All language subtitles for I Love Lucy s03e23 lucy is envious
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,470 --> 00:00:36,470
Here. Thanks.
2
00:00:37,630 --> 00:00:39,950
Oh, the opera opened last night.
3
00:00:40,650 --> 00:00:41,870
Will you look at that?
4
00:00:42,090 --> 00:00:45,150
The lobby looks like a field of waving
mink.
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,390
Gee, and all the parties they went to
afterward.
6
00:00:49,610 --> 00:00:50,930
21 and El Morocco.
7
00:00:51,690 --> 00:00:53,730
Gosh, I bet they had a good time.
8
00:00:54,550 --> 00:00:55,750
Lucy. Huh?
9
00:00:55,990 --> 00:00:57,630
Why do you envy those people?
10
00:00:58,230 --> 00:00:59,670
I don't envy them.
11
00:01:00,370 --> 00:01:03,750
I just wish I could dress like them and
live the way they do, that's all.
12
00:01:05,190 --> 00:01:09,270
Honey, the only way to be real happy is
to be satisfied with what you got.
13
00:01:09,750 --> 00:01:11,950
Oh? What have I got?
14
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
Me.
15
00:01:17,850 --> 00:01:19,610
My cup runneth over.
16
00:01:22,470 --> 00:01:23,470
Wow.
17
00:01:24,250 --> 00:01:25,250
Thank you.
18
00:01:26,490 --> 00:01:27,490
Oh, no.
19
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
What happened?
20
00:01:28,990 --> 00:01:32,950
Cynthia Harcourt just got back from
Europe and is in town on a charity
21
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
So what's that to you?
22
00:01:34,840 --> 00:01:38,980
Oh, I went to school with her. Oh? She
had nothing but money and she married
23
00:01:38,980 --> 00:01:41,200
money. Seemed like such a waste to me.
24
00:01:43,100 --> 00:01:44,900
Money always marries money.
25
00:01:45,620 --> 00:01:47,600
Yeah, why doesn't money ever marry
broke?
26
00:01:49,320 --> 00:01:50,320
Who knows?
27
00:01:51,200 --> 00:01:54,680
Well, if she's on a charity drive, I
just won't answer the phone for a few
28
00:01:54,720 --> 00:01:57,100
She always calls up all the girls she
went to school with and asks for
29
00:01:57,100 --> 00:01:59,120
contributions, you know. So let it go.
30
00:01:59,600 --> 00:02:00,900
She knows you're not wealthy.
31
00:02:01,790 --> 00:02:03,090
Well, I don't know.
32
00:02:03,750 --> 00:02:08,490
Cynthia somehow has gotten the
impression that you lead a band just for
33
00:02:10,169 --> 00:02:14,670
And where, pray say, did she get this
impression?
34
00:02:15,370 --> 00:02:19,630
From the same person that told her that
you really own a big sugar plantation in
35
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Cuba.
36
00:02:22,310 --> 00:02:23,310
Who is that?
37
00:02:24,010 --> 00:02:27,170
Someone we all know and love who ought
to keep her big mouth shut.
38
00:02:28,990 --> 00:02:30,210
Now, you see what I mean?
39
00:02:30,760 --> 00:02:34,500
You were envious of somebody. You tried
to be something that you weren't, and
40
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
now you're in trouble.
41
00:02:36,340 --> 00:02:37,340
You're right, Ricky.
42
00:02:37,640 --> 00:02:39,740
I'm never going to be envious of anyone
again.
43
00:02:40,240 --> 00:02:43,660
Good. What if I'm not sitting in the lap
of luxury?
44
00:02:43,940 --> 00:02:45,500
I'm happy where I am.
45
00:02:46,180 --> 00:02:48,080
On the bony knees of nothing.
46
00:02:52,200 --> 00:02:53,740
I like bony knees.
47
00:03:04,760 --> 00:03:07,120
Hello? Lucy, darling, this is Cynthia.
48
00:03:47,920 --> 00:03:51,280
York, and I was wondering, how is the
servant problem?
49
00:03:52,400 --> 00:03:53,840
The servant problem?
50
00:03:54,100 --> 00:03:57,620
Yes. Oh, frightful, darling. I just
don't know what to do about it.
51
00:03:58,000 --> 00:04:00,900
Well, don't you think I could get by
with a staff of ten?
52
00:04:01,340 --> 00:04:04,180
Oh, yes, I think you can get by with a
staff of ten.
53
00:04:04,620 --> 00:04:06,200
Well, how many do you have?
54
00:04:06,600 --> 00:04:11,640
Me? Oh, I have... Would you have more
than ten?
55
00:04:12,320 --> 00:04:13,660
Well, frankly,
56
00:04:14,800 --> 00:04:16,940
Cynthia, I think that you should know...
57
00:04:17,209 --> 00:04:20,970
We live a very simple life. We have a
tiny little place. We're just normal,
58
00:04:21,050 --> 00:04:22,050
average people.
59
00:04:22,730 --> 00:04:26,850
Oh. I'm going out to see Fred. Okay,
dear. Well, how many do you have?
60
00:04:29,150 --> 00:04:30,150
Eight.
61
00:04:33,390 --> 00:04:34,390
Oh.
62
00:04:35,250 --> 00:04:37,870
My, you must have a tiny place.
63
00:04:39,170 --> 00:04:44,370
Oh, dear, this nasty old money business.
You know, I really hate it. But I...
64
00:04:44,410 --> 00:04:48,230
I'm chairman of the charity drive this
year, and I was wondering how much I
65
00:04:48,230 --> 00:04:49,430
could count on you for.
66
00:04:50,170 --> 00:04:55,130
Well, Cynthia, I've given to so many
charitable things this year, I've
67
00:04:55,130 --> 00:04:56,550
practically nothing left.
68
00:04:56,810 --> 00:05:02,270
Oh, Lucy, darling, I'd hate to print
your name in the book and put a zero
69
00:05:02,270 --> 00:05:04,710
it. Yes, I'm sure you would, dear.
70
00:05:04,970 --> 00:05:09,310
Well, surely you could scrape a few
dollars together, like your classmates
71
00:05:10,190 --> 00:05:11,370
Renita gave seven.
72
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
Hop over and pick it up.
73
00:05:26,700 --> 00:05:27,860
Uh, no.
74
00:05:28,420 --> 00:05:31,300
No, I'm going shopping today. I'd be
glad to drop it by.
75
00:05:31,600 --> 00:05:34,840
Oh, fine, wonderful. I'll see you then,
dear. All right. Where are you staying,
76
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
Cynthia?
77
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
Cynthia?
78
00:05:37,780 --> 00:05:39,460
Oh, darn it.
79
00:05:40,040 --> 00:05:41,040
What's the matter?
80
00:05:41,080 --> 00:05:44,880
Oh, that was an old schoolmate of mine,
Cynthia Harcourt. She's here on the
81
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
carriage. The Cynthia Harcourt?
82
00:05:49,840 --> 00:05:52,620
charity drive. I promised to drop a
check by. I don't know where she's
83
00:05:52,780 --> 00:05:56,180
Well, it told all about it in the
society column this morning. I was
84
00:05:56,260 --> 00:05:57,660
That's right. I forgot.
85
00:05:59,200 --> 00:06:01,600
Yeah. She has a penthouse at the
Waldorf.
86
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Oh, gee.
87
00:06:02,940 --> 00:06:05,700
I've always wanted to see what a
penthouse looked like.
88
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
Want to go with me?
89
00:06:07,020 --> 00:06:08,100
Can I? Sure.
90
00:06:08,540 --> 00:06:12,300
Oh, boy, yes. Imagine me in high
society.
91
00:06:12,820 --> 00:06:15,140
Hi. Oh, very darling.
92
00:06:15,440 --> 00:06:18,900
If you're looking for me this afternoon,
I shan't be home. I'll be at the
93
00:06:18,900 --> 00:06:20,200
penthouse. the wall door.
94
00:06:21,260 --> 00:06:22,740
Well, she finally flipped.
95
00:06:27,120 --> 00:06:31,820
She did not. She's going with me to see
an old schoolmate who put the bite on me
96
00:06:31,820 --> 00:06:33,100
for a charity drive.
97
00:06:33,840 --> 00:06:35,200
Lucy. Yeah.
98
00:06:35,820 --> 00:06:37,660
How much did she bid you for?
99
00:06:38,520 --> 00:06:41,240
Five measly dollars. I'm taking her a
check.
100
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
Why don't you mail it to her?
101
00:06:42,680 --> 00:06:45,260
Oh, because I want to see her penthouse.
I bet it's just fabulous.
102
00:06:45,660 --> 00:06:46,920
There you go again.
103
00:06:47,480 --> 00:06:49,160
I'm finding something that you haven't
got.
104
00:06:49,420 --> 00:06:53,660
I do not. I just want to see what it is
I haven't got that I don't want.
105
00:07:03,780 --> 00:07:06,440
Okay, old man, we're going to go for a
nice walk.
106
00:07:07,260 --> 00:07:08,540
It's a beautiful day.
107
00:07:08,760 --> 00:07:09,840
Say goodbye to Mommy.
108
00:07:10,660 --> 00:07:11,920
Bye -bye, darling.
109
00:07:14,160 --> 00:07:18,480
Good boy now. Now, honey, remember, no
hot dog, no peanuts, no popcorn.
110
00:07:19,040 --> 00:07:20,260
All right, how about a glass of beer?
111
00:07:22,040 --> 00:07:25,240
Come on, now, you keep him bundled up,
too. I think it might rain today, dear.
112
00:07:25,440 --> 00:07:29,300
Yes, ma 'am. Well, now, be careful, will
you? I will. Oh, hi, honey. You going
113
00:07:29,300 --> 00:07:32,440
out? Yeah, he's going for a walk. Come
on, Fred, you want to walk with us, man?
114
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
Okay, come on, champ.
115
00:07:33,960 --> 00:07:35,000
Come on, we'll take you.
116
00:07:43,340 --> 00:07:45,660
Yeah, just about. I got the check all
made out here.
117
00:07:46,260 --> 00:07:49,280
I got to take one last look and see if
I'm all right.
118
00:07:50,120 --> 00:07:54,320
I put this flower on my hat. Do you
think it's okay? Oh, I think you look
119
00:07:54,540 --> 00:07:55,540
All right.
120
00:07:55,760 --> 00:07:58,320
You didn't say anything about how I
look. Oh, darling.
121
00:07:59,780 --> 00:08:00,900
Oh, Cynthia.
122
00:08:01,520 --> 00:08:03,300
Oh, dear. Oh, Cynthia.
123
00:08:04,400 --> 00:08:09,840
Ethel, this is Cynthia Harcourt. This is
Ethel Mertz. Oh, charmed. Oh, likewise.
124
00:08:13,550 --> 00:08:16,630
with you on the phone that I hadn't told
you where we were staying, so I thought
125
00:08:16,630 --> 00:08:18,170
I'd just pop over myself.
126
00:08:18,530 --> 00:08:21,410
Oh, well, I'm awfully glad you did,
Cynthia.
127
00:08:22,050 --> 00:08:24,030
You'll have to forgive the way the place
looks.
128
00:08:24,270 --> 00:08:29,830
Well, I just flew into a nasty rage this
morning and fired all the servants,
129
00:08:29,930 --> 00:08:30,930
didn't I, Ethel?
130
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
All of them.
131
00:08:38,220 --> 00:08:42,320
I've been thinking, really, maybe I
shouldn't have phoned you to ask you for
132
00:08:42,320 --> 00:08:47,460
money. I mean, you know, with the tiny
little place you have here and being a
133
00:08:47,460 --> 00:08:52,080
band leader's wife and all, maybe you
can't afford it. Oh, nonsense, Cynthia.
134
00:08:52,180 --> 00:08:55,160
This dump is just a place for Ricky to
hang his clothes.
135
00:08:55,620 --> 00:08:57,940
Oh, we spend most of our time in the
country.
136
00:08:58,280 --> 00:08:59,780
Oh, this is your townhouse.
137
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
Well, it's...
138
00:09:04,810 --> 00:09:08,270
Beautiful summer place. A big mansion,
stables, and swimming pool.
139
00:09:08,630 --> 00:09:09,630
And tennis courts.
140
00:09:09,750 --> 00:09:10,750
Oh, delightful.
141
00:09:10,830 --> 00:09:13,110
Sounds like our summer place. Where's
yours?
142
00:09:13,810 --> 00:09:15,430
Um, where's yours?
143
00:09:15,650 --> 00:09:16,509
Fox County.
144
00:09:16,510 --> 00:09:17,690
Oh, ours is in Westchester.
145
00:09:17,990 --> 00:09:20,750
Oh, wonderful. We must come and visit
you soon.
146
00:09:21,090 --> 00:09:24,850
Oh, well, that would be lovely, Cynthia,
except that we don't expect to spend
147
00:09:24,850 --> 00:09:26,070
much time there this season.
148
00:09:26,570 --> 00:09:28,630
You're going to Florida.
149
00:09:29,550 --> 00:09:30,890
Why not?
150
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
Miami or West Palm Beach?
151
00:09:38,960 --> 00:09:41,480
Uh, you go West Palm Beach, huh? Miami.
152
00:09:41,800 --> 00:09:42,860
Oh, we go West Palm Beach.
153
00:09:43,680 --> 00:09:47,280
But darling, the harbor's so small
there. What do you do with your yacht?
154
00:09:52,220 --> 00:09:57,320
To make it fit, we crank down the
smokestack and squeeze in the poop deck.
155
00:10:06,700 --> 00:10:09,340
Oh, well, really, I hate to be crass,
but I suppose we should get down to
156
00:10:09,340 --> 00:10:11,400
business. Oh, yes, do sit down, Cynthia.
157
00:10:12,460 --> 00:10:14,980
Now, I'll get out my little book here.
158
00:10:16,660 --> 00:10:17,940
Now, let me see.
159
00:10:18,980 --> 00:10:21,600
Yes, Lucille McGillicuddy Ricardo.
160
00:10:22,460 --> 00:10:24,760
Now, you said on the phone you were
going to give five, is that right?
161
00:10:25,020 --> 00:10:25,799
That's right.
162
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
You can put me down for five, too.
163
00:10:28,340 --> 00:10:30,640
Oh, marvelous, Mrs.
164
00:10:30,880 --> 00:10:32,120
Hertz. Thank you.
165
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
It's merged.
166
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
Spell it with an M.
167
00:10:37,840 --> 00:10:39,040
Oh, oh.
168
00:10:40,020 --> 00:10:41,020
Mrs.
169
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
Mertz.
170
00:10:43,620 --> 00:10:44,620
500.
171
00:11:20,109 --> 00:11:21,109
Well,
172
00:11:22,510 --> 00:11:24,170
you're going to give me your check now,
dear.
173
00:11:25,210 --> 00:11:30,530
Oh, uh, no, no, I'll have to send you
the check. My business manager makes out
174
00:11:30,530 --> 00:11:33,590
all my checks. Oh, fine, but I'm at the
Waldorf. Yes.
175
00:11:34,030 --> 00:11:39,570
Uh, your check, Mrs. Merz? Oh, uh, her
business manager makes out all my
176
00:11:39,610 --> 00:11:42,650
too. Oh, I just love his handwriting.
177
00:11:47,240 --> 00:11:51,140
I'll hear from you then. Oh, yes,
Cynthia. Yes, I'm so glad that you came
178
00:11:51,160 --> 00:11:52,840
dear. It's wonderful seeing you again.
179
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
Goodbye.
180
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Oh!
181
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Fred's old coat.
182
00:12:23,380 --> 00:12:24,560
What are you doing?
183
00:12:25,060 --> 00:12:28,280
I'm checking the local branch of the
First National Couch.
184
00:12:29,380 --> 00:12:30,480
Did you find anything?
185
00:12:31,740 --> 00:12:37,140
Fifty -one cents, a button, a nail file,
and an old piece of Christmas candy.
186
00:12:38,140 --> 00:12:41,040
Not much of a start toward a thousand
dollars, is it?
187
00:12:41,240 --> 00:12:43,860
No, I even opened the baby's piggy bank.
188
00:12:44,160 --> 00:12:45,160
What'd you find?
189
00:12:45,280 --> 00:12:47,060
Three IOUs from Ricky.
190
00:12:52,650 --> 00:12:54,650
checks for $5 and forget about it.
191
00:12:55,350 --> 00:13:00,230
Forget about it? Do you want your name
in that little book with $5 printed
192
00:13:00,230 --> 00:13:02,610
it? Why not? For me, that's good.
193
00:13:02,850 --> 00:13:06,890
Well, for me, it isn't. All the girls I
went to school with will see that book.
194
00:13:07,150 --> 00:13:09,050
And I told them all the Ricky's loaded.
195
00:13:09,450 --> 00:13:11,870
I just got to get my hands on $500.
196
00:13:15,110 --> 00:13:18,230
Hey, would you be willing to work for
it?
197
00:13:18,470 --> 00:13:20,890
Sure. Well, Billboard always has a lot
of...
198
00:13:21,480 --> 00:13:23,960
wanting people for different things.
Let's see if there's anything in here we
199
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
could do.
200
00:13:26,280 --> 00:13:27,280
Here.
201
00:13:28,060 --> 00:13:30,220
Hey, there's something you could do.
202
00:13:31,700 --> 00:13:33,500
Oh, no, you don't.
203
00:13:33,740 --> 00:13:37,760
Not even for sweet charity am I going to
box three rounds with a kangaroo.
204
00:13:43,200 --> 00:13:48,700
Need two girls with courage for
publicity stunt.
205
00:13:52,880 --> 00:13:54,100
What's the matter? Haven't you got
courage?
206
00:13:54,460 --> 00:13:56,840
Yeah, I got courage, but it says they
need girls.
207
00:13:58,120 --> 00:13:59,540
Well, we're girls.
208
00:14:00,140 --> 00:14:01,140
We are?
209
00:14:03,180 --> 00:14:06,420
If you divide everybody into boys and
girls, we're girls.
210
00:14:07,660 --> 00:14:09,300
Never thought about it like that.
211
00:14:09,500 --> 00:14:12,600
I'm going to call up and find out about
this ad. Okay, this might be something
212
00:14:12,600 --> 00:14:13,600
we could do.
213
00:14:15,140 --> 00:14:16,480
Courage for what, I wonder?
214
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
girls with courage?
215
00:14:27,050 --> 00:14:28,050
Yes, sir.
216
00:14:29,570 --> 00:14:32,050
Oh, yes. Yes, we can keep a secret.
217
00:14:33,150 --> 00:14:34,830
Oh, plenty of courage.
218
00:14:35,530 --> 00:14:36,530
Yes, sir.
219
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
All right.
220
00:14:38,310 --> 00:14:41,590
623 East 68th Street, apartment 3D.
221
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
Won't you sit down?
222
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
Yeah.
223
00:15:14,620 --> 00:15:17,440
Yeah, I, uh... I guess you'll do.
224
00:15:18,040 --> 00:15:20,940
I guess it doesn't make any difference
as long as you're coming from Mars.
225
00:15:22,520 --> 00:15:23,520
Mars?
226
00:15:24,440 --> 00:15:26,240
Yeah. So long, Lucy. Ethel.
227
00:15:27,400 --> 00:15:29,440
Did you say coming from Mars?
228
00:15:29,860 --> 00:15:33,480
Yeah, that's right. You see, tomorrow
night, my studio is having a premiere of
229
00:15:33,480 --> 00:15:34,820
new picture, Women from Mars.
230
00:15:35,140 --> 00:15:39,620
Uh -huh. Yeah. Well, tomorrow afternoon,
two Martian women are going to land in
231
00:15:39,620 --> 00:15:40,379
New York.
232
00:15:40,380 --> 00:15:42,660
abduct an Earthman and disappear.
233
00:15:42,980 --> 00:15:44,000
Now, that's where you come in.
234
00:15:44,340 --> 00:15:46,940
That's where I go out. Ethel, now sit
down.
235
00:15:47,440 --> 00:15:49,640
Now, don't worry. I got every angle
figured.
236
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
Well, tell it to her.
237
00:15:51,140 --> 00:15:53,900
Ethel, honey, you've got to do this with
me. No.
238
00:15:54,360 --> 00:15:55,620
Think of my reputation.
239
00:15:55,900 --> 00:15:58,480
No. There's 500 bucks in it for each of
you.
240
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Okay.
241
00:16:01,900 --> 00:16:05,320
What do we do? Now, here's the way I got
it figured. The first thing we do is
242
00:16:05,320 --> 00:16:07,440
sneak up to the top of the Empire State
Building.
243
00:16:07,740 --> 00:16:09,840
The top of the Empire State...
244
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
Well,
245
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
Martha, we finally made it.
246
00:16:25,160 --> 00:16:29,740
Yes, Henry, the top of the Empire State
Building. You know, Martha, this is the
247
00:16:29,740 --> 00:16:30,980
tallest building in the world.
248
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Henry, give me a dime.
249
00:16:32,740 --> 00:16:34,060
All right, just a minute.
250
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
There you are, dear.
251
00:16:43,630 --> 00:16:45,550
Well, what are you looking for, Martha?
252
00:16:46,410 --> 00:16:52,690
Wichita. Oh, Martha, anybody knows
Wichita is over that way.
253
00:16:52,990 --> 00:16:53,990
Oh.
254
00:16:54,870 --> 00:16:55,870
Now, point it up.
255
00:16:56,610 --> 00:16:57,610
Do you see anything?
256
00:16:57,670 --> 00:16:59,430
No. A little higher. Look.
257
00:17:01,690 --> 00:17:03,690
See? Seen any flying saucers yet?
258
00:17:04,329 --> 00:17:05,430
Flying saucers?
259
00:17:05,650 --> 00:17:07,470
You don't mean there really are such
things.
260
00:17:07,730 --> 00:17:10,190
Well, I don't know. There have been a
lot of rumors lately. People think
261
00:17:10,190 --> 00:17:12,569
spaceships are coming down from Mars and
landing on Earth.
262
00:17:14,369 --> 00:17:15,490
Nonsense. What's the matter?
263
00:17:15,950 --> 00:17:18,210
Thought I saw something flash by just
now.
264
00:17:18,930 --> 00:17:20,150
Oh, it's probably nothing.
265
00:17:21,109 --> 00:17:22,109
Look through there.
266
00:17:27,930 --> 00:17:31,210
There's that smoke over there. We've got
to look a little lower. A little lower.
267
00:17:31,510 --> 00:17:35,310
Yeah, where that smoke is. That may not
be smoke. Look right through there.
268
00:17:35,370 --> 00:17:36,870
Look. Don't see anything there.
269
00:17:37,170 --> 00:17:38,730
Well, I think I saw one.
270
00:17:56,300 --> 00:17:58,820
Can I? I don't think there's anything up
there, really. I don't. You certainly
271
00:17:58,820 --> 00:17:59,820
look like I saw something.
272
00:18:00,340 --> 00:18:02,040
They look like women from...
273
00:20:12,750 --> 00:20:14,250
We're being invaded from outer space.
274
00:20:16,910 --> 00:20:20,210
Why? It's on every radio and television.
275
00:20:20,630 --> 00:20:23,250
A flying saucer landed on the Empire
State Building.
276
00:20:23,530 --> 00:20:25,950
Forty Martians got out and captured an
Earthman.
277
00:20:27,490 --> 00:20:29,070
Of course, he's too hard.
278
00:20:29,290 --> 00:20:33,450
Come on, come on. Let's go up on the
roof and protect our home and loved
279
00:20:33,870 --> 00:20:36,730
I'll go get little Ricky. He's never
seen a flying saucer before.
280
00:20:37,030 --> 00:20:38,130
And bring your binoculars.
281
00:20:38,390 --> 00:20:39,550
Bring the binoculars. Now, come on.
282
00:20:43,780 --> 00:20:44,780
Yeah, yeah, yeah.
283
00:20:45,720 --> 00:20:48,240
Hey, little Rick, do you want to go see
some flying saucers?
284
00:20:52,340 --> 00:20:55,240
All right, girls. I'm going to get right
out of here. Here you are. Here's your
285
00:20:55,240 --> 00:20:59,280
money. $500 apiece. Thank you very much.
Okay, I haven't got time to wait till
286
00:20:59,280 --> 00:21:00,900
you change, so I'll pick the uniforms up
later.
287
00:22:00,780 --> 00:22:01,780
and Connecticut.
288
00:22:02,080 --> 00:22:05,500
One man in Connecticut saw 20 of us.
289
00:22:06,880 --> 00:22:09,980
Oh, look at those headlines.
290
00:22:10,600 --> 00:22:11,640
Lucy. What?
291
00:22:12,540 --> 00:22:16,320
You don't suppose this is all a horrible
coincidence, do you?
292
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
What do you mean?
293
00:22:18,780 --> 00:22:20,760
Well, all that Martian talk.
294
00:22:21,460 --> 00:22:23,460
People thinking they see Martians.
295
00:22:23,760 --> 00:22:28,660
You don't suppose some real Martians
decided to come down on Earth at the
296
00:22:28,660 --> 00:22:35,240
time we pulled this stunt? do you oh
that's silly isn't it
297
00:22:35,240 --> 00:22:41,960
i don't know i just wish fred was home
gee i wish ricky was home too
298
00:22:41,960 --> 00:22:46,200
oh why did you have to say all that now
i got a spooky feeling about everything
299
00:22:46,200 --> 00:22:48,940
well here all those
300
00:23:56,080 --> 00:23:59,400
the reports were the result of mass
hysteria.
301
00:23:59,720 --> 00:24:05,640
The only Martians anyone saw were two on
top of the Empire State Building, and
302
00:24:05,640 --> 00:24:08,880
it is suspected that they might have had
something to do with the opening
303
00:24:08,880 --> 00:24:12,120
tomorrow of a motion picture entitled
Women from Mars.
304
00:24:12,400 --> 00:24:13,940
So everybody relax.
305
00:24:14,360 --> 00:24:17,340
There's been no invasion by Martians.
306
00:24:17,920 --> 00:24:19,600
Well, I don't know.
307
00:24:20,040 --> 00:24:23,700
Well, what's that, honey? Well, I just
got a funny feeling.
308
00:24:24,460 --> 00:24:26,630
Listen, by the way, you have a... said
much about this.
309
00:24:27,490 --> 00:24:32,610
Where were you when all this excitement
happened? Oh, we were out shopping and
310
00:24:32,610 --> 00:24:37,170
we didn't hear anything about it until
we got home, did we, Ethel? No, no, we
311
00:24:37,170 --> 00:24:38,710
didn't hear anything about it until we
got home.
312
00:24:44,450 --> 00:24:45,450
Well,
313
00:24:52,610 --> 00:24:54,790
dinner's ready. Yes, sir, it looks good.
314
00:24:56,080 --> 00:24:57,540
You cook the way you like it, Fred.
315
00:24:57,820 --> 00:24:59,340
It looks delicious, Lucy.
316
00:24:59,600 --> 00:25:03,780
Yeah. Looks delicious. I kind of like to
do things the way you like them.
317
00:25:04,300 --> 00:25:05,320
You're a good cook.
318
00:25:06,020 --> 00:25:07,480
You're the champion hostess.
319
00:25:45,930 --> 00:25:48,450
The part of Cynthia Harcourt was played
by Mary Jane Cross.
320
00:25:48,690 --> 00:25:52,390
Al Sparks was Herb Vigran. The couple on
the roof were Dick Elliott and Kay
321
00:25:52,390 --> 00:25:53,390
Wiley.
322
00:26:30,510 --> 00:26:32,950
I Love Lucy is a Desilu production.
323
00:26:33,590 --> 00:26:37,710
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
24015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.