There isn't much sun 285 00:16:40,320 --> 00:16:43,380 today. I thought you were going to go to Pomona with us. Oh, you go. I'll see 286 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 you later. 287 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Honey, I'm home. 288 00:16:50,840 --> 00:16:54,400 Ricky? Ricky, I've been waiting for you to come home. I want you to help me. 289 00:16:54,500 --> 00:16:56,400 Maybe you could talk some sense into Fred. 290 00:16:56,740 --> 00:16:57,699 What's the matter with him? 291 00:16:57,700 --> 00:17:01,540 Oh, he wants to sell our apartment house in New York and buy an orange grove out 292 00:17:01,540 --> 00:17:02,540 by Pomona. 293 00:17:03,400 --> 00:17:04,520 So what's the matter with that? 294 00:17:04,839 --> 00:17:08,220 You don't know anything about raising oranges. That's what's the matter with 295 00:17:08,220 --> 00:17:10,260 that. So what? The oranges know what to do. 296 00:17:11,980 --> 00:17:13,859 I think you better think about it twice. 297 00:17:14,180 --> 00:17:15,180 Where's Lucy? 298 00:17:15,339 --> 00:17:16,800 Lucy? Yes? 299 00:17:17,460 --> 00:17:18,460 Honey! 300 00:17:36,740 --> 00:17:37,980 overcast as I thought. 301 00:17:38,200 --> 00:17:39,880 Oh, you poor little thing. 302 00:17:40,600 --> 00:17:44,260 Hey, that gives me an idea. If the orange crop fails, I can raise tomatoes. 303 00:17:47,100 --> 00:17:48,880 Honey, how did you get so... Oh! 304 00:17:50,280 --> 00:17:51,460 Don't touch me. 305 00:17:51,840 --> 00:17:55,960 Oh, sweetheart. Sit down, baby. Oh, no, I can't sit down. The back of my legs is 306 00:17:55,960 --> 00:17:57,440 so burned, I can't bend my knees. 307 00:17:58,830 --> 00:18:04,190 Well, how did it happen, honey? Did you fall asleep in the sun? 308 00:18:04,470 --> 00:18:06,430 You feel sorry for me, don't you, dear? 309 00:18:06,690 --> 00:18:07,990 Of course I do, sweetheart. 310 00:18:08,470 --> 00:18:10,130 Well, I'll tell you how it happened. 311 00:18:10,870 --> 00:18:13,670 I went to Don Loper's this morning and I bought a dress. 312 00:18:14,030 --> 00:18:16,510 Oh, you bought a dress? Yeah, and it cost $500. 313 00:18:17,270 --> 00:18:18,270 $500? 314 00:18:34,120 --> 00:18:37,360 Don't tell me it was on sale. No, but... Well, then take it back. 315 00:18:38,700 --> 00:18:40,640 But... But no buts. No buts. 316 00:18:41,000 --> 00:18:44,040 I don't want any arguments about it. You've got to take the dress back. 317 00:18:47,680 --> 00:18:54,660 And I don't want to hear one more word 318 00:18:54,660 --> 00:18:55,439 about it. 319 00:18:55,440 --> 00:18:56,780 I wasn't going to say anything. 320 00:18:57,120 --> 00:18:59,280 Yeah, but you were thinking about saying something. 321 00:19:12,940 --> 00:19:13,659 Mrs. Ricardo. 322 00:19:13,660 --> 00:19:14,700 This is Mrs. Ricardo. 323 00:19:14,980 --> 00:19:15,539 Oh, Mrs. 324 00:19:15,540 --> 00:19:17,680 Ricardo, this is Don Loper. Oh, yes? 325 00:19:18,020 --> 00:19:19,340 I've made a terrible mistake. 326 00:19:19,960 --> 00:19:23,940 The dress you chose to wear in the fashion show is exactly like the one I 327 00:19:23,940 --> 00:19:27,420 for Mrs. Ellen Ladd. And now she's decided that she wants to wear her own 328 00:19:27,420 --> 00:19:31,780 in the show. Oh, well, that's all right, really, because... You're a living 329 00:19:31,780 --> 00:19:34,980 doll. I'll tell you what I'm going to do, though. I've just designed a 330 00:19:34,980 --> 00:19:35,980 tweed suit. 331 00:19:36,020 --> 00:19:39,060 And it'll look wonderful on you, and if you'll wear that in the show, I'll give 332 00:19:39,060 --> 00:19:40,060 you the dress you took home. 333 00:19:40,720 --> 00:19:41,720 Give? 334 00:19:41,820 --> 00:19:42,820 That's right. 335 00:19:42,940 --> 00:19:43,940 For nothing? 336 00:19:44,160 --> 00:19:45,160 Free. 337 00:19:45,440 --> 00:19:46,580 F -R -E -E -E? 338 00:19:49,060 --> 00:19:50,420 Exactly. Oh. 339 00:19:50,920 --> 00:19:53,980 Oh, well, that's just wonderful. I'll see you at the fashion show. Goodbye. 340 00:19:54,340 --> 00:19:57,000 Bye. Ethel, that was Don Loper. 341 00:19:57,240 --> 00:20:01,240 And he says if I wear something else in the fashion show, he'll give me my dress 342 00:20:01,240 --> 00:20:01,959 for nothing. 343 00:20:01,960 --> 00:20:05,880 You can't be in a fashion show in that condition. Oh, yes, I can. 344 00:20:06,340 --> 00:20:08,400 What are you going to wear, a coat of unguentine? 345 00:20:08,940 --> 00:20:10,660 No, Ethel, I just got a... 346 00:20:11,180 --> 00:20:16,540 And then when I come home, I can tell old Grumpy in there to relax and it 347 00:20:16,540 --> 00:20:17,540 cost him a cent. 348 00:20:23,540 --> 00:20:27,520 I'm indeed privileged and flattered that I was invited by Cher Incorporated to 349 00:20:27,520 --> 00:20:30,960 show you my new collection of clothes called Facade. 350 00:20:31,500 --> 00:20:36,200 And the clothes will be worn by the wives of some of our top stars in 351 00:20:37,120 --> 00:20:38,700 May I present for your approval first? 352 00:20:39,230 --> 00:20:40,790 The lovely Mrs. William Holden. 353 00:20:47,430 --> 00:20:51,910 Mrs. Holden is wearing Heathcliff, a street suit of beige combed cashmere 354 00:20:52,530 --> 00:20:56,950 Jacket is semi -fitted and a hip length and is lined in brown silk with a 355 00:20:56,950 --> 00:20:57,970 taffeta to match the blouse. 356 00:20:58,290 --> 00:20:59,290 Thank you, dear. 357 00:21:04,550 --> 00:21:07,490 Next is the very, very pretty Mrs. Dean Martin. 358 00:21:16,080 --> 00:21:18,740 Mrs. Martin is wearing a dancing costume called Baldini. 359 00:21:19,220 --> 00:21:23,200 It's in re -embroidered lace and the coat is of Italian satin. 360 00:21:30,160 --> 00:21:32,700 Next, the very glamorous Mrs. 361 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 Van Heflin. 362 00:21:40,360 --> 00:21:43,300 Mrs. Heflin is wearing another dancing costume called Palmer. 363 00:21:43,850 --> 00:21:48,370 This is in re -embroidered lace with sequin, and the coat is of violet satin. 364 00:21:48,370 --> 00:21:53,270 And it is lined in colors of fuchsia and purple. 365 00:21:59,690 --> 00:22:02,130 Next, the very pretty Mrs. Forrest Tucker. 366 00:22:07,590 --> 00:22:08,590 Mrs. 367 00:22:09,190 --> 00:22:11,050 Tucker is wearing a ball gown called Sonata. 368 00:22:11,560 --> 00:22:14,160 This is a new color that I created this season called Pink Mink. 369 00:22:14,400 --> 00:22:16,980 It's enchantedly laced, all re -embroidered in sequence. 370 00:22:27,780 --> 00:22:30,160 And now the very lovely Mrs. Richard Carlson. 371 00:22:36,120 --> 00:22:38,040 Mrs. Carlson's wearing another ball dress. 372 00:22:38,380 --> 00:22:39,960 This is called Royal Scandal. 373 00:22:40,540 --> 00:22:45,640 and St. Kelly Green, French pot de soie, with a back torso of pink roses. 374 00:22:48,700 --> 00:22:55,680 And now we have somebody very 375 00:22:55,680 --> 00:22:57,740 new to Hollywood. We're all delighted to have her. 376 00:22:57,960 --> 00:23:00,440 And may I present at this time the lovely Mrs. Ricky Ricardo. 377 00:23:15,120 --> 00:23:17,040 A new suit of imported Irish tweed. 378 00:23:23,780 --> 00:23:28,180 This has the new three -quarter length jacket fitted at the waist with a 379 00:23:28,200 --> 00:23:29,980 And you can see a very narrow skirt. 380 00:23:46,620 --> 00:23:50,660 Carter, darling, excuse me. The collar is worn more this way. 381 00:23:51,560 --> 00:23:55,640 Thank you very much. 382 00:24:16,080 --> 00:24:16,999 Oh, did it, Ethel? 383 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 The dress is mine. 384 00:24:23,460 --> 00:24:26,900 Oh, honey, you were just great. I was so proud of you. 385 00:24:27,120 --> 00:24:28,120 Oh, thank you. 386 00:24:28,760 --> 00:24:30,000 Oh, gee, Ethel. 387 00:24:30,480 --> 00:24:32,740 Look at it. Isn't it beautiful? 388 00:24:33,360 --> 00:24:34,500 Oh, gosh. 389 00:24:35,240 --> 00:24:38,520 I'm going to leave it right here. When Ricky comes home, I'm going to say, you 390 00:24:38,520 --> 00:24:42,100 know, he'll just blow his top, and I'll say, relax, dear, it didn't cost you a 391 00:24:42,100 --> 00:24:44,420 cent. Oh, boy, you better say that fast. 392 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 Hey, here's a note for you. 393 00:24:50,420 --> 00:24:51,440 Oh, it's from Ricky. 394 00:24:54,500 --> 00:24:59,100 Lucy, dearest, after you left to take your dress back, I got to thinking how 395 00:24:59,100 --> 00:25:01,900 mean I acted when you were feeling so terrible. 396 00:25:02,380 --> 00:25:06,880 So here's a check. Oh, go buy the dress back. 397 00:25:07,500 --> 00:25:08,700 Love, Ricky. 398 00:25:10,040 --> 00:25:11,040 $500. 399 00:25:11,320 --> 00:25:13,900 Oh, that Cuban dreamboat. 400 00:25:16,460 --> 00:25:18,580 Of course, you're going to give the check back to him. 401 00:25:19,180 --> 00:25:23,760 What? And deprive him of the pleasure of making up? Oh, I wouldn't be that 402 00:25:23,760 --> 00:25:24,760 cruel. 403 00:25:44,970 --> 00:25:48,670 Sales Girl was played by Ainsley Strickland. Don Loper and the movie 404 00:25:48,670 --> 00:25:49,670 wives played themselves. 405 00:25:59,750 --> 00:26:02,370 I Love Lucy is a Desilu production. 406 00:26:02,970 --> 00:26:07,110 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 30802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.