All language subtitles for I Love Lucy s04e19 lucy gets in pictures
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,390 --> 00:00:51,490
Honey, I'm going downstairs to get the
New York papers. Can I get you anything?
2
00:00:51,750 --> 00:00:53,290
Oh, will you mail my postcards for me?
3
00:00:53,530 --> 00:00:55,490
Are you still writing postcards?
4
00:00:55,930 --> 00:00:59,510
You must have written a hundred of them
since we got out here. Well, I want to
5
00:00:59,510 --> 00:01:00,590
share our trip with everybody.
6
00:01:01,070 --> 00:01:04,090
We're having so much fun, I want our
friends in New York to have sort of a
7
00:01:04,090 --> 00:01:05,090
secondhand thrill.
8
00:01:07,370 --> 00:01:08,390
Uh, honey?
9
00:01:08,690 --> 00:01:10,650
Yeah? Do you feel all right?
10
00:01:10,890 --> 00:01:11,628
Sure, why?
11
00:01:11,630 --> 00:01:12,650
Come here, let me look at you.
12
00:01:13,050 --> 00:01:14,590
I'm afraid maybe you're getting a cold.
13
00:01:14,790 --> 00:01:15,790
Stick out your tongue.
14
00:01:20,970 --> 00:01:22,050
What's the big idea?
15
00:01:22,470 --> 00:01:25,070
Well, I've stamped so many cards, I'm
all out of luck.
16
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
Here you are.
17
00:01:27,790 --> 00:01:31,190
Okay. Now, remember, don't read them.
Why not?
18
00:01:31,830 --> 00:01:34,330
Because it's not nice to read other
people's postcards.
19
00:01:35,030 --> 00:01:37,490
Well, UNF will do it at home all the
time.
20
00:01:37,730 --> 00:01:41,810
Not until after they're mailed. It's
illegal to read them before their
21
00:01:42,080 --> 00:01:43,080
Oh.
22
00:01:43,860 --> 00:01:45,420
All right, I won't read them.
23
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
Okay.
24
00:01:46,940 --> 00:01:48,700
The rules you two have.
25
00:01:52,940 --> 00:01:53,940
Lucy?
26
00:02:00,200 --> 00:02:05,040
What? What do you mean by writing this
to Lillian Appleby? You read them.
27
00:02:05,300 --> 00:02:07,500
Yes, and it's a good thing I did.
28
00:02:07,820 --> 00:02:10,440
What do you mean telling Lillian Appleby
that you're going to be in a movie?
29
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
over. You stood right here and said you
wouldn't read them. You walked out in
30
00:02:15,200 --> 00:02:16,580
the hall and you read them. Lucy.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,820
Honestly, you just don't know who you
can trust anymore.
32
00:02:20,300 --> 00:02:24,380
For heaven's sake, a man who will read a
postcard after he said he won't will do
33
00:02:24,380 --> 00:02:26,020
anything. Never mind all that.
34
00:02:26,340 --> 00:02:29,860
I want to know all about this movie
you're going to be in. I refuse to
35
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
anything with a sneak.
36
00:02:31,120 --> 00:02:32,059
A snake.
37
00:02:32,060 --> 00:02:33,060
All right, a snake.
38
00:02:34,560 --> 00:02:38,320
Why did you tell Lillian Appleby that
you were going to be in a movie?
39
00:02:38,780 --> 00:02:40,460
Because I had to told her.
40
00:02:43,820 --> 00:02:45,320
if I told Marion Strong first.
41
00:02:46,160 --> 00:02:48,560
Did you tell all these people that you
were going to be in a movie?
42
00:02:49,160 --> 00:02:51,200
No. I didn't mention it to little Ricky.
43
00:02:53,060 --> 00:02:58,280
I don't understand it. I don't see how
you can say something that is not true.
44
00:02:58,840 --> 00:03:02,020
How do you know it isn't true? It's true
until it's untrue.
45
00:03:02,440 --> 00:03:04,720
After all, Hollywood's looking for new
faces.
46
00:03:04,980 --> 00:03:08,860
Well, your face is not new. It is to
them. They've never seen it before.
47
00:03:13,390 --> 00:03:16,770
Ever since we've been out in Hollywood,
I've been waiting for you to try to get
48
00:03:16,770 --> 00:03:17,770
into the movies.
49
00:03:18,010 --> 00:03:19,330
What took you so long?
50
00:03:20,970 --> 00:03:23,550
I was lulling you into a false sense of
security.
51
00:03:25,250 --> 00:03:26,250
Yeah.
52
00:03:26,630 --> 00:03:30,290
Well, now that you've brought the
subject up, let me tell you something.
53
00:03:30,630 --> 00:03:34,350
Wait a minute. Wait a minute. Is this
going to be the one about how I'm a wife
54
00:03:34,350 --> 00:03:36,230
and mother and my place is in the home?
55
00:03:36,470 --> 00:03:40,530
No. Is it about one member of the family
and show business being enough?
56
00:03:40,770 --> 00:03:44,570
No. Oh, well, don't tell me you're going
to use that ridiculous one about my not
57
00:03:44,570 --> 00:03:45,570
having any talent.
58
00:03:46,630 --> 00:03:48,310
Oh, you have a new one. Well, go ahead.
59
00:03:50,450 --> 00:03:51,450
Here you are.
60
00:03:51,690 --> 00:03:55,190
Here you are in pretty, sunny
California.
61
00:03:56,290 --> 00:04:01,350
Hundreds of people all over the world
would give their right arm just for the
62
00:04:01,350 --> 00:04:02,850
opportunity to visit here.
63
00:04:03,130 --> 00:04:04,310
And what do you want to do?
64
00:04:04,840 --> 00:04:10,140
You want to go to a studio and work from
morning till night, six days a week.
65
00:04:11,040 --> 00:04:13,240
Well, I... It's a beautiful climate.
66
00:04:13,720 --> 00:04:18,760
There's hundreds of things to do,
hundreds of places to go. You got your
67
00:04:18,760 --> 00:04:21,940
pals, the Mercs, here with you to go
wherever you want to go.
68
00:04:22,160 --> 00:04:26,160
You got a brand new, beautiful Pontiac
to take you there.
69
00:04:26,440 --> 00:04:30,420
This could be one of the most wonderful
and exciting experiences of your whole
70
00:04:30,420 --> 00:04:33,860
life. Well, gee, I... Well, what do you
want to do?
71
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
when I go to work.
72
00:04:36,860 --> 00:04:39,680
I wish you'd use the one about my not
having any talent.
73
00:04:42,320 --> 00:04:43,880
This one's tough to fight.
74
00:04:44,360 --> 00:04:48,620
Why, sure, honey. Why don't you forget
all about being in the movies and have
75
00:04:48,620 --> 00:04:50,080
fun, enjoy yourself.
76
00:04:50,980 --> 00:04:55,140
Well, Ethel and I did want to go to
Catalina next week.
77
00:04:55,380 --> 00:04:56,380
Sure.
78
00:04:56,780 --> 00:04:58,400
And maybe Pismo Beach.
79
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Yes.
80
00:04:59,960 --> 00:05:01,660
And then there's always Palm Springs.
81
00:05:02,040 --> 00:05:03,040
Palm Springs.
82
00:05:04,010 --> 00:05:05,690
precedent vacations there. That's true.
83
00:05:06,030 --> 00:05:10,630
Hi, come in. Hi. Hi. Hey, are we going
to have fun? I was just planning some
84
00:05:10,630 --> 00:05:11,629
trips for us.
85
00:05:11,630 --> 00:05:13,630
I'm afraid they'll have to wait a while.
Yeah. Hi.
86
00:05:14,130 --> 00:05:18,570
Tell them, Ethel. Well, we were just
down in the coffee shop and we ran into
87
00:05:18,570 --> 00:05:21,610
fellow who used to be in Vaudeville with
us, Jimmy O 'Connor, and he's a
88
00:05:21,610 --> 00:05:24,330
producer at your studio now, Ricky, and
guess what? What?
89
00:05:24,650 --> 00:05:27,290
He gave us parts in his new picture.
90
00:05:27,510 --> 00:05:28,930
And we start tomorrow.
91
00:05:29,370 --> 00:05:30,630
Isn't that exciting?
92
00:05:30,990 --> 00:05:31,990
That's great.
93
00:05:34,820 --> 00:05:37,660
What's the matter with you? I thought
you'd be happy for us.
94
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
I am.
95
00:05:39,920 --> 00:05:41,480
Well, you don't sound happy.
96
00:05:41,900 --> 00:05:45,760
Look, honey, this won't change anything.
The Mercer will probably only be in the
97
00:05:45,760 --> 00:05:48,860
picture a day or two. Oh, no, it's for
two whole weeks.
98
00:05:49,120 --> 00:05:50,120
Congratulations.
99
00:05:52,620 --> 00:05:53,660
What's the matter with her?
100
00:05:54,060 --> 00:05:58,220
Well, just before you came in, I talked
her out of wanting to get into the
101
00:05:58,220 --> 00:05:59,580
movies and convinced her.
102
00:06:00,030 --> 00:06:03,510
Then she could have a lot more fun just
taking trips with you two.
103
00:06:03,870 --> 00:06:04,870
Oh, dear.
104
00:06:04,930 --> 00:06:07,630
Oh, now, don't you worry, Lucy. We'll
take lots of trips together.
105
00:06:08,670 --> 00:06:11,070
Just as soon as we wrap up our picture
commitment.
106
00:06:11,370 --> 00:06:12,950
Oh, sure, we'll still want to go to
those places.
107
00:06:14,570 --> 00:06:17,410
Well, we gotta go over to the wardrobe
and get fitted for our costumes.
108
00:06:18,510 --> 00:06:21,330
Hey, listen, I gotta go over to the
studio, too. I'll drop you off. Oh,
109
00:06:22,010 --> 00:06:24,670
Now, honey, don't be blue. Come on.
110
00:06:26,270 --> 00:06:27,270
See you later, huh?
111
00:06:28,750 --> 00:06:30,890
We'll see you later. So long, Lucy. Bye,
there.
112
00:06:31,190 --> 00:06:33,690
Imagine us getting in the movie. Yeah,
yeah.
113
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
My heavens.
114
00:06:39,990 --> 00:06:43,230
The man.
115
00:06:43,610 --> 00:06:44,610
Hi, Miss Ricardo.
116
00:06:44,690 --> 00:06:45,690
Oh, Bobby.
117
00:06:45,750 --> 00:06:46,750
I brought up your cleaning.
118
00:06:46,790 --> 00:06:49,210
Would you hang in the bedroom for me,
please? Yes, ma 'am.
119
00:06:56,030 --> 00:06:57,110
Enjoying your stay in Hollywood?
120
00:07:01,290 --> 00:07:04,090
Hey, you got the red eight on the red
nine.
121
00:07:04,490 --> 00:07:07,570
Yeah, I thought it might spice up the
game if I cheated a little.
122
00:07:09,630 --> 00:07:13,330
Uh, Miss Ricardo, you won't be seeing me
for a few days.
123
00:07:14,350 --> 00:07:15,610
Oh, you going on a trip?
124
00:07:15,870 --> 00:07:16,930
No, I got a part in the picture.
125
00:07:20,030 --> 00:07:21,030
You have?
126
00:07:21,190 --> 00:07:23,590
Yeah. Remember last time I was only a
stooge?
127
00:07:23,870 --> 00:07:25,830
Uh -huh. This time I got a line to read.
128
00:07:26,390 --> 00:07:27,610
A whole line?
129
00:07:27,910 --> 00:07:31,980
Yeah. Oh, it's a very dramatic scene.
See, I... I play a hospital orderly.
130
00:07:32,060 --> 00:07:35,440
this woman comes rushing in. Now, her
hair's all messed up because she's very
131
00:07:35,440 --> 00:07:37,020
upset because her husband's been in an
accident.
132
00:07:37,240 --> 00:07:40,960
Now, she sees me and she says, what room
is my husband in?
133
00:07:41,560 --> 00:07:43,640
Then I say, 423.
134
00:07:50,340 --> 00:07:55,540
Sort of gets you right here, doesn't it?
135
00:07:59,240 --> 00:08:00,680
4 '23". Yeah.
136
00:08:03,620 --> 00:08:05,540
Boy, I got more talent than I thought.
137
00:08:07,400 --> 00:08:09,340
No, you don't understand, Bobby.
138
00:08:09,780 --> 00:08:14,760
You see, my husband is starring in a
picture, and today my best friends at
139
00:08:14,760 --> 00:08:19,480
Mercer's told me that they got parts in
a picture, and now you tell me you got a
140
00:08:19,480 --> 00:08:23,920
part. I just feel left out. I feel like
an ugly duckling.
141
00:08:24,620 --> 00:08:27,340
Well, that's ridiculous. You're prettier
than any of us.
142
00:08:31,400 --> 00:08:32,740
Oh, can you act?
143
00:08:32,960 --> 00:08:34,299
Can I act?
144
00:08:34,580 --> 00:08:36,080
Can I act?
145
00:08:37,500 --> 00:08:40,460
What room is my husband in?
146
00:08:40,780 --> 00:08:42,320
423. Thank you.
147
00:08:44,300 --> 00:08:45,300
See?
148
00:08:46,140 --> 00:08:47,520
Oh, you're great.
149
00:08:48,100 --> 00:08:49,900
Yeah, well, thanks a lot.
150
00:08:50,620 --> 00:08:53,580
I'm afraid my light's always going to be
hidden under a bushel.
151
00:08:54,480 --> 00:08:56,780
What about your husband? Can't he help
you getting pictures?
152
00:08:57,060 --> 00:08:59,060
You mean Ricky Ricardo, the Cuban
bushel?
153
00:09:02,120 --> 00:09:04,280
You just have to go out and let somebody
else discover you.
154
00:09:05,040 --> 00:09:07,500
How? Oh, a lot of people get discovered.
155
00:09:07,740 --> 00:09:09,240
Why, there was, there was Champ Butler.
156
00:09:09,520 --> 00:09:10,980
He was discovered parking cars.
157
00:09:11,320 --> 00:09:14,920
And then there was Dorothy LaMoure. She
was discovered running an elevator.
158
00:09:15,340 --> 00:09:16,860
And then there was Lana Turner.
159
00:09:17,180 --> 00:09:19,900
She was discovered at a soda fountain
sitting on a stool.
160
00:09:21,320 --> 00:09:25,700
Well, I don't think I'd be very good at
parking cars, and elevators make me
161
00:09:25,700 --> 00:09:27,340
dizzy, but I do know how to sit.
162
00:09:29,000 --> 00:09:30,680
Well, great. Why don't you give it a
whirl?
163
00:09:31,120 --> 00:09:34,880
What? soda fountain was it? The one at
Schwab's Drugstore, up on Sunset
164
00:09:34,880 --> 00:09:36,280
Boulevard. Schwab?
165
00:09:36,660 --> 00:09:38,440
Schwab's. Schwab's. Thanks a lot.
166
00:09:40,680 --> 00:09:41,160
Come
167
00:09:41,160 --> 00:09:48,380
in.
168
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Hi. Oh, hi.
169
00:09:50,140 --> 00:09:51,360
How did everything go?
170
00:09:51,600 --> 00:09:56,160
Oh, Ricky, it was just wonderful. We got
the cutest gay 90s costumes you ever
171
00:09:56,160 --> 00:09:58,660
saw. The funniest thing happened in
wardrobe.
172
00:09:59,070 --> 00:10:02,550
Oh, now, Fred, I didn't think that was
very funny. It was pretty funny.
173
00:10:02,970 --> 00:10:03,970
What happened, Fred?
174
00:10:04,170 --> 00:10:07,690
Well, we had tried on our costumes and
were all dressed up in our own clothes,
175
00:10:07,730 --> 00:10:11,730
ready to leave. Now, Fred... And the
head of wardrobe accused Ethel of trying
176
00:10:11,730 --> 00:10:13,170
sneak out with one of his bustles.
177
00:10:15,330 --> 00:10:16,990
Oh, that was very funny.
178
00:10:20,310 --> 00:10:21,229
How's Lucy?
179
00:10:21,230 --> 00:10:23,690
I don't know. She wasn't home when I got
here.
180
00:10:24,300 --> 00:10:27,040
Beginning to worry about her a little
bit. You know, she was so blue when I
181
00:10:27,040 --> 00:10:29,040
left. Oh, she's probably just on site.
Sure.
182
00:10:29,420 --> 00:10:31,220
Oh, here she is. Oh, hi. Hi, Lucy.
183
00:10:31,520 --> 00:10:32,519
Hi, honey.
184
00:10:32,520 --> 00:10:35,280
Hi. Where you been? I was beginning to
worry about you.
185
00:10:36,120 --> 00:10:38,620
Well, I've been out not getting in the
movies.
186
00:10:38,920 --> 00:10:39,940
What are you talking about?
187
00:10:40,600 --> 00:10:44,660
Well, after you three abandoned me
today, I went and sat in Schwab's
188
00:10:44,660 --> 00:10:46,600
so I could be discovered like Lana
Turner.
189
00:10:47,220 --> 00:10:48,240
Oh, no.
190
00:10:48,840 --> 00:10:50,980
Yeah, I sat there all afternoon.
191
00:10:51,720 --> 00:10:53,440
Well, what happened? You look kind of
funny.
192
00:10:54,080 --> 00:10:57,100
Yeah, well, you'd look kind of funny,
too, if you just had three chocolate
193
00:10:57,100 --> 00:11:01,760
malts, two hot fudge sundaes, a
pineapple soda, and a banana split.
194
00:11:03,840 --> 00:11:05,200
You ate all that?
195
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
I had to.
196
00:11:07,280 --> 00:11:09,580
It was the only way I could keep my
place at the counter.
197
00:11:10,600 --> 00:11:12,700
They have a rule, no eat, no seat.
198
00:11:13,980 --> 00:11:16,400
Oh, and nobody did any discovering.
199
00:11:17,020 --> 00:11:18,040
Well, only me.
200
00:11:18,580 --> 00:11:21,140
About an hour ago, I discovered I was
getting green.
201
00:11:22,480 --> 00:11:24,200
Well, at least she's not blue anymore.
202
00:11:27,460 --> 00:11:29,960
Oh, dear, why don't I give up?
203
00:11:30,880 --> 00:11:33,600
The only way I'll ever get in the movies
is to buy a ticket.
204
00:11:33,820 --> 00:11:34,840
Oh, now, honey.
205
00:11:35,260 --> 00:11:38,340
I just can't go back to New York and
face my friends.
206
00:11:38,980 --> 00:11:42,000
As soon as I get to feeling a little
better, I'm going to kill myself.
207
00:11:44,800 --> 00:11:47,140
Now, look, don't you talk like that.
208
00:11:47,880 --> 00:11:50,420
Listen, if he means that much to you,
well...
209
00:11:51,060 --> 00:11:52,700
Maybe there's something that I can do.
210
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
What?
211
00:11:54,780 --> 00:11:58,320
Well, if you just want to say that you
were in a picture, maybe I can call one
212
00:11:58,320 --> 00:12:02,120
of the directors at Metro. I've got a
couple of friends in there. And see if
213
00:12:02,120 --> 00:12:03,580
they can give you a little part or
something, you know?
214
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Ricky, would you?
215
00:12:05,260 --> 00:12:07,500
Well, I can't promise you anything, but
I can try.
216
00:12:07,880 --> 00:12:11,040
Oh, thank you, honey. I'll call tomorrow
morning and see what they say.
217
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Thank you.
218
00:12:12,840 --> 00:12:13,579
Hey, Frank.
219
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
Oh, hi, Ricky.
220
00:12:15,560 --> 00:12:16,459
Where's your wife?
221
00:12:16,460 --> 00:12:18,540
Oh, she's just coming out of wardrobe.
She'll be here in a minute.
222
00:12:18,760 --> 00:12:22,540
She is so excited. about doing this part
in this picture. She wouldn't believe
223
00:12:22,540 --> 00:12:27,400
it. And when she found out that she gets
to die in the scene, she almost died.
224
00:12:29,000 --> 00:12:30,700
Oh, well, it really is nothing.
225
00:12:30,980 --> 00:12:33,240
Well, she thinks she's playing Camille.
226
00:12:33,480 --> 00:12:36,020
She's been practicing how to die all day
long.
227
00:12:37,060 --> 00:12:38,560
Oh, here she is.
228
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
Come here, honey.
229
00:12:40,800 --> 00:12:42,140
Come on, I want you to meet your
director.
230
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
Frank, this is my wife, Lucy. Frank
Williams, the director.
231
00:12:45,120 --> 00:12:47,940
How do you do? How do you do, Mrs.
Riccardo? Glad to have you with us.
232
00:12:47,940 --> 00:12:51,780
thank you. It certainly is nice to be
here. I sure hope I do a good job for
233
00:12:51,800 --> 00:12:52,900
sir. Oh, I'm sure you will.
234
00:12:53,140 --> 00:12:56,540
Now, here's what I'd like you to do.
You're the star of this nightclub
235
00:12:56,920 --> 00:12:57,839
The star?
236
00:12:57,840 --> 00:12:58,639
That's right.
237
00:12:58,640 --> 00:13:01,760
Now, as our scene opens, you're
discovered at the top of the steps with
238
00:13:01,760 --> 00:13:06,060
four girls. On the cue music, you come
about halfway down, a shot rings out,
239
00:13:06,060 --> 00:13:07,940
clutch your heart, and you drop.
240
00:13:08,270 --> 00:13:09,270
Yeah.
241
00:13:09,390 --> 00:13:13,390
Yes, sir. Yes, sir. I'm pretty excited,
but I'm sure I can do it. That sounds
242
00:13:13,390 --> 00:13:16,950
simple, honey. Yeah, you can handle
that. I'm sure I can. Now, just be calm
243
00:13:16,950 --> 00:13:19,530
good luck to you, huh? Okay, dear. Bye.
I got a day with Mr.
244
00:13:19,790 --> 00:13:21,450
Minnelli, so I got to go. See you later.
Bye.
245
00:13:23,030 --> 00:13:24,870
Don't worry now. You'll be all right.
Nick.
246
00:13:26,890 --> 00:13:28,970
Nick, would you get that headdress on
her, please?
247
00:13:29,310 --> 00:13:31,850
Oh, boys, no, that spot. No, I don't
want that there.
248
00:13:32,410 --> 00:13:33,450
Here you are, Mrs. Ricardo.
249
00:13:34,210 --> 00:13:35,210
Is that for me?
250
00:13:35,530 --> 00:13:36,239
Uh -huh.
251
00:13:36,240 --> 00:13:38,360
I'm afraid it's kind of heavy. Oh, well,
that's all right.
252
00:13:39,160 --> 00:13:40,360
I'll be able to manage it.
253
00:13:45,840 --> 00:13:49,860
Can I let go now?
254
00:13:50,320 --> 00:13:51,640
Yeah, that's all right. Thank you.
255
00:14:12,070 --> 00:14:13,070
There. All right now?
256
00:14:13,210 --> 00:14:14,210
There we are, yes.
257
00:14:17,170 --> 00:14:18,170
Thank you.
258
00:14:22,590 --> 00:14:24,930
Have you ever worn one of these before?
259
00:14:25,150 --> 00:14:27,630
Well, no, sir, but I'm sure that I can
handle it.
260
00:14:30,350 --> 00:14:34,370
It's quite a trick. It's just getting
used to balancing it. How's that? Just
261
00:14:34,370 --> 00:14:36,290
getting used to balancing it. Oh, yeah.
262
00:14:52,300 --> 00:14:53,300
please, Mrs. Ricardo?
263
00:14:53,620 --> 00:14:54,840
Oh, yes, sir.
264
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Thank you.
265
00:14:58,560 --> 00:15:05,540
A little more
266
00:15:05,540 --> 00:15:12,480
to your... A little
267
00:15:12,480 --> 00:15:13,480
more to your left, please.
268
00:15:14,140 --> 00:15:16,240
Your left. Your left, Mrs. Ricardo.
269
00:15:16,600 --> 00:15:17,199
That's it.
270
00:15:17,200 --> 00:15:19,260
Thank you very much. Now, will you tilt
your head a little bit?
271
00:15:32,360 --> 00:15:33,259
Do you feel comfortable?
272
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
No, sir. Yes, sir.
273
00:16:01,710 --> 00:16:02,710
What seems to be the trouble?
274
00:16:02,910 --> 00:16:06,610
Well, sir, the headdress was just a
little heavier and it sort of tilted
275
00:16:06,610 --> 00:16:07,610
forward.
276
00:16:08,550 --> 00:16:10,630
I'm sorry, sir. I'll be able to manage
it.
277
00:16:10,870 --> 00:16:12,430
Well, I don't want you to be
uncomfortable.
278
00:16:12,750 --> 00:16:15,830
Perhaps I'd better give it to a bigger
girl. Oh, no, sir. I'm big enough. Thank
279
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
you.
280
00:16:33,680 --> 00:16:34,680
Remember?
281
00:17:20,200 --> 00:17:22,500
Perhaps this headdress is a little too
much for you, Mrs. McCullough. Oh, no,
282
00:17:22,560 --> 00:17:26,380
sir. No, sir, no. Mr. Williams, my train
just got caught. That could happen to
283
00:17:26,380 --> 00:17:27,259
anyone, sir.
284
00:17:27,260 --> 00:17:31,400
Well, I'd feel much better if it was
handled by a girl who could really
285
00:17:31,400 --> 00:17:34,100
it. Oh, I can handle it, sir. No, no.
I'm sure I can.
286
00:17:34,480 --> 00:17:37,980
Nick, will you kindly switch
headdresses, please? Oh, no, sir, Mr.
287
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
Mr. Williams.
288
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
Yes?
289
00:17:41,260 --> 00:17:43,200
Isn't the girl who wears that the one
who gets killed?
290
00:17:43,440 --> 00:17:44,840
Yes, that's right. Will you put this on,
please?
291
00:17:45,180 --> 00:17:49,840
Well, I don't really think that that's
very fair, Mr. Williams. I didn't
292
00:17:49,840 --> 00:17:51,550
really... get a chance, do you know?
293
00:17:52,750 --> 00:17:57,250
Mr. Williams? All right. All right,
Nona. Now, you take Mrs. Ricardo's place
294
00:17:57,250 --> 00:18:00,790
the center. You'll be the lead girl now.
Thank you. And Mrs. Ricardo, would you
295
00:18:00,790 --> 00:18:04,070
mind standing over there by the rail?
Thank you very much. You're doing very
296
00:18:04,070 --> 00:18:06,130
well. Very well. Very well. Now, let's
go.
297
00:18:06,370 --> 00:18:08,070
No stops.
298
00:18:08,310 --> 00:18:10,730
Go all the way right up by the rail,
please. Thank you.
299
00:18:11,430 --> 00:18:15,310
I'd like to try another run through now,
only this time I'd like you to come
300
00:18:15,310 --> 00:18:17,190
down the stairs a little faster.
301
00:18:18,230 --> 00:18:19,230
Music.
302
00:18:39,370 --> 00:18:42,770
think you're doing? Well, you said you
wanted us to come down a little faster.
303
00:18:47,670 --> 00:18:50,770
I'm sorry I tripped on my train. It was
sort of a train trip.
304
00:18:53,210 --> 00:18:59,590
Would you like to try it once more,
please? Mr. Williams, are you sure you
305
00:18:59,590 --> 00:19:01,090
want me to be the girl who gets killed?
306
00:19:01,850 --> 00:19:02,990
Please, Mrs. Ricardo.
307
00:19:03,730 --> 00:19:05,290
Wouldn't you like to see me die?
308
00:19:07,330 --> 00:19:08,330
Don't tempt me.
309
00:19:11,760 --> 00:19:14,720
I certainly wish I could be the girl who
dies, Mr. Williams, because it means so
310
00:19:14,720 --> 00:19:18,180
much to me. You know, I... Mrs. Ricardo.
I have rehearsed it a lot. Mrs.
311
00:19:18,320 --> 00:19:21,020
Ricardo. I'm sure that if you could see
me do it... Mrs. Ricardo. ...you would
312
00:19:21,020 --> 00:19:22,980
appreciate that I could probably do it
better than Mr. Williams. Mrs. Ricardo.
313
00:19:23,080 --> 00:19:24,840
Would you please let me get a word in
edgewise?
314
00:19:25,060 --> 00:19:29,080
Yes, sir. I just felt that you should
know how I feel about it. Yes, I
315
00:19:29,080 --> 00:19:32,780
do. Mrs. Ricardo, would you please get
up to the top of the stairs there? We'll
316
00:19:32,780 --> 00:19:36,320
try it once more. Just once more,
please. Would you like to rehearse it?
317
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
Please?
318
00:19:38,520 --> 00:19:40,280
Thank you very much. You're doing very,
very well.
319
00:19:47,950 --> 00:19:51,110
We hurried a little. You see, we're a
little behind our schedule. Thank you
320
00:19:51,110 --> 00:19:52,410
much. All right.
321
00:19:52,750 --> 00:19:54,210
Are we all set now?
322
00:19:54,430 --> 00:19:56,910
All right, remember, girls, now smile,
smile pretty.
323
00:19:57,530 --> 00:19:58,329
That's it.
324
00:19:58,330 --> 00:19:59,330
Music.
325
00:20:33,390 --> 00:20:35,310
The shot was supposed to be for the
other girl.
326
00:20:35,550 --> 00:20:36,990
Well, he missed.
327
00:20:40,710 --> 00:20:41,710
Look, Mrs.
328
00:20:42,270 --> 00:20:45,410
Ricardo, you just don't seem to
understand.
329
00:20:46,150 --> 00:20:50,970
You see, I'm the director on this
picture. Yes, sir, I know that. See, I
330
00:20:50,970 --> 00:20:55,410
all the decisions. I say what happens on
this set. I understand that, sir. You
331
00:20:55,410 --> 00:20:59,210
understand that. You know, one more
thing like this and you won't be in this
332
00:20:59,210 --> 00:21:00,210
picture at all.
333
00:21:00,380 --> 00:21:04,320
Oh, well, look, Mr. Williams, I just
feel that I just have to be the girl who
334
00:21:04,320 --> 00:21:08,060
dies. You see, you don't understand. I
couldn't go back to New York and face my
335
00:21:08,060 --> 00:21:11,920
friends. I've told them that I'm going
to be in a picture, and I can't just let
336
00:21:11,920 --> 00:21:14,600
it be walk on and off, you know? This is
my big chance.
337
00:21:14,840 --> 00:21:15,840
I understand, yeah.
338
00:21:16,040 --> 00:21:18,680
Well, you see, all right, Mrs. Ricardo.
I've told them for months and months and
339
00:21:18,680 --> 00:21:21,480
months, you know? Yes, Mrs. Ricardo. You
know, when I got this, I figured it was
340
00:21:21,480 --> 00:21:23,640
going to be a real... I really
understand.
341
00:21:23,860 --> 00:21:27,000
Believe me, I feel for you. But you've
got to understand my situation, too.
342
00:21:27,280 --> 00:21:29,760
Well, you know how friends back home
are. Yes, I know. Oh, yes, I know how...
343
00:21:31,230 --> 00:21:33,530
But, you see, I have a problem, too.
344
00:21:33,750 --> 00:21:37,650
You see, I'd like to get this picture
done before the end of this year.
345
00:21:37,890 --> 00:21:38,789
I understand.
346
00:21:38,790 --> 00:21:42,310
Thank you. I understand. So, you can be
the girl who dies.
347
00:21:42,830 --> 00:21:47,010
Oh! Oh, thank you, sir. Thank you. I'd
like that headpiece, please.
348
00:21:48,470 --> 00:21:53,350
No, no, wait, wait, wait, wait, wait.
I've got an entirely new concept for
349
00:21:53,350 --> 00:21:54,870
scene. Much more dramatic.
350
00:21:55,290 --> 00:21:58,330
Oh? Yes. You are going to be
discovered...
351
00:21:58,760 --> 00:22:00,020
Dead as the scene opens.
352
00:22:02,080 --> 00:22:03,340
I'm already dead?
353
00:22:03,680 --> 00:22:07,580
Already dead. Oh, uh... Oh, no, no, no,
no, no, no, no, Potts. You just lie down
354
00:22:07,580 --> 00:22:08,780
here, Mrs. Ricardo.
355
00:22:09,080 --> 00:22:11,020
Just lie down. Thank you very much.
356
00:22:11,900 --> 00:22:12,900
Just lie down.
357
00:22:19,060 --> 00:22:21,340
Uh, face down.
358
00:22:27,440 --> 00:22:30,840
Williams, I've seen lots of pictures and
when people die, they don't usually die
359
00:22:30,840 --> 00:22:33,340
face down. They die face up into the
camera.
360
00:22:34,920 --> 00:22:37,000
We'll do it another way. Oh, thank you.
361
00:22:37,400 --> 00:22:39,460
Now, boys, would you bring in the
stretcher, please?
362
00:22:40,300 --> 00:22:44,400
This will work very, very well. It's
very dramatic, too. Would you lie down
363
00:22:44,400 --> 00:22:45,720
the stretcher, please?
364
00:22:46,020 --> 00:22:47,240
Thank you very much.
365
00:22:48,200 --> 00:22:49,139
Face up.
366
00:22:49,140 --> 00:22:50,520
Face up. Yes, sir.
367
00:22:52,980 --> 00:22:53,980
All set?
368
00:22:54,040 --> 00:22:55,040
All set. There.
369
00:23:03,470 --> 00:23:04,470
know it's me.
370
00:23:05,190 --> 00:23:06,730
Your feet will be showing.
371
00:23:08,370 --> 00:23:09,370
Oh, swell.
372
00:23:09,750 --> 00:23:13,470
All right, now, boys, will you change
the setup now? I'll be right back.
373
00:23:14,610 --> 00:23:15,850
Where are you going now?
374
00:23:16,810 --> 00:23:18,310
I'm going to powder my feet.
375
00:23:20,430 --> 00:23:22,790
All right, girls, will you get around
here, please?
376
00:23:23,030 --> 00:23:24,390
I'll get a setup here.
377
00:23:24,710 --> 00:23:25,710
Hi. Oh,
378
00:23:26,590 --> 00:23:27,349
hi, Ricky.
379
00:23:27,350 --> 00:23:28,350
How's Lucy?
380
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
Oh, she's fine.
381
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
I'm a nervous wreck.
382
00:23:31,910 --> 00:23:33,010
What happened? Something went wrong?
383
00:23:33,310 --> 00:23:36,490
Oh, no, no, no. Everything's fine. Oh,
good. Okay, sir, we're ready to go. Are
384
00:23:36,490 --> 00:23:37,349
the attendants ready?
385
00:23:37,350 --> 00:23:40,170
Yes, sir. Right there. All right, well,
where's the dead woman?
386
00:23:40,850 --> 00:23:41,850
Here I am.
387
00:23:42,030 --> 00:23:45,490
Miss... Oh, there she is. Oh, fine. Will
you excuse me a moment? We'll get on
388
00:23:45,490 --> 00:23:48,710
with this safe. Meg, will you just lie
down here, please? Yes, sir. Thank you
389
00:23:48,710 --> 00:23:51,030
very much. Pick up the sheet, please.
Yes, sir.
390
00:23:51,350 --> 00:23:53,730
I'll just get dressed up here nicely.
391
00:23:54,010 --> 00:23:56,650
Here we are. All right.
392
00:23:56,890 --> 00:23:58,090
Meg, will you cover her?
393
00:23:58,930 --> 00:23:59,950
Oh, it's beautiful.
394
00:24:00,350 --> 00:24:04,660
Now, uh... And remember, this is a very
dramatic scene. You're very sad. You're
395
00:24:04,660 --> 00:24:08,080
very upset. Lots of emotion. Let's get
this scene done this time.
396
00:24:08,300 --> 00:24:09,300
Not a word from anyone.
397
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Ready? Roll them.
398
00:24:11,700 --> 00:24:12,700
Yes, sir.
399
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
Cut!
400
00:24:24,760 --> 00:24:27,660
Printed! Thanks, sir. That's beautiful.
All right, boys. Take it away now.
401
00:24:27,900 --> 00:24:30,120
Oh, girls, that was just wonderful. Just
wonderful.
402
00:24:31,110 --> 00:24:32,110
Lucy, what happened?
403
00:24:32,950 --> 00:24:36,430
Nothing. Well, that's not the way that
they explain the scene to me. Nobody
404
00:24:36,430 --> 00:24:37,349
know who you are.
405
00:24:37,350 --> 00:24:38,970
Oh, well, I'm not too unhappy.
406
00:24:39,210 --> 00:24:40,930
That's your business, you know, darling.
407
00:24:41,130 --> 00:24:43,730
I'm sorry, Ricky, but... Oh, it's all
right.
408
00:24:43,930 --> 00:24:44,950
At least you got in the picture.
409
00:24:45,270 --> 00:24:45,929
That's right.
410
00:24:45,930 --> 00:24:49,890
Sure. Excuse me, sir, but... What?
411
00:24:51,210 --> 00:24:52,210
Mrs. Ricardo.
412
00:24:52,610 --> 00:24:53,610
Yeah, well, let's go, Ricky.
413
00:24:53,690 --> 00:24:56,250
May I see your feet, please?
414
00:25:42,180 --> 00:25:43,420
I Love
415
00:25:43,420 --> 00:25:50,160
Lucy is a
416
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
Desi Lou production.
417
00:25:51,540 --> 00:25:55,660
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
31986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.