All language subtitles for I Love Lucy s03e26 the black wig
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,730 --> 00:00:37,470
Boy, it's been a long time since I saw a
movie that good.
2
00:00:38,270 --> 00:00:40,350
Those Italians make great pictures,
don't they?
3
00:00:40,810 --> 00:00:42,710
Yeah, those women were lookers, all
right.
4
00:00:43,210 --> 00:00:45,270
But I couldn't understand what the
picture was all about.
5
00:00:46,170 --> 00:00:48,570
If it isn't Donald Duck, it's over his
head.
6
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
Honestly.
7
00:00:51,470 --> 00:00:56,210
Lucy, didn't you think when she...
What's the matter, Lucy? Are you sick?
8
00:00:58,030 --> 00:00:58,809
Oh, no.
9
00:00:58,810 --> 00:01:02,470
No, don't pay attention to her. Every
time she goes to a movie, she comes out
10
00:01:02,470 --> 00:01:03,469
the heroine.
11
00:01:03,470 --> 00:01:05,290
It'd take a couple of hours to wear off.
12
00:01:07,950 --> 00:01:09,470
Arrivederci, mi amore.
13
00:01:10,010 --> 00:01:12,630
Mi amore, arrivederci.
14
00:01:14,690 --> 00:01:15,810
What's the matter with her?
15
00:01:16,090 --> 00:01:18,610
What do you mean, what's the matter with
her? Can't you see that this poor
16
00:01:18,610 --> 00:01:22,390
woman's husband has just been taken to
jail? And she's left there with 12
17
00:01:22,390 --> 00:01:26,030
children that she has to support. She
has to work in the rice field to support
18
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
them.
19
00:01:27,070 --> 00:01:28,850
Thank you, Lucille McNanny.
20
00:01:32,560 --> 00:01:33,680
You'll be so blasé.
21
00:01:34,160 --> 00:01:36,000
Don't you feel what she felt?
22
00:01:36,380 --> 00:01:39,040
Oh, I think those Italian actresses are
just wonderful.
23
00:01:39,880 --> 00:01:42,140
They're so sultry and exciting.
24
00:01:42,400 --> 00:01:45,120
They're so, so Italian.
25
00:01:46,780 --> 00:01:49,020
Oh, I'd like to look like that.
26
00:01:49,240 --> 00:01:52,280
Oh, what I wouldn't give if I looked
like one of them.
27
00:01:52,840 --> 00:01:54,860
What I wouldn't give if you looked like
one of them.
28
00:02:02,930 --> 00:02:04,770
Hey, senora, calma down.
29
00:02:07,970 --> 00:02:10,350
You know what I'm going to do? I'm going
to get an Italian haircut.
30
00:02:10,810 --> 00:02:14,490
Oh, no, you're not. Why not?
31
00:02:15,030 --> 00:02:19,130
Because I like your hair the way it is.
Oh, but it would look so good short.
32
00:02:19,590 --> 00:02:22,730
Please. Look, for my son's sake, no.
33
00:02:23,050 --> 00:02:24,610
What do you mean, for your son's sake?
34
00:02:25,050 --> 00:02:26,050
I'll splain.
35
00:02:26,330 --> 00:02:27,330
Okay, splain.
36
00:02:29,840 --> 00:02:34,560
people in the world are divided into two
groups. Men and women. I know. It's a
37
00:02:34,560 --> 00:02:35,560
wonderful arrangement.
38
00:02:36,900 --> 00:02:42,360
Now, men have short hair and women have
long hair. That's the difference between
39
00:02:42,360 --> 00:02:43,360
them. Oh.
40
00:02:44,080 --> 00:02:47,200
I don't want my son to be confused.
41
00:02:47,800 --> 00:02:51,720
He should know whether he should call
you mother or father.
42
00:02:52,140 --> 00:02:53,680
Oh, man.
43
00:02:54,160 --> 00:02:55,500
You make me sick.
44
00:02:56,320 --> 00:02:57,660
You know something, Lucy?
45
00:02:57,940 --> 00:02:58,980
What? I think...
46
00:02:59,370 --> 00:03:00,690
one of those Italian haircuts.
47
00:03:01,050 --> 00:03:02,810
Now, Ethel, don't get carried away.
48
00:03:03,050 --> 00:03:04,150
Leave bad enough alone.
49
00:03:06,390 --> 00:03:09,970
Now, I looked pretty good last year when
I had my hair cut in a poodle cut.
50
00:03:10,490 --> 00:03:12,290
People couldn't take their eyes off of
me.
51
00:03:12,510 --> 00:03:14,170
Sure, they thought you were Harpo Marx.
52
00:03:15,630 --> 00:03:19,910
It doesn't make any difference what you
say. If I want my hair cut short, I'll
53
00:03:19,910 --> 00:03:21,190
cut my hair. What's the use?
54
00:03:21,410 --> 00:03:24,650
If we want to stay married, we're going
to have to go through life with our
55
00:03:24,650 --> 00:03:25,650
heads in a rut.
56
00:03:32,160 --> 00:03:33,019
Morning, Doug.
57
00:03:33,020 --> 00:03:36,020
Good morning, Mrs. Ricardo. How are you
this morning? Fine. Roberta ready?
58
00:03:36,300 --> 00:03:37,660
I think so. Just a moment.
59
00:03:38,660 --> 00:03:40,020
Roberta? Mrs.
60
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Ricardo's here.
61
00:03:42,620 --> 00:03:44,580
Oh, that's the new Italian look, you
know.
62
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
Yes, I know.
63
00:03:46,560 --> 00:03:49,500
I'd have the new Italian look except for
a certain Cuban look.
64
00:03:50,820 --> 00:03:52,080
Good morning, Mrs. Ricardo.
65
00:03:52,540 --> 00:03:54,400
Hi, Bert. You ready? Yeah, come on in.
66
00:03:54,640 --> 00:03:56,740
Doug, get me a cup of coffee, will you?
Sure.
67
00:04:02,000 --> 00:04:02,679
The usual?
68
00:04:02,680 --> 00:04:04,320
Yeah, I guess so.
69
00:04:08,860 --> 00:04:09,860
My!
70
00:04:11,020 --> 00:04:14,980
You should have come in sooner. You've
got quite a fire break here.
71
00:04:16,360 --> 00:04:19,760
Now listen, Bert, no cracks or I'll take
my dark route somewhere else.
72
00:04:21,860 --> 00:04:25,460
Oh, you know, I wanted to get one of
those new Italian cuts, but Ricky won't
73
00:04:25,460 --> 00:04:28,900
me. Oh, that's a shame. You'd look
darling with your hair short.
74
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
Well, I...
75
00:04:30,280 --> 00:04:31,520
so, but he put his foot down.
76
00:04:31,720 --> 00:04:33,560
He does a lot of that, doesn't he?
77
00:04:33,840 --> 00:04:37,360
Yeah, if you could harness the energy he
uses putting his foot down, you could
78
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
light the whole city of New York.
79
00:04:39,880 --> 00:04:41,340
I get so mad at husbands.
80
00:04:41,660 --> 00:04:43,920
They have no imagination about their
wives.
81
00:04:44,500 --> 00:04:46,460
No, but they have... Do you know what
you should do? What?
82
00:04:46,860 --> 00:04:50,000
Well, if you know you're just going to
be a knockout with an Italian haircut,
83
00:04:50,440 --> 00:04:51,700
surprise him.
84
00:04:52,280 --> 00:04:56,060
Let me cut your hair short and fix it
real cute and then spring it on him.
85
00:04:56,060 --> 00:04:58,060
die. Well, one of us will.
86
00:05:02,710 --> 00:05:03,710
Oh, listen.
87
00:05:04,530 --> 00:05:08,250
Do you think that wig out front would
fit me? Oh, yeah, I think so. Well, get
88
00:05:08,250 --> 00:05:10,970
and let me try on. Just give me an idea
of how I'd look, you know?
89
00:05:15,970 --> 00:05:22,570
Here we are.
90
00:05:23,910 --> 00:05:28,430
Fun, isn't it? Yeah. I don't suppose
it'll do much good, but... Oh, well, at
91
00:05:28,430 --> 00:05:29,430
least you can tell.
92
00:05:29,950 --> 00:05:31,530
It'll give me an idea anyway.
93
00:05:32,300 --> 00:05:33,300
All right, let's see.
94
00:05:33,720 --> 00:05:34,720
Where'd I go?
95
00:05:35,980 --> 00:05:37,200
You look wonderful.
96
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
Is that me?
97
00:05:39,140 --> 00:05:40,140
Sure.
98
00:05:40,360 --> 00:05:41,360
Paisan!
99
00:05:42,700 --> 00:05:44,320
Mrs. Ricardo, here's your coffee.
100
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Oh, pardon me.
101
00:05:48,240 --> 00:05:49,240
Mrs. Ricardo?
102
00:05:49,580 --> 00:05:51,500
Yeah, it's me. How do you like it?
103
00:05:51,720 --> 00:05:54,000
Why, you look wonderful in that wig. I
didn't know you at all.
104
00:05:54,240 --> 00:05:55,260
Quite a difference, huh?
105
00:05:55,480 --> 00:05:57,200
I can't get over the difference.
106
00:05:57,700 --> 00:06:00,780
Hey, Bert, Ricky's gonna pick me up
here.
107
00:06:01,200 --> 00:06:02,920
Doug, can I leave this on till he gets
here?
108
00:06:03,140 --> 00:06:04,140
Well, sure, go ahead.
109
00:06:04,560 --> 00:06:07,680
You know, if he likes it, maybe he'll
let me get my hair cut. Well, it's sure
110
00:06:07,680 --> 00:06:09,360
worth a try. What do you think he'll
say?
111
00:06:09,620 --> 00:06:10,620
I don't think he'll say anything.
112
00:06:10,840 --> 00:06:12,100
I don't think he'll know it's you.
113
00:06:12,400 --> 00:06:14,300
Oh, he'll know it's me, oh.
114
00:06:14,960 --> 00:06:16,300
Well, I don't know.
115
00:06:18,380 --> 00:06:21,520
Gee, if he didn't recognize me, I'm in a
dream spot.
116
00:06:21,860 --> 00:06:22,799
What do you mean?
117
00:06:22,800 --> 00:06:26,900
I could find out how my husband would
react to a little flirting by a strange
118
00:06:26,900 --> 00:06:28,580
brunette with an Italian haircut.
119
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
to next season?
120
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
No.
121
00:06:56,020 --> 00:06:57,280
Is Mrs. Ricardo ready?
122
00:06:57,640 --> 00:07:02,020
Well, we finished a little early and she
went to do some shopping. She said for
123
00:07:02,020 --> 00:07:03,020
you to meet her out front.
124
00:07:03,060 --> 00:07:06,720
And if she's not there by one o 'clock,
don't wait for her. Okay, thank you.
125
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Bye.
126
00:07:09,140 --> 00:07:10,140
Hey.
127
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
Mr.
128
00:07:13,760 --> 00:07:14,920
Ricardo. Yeah.
129
00:07:15,340 --> 00:07:17,140
Could I speak to you for a moment? Sure.
130
00:07:17,820 --> 00:07:22,660
As the owner of this shop, I should
respect my customer's wishes.
131
00:07:23,260 --> 00:07:26,160
But as a fellow husband, I have to tell
you something. What?
132
00:07:26,780 --> 00:07:30,040
Your wife is going to play a very dirty
trick on you.
133
00:07:30,760 --> 00:07:31,760
Oh?
134
00:07:32,040 --> 00:07:33,600
You know the new Italian haircut?
135
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
She didn't.
136
00:07:34,960 --> 00:07:39,160
No. But she did try on a brunette wig
with an Italian haircut.
137
00:07:39,800 --> 00:07:43,500
Looks like an entirely different woman.
You wouldn't recognize her.
138
00:07:43,880 --> 00:07:45,760
Oh, I recognize my wife.
139
00:07:46,040 --> 00:07:49,120
Now, don't be too sure. I didn't
recognize her, and I've known her for
140
00:07:49,120 --> 00:07:52,680
while. Anyway, she's going to test you
with a little flirtation.
141
00:07:53,200 --> 00:07:55,020
If you recognize her, fine.
142
00:07:55,920 --> 00:07:57,560
If you don't...
143
00:07:57,560 --> 00:08:04,500
That's exactly
144
00:08:04,500 --> 00:08:06,380
the way I feel about my wife.
145
00:08:08,240 --> 00:08:09,320
You speak Spanish?
146
00:08:09,740 --> 00:08:12,860
No. Those feelings transcend all
language barriers.
147
00:08:14,700 --> 00:08:17,420
Well, I just wanted to be sure that
you'd recognize her.
148
00:08:17,840 --> 00:08:19,580
What do you mean, recognize her?
149
00:08:19,860 --> 00:08:21,940
I'm not going to recognize her. Huh?
150
00:08:23,340 --> 00:08:27,180
Look, as long as she's in the driver's
seat, it'll be a shame not to take her
151
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
for a little ride.
152
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
You dropped your glove.
153
00:09:46,320 --> 00:09:49,380
Oh, thank you. Thank you very much.
154
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
You're welcome.
155
00:09:51,520 --> 00:09:53,380
Haven't I seen you someplace before?
156
00:09:55,420 --> 00:09:58,300
Well, uh... It's possible.
157
00:10:01,440 --> 00:10:03,020
I've been someplace before.
158
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
Well, I'm sure we've met.
159
00:10:08,740 --> 00:10:11,160
Have you ever been to the Tropicana
nightclub?
160
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
Ricky Ricardo.
161
00:10:15,630 --> 00:10:16,469
That's right.
162
00:10:16,470 --> 00:10:18,930
Oh, well, I should have known.
163
00:10:20,890 --> 00:10:27,750
Well... Look, I tell you what, how
164
00:10:27,750 --> 00:10:31,150
would you like to come down to the club
one night as my guest?
165
00:10:32,210 --> 00:10:35,510
Well, don't you have to work when you're
at the club?
166
00:10:36,270 --> 00:10:38,390
Oh, for you, I could find plenty of
time.
167
00:10:43,900 --> 00:10:46,280
You and I could make beautiful music
together.
168
00:10:46,900 --> 00:10:49,360
I could even teach you how to Roomba.
169
00:10:53,140 --> 00:10:54,140
What's the matter?
170
00:10:55,120 --> 00:10:58,240
Look, we can't talk here. I'm expecting
my wife.
171
00:10:58,640 --> 00:11:00,160
Oh, you're married.
172
00:11:00,720 --> 00:11:03,760
Well, everybody makes a mistake once in
a while.
173
00:11:07,900 --> 00:11:09,200
I'll tell you what, honey.
174
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
Call me down at the club.
175
00:11:11,520 --> 00:11:14,580
That old battle axe is going to be here
any minute.
176
00:11:17,820 --> 00:11:20,320
Well, tell me, what is your wife like?
177
00:11:20,820 --> 00:11:22,660
I suppose she's very beautiful.
178
00:11:23,320 --> 00:11:28,160
Well, she's... She's kind of hard to
describe.
179
00:11:29,200 --> 00:11:35,520
Her figure is kind of... And her hair is
all...
180
00:11:35,520 --> 00:11:38,400
She's a good housekeeper.
181
00:11:42,800 --> 00:11:45,960
Honey, I think I see her coming. Now,
will you run along there?
182
00:11:46,240 --> 00:11:47,179
All right.
183
00:11:47,180 --> 00:11:48,500
And call me at the club. Don't forget.
184
00:11:48,700 --> 00:11:50,280
Okay. Bye -bye.
185
00:11:50,640 --> 00:11:51,259
Bye -bye.
186
00:11:51,260 --> 00:11:52,260
Bye -bye.
187
00:12:18,120 --> 00:12:20,080
Beg your pardon, madam, but you're in
the wrong apartment.
188
00:12:20,700 --> 00:12:21,679
It's me.
189
00:12:21,680 --> 00:12:23,280
Who? Lucy.
190
00:12:24,400 --> 00:12:26,000
Lucy? How's the baby?
191
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
He's fine.
192
00:12:27,240 --> 00:12:28,240
Oh, Lucy.
193
00:12:28,560 --> 00:12:33,000
You dyed your hair black and cut it all
off short. Oh, it looks wonderful.
194
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
It's a wig.
195
00:12:34,880 --> 00:12:36,180
A wig?
196
00:12:36,660 --> 00:12:42,300
Oh, what a difference. I honestly didn't
know you. You're not the only one. Who
197
00:12:42,300 --> 00:12:46,660
else? A certain Cuban with big brown
eyes that are soon to be black.
198
00:12:52,680 --> 00:12:56,460
wig on me, and nobody recognized me. So
I figured I'd have a little fun with
199
00:12:56,460 --> 00:12:59,100
Ricky. You know, I thought if he might
like the haircut, he'd let me have my
200
00:12:59,100 --> 00:13:03,160
haircut, and then everything would be
hotsy -totsy. Well, things were never so
201
00:13:03,160 --> 00:13:04,320
cozy -toasy.
202
00:13:05,440 --> 00:13:06,500
Why, what happened?
203
00:13:07,000 --> 00:13:08,760
Well, I borrowed these clothes.
204
00:13:09,220 --> 00:13:10,220
Those clothes?
205
00:13:10,280 --> 00:13:12,400
No wonder I didn't know you.
206
00:13:12,940 --> 00:13:17,320
Neither did Ricky. I flirted with him a
little, and what do you think he had the
207
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
nerve to do?
208
00:13:18,640 --> 00:13:20,360
What? He flirted back.
209
00:13:23,370 --> 00:13:28,190
He knew it was you all the time. He did
not. He leered at me and called me honey
210
00:13:28,190 --> 00:13:31,130
in a tone that I haven't heard since the
day before we got married.
211
00:13:33,870 --> 00:13:37,650
And then he told me to call him at the
club and get this bit. Said he wanted to
212
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
titch me to Roomba.
213
00:13:39,170 --> 00:13:43,850
And then he said he'd run along because
his wife was coming along or, as I am
214
00:13:43,850 --> 00:13:46,050
more commonly known, the old battle axe.
215
00:13:47,350 --> 00:13:51,130
Well, it's a terrible thing to say about
anybody, but I guess Ricky's just a
216
00:13:51,130 --> 00:13:54,940
man. Yeah, well, I'll get even with him.
What are you going to do?
217
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
I'll leave him.
218
00:13:56,720 --> 00:13:58,420
No, that's probably what he wants.
219
00:13:59,660 --> 00:14:02,200
Yeah, stay married to him. That'll teach
him.
220
00:14:05,300 --> 00:14:06,720
Well, I'll think of something.
221
00:14:09,300 --> 00:14:10,300
Hey, Lucy.
222
00:14:10,420 --> 00:14:12,460
What? Do me a favor, will you?
223
00:14:12,820 --> 00:14:14,440
What? Lend me that wig.
224
00:14:15,600 --> 00:14:16,600
What for?
225
00:14:21,770 --> 00:14:25,410
if he'd recognize me with it on. Look
out. That's how I got into trouble.
226
00:14:25,710 --> 00:14:29,990
That's the kind of trouble I want. I
want something to hold over his head.
227
00:14:31,110 --> 00:14:33,450
Well... Come on, loan me the wig, huh?
Okay.
228
00:14:33,930 --> 00:14:36,770
Have you got a dress that'll fit me? You
think you'll recognize yours?
229
00:14:37,470 --> 00:14:40,610
I think so, considering I only have one.
230
00:14:41,350 --> 00:14:42,350
All right, all right.
231
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Okay.
232
00:14:44,470 --> 00:14:45,830
Yeah, Fred, it's the basin.
233
00:14:46,370 --> 00:14:47,830
Well, it's all stopped up.
234
00:14:48,050 --> 00:14:49,350
Would you come over and fix it?
235
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
Thank you.
236
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
Call me, darling.
237
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
Wow.
238
00:15:06,890 --> 00:15:10,610
I called Fred. I told him the basin was
all stopped up. He's coming right over.
239
00:15:11,190 --> 00:15:12,149
That's great.
240
00:15:12,150 --> 00:15:13,550
Gee, turn around. Let me look at you.
241
00:15:15,590 --> 00:15:19,790
When I tell Fred who you are, he's going
to beg you to have your hair cut like
242
00:15:19,790 --> 00:15:23,710
that. You really think so? Yeah. How are
you going to act? Well, I thought I'd
243
00:15:23,710 --> 00:15:27,450
sort of flirt with him, you know, act
coy and bat my eyes.
244
00:15:27,690 --> 00:15:30,330
And then if he responds, I'll lower the
boom on him.
245
00:15:39,960 --> 00:15:41,600
Which sink is it? The one in the
bathroom.
246
00:15:42,140 --> 00:15:43,140
Oh.
247
00:15:44,580 --> 00:15:45,580
Hi, Ethel.
248
00:15:57,620 --> 00:15:59,840
Ethel, what in Sam Hill have you done to
your hair?
249
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
It's a wig.
250
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Huh?
251
00:16:03,340 --> 00:16:06,980
We've been married for 25 years, and now
she tells me she wears a wig.
252
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Mixed -up plumbing.
253
00:16:12,480 --> 00:16:15,200
Now, I'll never know whether I'm married
to a masher or not.
254
00:16:16,080 --> 00:16:17,400
I wish I didn't know.
255
00:16:18,960 --> 00:16:20,800
I'm sorry. I brought the wrong ranch.
256
00:16:23,000 --> 00:16:25,680
Ethel, why don't you take off that silly
-looking toupee?
257
00:16:27,220 --> 00:16:29,160
This is that new Italian haircut.
258
00:16:29,760 --> 00:16:31,800
Well, I knew it looks like life with
Luigi.
259
00:16:34,140 --> 00:16:35,960
He'll never fall for another woman.
260
00:16:36,380 --> 00:16:38,180
I just don't have that kind of luck.
261
00:16:39,830 --> 00:16:41,630
Ethel, do you really want to put him to
the test?
262
00:16:42,010 --> 00:16:43,009
Do I?
263
00:16:43,010 --> 00:16:44,010
What do you suggest?
264
00:16:44,190 --> 00:16:48,630
Well, when I arrange my rendezvous with
Ricky, I'll suggest he make it a double
265
00:16:48,630 --> 00:16:49,750
date. Yeah?
266
00:16:49,970 --> 00:16:51,370
I'll ask him if he has a friend.
267
00:16:52,150 --> 00:16:55,330
Yeah? I'll tell him that I have a friend
who's looking for an older man.
268
00:16:56,010 --> 00:16:57,010
Older than Fred?
269
00:16:58,790 --> 00:17:01,370
You know what I mean. He'll bring Fred,
all right.
270
00:17:01,790 --> 00:17:04,849
Oh, how are we going to keep him from
recognizing me? He just did.
271
00:17:05,150 --> 00:17:06,450
Oh, I don't know.
272
00:17:11,720 --> 00:17:14,260
I know the wardrobe woman in a Broadway
review.
273
00:17:14,700 --> 00:17:18,540
She could let me have something. Maybe
an entirely different kind of a wig and
274
00:17:18,540 --> 00:17:20,160
another sort of an outfit.
275
00:17:20,480 --> 00:17:23,380
Yeah, maybe you could wear different
makeup or something. Oh, sure. I'll bet
276
00:17:23,380 --> 00:17:25,960
she'll loan me anything I want. I'm
going to call her up and see. I hope so.
277
00:17:26,920 --> 00:17:28,400
Gee, that's a wonderful idea.
278
00:17:31,720 --> 00:17:34,920
Hello? Hello, is Mother Carol there? May
I speak to her, please?
279
00:17:35,920 --> 00:17:38,860
Maybe she could get me one of those
showgirl outfits, you know, with a great
280
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
hat. Hello?
281
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Mother Carol?
282
00:17:42,860 --> 00:17:47,580
Yeah, listen, I'm in an awful jam. Could
you loan me a wig and some sort of a
283
00:17:47,580 --> 00:17:49,000
costume, an outfit to wear?
284
00:17:49,940 --> 00:17:52,060
Tonight? Well, just for one night.
285
00:17:52,780 --> 00:17:54,440
No, we wouldn't need it till after the
show.
286
00:17:55,460 --> 00:17:56,379
You could?
287
00:17:56,380 --> 00:17:57,380
Oh, fine.
288
00:17:57,560 --> 00:17:58,560
What have you got?
289
00:18:01,400 --> 00:18:04,620
Huh? What'd she say? Well, I got three
choices.
290
00:18:04,880 --> 00:18:10,740
A Japanese gisha girl, or an American
Indian, or an Eskimo.
291
00:18:13,800 --> 00:18:14,840
Eskimo? Yeah.
292
00:18:16,180 --> 00:18:17,180
Huh?
293
00:18:17,360 --> 00:18:18,360
Oh.
294
00:18:18,580 --> 00:18:21,420
Oh. All right, honey. We'll be down at
the theater.
295
00:18:21,940 --> 00:18:22,940
Thanks a lot.
296
00:18:24,360 --> 00:18:27,100
She says to come on down. She can get
some sort of an outfit together. Yeah,
297
00:18:27,100 --> 00:18:30,260
they got a lot of costumes down there.
Look, now I'll call Ricky and tell him
298
00:18:30,260 --> 00:18:32,460
that we'll meet him at Tony's, the
little Italian restaurant.
299
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Sit down, honey.
300
00:18:37,240 --> 00:18:40,300
Tell me, Fred, what are you going to be
doing about 2 a .m.?
301
00:18:40,560 --> 00:18:42,280
Well, snoring my head off. Why?
302
00:18:43,760 --> 00:18:45,020
Can I talk you out of it?
303
00:18:45,400 --> 00:18:49,960
I don't think so, Rick. I've been going
to bed at ten o 'clock for ten years.
304
00:18:50,820 --> 00:18:52,440
I really need the rest.
305
00:18:54,060 --> 00:18:55,220
Well, that's too bad.
306
00:18:56,220 --> 00:18:57,240
What do you have in mind?
307
00:18:58,020 --> 00:19:00,460
I could make a date for you with a
beautiful girl.
308
00:19:01,460 --> 00:19:02,460
Where will I meet you?
309
00:19:04,820 --> 00:19:07,820
You change your mind in an awful hurry.
What happened to this rest that you've
310
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
been getting for years?
311
00:19:08,830 --> 00:19:10,390
Well, what do you think I've been
resting up for?
312
00:19:17,190 --> 00:19:19,990
Look, I made a date this afternoon.
313
00:19:20,550 --> 00:19:21,970
You? Yeah.
314
00:19:22,390 --> 00:19:26,390
I made a date this afternoon with a
beautiful brunette with a short Italian
315
00:19:26,390 --> 00:19:27,390
haircut.
316
00:19:28,770 --> 00:19:32,810
And she called me at the club and she
said she has a girlfriend.
317
00:19:33,830 --> 00:19:35,650
And they want to make it a double date.
318
00:19:36,330 --> 00:19:37,830
And this girlfriend...
319
00:19:38,490 --> 00:19:43,770
told me, told her, that she, uh, she
prefers the more sophisticated, older
320
00:19:43,770 --> 00:19:44,770
men.
321
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
Well.
322
00:19:47,210 --> 00:19:48,650
How do you do, my dear?
323
00:19:49,970 --> 00:19:51,490
I'm delighted to meet you.
324
00:19:52,370 --> 00:19:55,410
Hey, what is this? You've never done
anything like this before.
325
00:19:56,090 --> 00:19:58,250
Oh, Lucy knows all about it. Oh.
326
00:19:59,090 --> 00:20:00,090
What?
327
00:20:01,370 --> 00:20:06,730
You see, the brunette with the Italian
haircut is Lucy with a wig.
328
00:20:08,580 --> 00:20:13,740
Huh? She borrowed the wig from a beauty
parlor. Oh, then your date is really
329
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
going to be Lucy.
330
00:20:15,320 --> 00:20:19,700
That's right. And I got a slight hunch
that the girlfriend she's bringing along
331
00:20:19,700 --> 00:20:20,700
is Ethel.
332
00:20:22,880 --> 00:20:25,320
On second thought, Rick, I need my
arrest.
333
00:20:30,960 --> 00:20:34,540
Since when have you been too tired to
play a trick on Ethel?
334
00:20:35,390 --> 00:20:37,510
If you're going to put it that way, I
can't hardly resist.
335
00:20:37,890 --> 00:20:39,910
Okay. Now, here's what I want you to do.
336
00:20:41,010 --> 00:20:46,330
Good night, honey. I've got to go to
work.
337
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Good night.
338
00:20:48,270 --> 00:20:49,550
Anything you want me to get before I go?
339
00:20:50,010 --> 00:20:51,010
No.
340
00:20:51,650 --> 00:20:52,750
Something I can bring you?
341
00:20:53,530 --> 00:20:55,430
Bring yourself home. I'll be satisfied.
342
00:20:57,130 --> 00:20:58,130
Well, goodbye,
343
00:20:58,750 --> 00:20:59,669
dear.
344
00:20:59,670 --> 00:21:00,670
Goodbye.
345
00:21:18,060 --> 00:21:19,060
I just saw Ricky leave.
346
00:21:19,500 --> 00:21:20,500
Fred's getting ready.
347
00:21:20,540 --> 00:21:24,940
Good, then he fell for it. Oh, he says
he has to sit up tonight with a sick
348
00:21:24,940 --> 00:21:25,940
friend.
349
00:21:28,120 --> 00:21:31,840
Well, that sick friend is going to be a
lot sicker when I get through with him.
350
00:21:32,280 --> 00:21:34,280
I wish you could have seen Fred getting
dressed.
351
00:21:34,660 --> 00:21:38,360
I haven't seen him move that fast since
he backed into a hot radiator in his
352
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
union suit.
353
00:21:41,660 --> 00:21:44,280
Well, I knew it, Ethel. He's just as bad
as Ricky is.
354
00:21:44,740 --> 00:21:47,360
Oh, I can hardly wait till we meet him.
355
00:21:48,590 --> 00:21:50,390
Say, what are we going to do till 2 o
'clock?
356
00:21:50,890 --> 00:21:52,950
Well, we have to go down to the theater
and pick up your costume.
357
00:21:53,230 --> 00:21:56,070
I'll go get Mrs. Trumbull to take care
of little Ricky. Maybe we can go to a
358
00:21:56,070 --> 00:21:57,150
midnight movie. Great.
359
00:22:02,930 --> 00:22:05,910
Now, Ethel, whatever you do, don't...
Come on.
360
00:22:07,150 --> 00:22:08,790
Come on, Ethel. You look fine.
361
00:22:24,560 --> 00:22:25,760
not going to go in there.
362
00:22:26,160 --> 00:22:29,020
Ethel, believe me, you look exotic,
exciting.
363
00:22:29,520 --> 00:22:30,520
You look fine.
364
00:22:30,600 --> 00:22:32,600
Only to a Japanese Eskimo.
365
00:22:35,040 --> 00:22:38,680
Well, we're not going to back out now.
Come on. I could have just got one
366
00:22:38,680 --> 00:22:43,340
complete outfit that fit, but you know
this is silk. Come on now, Ethel. Come
367
00:22:43,340 --> 00:22:44,420
on. Come on.
368
00:22:56,200 --> 00:22:58,160
Come on, sit down. Take off your coat.
369
00:22:58,740 --> 00:22:59,740
No.
370
00:23:01,180 --> 00:23:04,980
Take off your coat. You look more
conspicuous with it on than you would
371
00:23:04,980 --> 00:23:06,880
off. That's what you think.
372
00:23:10,460 --> 00:23:16,900
You look like an ad for a trip around
the world.
373
00:23:18,440 --> 00:23:21,940
That does it, brother. I'm not going to
go anywhere. Now, come on. Ethel, sit
374
00:23:21,940 --> 00:23:22,719
down here.
375
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Now, sit down.
376
00:23:26,780 --> 00:23:27,980
This thing is alive.
377
00:23:31,660 --> 00:23:34,340
Dear. It's 20 after 2.
378
00:23:35,340 --> 00:23:38,280
Are you sure they said Tony's? I'm
positive.
379
00:23:39,660 --> 00:23:40,660
Oh, waiter.
380
00:23:40,820 --> 00:23:44,180
Yes, ma 'am. We have an appointment with
a couple of gentlemen.
381
00:23:44,380 --> 00:23:45,380
Have you seen them?
382
00:23:45,400 --> 00:23:46,420
What do they look like?
383
00:23:46,660 --> 00:23:50,700
Well, one is tall, dark, and handsome
and speaks with an accent.
384
00:23:50,900 --> 00:23:52,400
And the other is...
385
00:23:54,670 --> 00:23:58,970
The other is, uh, there's only one way
to say it. Short, fat, and bald.
386
00:24:00,830 --> 00:24:02,190
Oh, yeah. They were here.
387
00:24:02,610 --> 00:24:03,610
Were here?
388
00:24:04,070 --> 00:24:06,350
There were two young ladies sitting at
that table.
389
00:24:06,910 --> 00:24:08,970
Beautiful. A blonde and a redhead.
390
00:24:09,590 --> 00:24:12,750
They got talking, and then they all got
up and, uh, left together.
391
00:24:15,830 --> 00:24:16,970
Oh, Ethel.
392
00:24:17,550 --> 00:24:18,610
Oh, Lucy.
393
00:24:19,570 --> 00:24:20,570
It's all our fault.
394
00:24:21,420 --> 00:24:24,120
If we hadn't made a date to meet them
here, they wouldn't have met those other
395
00:24:24,120 --> 00:24:25,140
girls. Yes.
396
00:24:26,540 --> 00:24:28,380
You know what? I wish I was dead.
397
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
You know what?
398
00:24:30,160 --> 00:24:31,900
I wish you was dead, too.
399
00:24:34,540 --> 00:24:37,060
Me? Well, you started all of this.
400
00:24:37,340 --> 00:24:38,960
Well, let's not fight each other.
401
00:24:51,760 --> 00:24:52,760
free tonight, girls?
402
00:24:53,740 --> 00:24:54,740
Ricky!
403
00:24:55,320 --> 00:24:57,180
Were you expecting an older man?
404
00:24:57,820 --> 00:24:58,820
Listen,
405
00:25:00,020 --> 00:25:03,160
let's get out of here, girls, before my
wife shows up, that old battle axe.
406
00:25:03,500 --> 00:25:06,100
Oh, so you were playing a little trick.
407
00:25:06,340 --> 00:25:08,340
You think you're very clever, don't you?
408
00:25:08,640 --> 00:25:09,640
Come on, Ethel.
409
00:26:24,300 --> 00:26:26,560
I Love Lucy is a Desilu production.
410
00:26:27,240 --> 00:26:31,340
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
29839