All language subtitles for I Love Lucy s03e21 bonus bucks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,230 --> 00:00:35,990
Yeah. U -7 -8 - No.
2
00:00:36,330 --> 00:00:37,330
No.
3
00:00:37,470 --> 00:00:40,050
R? R, R, R, R, yeah.
4
00:00:40,310 --> 00:00:42,510
R -1 -1 -5 - No.
5
00:00:42,870 --> 00:00:43,870
O?
6
00:00:44,270 --> 00:00:45,310
Uh, L?
7
00:00:45,710 --> 00:00:48,590
L. Wait a minute. L, L, L, L, no.
8
00:00:48,850 --> 00:00:50,090
No? Uh, V?
9
00:00:50,630 --> 00:00:52,690
V, yeah, V.
10
00:00:53,110 --> 00:00:58,250
V -O -9 -1 - No. Hi. Hi, honey. Hi. What
are you doing?
11
00:00:58,490 --> 00:01:01,170
Oh, we're checking our dollar bills with
a bonus buck from the paper.
12
00:01:01,640 --> 00:01:03,140
Oh, you're still not doing that.
13
00:01:03,560 --> 00:01:07,620
Certainly. There's one worth $300 this
weekend. I am going to win it.
14
00:01:08,040 --> 00:01:14,520
Lucy, there are 8 million people in New
York City and who knows how many $1
15
00:01:14,520 --> 00:01:16,840
bills. What makes you think you're going
to win it?
16
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
I can't miss.
17
00:01:18,300 --> 00:01:21,360
All my life I've been eating oysters and
never found a pearl.
18
00:01:21,880 --> 00:01:26,940
Five years in a row I didn't win the
Irish sweepstakes. And only yesterday at
19
00:01:26,940 --> 00:01:30,420
the grocery I missed guessing the number
of beans in the jar by two.
20
00:01:31,470 --> 00:01:32,470
it's my turn.
21
00:01:34,730 --> 00:01:36,290
Well, I didn't know all that.
22
00:01:36,630 --> 00:01:38,390
I mean, you're a cinch.
23
00:01:42,230 --> 00:01:46,550
And if it isn't her turn, it certainly
is mine. That's right. Yeah, what's the
24
00:01:46,550 --> 00:01:47,529
matter with you, Rick?
25
00:01:47,530 --> 00:01:49,130
Don't you know any of this? It's a sure
thing.
26
00:01:49,470 --> 00:01:50,930
Let's go, huh? Okay. I didn't realize.
27
00:01:51,350 --> 00:01:52,350
X, yeah.
28
00:02:11,440 --> 00:02:12,700
You've made that one a seven.
29
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
Give me a pen and I will.
30
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
Do we care?
31
00:02:18,560 --> 00:02:20,480
Oh, no. The paper would frown on that.
32
00:02:20,820 --> 00:02:23,240
The treachery department will make a
face, too.
33
00:02:26,100 --> 00:02:28,200
Well, come on, Ethel. Give me the next
one. That's all.
34
00:02:28,500 --> 00:02:31,580
Oh. Well, another day, another no
dollar.
35
00:02:32,080 --> 00:02:35,240
Yeah, darn it. Oh, wait a minute. We
didn't go through the boys' money.
36
00:02:35,660 --> 00:02:37,160
Ethel went through mine years ago.
37
00:02:40,170 --> 00:02:41,390
money in your pockets. Give me yours,
Ricky.
38
00:02:41,670 --> 00:02:44,950
Look, no use going through mine. I found
a pearl in an oyster once.
39
00:02:45,990 --> 00:02:50,070
It's not my turn to win either. I found
a diamond ring in a box of Cracker Jack.
40
00:02:50,490 --> 00:02:51,810
Oh, now stop.
41
00:02:52,110 --> 00:02:53,110
You stop joking.
42
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
He's not joking.
43
00:02:54,450 --> 00:02:55,570
Where do you think he got this?
44
00:02:59,050 --> 00:03:02,630
Well, I don't care what you two do, but
we're gonna win. Come on, let's go get
45
00:03:02,630 --> 00:03:04,090
some more, Ethel. All right. Some more
what?
46
00:03:04,750 --> 00:03:06,850
You watch the baby while we're gone,
will you, Frank? All right.
47
00:03:10,250 --> 00:03:13,610
and change them into five at the market.
And then we go to the drugstore and
48
00:03:13,610 --> 00:03:15,950
change the fives into ones. We've done
it six times.
49
00:03:17,570 --> 00:03:20,670
How long will you be gone? Until there
isn't a dollar bill left in this
50
00:03:20,670 --> 00:03:21,670
neighborhood on turn.
51
00:03:21,830 --> 00:03:22,870
Goodbye, dear. Goodbye.
52
00:03:23,510 --> 00:03:24,510
Adios.
53
00:03:27,930 --> 00:03:30,090
We are married to a couple of birds.
54
00:03:30,590 --> 00:03:33,850
Yep. I think we better see that the door
of their cage is locked.
55
00:03:34,930 --> 00:03:37,730
Look, I gotta go to work. Excuse me
while I put my tie on. All right.
56
00:04:18,000 --> 00:04:20,680
Let's check them. All right. Come on.
You can't tell.
57
00:04:22,660 --> 00:04:23,439
That's nowhere.
58
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
No.
59
00:04:24,500 --> 00:04:25,500
Nothing. No.
60
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
B7.
61
00:04:27,320 --> 00:04:28,420
B7. Four.
62
00:04:28,800 --> 00:04:29,800
Fred, wait a minute.
63
00:04:29,840 --> 00:04:32,380
I think I got one. Oh, you can't, Fred.
I think I got one.
64
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
Check it for me, will you?
65
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
Check that.
66
00:04:36,040 --> 00:04:37,180
B7, 8, 4.
67
00:04:39,840 --> 00:04:42,460
Hey. Read it in English. Read it in
English. Wait a minute.
68
00:04:43,020 --> 00:04:45,620
Look, I can't figure it out by the hour.
You read it to me, will you? Hurry up.
69
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
Here, I'll read it.
70
00:04:46,730 --> 00:04:53,170
B, B, 7, 7, 8, 8, 4, 4, 5, 5, 5, 6, 6,
2, 2, 9,
71
00:04:53,330 --> 00:04:55,330
G, G! I got it!
72
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
300 bucks!
73
00:04:57,190 --> 00:04:58,190
Oh, no!
74
00:04:58,410 --> 00:05:00,010
And you were laughing at the girls!
75
00:05:00,750 --> 00:05:07,610
300! 300 smackers! Oh, it's too bad she
couldn't find it
76
00:05:07,610 --> 00:05:10,210
herself. Oh, yeah, she... Wait a minute!
77
00:05:10,950 --> 00:05:11,950
Maybe she can.
78
00:05:12,250 --> 00:05:13,910
What do you mean, maybe she can?
79
00:05:14,190 --> 00:05:15,190
Tell you what I'm gonna do.
80
00:05:15,660 --> 00:05:19,340
I'm going to take this dollar bill with
me to the club. And when I come home
81
00:05:19,340 --> 00:05:21,180
tonight, she'll be asleep, see?
82
00:05:21,400 --> 00:05:24,680
So I'll sneak into the room and I'll put
this in her purse.
83
00:05:25,120 --> 00:05:29,260
And tomorrow morning, I'll ask her to
check her money again and let her find
84
00:05:29,400 --> 00:05:32,860
Oh, what a great idea. What a kick
she'll get out of this. She'll die.
85
00:05:34,120 --> 00:05:36,580
Listen, don't say a word to anybody,
huh? Oh, no.
86
00:05:36,900 --> 00:05:38,040
Don't even tell asshole.
87
00:05:38,580 --> 00:05:41,160
I won't breathe a word to Miss Walkie
Talkie. Okay.
88
00:05:41,780 --> 00:05:43,140
I'll see you later. All right.
89
00:05:43,940 --> 00:05:44,960
That's going to be great.
90
00:05:45,420 --> 00:05:46,420
Thank you.
91
00:06:36,530 --> 00:06:39,330
Thank you.
92
00:08:14,440 --> 00:08:16,260
Honey, what are you doing up so late?
93
00:08:16,800 --> 00:08:18,800
Huh? What are you doing up so late?
94
00:08:19,060 --> 00:08:20,920
Baby, I was checking if you could see.
95
00:08:21,400 --> 00:08:23,940
Oh, you go back to sleep, honey.
96
00:08:24,600 --> 00:08:25,860
There you are.
97
00:08:26,880 --> 00:08:29,020
Oh, little baby. Good night, dear.
98
00:08:29,560 --> 00:08:31,080
Good night, honey.
99
00:08:35,360 --> 00:08:36,400
There we go.
100
00:08:36,799 --> 00:08:39,480
That's a good breakfast for a big boy.
101
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
Yes, sir.
102
00:08:41,900 --> 00:08:43,820
Come on now, you've got to pay a little
attention to this.
103
00:08:44,460 --> 00:08:45,820
You ought to play a little bit. Laundry.
104
00:08:46,260 --> 00:08:50,620
Oh, I forgot all about you. I'll get it.
No, I can come back a little later. Oh,
105
00:08:50,640 --> 00:08:53,700
would you? I'd appreciate it very much.
Thank you. I'll have it ready for you.
106
00:08:53,760 --> 00:08:54,760
Bye. Okay.
107
00:08:55,380 --> 00:08:59,920
Well, honey, did he scare you? Oh, I'm
sorry. Well, come on now. Finish your
108
00:08:59,920 --> 00:09:00,920
breakfast.
109
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Oh,
110
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
come in, will you?
111
00:09:03,780 --> 00:09:06,800
Oh, gee, is that all for us? No, one's
for the merchants.
112
00:09:07,100 --> 00:09:08,380
Oh, how much do I owe you?
113
00:09:08,600 --> 00:09:10,080
Uh, $3 .85.
114
00:09:11,989 --> 00:09:13,850
I'll get it for you. Will you watch him
a minute?
115
00:09:42,290 --> 00:09:44,410
85. Gee, I hope one of these is a bonus
buck.
116
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
You're jealous.
117
00:10:25,110 --> 00:10:26,130
No, I'm not.
118
00:10:26,730 --> 00:10:30,430
I'm happy you won. Really, I am. Oh,
think of it.
119
00:10:55,560 --> 00:10:58,540
What would you say if I told you that
Ethel wasn't the only one?
120
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
What do you mean?
121
00:10:59,940 --> 00:11:03,360
Well, I wanted you to be surprised,
but... But what?
122
00:11:04,300 --> 00:11:08,420
I found a bonus box last night, too.
Really? Where is it?
123
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
Now, wait a minute.
124
00:11:09,880 --> 00:11:15,020
See, I wanted you to find it before I
did. Yeah, yeah. And so I took it with
125
00:11:15,020 --> 00:11:17,720
to the club. Yeah, but where is it?
Where is it? Now, wait a minute.
126
00:11:18,820 --> 00:11:23,060
I took it to the club with me last
night, and then I came home, and you
127
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
asleep. Yeah.
128
00:11:24,080 --> 00:11:28,380
So I sneaked into the room and I opened
your purse and I put it inside your
129
00:11:28,380 --> 00:11:29,380
purse.
130
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
What's all the ruckus?
131
00:12:07,740 --> 00:12:12,480
Wait a minute.
132
00:12:13,900 --> 00:12:15,800
Give me this one at a time, will you?
133
00:12:16,060 --> 00:12:19,360
The grocery boy gave me a bonus buck in
change. Yeah, but it's really mine
134
00:12:19,360 --> 00:12:21,160
because I gave it to the grocery boy by
mistake.
135
00:12:21,660 --> 00:12:24,340
Yeah, she didn't know I had put it in
her purse last night. No, no.
136
00:12:24,720 --> 00:12:27,840
You mean that's the bill you showed me
last night? Yeah, the big one. You know,
137
00:12:27,840 --> 00:12:31,280
the 300 bucks. You saw me with it,
didn't you, Fred? I saw you with it. You
138
00:12:31,280 --> 00:12:33,740
it. There. Now, whose dollar is it?
139
00:12:34,020 --> 00:12:35,240
It's Ethel's. There, you see?
140
00:12:42,440 --> 00:12:44,400
Because possession is nine points of the
law.
141
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
Hey,
142
00:12:50,460 --> 00:12:55,080
he's right. He's right. Fred is right.
Well, I'm glad you finally saw the
143
00:12:55,420 --> 00:12:57,060
I sure did. Now...
144
00:13:14,700 --> 00:13:15,700
you did.
145
00:13:16,320 --> 00:13:17,940
Look what I did.
146
00:13:18,520 --> 00:13:21,020
Would you mind giving me the rest of my
dollar?
147
00:13:21,440 --> 00:13:24,260
Would you mind giving me the rest of my
dollar?
148
00:13:24,500 --> 00:13:26,180
Oh, well, it's mine.
149
00:13:26,520 --> 00:13:29,460
The grocery boy gave it to me. All
right, all right. Now, just a minute.
150
00:13:29,780 --> 00:13:32,340
We each have a very good taste.
151
00:13:32,720 --> 00:13:33,880
So I'll tell you what let's do.
152
00:13:34,260 --> 00:13:35,940
Let's split it. We just did.
153
00:13:37,160 --> 00:13:40,260
I mean the money. Let's divide it. Oh.
154
00:13:41,200 --> 00:13:45,260
Now, look, it says Listen to the paper
that somebody has to get down there
155
00:13:45,260 --> 00:13:49,040
before three o 'clock with the buck or
nobody gets no money. That's right.
156
00:13:49,080 --> 00:13:49,599
That's right.
157
00:13:49,600 --> 00:13:50,459
All right.
158
00:13:50,460 --> 00:13:52,980
All right, Ethel. Give me your half and
I'll pay some together.
159
00:13:53,540 --> 00:13:54,880
No, you give me your half.
160
00:13:55,620 --> 00:13:58,120
Why, Ethel Mertz, don't you trust me?
161
00:13:58,340 --> 00:13:59,340
No.
162
00:14:00,620 --> 00:14:02,760
What an awful thing to say.
163
00:14:03,000 --> 00:14:04,100
Well, you don't trust me.
164
00:14:04,380 --> 00:14:06,440
That's different. I know I can trust me.
165
00:14:07,440 --> 00:14:11,480
Oh, look who knows she can trust
herself. All right, all right. Now, just
166
00:14:11,480 --> 00:14:13,690
minute. I'll take charge of it. Just
give it to me.
167
00:14:16,790 --> 00:14:19,710
Apparently, there is only one person
here who everyone trusts.
168
00:14:20,810 --> 00:14:21,810
Lucy.
169
00:14:23,410 --> 00:14:24,410
What?
170
00:14:27,610 --> 00:14:28,890
Okay, I'll tell you what we'll do.
171
00:14:29,430 --> 00:14:32,870
We'll each keep our half and we'll go to
the newspaper office together.
172
00:14:33,110 --> 00:14:34,610
I'm for that. Okay, I'll buy that.
173
00:14:34,850 --> 00:14:35,389
All right.
174
00:14:35,390 --> 00:14:37,430
Give it to me. Hey! For safekeeping.
175
00:14:37,930 --> 00:14:40,450
And I'll take charge of this. For
safekeeping.
176
00:14:40,800 --> 00:14:43,440
I'll dress and take a shower and we'll
all go down there together. Call Mrs.
177
00:14:43,580 --> 00:14:44,580
Trumbull. All right.
178
00:15:18,250 --> 00:15:19,510
as soon as possible, Mrs. Trumbull.
179
00:15:19,910 --> 00:15:21,190
Thanks very much. Bye.
180
00:15:21,590 --> 00:15:22,870
Mrs. Ricardo, laundry.
181
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
Oh!
182
00:15:48,160 --> 00:15:49,160
Okay. Thanks a lot.
183
00:15:49,360 --> 00:15:51,080
Okay, bye. See you next week. Yep.
184
00:16:22,920 --> 00:16:25,240
I forgot one little item. What?
185
00:16:25,660 --> 00:16:28,480
Our half of the bonus box. Oh, good.
186
00:16:28,780 --> 00:16:31,540
That's all we need. I left it in the top
of my pajamas.
187
00:16:33,320 --> 00:16:34,320
Ricky!
188
00:16:35,040 --> 00:16:36,040
Yes?
189
00:16:36,640 --> 00:16:39,660
Those pajamas, were they the...
190
00:16:52,200 --> 00:16:54,260
What do you mean, we're hanging?
191
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
Lucy.
192
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
Lucy.
193
00:17:01,580 --> 00:17:03,240
What did you do with those pajamas?
194
00:17:24,170 --> 00:17:28,130
I'd punch you in the nose. Well, now,
wait a minute. It isn't my fault. It's
195
00:17:28,130 --> 00:17:29,109
Ricky's fault.
196
00:17:29,110 --> 00:17:32,730
Ricky? Sure, how did I know there was
anything in the pocket? And that was a
197
00:17:32,730 --> 00:17:36,410
pretty silly place to put it. Yeah.
Yeah, that was a pretty dumb stunt.
198
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
Yeah.
199
00:17:38,290 --> 00:17:41,330
And if you weren't such a young man, I'd
punch you in the nose.
200
00:17:43,010 --> 00:17:44,750
Now, just a minute, everybody.
201
00:17:45,070 --> 00:17:48,170
It's nobody's fault. Really, it's just
bad luck, that's all.
202
00:17:48,790 --> 00:17:51,890
Now, we just got to go down there and
get it before they wash it.
203
00:17:52,350 --> 00:17:53,350
Wash it?
204
00:17:57,580 --> 00:17:59,680
Well, there's no use all of us going
down to the laundry.
205
00:17:59,980 --> 00:18:02,720
You go to the newspaper office and show
them your half of the buck.
206
00:18:03,100 --> 00:18:06,420
And then tell them that I'm coming right
over with the other half. Yeah. All
207
00:18:06,420 --> 00:18:08,900
right? No matter what happens, get that
bill.
208
00:18:09,140 --> 00:18:12,880
All right. Now, we might have to spend a
few dollars getting it. That's all
209
00:18:12,880 --> 00:18:14,060
right. We'll pay it out of the way.
210
00:18:38,350 --> 00:18:41,430
I'm Mr. Ricardo, and I would like to
ask... Just a minute.
211
00:18:53,410 --> 00:18:57,150
Look, I'm Mr. Ricardo, and I'd like to
ask if I could get in there. We'd like
212
00:18:57,150 --> 00:19:02,590
get it back, because we were supposed
to... Now, please.
213
00:19:03,810 --> 00:19:05,310
Just one of you.
214
00:19:05,710 --> 00:19:09,050
Tell me your story on just plain
English.
215
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
You.
216
00:19:10,630 --> 00:19:14,410
Well, you see, I found a bonus box, and
I brought it to the house last night. I
217
00:19:14,410 --> 00:19:20,430
wanted to surprise my wife with it. And
then he took it upstairs, and she gave
218
00:19:20,430 --> 00:19:24,310
it to the manager of the apartment,
who's Mrs. Merz, in the change. And then
219
00:19:24,310 --> 00:19:26,230
when he came up, she said, she had found
the bonus box.
220
00:19:26,610 --> 00:19:29,670
Actually, it was the bonus box that I
put in my wife's wallet the night
221
00:19:30,250 --> 00:19:32,750
And then we had a big fight, and
everybody tore it up.
222
00:19:33,070 --> 00:19:37,350
She had half and we had half. And then
we decided together maybe we'd go down
223
00:19:37,350 --> 00:19:38,830
the newspaper office and win the $300.
224
00:19:39,490 --> 00:19:40,490
Look,
225
00:19:56,750 --> 00:20:00,750
you picked a fine one to tell you in
plain English. Look, there's a little
226
00:20:00,750 --> 00:20:01,850
of paper that's worth $300.
227
00:20:02,200 --> 00:20:04,860
It's in the pocket of my husband's
pajamas and I sent it to the laundry.
228
00:20:05,320 --> 00:20:07,200
Is that what you were saying?
229
00:23:07,210 --> 00:23:09,570
if I give you half the bill? For the
last time, no.
230
00:23:10,730 --> 00:23:15,090
That'll cancel our subscription.
231
00:23:15,530 --> 00:23:16,830
We don't take this paper.
232
00:23:19,350 --> 00:23:21,750
We'll order a subscription and then
cancel it.
233
00:23:48,520 --> 00:23:49,520
Expenses, you know. Yeah.
234
00:23:49,600 --> 00:23:52,880
And remember you say we pay him out of
the window. Sure, I remember. Okay.
235
00:23:53,100 --> 00:23:55,180
Well, it was $29 for the taxi cab.
236
00:23:55,700 --> 00:23:59,020
$29? Yeah, well, we told him to wait for
us, you know. Oh, yeah. We couldn't
237
00:23:59,020 --> 00:24:02,300
take a chance. Yeah. And then we had to
give $10 to the fellow down at the
238
00:24:02,300 --> 00:24:03,840
laundry for his overalls and his cab.
239
00:24:04,360 --> 00:24:06,240
We had to sneak in the laundry, you
know, to get back.
240
00:24:06,700 --> 00:24:10,360
Yeah, that's right. And then we gave the
taxi cab driver an extra $25 to get us
241
00:24:10,360 --> 00:24:11,159
here in time.
242
00:24:11,160 --> 00:24:12,360
An extra $25? Yes.
243
00:24:12,560 --> 00:24:16,240
Well, we didn't want to take a chance of
not getting here, you know. And a $50
244
00:24:16,240 --> 00:24:17,280
fine for speeding.
245
00:24:23,120 --> 00:24:24,120
Damage at the laundry.
246
00:24:24,520 --> 00:24:28,660
Damage? Yeah, we messed the place up
pretty bad. How much was that?
247
00:24:28,880 --> 00:24:29,880
That's $185.
248
00:24:30,440 --> 00:24:31,520
$185? Yeah.
249
00:24:31,740 --> 00:24:33,200
Here, I'll count it out. Here, wait a
minute.
250
00:24:33,980 --> 00:24:39,580
$185 .50 for... Ken, is it going to be
anything? How much have we got left?
251
00:26:09,740 --> 00:26:12,240
I Love Lucy is a Desilu production.
252
00:26:12,880 --> 00:26:16,940
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
18853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.