All language subtitles for I Love Lucy s03e18 oil wells
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
Oh, good morning, dear.
2
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
Good morning.
3
00:00:43,260 --> 00:00:44,300
Lucy, what are you doing?
4
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
Lucy?
5
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
Pardon me, dear.
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,640
A refrigerator, a deep freeze, and a
chrome dinette set.
7
00:01:01,380 --> 00:01:03,180
Hi, Rick. Hiya, friend. Where you going?
8
00:01:03,790 --> 00:01:07,050
I want to find out what's going on with
her. She keeps running out into the back
9
00:01:07,050 --> 00:01:09,090
porch, and then she comes in here and
talks to somebody on the phone.
10
00:01:09,310 --> 00:01:10,610
Well, I'll tell you what's going on.
11
00:01:10,810 --> 00:01:12,730
What? Some new tenants are moving in.
12
00:01:13,150 --> 00:01:15,230
Well, who's she talking to on the phone?
Ethel.
13
00:01:15,650 --> 00:01:18,990
There's two moving vans down there, one
in front and one in back.
14
00:01:19,990 --> 00:01:22,750
She's hanging out the living room window
with our phone in her hand.
15
00:01:23,350 --> 00:01:26,170
Ethel's the advance scout, and Lucy's
covering the rear.
16
00:01:28,470 --> 00:01:30,250
Oh, those two characters.
17
00:01:30,670 --> 00:01:33,160
Yeah. Nothing gets by the snoopers
patrol.
18
00:01:34,620 --> 00:01:36,220
Could I have a bite of breakfast with
you?
19
00:01:36,420 --> 00:01:37,800
Ethel's too busy to make mine.
20
00:01:38,100 --> 00:01:39,620
Sit down, Fred. Help yourself.
21
00:01:39,880 --> 00:01:40,880
Thank you.
22
00:01:43,180 --> 00:01:46,440
An automatic washer and an automatic
dryer.
23
00:01:47,500 --> 00:01:50,560
A fox stole and a full -length mink
coat. How do you know it's mink?
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,200
Has a Saks label in it, huh?
25
00:01:53,860 --> 00:01:55,500
Ethel must be using my binoculars.
26
00:01:56,900 --> 00:01:59,720
Uh -huh. A green couch and a modern
desk.
27
00:02:00,140 --> 00:02:01,380
Got it. Over and out.
28
00:02:02,880 --> 00:02:04,180
Lucy. What?
29
00:02:04,900 --> 00:02:08,979
Don't you think you're being a little
nosy? Can I help it if the moving men
30
00:02:08,979 --> 00:02:12,400
happen to be bringing something in while
I just happen to be on the back porch?
31
00:02:12,900 --> 00:02:15,460
Besides, a little friendly inventory
never hurt anyone.
32
00:02:18,440 --> 00:02:19,680
Now, what are you going to do?
33
00:02:19,980 --> 00:02:20,980
Don't fight it.
34
00:02:21,260 --> 00:02:25,360
Nosiness is just part of a woman's
charm, like hanging stockings in the
35
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
and nagging.
36
00:02:27,840 --> 00:02:29,500
Lucy. There's the other one.
37
00:02:33,190 --> 00:02:36,690
out here, too. Oh, if I could just have
seen that mink coat. It was just
38
00:02:36,690 --> 00:02:40,730
gorgeous. Was it? What do you suppose
was in all those big boxes? I don't
39
00:02:40,750 --> 00:02:44,170
Isn't it sneaky of them bringing things
in enclosed boxes so we can't see what's
40
00:02:44,170 --> 00:02:45,650
in them? I'll say it is.
41
00:02:46,050 --> 00:02:47,830
Honest to goodness. Lucy. What?
42
00:02:48,090 --> 00:02:49,090
How do you feel?
43
00:02:49,350 --> 00:02:50,350
Fine.
44
00:02:50,530 --> 00:02:51,630
Are you all right, Ethel?
45
00:02:51,930 --> 00:02:52,930
Sure. Why?
46
00:02:53,650 --> 00:02:57,650
Fred, I'd like to report to you that
contrary to what you've always been
47
00:02:57,970 --> 00:02:59,910
curiosity does not kill a cat.
48
00:03:03,880 --> 00:03:06,420
What else do you know about them, Ethel?
All I know is that their name is
49
00:03:06,420 --> 00:03:09,320
Johnson. I didn't get a chance to ask
her anything else. Well, let's go up and
50
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
give her the third degree.
51
00:03:10,840 --> 00:03:12,000
I mean, pay her a visit.
52
00:03:13,440 --> 00:03:16,180
You know, if I didn't leave here
already, I sure wouldn't move in.
53
00:03:17,660 --> 00:03:18,780
I wonder who that is.
54
00:03:22,400 --> 00:03:25,040
Pardon me, could you tell me where I
could find Mrs.
55
00:03:25,260 --> 00:03:28,400
Mertz? She isn't in her apartment. Yeah,
she's here. Won't you come in?
56
00:03:59,600 --> 00:04:00,600
I'd like for you to meet Mr.
57
00:04:00,920 --> 00:04:03,960
Ricardo. And this is my husband, Mr.
Mertz. How you do?
58
00:04:04,340 --> 00:04:05,340
Charmed, I'm sure.
59
00:04:05,800 --> 00:04:09,060
Mrs. Mertz, honey, could you let me in
my apartment?
60
00:04:09,320 --> 00:04:14,000
I'm such a cotton -headed ninny, I love
myself out. Why, certainly, dear.
61
00:04:14,400 --> 00:04:17,240
Fred, go get the other key to Mrs.
Johnson's apartment.
62
00:04:17,579 --> 00:04:20,160
I've got a key right here in my pocket.
The one that's in our apartment.
63
00:04:21,120 --> 00:04:24,680
And don't hurry. This will give us a
chance to get acquainted with Mrs.
64
00:04:24,760 --> 00:04:27,960
Yes, Mrs. Johnson, if you're going to
live here, we should know all about you.
65
00:04:29,390 --> 00:04:32,610
us and you tell us all about you. I'll
go first. What does your husband do?
66
00:04:34,530 --> 00:04:35,890
Well, he's in oil.
67
00:04:36,770 --> 00:04:39,490
Hair, suntan, cod liver, or castor?
68
00:04:40,250 --> 00:04:41,250
Oh, heavens.
69
00:04:41,610 --> 00:04:44,250
We don't mess with any of them in Texas.
70
00:04:44,630 --> 00:04:46,190
He's got oil wells.
71
00:04:46,970 --> 00:04:48,030
Oil wells?
72
00:04:49,190 --> 00:04:51,650
Well, just a couple of those little
bitty ones.
73
00:04:51,950 --> 00:04:55,190
Well, uh, those little bitty ones, they
do pump oil.
74
00:04:55,930 --> 00:04:58,050
Well, not as much as you pump in her,
dear.
75
00:05:37,100 --> 00:05:37,979
My pleasure, sir.
76
00:05:37,980 --> 00:05:42,200
Mr. Johnson, your wife tells us that you
dabble in oil wells.
77
00:05:43,640 --> 00:05:48,180
Now, Nancy, honey, I told you not to go
around telling people that.
78
00:05:48,720 --> 00:05:53,560
It's not that I'm ashamed of it, but
it's just that everybody's always
79
00:05:53,560 --> 00:05:55,680
me to buy into my new well.
80
00:05:55,960 --> 00:05:58,640
Well, I can certainly understand that,
Mr. Johnson.
81
00:05:58,880 --> 00:06:03,060
Yeah, I guess everybody likes to get in
on a sure thing like that.
82
00:06:04,100 --> 00:06:08,940
But I don't like to build up on... all
those nice people's hope and then have
83
00:06:08,940 --> 00:06:09,960
disappoint them.
84
00:06:10,300 --> 00:06:13,540
You see, I only have a few shares left.
85
00:06:14,460 --> 00:06:20,420
I wouldn't be selling any shares, only,
well, doggone it, I like people.
86
00:06:20,700 --> 00:06:25,280
And as long as we had to go extra deep
for this, Gusher, I says to myself, Sam,
87
00:06:25,480 --> 00:06:28,400
why don't you give somebody else a
chance to be rich, too?
88
00:06:50,700 --> 00:06:54,600
nothing. Nothing? Mr. Johnson has shares
to sell in his oil well.
89
00:06:54,860 --> 00:06:56,660
So? So get your checkbook.
90
00:06:57,160 --> 00:07:01,400
Are you crazy or something? Do you think
that I'm going to buy oil stock from a
91
00:07:01,400 --> 00:07:02,400
perfectly stranger?
92
00:07:03,120 --> 00:07:07,800
Oh, now listen, he looks honest. I could
tell he has a kind face and nice eyes.
93
00:07:08,300 --> 00:07:11,040
He's got a kind face and nice eyes.
Yeah.
94
00:07:11,260 --> 00:07:12,280
Well, he has.
95
00:07:12,900 --> 00:07:15,380
Look, if he's a millionaire, what is he
doing living in this dump?
96
00:07:21,420 --> 00:07:22,420
I accept that.
97
00:07:25,080 --> 00:07:28,820
He already told us why he's living here.
If he lived in a fancy hotel, people
98
00:07:28,820 --> 00:07:31,160
would pester him. Nobody think of
looking for him here.
99
00:07:31,440 --> 00:07:34,500
Look, honey, I don't care what you say.
I don't want any part of any oil stock.
100
00:07:34,780 --> 00:07:35,780
Oh!
101
00:07:36,180 --> 00:07:37,180
Tough luck, Lucy.
102
00:07:37,580 --> 00:07:40,320
Fred, this is our one big chance. What
are you going to do about it?
103
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
street and we're married to a couple of
roadblocks.
104
00:08:30,670 --> 00:08:33,990
Now, look, you can take our savings, and
then I'll pay you back out of the money
105
00:08:33,990 --> 00:08:35,350
that I save out of my household account.
106
00:08:36,429 --> 00:08:40,710
Lucy, with the money you save out of
your household account, we can buy
107
00:08:40,710 --> 00:08:41,870
oil for a salad.
108
00:08:44,530 --> 00:08:47,550
Are you going to sit there and let this
opportunity slip by?
109
00:08:48,090 --> 00:08:50,190
Do you think I like being poor?
110
00:08:50,750 --> 00:08:54,650
Do you think I like living in this
little apartment doing my own housework?
111
00:08:55,430 --> 00:08:58,830
Washing and ironing and cleaning and
sweeping and cooking?
112
00:09:11,370 --> 00:09:14,710
Now, look, the subject is closed. I
don't want to hear another word of it.
113
00:09:14,710 --> 00:09:17,130
man doesn't have any more stock to sell,
and that's the end of it.
114
00:09:17,510 --> 00:09:22,770
Why, I can't make you see that just
maybe... How do you know he doesn't have
115
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
more stock to sell?
116
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
Oh, yeah.
117
00:09:25,730 --> 00:09:29,810
I didn't think it would hurt anything to
find out a little more about the stock,
118
00:09:29,910 --> 00:09:34,770
you know, so this morning I went
upstairs and I talked to him, and he
119
00:09:34,770 --> 00:09:35,770
doesn't have any more left.
120
00:09:36,070 --> 00:09:38,750
That means he must have sold those
shares to someone.
121
00:09:39,180 --> 00:09:42,400
Between last night and this morning.
Now, who in the world could it have
122
00:09:55,220 --> 00:09:56,980
Friend. Howdy, partner.
123
00:09:58,480 --> 00:10:02,420
Would you all spare a dish of coffee for
an oil tycoon?
124
00:10:02,840 --> 00:10:05,480
Well, a fine friend you are.
125
00:10:05,900 --> 00:10:06,900
Now, what's the matter?
126
00:10:07,080 --> 00:10:08,740
We wanted to buy that stuff.
127
00:10:09,290 --> 00:10:11,950
Well, you didn't sound like it last
night. You didn't either.
128
00:10:12,610 --> 00:10:17,310
Did you tell a friend? Well, Ethel, I
hope you're happy now that you jumped
129
00:10:17,310 --> 00:10:18,310
claim.
130
00:10:20,090 --> 00:10:24,130
What are you talking about? We wanted to
buy that stock as if you didn't know.
131
00:10:24,710 --> 00:10:26,130
How could we know?
132
00:10:26,390 --> 00:10:29,770
Then why did you rush in and change your
minds just before we did? What a sneaky
133
00:10:29,770 --> 00:10:30,770
thing to do.
134
00:10:31,370 --> 00:10:33,050
Oh, for goodness sake.
135
00:10:33,250 --> 00:10:37,550
Well, Ricky, when money comes into it,
you certainly find out who your friends
136
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
are.
137
00:10:40,460 --> 00:10:41,419
Split with us now.
138
00:10:41,420 --> 00:10:42,420
Split?
139
00:10:43,640 --> 00:10:46,480
You had just as much chance to buy it as
we did.
140
00:10:47,440 --> 00:10:49,240
Yes, Lucy, Fred is right.
141
00:10:49,980 --> 00:10:52,800
We had just as much chance to buy it as
they did.
142
00:10:53,320 --> 00:10:54,760
We'll just have to face it, honey.
143
00:10:55,140 --> 00:10:58,440
The Mercers will be rich and we'll still
be poor.
144
00:11:00,380 --> 00:11:02,760
Oh, now don't go putting on a poor
mouth.
145
00:11:03,600 --> 00:11:07,100
Well, maybe someday they'll invite us to
their penthouse.
146
00:11:08,720 --> 00:11:12,020
Of course, I don't mind so much for
myself. I was just thinking about poor
147
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
little Ricky.
148
00:11:13,100 --> 00:11:15,780
That money could have gone for his
college education.
149
00:11:17,320 --> 00:11:21,160
Well, that's certainly hitting a rich
godmother below my money belt.
150
00:11:26,420 --> 00:11:27,820
Poor little Ricky.
151
00:11:28,180 --> 00:11:29,780
Yeah. My son.
152
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
Yeah.
153
00:11:31,600 --> 00:11:34,300
Oh, all right, all right. We'll split it
with you.
154
00:11:37,200 --> 00:11:38,580
That's the least I could do, I guess.
155
00:11:39,720 --> 00:11:42,180
We've got ten shares, and we'll give you
one.
156
00:11:44,680 --> 00:11:46,740
That really is the least you can do.
157
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
All right, two.
158
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
Okay, three.
159
00:11:52,980 --> 00:11:54,480
We have three. Do I hear four?
160
00:11:56,660 --> 00:11:58,640
Four. We have four. Do I hear five?
161
00:11:59,080 --> 00:12:01,640
Five. Oh, now, just a minute. Oh, come
on, Fred.
162
00:12:01,960 --> 00:12:06,020
Yeah, Fred, what's five shares to a big
old typhoon like you?
163
00:12:10,380 --> 00:12:11,400
Then you can have five.
164
00:12:11,620 --> 00:12:12,539
Do I hear six?
165
00:12:12,540 --> 00:12:16,440
Lucy. Oh, I'm just kidding. That's
really very generous of you, Fred. I
166
00:12:16,440 --> 00:12:19,680
there was some way that we could repay
you. Well, there is. You can pay me for
167
00:12:19,680 --> 00:12:20,579
the five shares.
168
00:12:20,580 --> 00:12:22,720
Oh. Write him out a check, Ricky.
169
00:12:22,980 --> 00:12:23,980
How much is it, Fred?
170
00:12:24,420 --> 00:12:25,420
$600.
171
00:12:26,460 --> 00:12:29,920
$600? Oh, what's the difference, honey?
In a week or so, we'll all be
172
00:12:29,920 --> 00:12:31,160
millionaires. Sure.
173
00:13:07,769 --> 00:13:09,310
Does Rockefeller tell DuPont?
174
00:13:10,310 --> 00:13:12,970
I got him on approval, just like you did
that mick coat. Yeah.
175
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
How do you like my hat?
176
00:13:14,790 --> 00:13:18,110
Oh, I like it. It's dreamy. I got a new
hat, too. Let me see it.
177
00:13:54,860 --> 00:13:55,860
being a millionaire.
178
00:13:56,460 --> 00:13:57,560
Millionaire, millionaire.
179
00:13:57,860 --> 00:14:00,760
You know, I've said it so often, it
doesn't mean much anymore.
180
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
You know something?
181
00:14:02,480 --> 00:14:09,040
What? We might even get to be
billionaires. Yeah, or even
182
00:14:09,040 --> 00:14:13,780
zillionaires. Yeah, or even... What
comes after zillionaires?
183
00:14:14,440 --> 00:14:16,020
The income tax department.
184
00:14:40,780 --> 00:14:43,560
Never cross your chickens before your
bridges is hatched.
185
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
What was that?
186
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
What was that again?
187
00:14:51,180 --> 00:14:55,440
You know what it means. It means don't
go spending your money before you get
188
00:14:55,560 --> 00:14:57,740
Don't go spending your money before you
get it.
189
00:14:57,940 --> 00:15:00,300
Don't go spending your money before you
get it.
190
00:15:01,680 --> 00:15:02,680
Hello?
191
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Oh.
192
00:15:05,120 --> 00:15:06,320
Oh, yes, I see.
193
00:15:07,180 --> 00:15:08,980
Oh, yes, I'll tell Mr. Ricardo.
194
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
Yes.
195
00:15:14,640 --> 00:15:18,680
to tell you that your custom -built
periwinkle blue Cadillac would cost $12
196
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
,000.
197
00:15:23,020 --> 00:15:26,580
And yes, they could fix the horn to play
Babaloo.
198
00:15:33,120 --> 00:15:36,260
Oh, look who isn't spending his money.
199
00:15:36,720 --> 00:15:40,280
Well, I was just digging up a little bit
of information, that's all.
200
00:15:40,740 --> 00:15:43,740
You don't see me spending my money
before.
201
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
your Bridges' hat.
202
00:15:47,990 --> 00:15:49,210
$12 ,000.
203
00:15:49,710 --> 00:15:50,890
Harry Winklewood.
204
00:15:51,150 --> 00:15:53,170
Somebody set the door.
205
00:15:54,370 --> 00:15:55,370
Good afternoon.
206
00:15:55,390 --> 00:15:55,849
Oh, hello.
207
00:15:55,850 --> 00:15:58,270
Say, do you know where I can find the
money? Oh, I can.
208
00:15:58,630 --> 00:16:01,930
Say, have you got a fellow living in the
building by the name of Johnson?
209
00:16:02,330 --> 00:16:04,110
Yeah, he's upstairs in 4B.
210
00:16:04,410 --> 00:16:08,490
I rang there. I guess he must not be
home. Well, is there anything I can do
211
00:16:08,490 --> 00:16:11,590
you? No, no. I just want to talk with
him about some oil stock.
212
00:16:11,970 --> 00:16:13,110
Yeah, I'll catch him later.
213
00:16:13,720 --> 00:16:15,120
So long, folks. So long. So long.
214
00:16:16,960 --> 00:16:18,040
He looks familiar.
215
00:16:18,240 --> 00:16:20,220
Yeah, who is he? Yeah, he's a detective.
216
00:16:23,760 --> 00:16:25,640
We must be in on a pretty good deal.
217
00:16:25,900 --> 00:16:28,700
If he's going to buy some of the stock,
it must be okay.
218
00:16:30,760 --> 00:16:34,540
Suppose he doesn't want to see Mr.
219
00:16:34,760 --> 00:16:39,940
Johnson about buying the stock. For what
other reason would he want to see? We
220
00:16:39,940 --> 00:16:41,840
have been swindled. Sure.
221
00:16:58,320 --> 00:16:59,480
There must be some way out of this.
222
00:17:00,100 --> 00:17:04,200
After all, he promised us a big gusher
would come in any day. Yeah. Well, we
223
00:17:04,200 --> 00:17:06,720
don't have any proof that he said that.
We have to have evidence.
224
00:17:07,300 --> 00:17:10,020
Evidence? Yes. That's what we've got to
get. Oh, that's going to be a little
225
00:17:10,020 --> 00:17:13,500
hard to find. We're old people. We've
got to get some evidence. Why do you
226
00:17:13,500 --> 00:17:16,500
that? What do I know about oil? I've
never been mixed up with these
227
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
yet. We've got to prove what he said
right.
228
00:17:18,700 --> 00:17:19,940
Watch out where you're going.
229
00:17:21,599 --> 00:17:22,599
Don't get mad at me.
230
00:17:23,440 --> 00:17:25,160
I'm in this just as much as you are.
231
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
You are.
232
00:17:27,339 --> 00:17:28,480
as much as we are.
233
00:17:28,720 --> 00:17:32,320
No wonder you wanted to unload all those
shares.
234
00:17:33,720 --> 00:17:34,720
Unload?
235
00:17:35,440 --> 00:17:39,080
Well, maybe unload is not the right
word.
236
00:17:39,480 --> 00:17:43,060
But after all, Fred, we all know how you
are with your money.
237
00:17:43,540 --> 00:17:48,700
And it was pretty obvious the way you
begged us to take the stock off your
238
00:17:48,700 --> 00:17:50,540
hands. We begged you?
239
00:17:50,780 --> 00:17:51,940
See, he admits it.
240
00:18:01,770 --> 00:18:06,210
associate with if we were millionaires,
I'm glad we were wiped out.
241
00:18:16,990 --> 00:18:23,650
Ethel, I'm not speaking to you. I know.
I'm not speaking to you either, but this
242
00:18:23,650 --> 00:18:24,569
is an emergency.
243
00:18:24,570 --> 00:18:25,670
Can we have a five -minute break?
244
00:18:34,860 --> 00:18:37,740
how we can get our money back. How? How?
See this tape recorder?
245
00:18:38,020 --> 00:18:42,500
Yeah. Ricky said we needed evidence.
Now, I am going to get Mr. Johnson to
246
00:18:42,500 --> 00:18:45,960
repeat everything that he promised us
about the oil wells.
247
00:18:46,220 --> 00:18:48,500
Oh, he won't say a word if he sees that
recorder.
248
00:18:49,140 --> 00:18:53,000
Naturally, you are going to hide out in
the hall and run the recorder.
249
00:18:53,380 --> 00:18:56,080
Now, look. The microphone, I have it
hidden right here.
250
00:18:56,320 --> 00:19:01,060
Yeah? Look at that. Uh -huh. I have the
wire run down inside my flap, see?
251
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
Gee.
252
00:19:04,360 --> 00:19:08,620
And listen, Ethel, if this worked, we
won't have any reason to be mad at each
253
00:19:08,620 --> 00:19:09,620
other anymore.
254
00:19:10,680 --> 00:19:13,420
Shall we do it right now? Yeah, come on.
I have to carry this up in here.
255
00:19:16,840 --> 00:19:19,000
It's all plugged in. Now I have to put
this in here.
256
00:19:19,720 --> 00:19:25,800
Now, when I get inside, you press this
button and turn this to this side. Okay.
257
00:19:25,940 --> 00:19:29,120
Okay, and then let the cord out as I
move around the apartment.
258
00:19:29,580 --> 00:19:33,640
Now, when I get all the evidence I need
and I'm ready to leave... I'll jerk on
259
00:19:33,640 --> 00:19:38,020
the cord twice like this. Yeah. See? And
then you reel me in fast because I'll
260
00:19:38,020 --> 00:19:39,680
be ready to come out. Okay. Okay.
261
00:19:41,240 --> 00:19:42,179
Now, listen.
262
00:19:42,180 --> 00:19:45,840
Keep the cord very taut so that you'll
know when I'm ready. Keep it taut. All
263
00:19:45,840 --> 00:19:47,420
right. Don't give me any slack.
264
00:20:08,080 --> 00:20:11,240
Mr. Johnson, I hope you don't mind my
dropping in like this, but I wanted to
265
00:20:11,240 --> 00:20:11,979
talk to you.
266
00:20:11,980 --> 00:20:14,040
Glad to have you any time at all.
267
00:20:14,280 --> 00:20:18,360
Excuse me, I'll continue my unpacking.
Certainly. Mr. Johnson, it's just that
268
00:20:18,360 --> 00:20:22,200
I'm terribly worried about the oil stock
we bought from you. Well, honey child,
269
00:20:22,400 --> 00:20:24,580
don't let it bother you a pretty little
redhead.
270
00:20:25,360 --> 00:20:29,540
No, sir, that oil stock is just as safe
as U .S. government bonds.
271
00:20:29,760 --> 00:20:34,240
And in no time at all, you... Mark,
would you repeat that, please?
272
00:20:34,600 --> 00:20:37,840
Huh? I said, would you repeat that,
please, just to reassure me?
273
00:20:38,480 --> 00:20:42,600
Well, I said those oil stocks was as
safe as U .S. government bonds.
274
00:20:42,980 --> 00:20:45,960
And in no time at all, you'll be rolling
in money.
275
00:20:46,600 --> 00:20:47,760
Oh, that's right.
276
00:20:48,000 --> 00:20:51,460
As soon as that whale comes in, you
won't be able to count the money. It'll
277
00:20:51,460 --> 00:20:52,459
in so fast.
278
00:20:52,460 --> 00:20:54,600
Yeah, have you any idea how much money
we'll be making?
279
00:20:54,920 --> 00:20:57,480
Oh, you ought to get back your
investment.
280
00:20:57,680 --> 00:21:01,980
Oh, I would say a hundred times over.
Why, in fact, the matter is, Mrs.
281
00:21:02,180 --> 00:21:03,700
Riccardo, I wouldn't worry, none.
282
00:21:06,440 --> 00:21:08,640
to invest in a well that wasn't going to
come in.
283
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Uh, Mrs.
284
00:21:10,620 --> 00:21:13,760
Ricardo, are you all right?
285
00:21:14,780 --> 00:21:18,700
Oh, yes, yes, I'm all right. I'm just a
little nervous, I guess, about all the
286
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
money I've invested.
287
00:21:20,080 --> 00:21:23,540
Well, now, honey child, you don't need
to worry none.
288
00:21:23,940 --> 00:21:29,760
No? Mercy, no. You can trust Sam. Well,
I've been in this game a long time, Mrs.
289
00:21:29,940 --> 00:21:33,360
Ricardo, and I've seen a lot of wells in
my day.
290
00:21:33,770 --> 00:21:36,470
But I look for this well to be a real
lollipal loser.
291
00:21:38,090 --> 00:21:42,550
Why, do you know, Mrs. Ricardo, unless I
miss my guest... How's that?
292
00:21:43,130 --> 00:21:48,690
I said, unless I miss my guest, this
little baby is going to gush like no
293
00:21:48,690 --> 00:21:49,690
ever gushed before.
294
00:22:02,990 --> 00:22:06,830
what's going on. We have all the
evidence we need on a tape recorder out
295
00:22:06,830 --> 00:22:10,990
hall. Evidence? Yes, evidence. Evidence
that you two are trying to swindle us.
296
00:22:11,770 --> 00:22:13,610
Swindle? Now, wait a minute.
297
00:22:14,150 --> 00:22:16,530
Our money or we are going to the police?
298
00:22:16,950 --> 00:22:18,950
Now, you're making a big mistake.
299
00:22:19,350 --> 00:22:20,610
Our money, please.
300
00:22:20,810 --> 00:22:22,890
Why, that well's liable to come in any
time.
301
00:22:23,130 --> 00:22:26,210
Are you going to give us our money or
will we take this recording to the
302
00:22:26,250 --> 00:22:27,510
Now, just a minute, ma 'am.
303
00:22:27,850 --> 00:22:30,150
Down Texas way, a deal is a deal.
304
00:22:49,160 --> 00:22:50,880
Thank you very much.
305
00:22:51,420 --> 00:22:53,300
All right, Ethel, reel me in.
306
00:22:58,320 --> 00:22:59,520
Ethel, slack up a bit.
307
00:23:02,680 --> 00:23:07,720
Well, here's to the smartest, cleverest
little wife in the whole world.
308
00:23:07,940 --> 00:23:08,940
Hear, hear.
309
00:23:09,300 --> 00:23:10,880
It really wasn't anything.
310
00:23:11,420 --> 00:23:14,760
Oh, let him tell all about it again. I
like to hear it. Well, so do I.
311
00:23:15,180 --> 00:23:20,450
Well, I tell you, honey, that was the
greatest... idea you ever had. Oh, thank
312
00:23:20,450 --> 00:23:23,670
you. We all out of this mess and we owe
it all to you.
313
00:23:24,090 --> 00:23:26,170
Well, wait a minute, wait a minute, wait
a minute.
314
00:23:26,770 --> 00:23:27,770
What's the matter?
315
00:23:29,290 --> 00:23:32,290
Fred, that sounds like our buzzer. Go
see if somebody's at our door. All
316
00:23:32,630 --> 00:23:35,970
I didn't know you could hear our buzzer
in here. Sure. How do we know when you
317
00:23:35,970 --> 00:23:36,970
have company?
318
00:23:39,590 --> 00:23:40,469
Oh, Ken.
319
00:23:40,470 --> 00:23:41,910
Oh, there you are. We're over here.
320
00:23:42,150 --> 00:23:45,030
Jose. See, I wonder if I could use your
phone a moment. Use ours.
321
00:23:45,310 --> 00:23:47,270
Oh, thanks, thanks. This one can't wait.
322
00:23:47,760 --> 00:23:52,480
I just made the greatest buy of my life
from that Johnson fella.
323
00:23:54,040 --> 00:23:56,240
You bought something from Mr. Johnson?
324
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
Yeah, yeah, oil stock.
325
00:23:58,980 --> 00:24:02,340
Honey, honey, I got it. Yeah, for a
while there, I thought it was going to
326
00:24:02,340 --> 00:24:02,979
too late.
327
00:24:02,980 --> 00:24:03,980
Yeah, but Mr.
328
00:24:04,180 --> 00:24:07,840
Johnson said that some dopes returned a
block of stock to him, and he sold it to
329
00:24:07,840 --> 00:24:10,620
me five minutes before we got a wire
saying they struck oil.
330
00:24:10,920 --> 00:24:13,100
Yeah, you can get that mink coat now.
331
00:25:53,200 --> 00:25:55,660
I Love Lucy is a Desilu production.
332
00:25:56,260 --> 00:26:00,380
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
333
00:26:02,880 --> 00:26:05,260
This is the CBS Television Network.
26479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.