All language subtitles for I Love Lucy s03e19 ricky loses his temper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:33,639
Hi, honey.
2
00:00:33,640 --> 00:00:34,640
Oh, hi.
3
00:00:35,260 --> 00:00:36,260
Where's little Ricky?
4
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
He's still asleep.
5
00:00:37,520 --> 00:00:38,519
Was he good?
6
00:00:38,520 --> 00:00:39,840
Oh, he was just perfect.
7
00:00:40,500 --> 00:00:42,560
What a disposition that kid has.
8
00:00:43,160 --> 00:00:44,160
Just wonderful.
9
00:00:44,540 --> 00:00:45,820
Just like his old man.
10
00:00:47,580 --> 00:00:49,920
Oh, he's a little angel, all right.
11
00:00:50,220 --> 00:00:51,480
Wait till you see what I bought.
12
00:00:52,160 --> 00:00:53,480
Lucy, not another hat.
13
00:00:53,680 --> 00:00:55,740
Now, don't say a word until you've seen
it.
14
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
Now, don't you think that's the most
beautiful hat you've ever seen?
15
00:01:01,850 --> 00:01:03,090
Yeah, I think it's great.
16
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
You do?
17
00:01:05,170 --> 00:01:08,850
Mm -hmm. You know, frankly, I never half
liked that hat on you.
18
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
What's the matter, honey?
19
00:01:13,710 --> 00:01:18,390
You never like my new hats. You always
like my old ones better. So this time I
20
00:01:18,390 --> 00:01:20,470
put my old one in the box and I wore my
new one.
21
00:01:21,510 --> 00:01:23,310
You dirty double -crosser.
22
00:01:26,410 --> 00:01:28,850
I never can seem to outsmart you.
23
00:01:32,530 --> 00:01:35,050
Oh, you're such a clever husband.
24
00:01:45,710 --> 00:01:49,030
You should have seen your face when I
said I didn't like your new hat.
25
00:01:49,290 --> 00:01:51,350
Yeah, I guess it was pretty funny, all
right.
26
00:01:54,030 --> 00:01:58,090
Wait, wait, wait, wait, wait. I didn't
say you could keep it.
27
00:01:58,430 --> 00:02:01,190
How much is it? Well, you just keep on
laughing, honey.
28
00:02:01,390 --> 00:02:02,570
How much is it?
29
00:02:03,050 --> 00:02:04,750
Oh, come on now, honey.
30
00:02:05,590 --> 00:02:06,590
Come on, Lucy.
31
00:02:06,950 --> 00:02:09,210
You're in such a good mood. Why spoil
it? Lucy.
32
00:02:09,509 --> 00:02:11,650
Look, if I tell you now, you'll just get
mad.
33
00:02:12,030 --> 00:02:15,030
There's no sense in you losing your
temper every time I bring something
34
00:02:15,290 --> 00:02:17,730
Why don't you wait till the bills come
in for everything and get mad all at
35
00:02:17,730 --> 00:02:18,730
once?
36
00:02:19,850 --> 00:02:22,050
Now, look, I'm not going to lose my
temper.
37
00:02:22,360 --> 00:02:24,140
No. Now, just let me see the price tag.
38
00:02:24,380 --> 00:02:25,380
No.
39
00:02:25,620 --> 00:02:29,500
Lucy? No. Now, look, look, look. Isn't
this beautiful? Don't you think it's
40
00:02:29,500 --> 00:02:30,940
worth almost any amount of money?
41
00:02:31,360 --> 00:02:33,580
No. No? Well... Price tag.
42
00:02:42,260 --> 00:02:43,440
$49 .50?
43
00:02:47,680 --> 00:02:49,260
You said you weren't going to get mad.
44
00:02:49,580 --> 00:02:51,320
That was before I knew how much it cost.
45
00:02:51,560 --> 00:02:54,160
But it's such a beautiful hat, and I
needed it.
46
00:02:54,660 --> 00:02:55,559
Needed it?
47
00:02:55,560 --> 00:02:58,120
Yes. You got a closet full of hats.
48
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
I haven't either.
49
00:03:01,360 --> 00:03:06,380
What are you doing?
50
00:03:06,840 --> 00:03:08,000
What do these look like?
51
00:03:08,620 --> 00:03:13,080
Well, they do look like hats, don't
they? Yeah, they do look like hats. But
52
00:03:13,080 --> 00:03:14,380
of those look good on me.
53
00:03:14,720 --> 00:03:18,140
Oh, I wouldn't say that. Now, this is a
lovely little hat. Look at that.
54
00:03:18,600 --> 00:03:22,060
And look at this one. This is one of my
favorites of all times. Look at that hat
55
00:03:22,060 --> 00:03:25,780
there. This hat, this is a Jim Dandy
here. Look at that one.
56
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
And this is a beauty. Look.
57
00:03:28,560 --> 00:03:29,940
Now, wow. There you are.
58
00:03:30,860 --> 00:03:33,680
Now, isn't that the most ridiculous
thing you've ever seen in your whole
59
00:03:33,980 --> 00:03:37,860
You got a fortune investor in each one
of these hats, and now none of them look
60
00:03:37,860 --> 00:03:38,860
good on you.
61
00:03:39,060 --> 00:03:41,520
You only got one hat. Why do you buy so
many hats?
62
00:03:44,200 --> 00:03:46,280
And don't cry. I don't like it when you
cry.
63
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Don't do that!
64
00:03:50,780 --> 00:03:55,040
I should never have married hot -blooded
Cuban. I should have married a cold
65
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
-blooded Swede.
66
00:03:59,860 --> 00:04:00,940
Now, don't cry.
67
00:04:01,520 --> 00:04:04,400
Every time I spend a little money, you
lose your temper.
68
00:04:04,660 --> 00:04:07,040
What do you mean I lose my temper? I
never lose my temper.
69
00:04:07,560 --> 00:04:11,660
You're the first person I ever saw whose
veins bulge just because they have a
70
00:04:11,660 --> 00:04:12,660
good disposition.
71
00:04:27,020 --> 00:04:28,020
to Mr. Ricardo, please.
72
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Just a minute.
73
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
It's for you.
74
00:04:34,620 --> 00:04:36,860
Hello. Hello, Ricky. This is Morris
Williams.
75
00:04:37,160 --> 00:04:39,060
Yeah? I lined up a ventriloquist for
you.
76
00:04:39,460 --> 00:04:40,319
Oh, good.
77
00:04:40,320 --> 00:04:42,740
I've been going over the act with him
and he's perfect for what you want.
78
00:04:42,960 --> 00:04:45,740
Yeah? Besides, he's the only
ventriloquist available in town.
79
00:04:45,960 --> 00:04:47,160
Uh -huh. His name's Terhune.
80
00:04:47,700 --> 00:04:49,860
Oh, yes, yes, Terhune. I know his act.
81
00:04:50,400 --> 00:04:51,500
Now, about price.
82
00:04:52,060 --> 00:04:56,020
I also know that he was getting $250 a
week at the Domino Club.
83
00:04:56,410 --> 00:04:57,950
Well, now his price is $500.
84
00:04:59,430 --> 00:05:00,430
$500?
85
00:05:00,750 --> 00:05:03,030
What's the matter with you? You think
I'm crazy or something?
86
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
Temper, temper.
87
00:05:04,750 --> 00:05:08,050
Oh, listen, don't give me that. I
haven't got any temper. I just don't
88
00:05:08,050 --> 00:05:09,050
be ripped, that's all.
89
00:05:09,470 --> 00:05:12,370
$500 a week. That's the most ridiculous
thing I've ever heard in my life.
90
00:05:12,950 --> 00:05:15,210
Well, wait a minute. Let me check with
my client.
91
00:05:15,630 --> 00:05:17,730
We got him. He's blowing his top.
92
00:05:18,150 --> 00:05:19,750
Look, I want that job.
93
00:05:20,010 --> 00:05:22,930
Yeah, he needs food and my voice is
getting weak.
94
00:05:23,970 --> 00:05:25,730
Let me handle this. I know my
psychology.
95
00:05:26,320 --> 00:05:28,720
Besides, you're the only act in town
that can do this, and he knows it.
96
00:05:29,480 --> 00:05:30,339
Sorry, Ricky.
97
00:05:30,340 --> 00:05:31,340
That's our price.
98
00:05:31,440 --> 00:05:34,680
All right, I'll give you the tomorrow
noon to come to your senses. Goodbye.
99
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Temper,
100
00:05:40,000 --> 00:05:45,680
temper. I don't say temper, temper.
101
00:05:46,260 --> 00:05:48,980
Oh, you're right. There's no sense in my
fighting, and it's just part of your
102
00:05:48,980 --> 00:05:53,080
personality. Big brown eyes, black wavy
hair, and a lousy disposition.
103
00:05:54,540 --> 00:05:57,460
You couldn't keep from losing. your
temper of your life dependent on it.
104
00:05:57,460 --> 00:06:01,140
you mean I could keep from losing my...
See? See, look, I'm just not going to
105
00:06:01,140 --> 00:06:03,200
fight it anymore, dear. I'm just going
to accept it.
106
00:06:03,900 --> 00:06:04,960
Well, maybe you're right.
107
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Nobody's perfect.
108
00:06:07,500 --> 00:06:11,180
I got to accept you with all your
faults, too. That's right, dear. That's
109
00:06:11,180 --> 00:06:15,600
only sensible way to look at it. After
all, what do you mean all my faults?
110
00:06:17,160 --> 00:06:18,600
Like your extravagances.
111
00:06:18,960 --> 00:06:20,420
What extravagances?
112
00:06:21,640 --> 00:06:27,060
You couldn't keep from buying a new hat.
if your life depended on it. And it
113
00:06:27,060 --> 00:06:28,820
may. I could, too.
114
00:06:29,460 --> 00:06:32,400
I could keep from buying a new hat for a
month.
115
00:06:32,840 --> 00:06:34,080
How much would you like to bet?
116
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
$49 .50.
117
00:06:36,580 --> 00:06:38,380
$49 .50. How do you arrive at that
figure?
118
00:06:38,620 --> 00:06:43,300
There's a hat I want to buy with my
winnings. All right, then I'll give you
119
00:06:43,300 --> 00:06:46,800
better bet. I'll bet you $49 .50 that I
can keep from buying a hat longer than
120
00:06:46,800 --> 00:06:48,540
you can keep from losing your temper.
121
00:06:49,440 --> 00:06:51,640
Okay. You got yourself a bet.
122
00:06:51,860 --> 00:06:53,400
All right. Starting right now.
123
00:06:53,800 --> 00:06:56,960
Well, in just a minute, dear. Take that
hat back! What do you think of that?
124
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
Made of money?
125
00:06:59,660 --> 00:07:00,760
We'll start from now on.
126
00:07:02,540 --> 00:07:07,420
Oh, come now. I bought that hat before
we made the bet, so I get to keep it.
127
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
Now, just a minute.
128
00:07:09,340 --> 00:07:14,060
I have to pay for it after we make the
bet, so it goes back.
129
00:07:18,040 --> 00:07:20,220
I won't take it back. What do you think
of that?
130
00:07:21,020 --> 00:07:22,020
I...
131
00:07:25,850 --> 00:07:28,430
Donna, you're not going to catch me as
easy as that.
132
00:07:30,090 --> 00:07:31,170
Take it back, then.
133
00:07:31,790 --> 00:07:32,790
I won't.
134
00:07:33,010 --> 00:07:35,830
Yes, you will. It's an order. Take it
back.
135
00:07:36,110 --> 00:07:37,110
No.
136
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
You must.
137
00:07:38,550 --> 00:07:39,550
You don't must.
138
00:07:42,610 --> 00:07:45,090
I'm sorry you have to take it back.
Yeah, well.
139
00:07:45,510 --> 00:07:48,770
What's the matter? Oh, look, Lucy.
They're having a half -price sale.
140
00:07:49,030 --> 00:07:53,350
Oh. Look, I'm lost. Just lead me in,
Ethel. I'll return the hat and get it
141
00:07:53,350 --> 00:07:57,450
with. Okay, come on. Half price sale.
Wouldn't you know it today? Here's the
142
00:07:57,450 --> 00:07:58,950
door now. Oh, heaven.
143
00:08:03,190 --> 00:08:07,450
Hello, Mrs. Mulford. Hello, Mrs.
Mulford. Why, Mrs. Ricardo, what's the
144
00:08:07,630 --> 00:08:11,050
Nothing. I'm just fighting temptation. I
don't want to see all the goodies.
145
00:08:11,490 --> 00:08:14,750
Huh? She bet her husband that she
wouldn't buy another new hat.
146
00:08:15,010 --> 00:08:17,450
Oh. I have to return this one.
147
00:08:17,890 --> 00:08:19,270
You mean that adorable...
148
00:08:19,500 --> 00:08:20,860
hat you bought yesterday.
149
00:08:21,120 --> 00:08:23,440
Please, don't torture me. Just take it
back.
150
00:08:23,760 --> 00:08:25,760
Come on, Ethel. Let's get out of here.
Okay.
151
00:08:26,220 --> 00:08:30,140
Oh, Mrs. Mertz, can I show you
something? We're having a special on
152
00:08:30,140 --> 00:08:32,000
hats. Cocktail hats?
153
00:08:32,260 --> 00:08:36,559
Oh, Ethel, Ethel, that feeling's coming
over me again. I can't fight it. Get me
154
00:08:36,559 --> 00:08:38,340
out of here. Help me to be strong.
155
00:08:38,580 --> 00:08:39,679
Okay. Oh,
156
00:08:40,559 --> 00:08:41,559
Mrs. Mertz.
157
00:08:52,550 --> 00:08:55,190
It's just a hat. It's all covered with
little pearls.
158
00:08:56,050 --> 00:09:00,030
Pearls! And it's a lovely shade of
turquoise. Oh, no, not turquoise. Oh,
159
00:09:00,110 --> 00:09:03,990
turquoise. I love turquoise. Lucy, Lucy,
it's just an ordinary shade of blue.
160
00:09:04,030 --> 00:09:05,030
Now, come on. Oh.
161
00:09:06,010 --> 00:09:07,490
It's half price. I'll take it.
162
00:09:09,970 --> 00:09:13,310
Now, wait a minute. You haven't even
seen it. I don't care. It sounds so
163
00:09:13,310 --> 00:09:14,310
wonderful.
164
00:09:14,570 --> 00:09:19,650
Oh! Now, Lucy. Oh! What about Ricky?
What about the band? Oh, Ethel.
165
00:09:20,630 --> 00:09:21,630
Lucy Ricardo?
166
00:09:22,090 --> 00:09:26,130
You see that door? You march right
straight out of this door. It's got
167
00:09:26,130 --> 00:09:29,110
pearls and everything and a little
feather. March.
168
00:09:31,290 --> 00:09:32,350
Oh, all right.
169
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Go ahead.
170
00:09:41,110 --> 00:09:42,590
Atta girl, you can make it.
171
00:09:44,770 --> 00:09:45,770
It's an original.
172
00:09:52,590 --> 00:09:53,009
Oh, Mrs.
173
00:09:53,010 --> 00:09:57,130
Mulford, won't this look wonderful on
me? Please, Mrs. Ricardo, don't ask me
174
00:09:57,130 --> 00:10:00,050
that. You know I never try to influence
my customers.
175
00:10:01,050 --> 00:10:03,450
Oh, will you take it, will you? Yes.
176
00:10:03,690 --> 00:10:05,310
I mean, no, send it out tomorrow.
177
00:10:05,630 --> 00:10:08,930
Of course. Oh, and be very careful of
it, Mrs. Mulford. Oh, I will.
178
00:10:09,450 --> 00:10:11,890
Oh, come on, Ethel, I got a lot of work
to do.
179
00:10:12,250 --> 00:10:15,270
I got to make Ricky lose his temper
before they deliver that hat tomorrow.
180
00:10:33,699 --> 00:10:35,280
Hi, honey. Hi, dear.
181
00:10:36,460 --> 00:10:37,660
Oh, what a night.
182
00:10:38,080 --> 00:10:38,959
Tough, huh?
183
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Yeah.
184
00:10:42,200 --> 00:10:43,640
Why are you doing up so late?
185
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
Oh, I couldn't sleep, so I thought I'd
read for a while.
186
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Oh.
187
00:10:48,700 --> 00:10:50,120
How'd everything go at the club?
188
00:10:50,720 --> 00:10:54,800
Terrible. I made everybody come back and
rehearse. That's why I'm so late.
189
00:10:55,180 --> 00:10:56,180
Oh.
190
00:10:56,360 --> 00:10:58,280
Gee, that's right. It's four o 'clock.
191
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Yeah.
192
00:11:00,180 --> 00:11:02,020
You didn't lose your temper, did you,
dear?
193
00:11:02,730 --> 00:11:04,370
No. That's good.
194
00:11:05,170 --> 00:11:06,670
You take your hat back?
195
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
Oh, yeah, sure.
196
00:11:08,850 --> 00:11:09,850
Dead tired.
197
00:11:10,090 --> 00:11:11,410
Dead tired, huh?
198
00:11:11,630 --> 00:11:12,630
Yeah.
199
00:11:13,910 --> 00:11:15,270
I'm ready to drop.
200
00:11:15,890 --> 00:11:18,270
Just ready to drop, poor baby.
201
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Good night, honey.
202
00:11:36,300 --> 00:11:37,320
Good night, dear.
203
00:11:39,840 --> 00:11:41,760
Sweet dreams. Sleep tight.
204
00:11:42,140 --> 00:11:43,380
Sweet dreams. Sleep tight.
205
00:12:10,530 --> 00:12:11,990
No, no, it isn't too loud.
206
00:12:15,510 --> 00:12:20,070
I just thought it might disturb the
neighbors. Oh, well, I'll turn it off
207
00:12:20,130 --> 00:12:21,790
dear. That was very thoughtless of me.
208
00:12:22,430 --> 00:12:23,430
Thank you very much.
209
00:12:23,690 --> 00:12:24,690
It's all right, honey.
210
00:12:26,750 --> 00:12:33,430
Good night, dear.
211
00:12:33,650 --> 00:12:34,650
Good night.
212
00:13:07,920 --> 00:13:09,740
please please please please
213
00:13:15,500 --> 00:13:16,980
I can hear that all the way over here.
214
00:13:17,400 --> 00:13:20,960
Oh, I'm sorry, dear. Oh, I won't do it
anymore.
215
00:13:21,440 --> 00:13:24,600
It's all right. I'm very sorry. That's
all right. Good
216
00:13:24,600 --> 00:13:31,620
night,
217
00:13:31,700 --> 00:13:32,780
dear. Good night.
218
00:14:08,890 --> 00:14:11,210
Eat? Have a cracker, honey. I don't
want...
219
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
matter, dear?
220
00:15:02,860 --> 00:15:03,860
Something wrong?
221
00:15:05,620 --> 00:15:06,620
No, no.
222
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Everything's lovely.
223
00:15:11,080 --> 00:15:12,680
You don't want a cracker?
224
00:15:14,300 --> 00:15:15,500
No, I don't want one, no.
225
00:15:21,920 --> 00:15:27,980
Good night, dear.
226
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Good night.
227
00:16:06,480 --> 00:16:07,480
right now.
228
00:16:55,950 --> 00:16:57,810
I know what you are trying to do.
229
00:16:59,530 --> 00:17:01,010
But it's not going to work.
230
00:17:31,850 --> 00:17:34,930
you never confined your slippers in the
morning, so I nailed them to the floor.
231
00:17:36,490 --> 00:17:41,210
Una, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
232
00:17:42,090 --> 00:17:43,630
It was very thoughtful of you.
233
00:18:05,130 --> 00:18:05,909
December yet?
234
00:18:05,910 --> 00:18:09,130
No, and I'm in a terrible mess. That
hat's going to be delivered any minute.
235
00:18:09,130 --> 00:18:12,330
hope this works. Oh, it'll work. You see
that design, those leaves?
236
00:18:12,570 --> 00:18:16,050
Yeah. Well, there's a hole in the cut
there in the middle of each leaf. Oh,
237
00:18:16,090 --> 00:18:20,150
yeah. Now, you fill that up with liquid,
and when he drinks it, it dribbles all
238
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
over.
239
00:18:22,970 --> 00:18:25,290
Joy, and he's wearing a white dinner
jacket.
240
00:18:25,690 --> 00:18:29,250
A white dinner jacket? Yes. He's taking
publicity pictures. That's what gave me
241
00:18:29,250 --> 00:18:29,949
the idea.
242
00:18:29,950 --> 00:18:31,070
Oh, what a break.
243
00:18:36,970 --> 00:18:38,330
Ducky on that white coat.
244
00:18:39,730 --> 00:18:41,130
Don't go beyond that line. Why?
245
00:18:41,350 --> 00:18:44,710
See, it'll all spill out before he gets
a chance to drink it. Oh, yeah.
246
00:18:45,210 --> 00:18:46,210
Okay.
247
00:18:46,430 --> 00:18:48,870
Ricky! I'll see you later. Where are you
going?
248
00:18:49,150 --> 00:18:51,170
I don't want to be here when he blows
his Cuban top.
249
00:18:53,630 --> 00:18:54,630
Ricky!
250
00:18:54,870 --> 00:18:56,410
Yeah? Lunch is ready.
251
00:18:56,850 --> 00:18:57,850
All right.
252
00:18:59,830 --> 00:19:00,830
Screw.
253
00:19:02,550 --> 00:19:03,770
Sit right down, dear.
254
00:19:13,930 --> 00:19:14,930
trust you.
255
00:19:20,890 --> 00:19:21,970
I apologize.
256
00:19:47,280 --> 00:19:48,480
lovely shade of red, isn't it?
257
00:19:52,500 --> 00:19:57,540
Who shot him?
258
00:20:00,800 --> 00:20:03,300
Nobody. Did he cut his throat?
259
00:20:03,640 --> 00:20:06,560
No, he dribbled tomato juice all over
himself.
260
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Oh.
261
00:20:08,320 --> 00:20:09,840
Well, has he lost his temper yet?
262
00:20:10,140 --> 00:20:11,620
No, still under control.
263
00:20:11,980 --> 00:20:12,980
Good.
264
00:20:13,220 --> 00:20:15,660
Ricky, I brought back your golf club
that I borrowed.
265
00:20:20,900 --> 00:20:24,440
I was practicing in Central Park and a
tree jumped in front of me.
266
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Hello?
267
00:20:41,240 --> 00:20:42,940
Hello, this is Morris. Is Ricky there?
268
00:20:43,260 --> 00:20:44,560
Uh, just a moment.
269
00:20:44,990 --> 00:20:46,110
It's somebody named Morris.
270
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
Send him out of the home.
271
00:20:47,670 --> 00:20:50,010
Uh, he's right here. Just a second.
272
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
Hello?
273
00:21:03,410 --> 00:21:04,410
Hello, Ricky.
274
00:21:04,530 --> 00:21:07,730
We thought it over carefully, and he
can't do it for less than $500.
275
00:21:08,530 --> 00:21:13,270
I see. Well, if that's the man's price,
that's the man's price.
276
00:21:14,419 --> 00:21:18,520
Unfortunately, I can't afford it. Uh, is
this Ricky Ricardo?
277
00:21:19,420 --> 00:21:20,880
Yes, this is Ricky Ricardo.
278
00:21:21,120 --> 00:21:24,300
Well, look, maybe 500 is a lot of money.
279
00:21:24,740 --> 00:21:26,100
Let me check with my client.
280
00:21:26,860 --> 00:21:29,600
He didn't even raise his voice. He must
have somebody else.
281
00:21:29,880 --> 00:21:32,560
Listen, I want you to get me that job at
any price.
282
00:21:33,620 --> 00:21:38,020
Uh, Ricky, just because of his great
personal regard for you, he says he'll
283
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
it for 350.
284
00:21:39,320 --> 00:21:40,980
I'm sorry, we'll just have to forget it.
285
00:21:42,060 --> 00:21:43,600
300? No, no.
286
00:21:48,060 --> 00:21:52,400
Well, you know, as a matter of fact, I
only have $200 left for that act.
287
00:21:54,480 --> 00:21:58,280
All right, all right. I don't want to be
unfair.
288
00:21:58,760 --> 00:21:59,760
I'll give you $250.
289
00:22:00,220 --> 00:22:02,160
Oh, thank you. Thank you.
290
00:22:02,900 --> 00:22:03,900
All right.
291
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Goodbye.
292
00:22:09,500 --> 00:22:10,500
What happened?
293
00:22:13,840 --> 00:22:15,040
Nothing. Was it bad?
294
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
No, no, no.
295
00:22:17,520 --> 00:22:19,540
As a matter of fact, it's very good. Oh?
296
00:22:19,820 --> 00:22:20,820
Yeah, yes.
297
00:22:20,960 --> 00:22:22,620
I just learned a wonderful lesson.
298
00:22:22,940 --> 00:22:23,940
Oh, you did?
299
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
Yes, sir.
300
00:22:25,740 --> 00:22:28,540
I didn't lose my temper, and I saved
$250.
301
00:22:29,500 --> 00:22:31,180
Wow, that's wonderful.
302
00:22:31,900 --> 00:22:33,600
And you know something else? What?
303
00:22:34,160 --> 00:22:35,460
I owe it all to you.
304
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
To me?
305
00:22:37,240 --> 00:22:40,320
That's right. So I'm going to buy you a
new hat.
306
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Wow!
307
00:22:42,200 --> 00:22:43,500
What about the bet?
308
00:22:43,880 --> 00:22:47,790
Oh, forget about the bet. Honey, from
now on, I'm going to be the happiest,
309
00:22:47,950 --> 00:22:50,090
calmest man in the whole world.
310
00:22:50,470 --> 00:22:52,470
Well, honey, that's wonderful.
311
00:22:52,830 --> 00:22:58,450
Well, I'll call up and order the hat
that I want. No, look, go around, shut
312
00:22:58,450 --> 00:23:02,530
a while. I'll buy you any hat you want.
Oh, well, I know the hat that I want,
313
00:23:02,610 --> 00:23:05,550
dear, and I'll call up and I'll have
them send it over on their fastest
314
00:23:05,550 --> 00:23:07,150
delivery. Okay, see, all right.
315
00:23:23,880 --> 00:23:24,880
Mrs. Ricardo.
316
00:23:24,960 --> 00:23:28,700
Yes, Ms. Mulford, you know that darling
little turquoise hat with the pearls
317
00:23:28,700 --> 00:23:29,940
that I liked so much yesterday?
318
00:23:30,560 --> 00:23:33,280
Yes, well, would you put that on my
charge and send it out, please?
319
00:23:33,580 --> 00:23:35,820
Yes, on your fastest, speediest
delivery.
320
00:23:36,100 --> 00:23:37,140
Thank you very much.
321
00:24:05,580 --> 00:24:07,120
That's the one I ordered, all right.
322
00:24:08,840 --> 00:24:10,020
Lucy. Yes, sir?
323
00:24:11,260 --> 00:24:12,840
When did you buy this hat?
324
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
How's that?
325
00:24:14,520 --> 00:24:16,020
When did you buy this hat?
326
00:24:17,200 --> 00:24:18,740
Remember, you learned your lesson.
327
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
I remember.
328
00:24:20,800 --> 00:24:22,060
When did you buy the hat?
329
00:24:23,240 --> 00:24:24,240
Yesterday afternoon.
330
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
Yesterday afternoon?
331
00:24:26,420 --> 00:24:27,420
Yes, sir.
332
00:24:30,220 --> 00:24:33,260
You bought the hat yesterday afternoon?
333
00:24:33,620 --> 00:24:34,620
Yeah.
334
00:24:41,640 --> 00:24:42,640
the bed yesterday.
335
00:24:43,160 --> 00:24:44,620
Yes, I guess it does.
336
00:24:47,360 --> 00:24:51,640
And you made me go through all that
torture for nothing.
337
00:24:51,940 --> 00:24:52,940
Yeah, I guess.
338
00:26:08,430 --> 00:26:10,910
I Love Lucy is a Desilu production.
339
00:26:11,510 --> 00:26:15,690
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
340
00:26:18,130 --> 00:26:20,510
This is the CBS Television Network.
24117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.