All language subtitles for I Love Lucy s03e15 the charm school
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,360 --> 00:00:37,359
tell you something else.
2
00:00:37,360 --> 00:00:42,300
It's impossible for me to lose weight on
a diet. I know what you mean. Me too.
3
00:00:42,660 --> 00:00:43,660
I try.
4
00:00:43,720 --> 00:00:47,780
I diet for four or five days, and I lose
an ounce or two, and then I see a piece
5
00:00:47,780 --> 00:00:48,980
of cake or pie, and I'm dead.
6
00:00:49,660 --> 00:00:53,940
Story of my life. Me too. Ricky's been
after me to lose a few pounds, but I
7
00:00:53,940 --> 00:00:56,720
don't seem to have the courage to...
Wait a minute.
8
00:00:57,060 --> 00:00:58,060
Look around you.
9
00:00:58,980 --> 00:01:00,640
What's the matter? It's happened again.
10
00:01:01,000 --> 00:01:01,879
What has?
11
00:01:01,880 --> 00:01:02,880
The great divide.
12
00:01:03,280 --> 00:01:05,379
Same thing happens every time we have a
party.
13
00:01:06,039 --> 00:01:07,039
Lookie here.
14
00:01:08,440 --> 00:01:12,860
You know, everybody around the 18th
Green was gathered around there. You
15
00:01:12,880 --> 00:01:16,440
their whole membership of the
Thunderbird Club was around the 18th
16
00:01:16,440 --> 00:01:21,200
had to do was to make this Miss Lee two
-foot pot to win, and I missed it. Yeah,
17
00:01:21,280 --> 00:01:22,860
it's the Miss Lee wanted to get you.
18
00:01:23,960 --> 00:01:27,580
Well, I'd rather try a ten -footer than
a two -footer any day in the week. It's
19
00:01:27,580 --> 00:01:28,318
all right.
20
00:01:28,320 --> 00:01:31,740
Don't blame me. See what I mean? Women
in one room, men in the other.
21
00:01:32,180 --> 00:01:36,280
Well... You mean, well, why does it have
to be that way? Why aren't we all in
22
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
here talking together?
23
00:01:37,420 --> 00:01:38,420
Give me one good reason.
24
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
We're married.
25
00:01:42,800 --> 00:01:46,880
Does that mean that we have to go to
parties and separate like the sheep from
26
00:01:46,880 --> 00:01:47,880
the goats?
27
00:01:48,980 --> 00:01:52,440
Well, we like talking about babies and
clothes and recipes, and they like to
28
00:01:52,440 --> 00:01:53,720
talk about sports and politics.
29
00:01:53,980 --> 00:01:55,340
We're interested in different things.
30
00:01:55,640 --> 00:01:58,920
Sure, just because we're married to men
doesn't mean we've got anything in
31
00:01:58,920 --> 00:01:59,920
common.
32
00:02:03,289 --> 00:02:05,850
Don't you think this situation is
disgraceful?
33
00:02:06,290 --> 00:02:07,290
Oh, I don't know.
34
00:02:07,330 --> 00:02:10,610
I've been going to parties ever since I
was married. It's always like this.
35
00:02:11,050 --> 00:02:13,190
Sure, I thought this was the way it was
supposed to be.
36
00:02:14,190 --> 00:02:17,390
Well, I don't like it. Are we going to
continue to be sheep?
37
00:02:18,710 --> 00:02:20,190
Well... Bah!
38
00:02:22,510 --> 00:02:25,290
Well, I'm not. I want my husband to pay
attention to me.
39
00:02:25,550 --> 00:02:26,550
So do I.
40
00:02:27,270 --> 00:02:28,410
Okay. Come on.
41
00:02:29,290 --> 00:02:31,890
Well, frankly, I think it's going to be
a good thing for television.
42
00:02:32,110 --> 00:02:33,110
Ricky, Bill! Fred!
43
00:02:33,650 --> 00:02:37,510
Yes? Come on in here with us. Yeah. Come
on. Okay. Sure, sure.
44
00:02:38,190 --> 00:02:39,810
How do you think color would take?
45
00:02:40,470 --> 00:02:41,470
Color?
46
00:02:41,770 --> 00:02:45,430
Well, there are two schools of thought
on that matter. Some people think that,
47
00:02:45,450 --> 00:02:47,130
well, it's just around the corner.
48
00:02:47,450 --> 00:02:49,110
Others feel it's going to be a year or
two.
49
00:02:52,110 --> 00:02:54,810
We didn't exactly stampede the goats,
did we?
50
00:02:57,040 --> 00:03:00,260
we better go down to Abercrombie and
Fitch and see if they sell goat mating
51
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
calls.
52
00:03:02,500 --> 00:03:04,380
You know, this is pretty insulting.
53
00:03:05,280 --> 00:03:07,700
Yeah. I think so, too.
54
00:03:08,240 --> 00:03:10,820
I'm going to do something about this.
Yeah. Okay.
55
00:03:11,080 --> 00:03:14,780
Come on. No, I read an article by Harry
Ackerman the other day. He was talking
56
00:03:14,780 --> 00:03:17,680
about the call. It was going to be a
lesson. Break it up. What are you doing?
57
00:03:17,720 --> 00:03:21,840
What are you doing?
58
00:03:22,640 --> 00:03:24,300
We're talking about some little
business.
59
00:03:28,590 --> 00:03:29,670
Ethel, what's eating you?
60
00:03:29,930 --> 00:03:32,650
There. This is more like it. More like
what?
61
00:03:32,970 --> 00:03:34,150
More like the way it should be.
62
00:03:34,690 --> 00:03:38,510
I don't get it. Well, I'll explain it to
you. We don't want you in there. We
63
00:03:38,510 --> 00:03:39,510
want you in here.
64
00:03:39,730 --> 00:03:42,070
Why? Because we're married.
65
00:03:42,390 --> 00:03:44,090
What are you trying to do? Rub it in?
66
00:03:47,770 --> 00:03:52,170
I know. It's the same old complaint.
67
00:03:52,830 --> 00:03:57,010
Lucy gets upset every time the men go
into another room and talk to each
68
00:03:57,130 --> 00:04:00,950
Yes. All right. We won't go into another
room and talk to each other anymore,
69
00:04:01,150 --> 00:04:02,450
dear. Well, that's better.
70
00:04:02,670 --> 00:04:04,250
We can talk to each other in here.
71
00:04:05,150 --> 00:04:06,630
Now, that's not funny.
72
00:04:06,830 --> 00:04:09,950
Husbands and wives should certainly find
something to talk to each other about.
73
00:04:10,230 --> 00:04:11,230
Why?
74
00:04:12,290 --> 00:04:15,170
Come on, now. Shall we give it the old
school try?
75
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
Okay.
76
00:04:19,070 --> 00:04:19,529
I
77
00:04:19,529 --> 00:04:26,310
saw
78
00:04:26,310 --> 00:04:27,310
Tom Williams today.
79
00:04:27,550 --> 00:04:29,750
Tom Williams? Williams? Good old Tom.
How is he?
80
00:04:29,970 --> 00:04:30,970
Fine. That's good.
81
00:04:31,190 --> 00:04:34,410
Glad to hear it. Yeah, it's nice to know
that good old Tom's feeling well.
82
00:04:35,070 --> 00:04:36,070
Yes, sir.
83
00:04:40,990 --> 00:04:45,170
I asked him to come here tonight with
his date. Oh, who's he going with now?
84
00:04:45,170 --> 00:04:48,410
some model. He has a different date
every week. That's for sure.
85
00:04:48,670 --> 00:04:49,930
You think he'll marry her? No.
86
00:04:50,350 --> 00:04:53,570
You know, the last time I saw Tom was
Madison Square Garden. I think it was
87
00:04:53,570 --> 00:04:55,070
night that Charles walked Elaine.
88
00:04:55,410 --> 00:04:56,410
Walked Elaine.
89
00:04:57,770 --> 00:05:01,110
Only it wasn't the Charles Atlanta, it
was Charles Walcott. Oh, you're right.
90
00:05:01,330 --> 00:05:04,410
That was a great fight. That's the
second Charles Walcott fight you've
91
00:05:04,410 --> 00:05:10,370
about. It was the worst fight I've ever
seen in my life.
92
00:05:10,870 --> 00:05:17,710
I tell you one guy that could have
beaten
93
00:05:17,710 --> 00:05:20,110
both Charles and Elena, and that's
Lewis.
94
00:05:20,490 --> 00:05:23,430
Oh, wait, if you want to go back, I'll
tell you a guy who could have taken
95
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
Lewis, that's Dempsey.
96
00:05:24,610 --> 00:05:26,270
Oh, if you really want to go back. No
kidding.
97
00:05:26,590 --> 00:05:30,970
I'll throw in a guy that could have
taken both of them at the same time.
98
00:05:30,970 --> 00:05:33,990
that? Bob Fitzsimmons. Oh, are you
kidding me?
99
00:05:34,210 --> 00:05:35,230
Oh, what do you mean, am I kidding?
100
00:05:35,470 --> 00:05:38,670
Yeah. That's the trouble with you young
punks. You've never seen a real fighter.
101
00:05:38,790 --> 00:05:42,030
Oh, no. Well, we'll see this when he's
bringing it out, and then you'll find
102
00:05:42,030 --> 00:05:43,030
him. Oh, yeah.
103
00:05:43,250 --> 00:05:44,069
You know.
104
00:05:44,070 --> 00:05:46,350
Wait a minute. Hold it. What's the
matter?
105
00:05:46,590 --> 00:05:48,430
How does it feel to be a sheep again?
106
00:05:49,770 --> 00:05:53,750
Look around you. Didn't take long for
our party to get back to normal, did it?
107
00:05:55,310 --> 00:05:58,050
Let's face it, Lucy, we're never going
to get them out of the kitchen.
108
00:05:58,270 --> 00:05:59,750
Yeah, I guess you're right.
109
00:06:00,870 --> 00:06:03,570
Well... Oh, that must be Tom.
110
00:06:04,950 --> 00:06:05,950
Oh,
111
00:06:07,890 --> 00:06:11,190
Tom, I'm so glad we could talk to you.
Hi, Lucy. How are you? Nice to see you.
112
00:06:11,190 --> 00:06:12,390
Hi, Ethel. Hi, Lou Anne.
113
00:06:12,710 --> 00:06:16,950
Sorry we're late, but Eve had to do a
fashion show. Oh, that's quite all
114
00:06:17,130 --> 00:06:19,170
Oh, Eve Whitney, this is Lucy Ricardo.
115
00:06:19,630 --> 00:06:20,630
How do you do?
116
00:06:20,800 --> 00:06:24,820
Oh, how do you do, dear? This is Mrs.
Mertz. Hello. How do you do? Mrs. Hall.
117
00:06:25,100 --> 00:06:26,100
Hi. How do you do?
118
00:06:26,220 --> 00:06:28,740
This is Ethel, Luanne, and Eve.
119
00:06:29,540 --> 00:06:30,660
May I have your wrap?
120
00:06:32,860 --> 00:06:35,560
Oh, my, that certainly is beautiful.
121
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Thank you very much.
122
00:06:38,600 --> 00:06:39,740
Now, where are the fellas?
123
00:06:39,960 --> 00:06:42,780
Oh, they're out in the kitchen, as
usual. You couldn't pry them out of
124
00:06:42,780 --> 00:06:43,739
with a crowbar.
125
00:06:43,740 --> 00:06:45,000
Come on in, Eve. I'll introduce you.
126
00:06:45,460 --> 00:06:47,800
That guy and his prank could have beat
any one of those guys.
127
00:06:48,060 --> 00:06:48,679
Hi, fellas.
128
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
Oh, hello, Tom. Hi.
129
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
You meet Eve Whitney.
130
00:06:51,620 --> 00:06:52,860
This is Ricky Ricardo.
131
00:06:53,300 --> 00:06:54,299
How do you do?
132
00:06:54,300 --> 00:06:56,540
How do you do? And Fred Mertz. How do
you do?
133
00:06:56,760 --> 00:06:58,340
How do you do? Bill Hall.
134
00:06:59,000 --> 00:07:00,400
How do you do? How do you do?
135
00:07:01,160 --> 00:07:03,420
Well, I won't bother you, gentlemen.
136
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
I'll join the girls.
137
00:07:30,670 --> 00:07:32,070
for her, she got him out of the kitchen.
138
00:07:34,110 --> 00:07:37,730
Yes, apparently all the old goats needed
was a young kid.
139
00:07:43,990 --> 00:07:44,990
Hi.
140
00:07:45,890 --> 00:07:46,910
Good morning.
141
00:07:48,710 --> 00:07:49,950
What's good about it?
142
00:07:50,890 --> 00:07:52,330
You're right, bad morning.
143
00:07:56,390 --> 00:08:00,090
Honestly, every time I think about last
night, I get mad all...
144
00:08:01,480 --> 00:08:05,600
Me too. I haven't been such a wallflower
since I was a foot taller than all the
145
00:08:05,600 --> 00:08:06,720
boys in dancing school.
146
00:08:08,980 --> 00:08:11,080
Did you notice the way Ricky acted?
147
00:08:11,440 --> 00:08:15,880
He wasn't any worse than the rest of
them. Oh, yes, he was. He has a special
148
00:08:15,880 --> 00:08:19,460
line. Did you ever notice, Ethel, that
whenever he's around a good -looking
149
00:08:19,460 --> 00:08:21,640
girl, he becomes more Cuban?
150
00:08:30,640 --> 00:08:32,580
I couldn't understand a word he was
saying.
151
00:08:34,340 --> 00:08:37,580
It sounded like he had a mouth full of
frijoles.
152
00:08:39,780 --> 00:08:42,380
Did you get a load of Fred Mertz?
153
00:08:43,000 --> 00:08:46,560
I thought I'd die when he suggested
playing post office.
154
00:08:50,020 --> 00:08:52,440
Well, it was certainly a grim little
evening.
155
00:08:56,680 --> 00:09:00,750
Oh, well, there's no use brooding about
it when you're married. that's the way
156
00:09:00,750 --> 00:09:04,190
things are. What do you mean that's the
way things are? That's what we thought
157
00:09:04,190 --> 00:09:08,170
last night. And then Eve Whitney walked
in and suddenly that's the way things
158
00:09:08,170 --> 00:09:09,730
weren't. So?
159
00:09:10,590 --> 00:09:14,030
So maybe it isn't our husband's fault.
Maybe it's our fault.
160
00:09:14,470 --> 00:09:17,050
Maybe we've been married so long we've
been letting ourselves go.
161
00:09:17,830 --> 00:09:19,070
Why do you mean by that?
162
00:09:20,570 --> 00:09:22,990
What's Eve Whitney got that we haven't
got?
163
00:09:23,410 --> 00:09:27,070
Nothing. We've got just as much as she's
got, only lots more.
164
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
more is in all the wrong places.
165
00:09:35,360 --> 00:09:38,780
Ethel, what would you say if I told you
you could be just as attractive as Eve
166
00:09:38,780 --> 00:09:39,739
Whitney?
167
00:09:39,740 --> 00:09:41,640
I'd say you snapped your twig.
168
00:09:43,380 --> 00:09:47,400
Listen, Eve Whitney didn't always look
like that. How do you know? You never
169
00:09:47,400 --> 00:09:51,300
her before last night. Because I heard
her talking to Bill Hall when he
170
00:09:51,300 --> 00:09:54,200
her and insisted on hearing the story of
her life.
171
00:09:54,460 --> 00:09:57,040
How about that? Wasn't that nauseating?
172
00:10:00,240 --> 00:10:04,040
told Bill Hall that she went to a charm
school and it did wonders for her.
173
00:10:04,260 --> 00:10:08,680
A charm school? Yes, and this is the one
she went to. The very same one.
174
00:10:09,480 --> 00:10:14,060
Phoebe Emerson Charm School. What is
your CQ? That means charm quotient.
175
00:10:14,480 --> 00:10:16,640
Come in and let us give you a free
analysis.
176
00:10:17,340 --> 00:10:19,120
You and I are going down there, Ethel.
177
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
We are?
178
00:10:20,480 --> 00:10:23,480
Oh, I don't think we're going down
there. Well, honey, we can't go wrong
179
00:10:23,480 --> 00:10:24,480
free analysis.
180
00:10:25,420 --> 00:10:26,420
That's right.
181
00:10:27,100 --> 00:10:29,220
You think they could make a glamour girl
out of me?
182
00:10:29,560 --> 00:10:31,840
Sure. Says right here, we work miracles.
183
00:10:35,640 --> 00:10:36,720
Well, thanks.
184
00:10:37,340 --> 00:10:40,220
Oh, I meant on both of us. Come on,
let's make an appointment.
185
00:10:45,400 --> 00:10:46,400
Anybody here?
186
00:10:46,860 --> 00:10:48,760
Gee, isn't this a beautiful place?
187
00:10:49,360 --> 00:10:50,380
Lucy, I'm nervous.
188
00:10:50,700 --> 00:10:54,060
Well, so am I, dear, but just try to act
poised and sophisticated.
189
00:10:54,580 --> 00:10:55,720
Okay. Look at this.
190
00:10:56,480 --> 00:10:58,780
Oh, boy. Oh, look, aren't these
beautiful?
191
00:11:00,880 --> 00:11:03,360
Hegemony. Oh, she's really... Good
afternoon.
192
00:11:03,940 --> 00:11:04,899
Oh, hello.
193
00:11:04,900 --> 00:11:06,920
Aren't they lovely? They're some of our
graduates.
194
00:11:07,120 --> 00:11:07,939
Oh, really?
195
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
They're very beautiful.
196
00:11:09,000 --> 00:11:12,660
I'm delighted to see you. I'm Miss
Emerson. Oh, how do you do?
197
00:11:12,860 --> 00:11:16,120
I'm Mrs... This is Mrs.
198
00:11:16,340 --> 00:11:20,320
Mertz. And I'm Mrs... Mrs. Ricardo. Mrs.
Ricardo.
199
00:11:21,620 --> 00:11:25,200
How do you do? How do you do? I suppose
you're here for the Emerson checkup.
200
00:11:25,610 --> 00:11:27,690
Well, is that the free analysis?
201
00:11:28,110 --> 00:11:33,050
Yes, it's free. Yes, that's the one. We
grade you in four points. And a hundred
202
00:11:33,050 --> 00:11:34,049
is perfect.
203
00:11:34,050 --> 00:11:35,750
Uh -huh. And now if you'll step this
way.
204
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
All right.
205
00:11:37,810 --> 00:11:38,810
Look.
206
00:11:42,730 --> 00:11:44,150
Lovely piece of furniture.
207
00:11:44,690 --> 00:11:47,330
Yes, isn't it? Now the first point is
the hair.
208
00:11:48,050 --> 00:11:49,670
Will you please take off your hats?
209
00:11:54,319 --> 00:11:56,760
Oh, dear, it must be awfully windy
outside.
210
00:11:59,120 --> 00:12:01,820
Here's a mirror. Why don't you fix it
the way it's supposed to be?
211
00:12:04,340 --> 00:12:04,780
Is
212
00:12:04,780 --> 00:12:11,760
that the way
213
00:12:11,760 --> 00:12:12,760
it's supposed to be?
214
00:12:13,000 --> 00:12:13,979
Yes, ma 'am.
215
00:12:13,980 --> 00:12:14,980
Oh.
216
00:12:18,140 --> 00:12:19,780
Now for skin and makeup.
217
00:12:24,520 --> 00:12:25,660
Your skin's not bad.
218
00:12:26,100 --> 00:12:27,560
Not bad at all.
219
00:12:28,060 --> 00:12:28,779
Thank you.
220
00:12:28,780 --> 00:12:30,480
You're very well preserved.
221
00:12:33,320 --> 00:12:35,100
And your makeup is adequate.
222
00:12:42,500 --> 00:12:43,140
Do you
223
00:12:43,140 --> 00:12:50,100
always use
224
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
that color powder?
225
00:12:51,850 --> 00:12:55,190
Oh, I don't mean it the way it sounds,
of course. It's just that here we strive
226
00:12:55,190 --> 00:12:59,810
for a fresh, natural look. And that
powder gives you a weird, very unnatural
227
00:12:59,810 --> 00:13:01,910
look. You know what I mean, of course.
228
00:13:02,610 --> 00:13:04,010
I'm not wearing powder.
229
00:13:07,070 --> 00:13:08,070
Oh.
230
00:13:09,650 --> 00:13:11,350
Well, now for our posture.
231
00:13:27,310 --> 00:13:28,310
item is the voice.
232
00:13:28,370 --> 00:13:30,870
Would you please speak, Mrs. Mertz?
233
00:13:33,190 --> 00:13:38,630
What shall I say?
234
00:13:39,490 --> 00:13:42,110
Oh, anything at all. Just give me your
name and address.
235
00:13:44,130 --> 00:13:46,370
I am Mrs. Ethel Mertz.
236
00:14:03,180 --> 00:14:04,660
One, two, three, four, testing.
237
00:14:06,180 --> 00:14:09,940
Well, now we'll total these up and see
what our scores are.
238
00:14:12,380 --> 00:14:17,420
Out of a possible 100 points, you got
32, and you got 30.
239
00:14:19,800 --> 00:14:23,960
You know, I feel sure our course could
make 100 percenters out of both of you.
240
00:14:24,120 --> 00:14:27,500
Really? Yes. It's unbelievable what we
can accomplish.
241
00:14:30,800 --> 00:14:34,240
When would you like to start? Oh, right
away. With scores like ours, there's not
242
00:14:34,240 --> 00:14:35,240
a moment to lose.
243
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Well,
244
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
then, come with me.
245
00:14:41,320 --> 00:14:45,240
All right, ladies, are you ready?
246
00:14:50,960 --> 00:14:54,700
Now, the first thing we're going to take
up is the matter of relaxing.
247
00:14:55,540 --> 00:14:57,340
Tension is our greatest enemy today.
248
00:14:57,720 --> 00:15:00,300
A charming woman is a relaxed woman.
249
00:15:00,970 --> 00:15:05,870
Now, a little beauty secret is to take a
few minutes every day and just relax.
250
00:15:06,330 --> 00:15:07,510
Relax completely.
251
00:15:08,350 --> 00:15:11,270
Let yourself go absolutely limp.
252
00:15:11,710 --> 00:15:12,770
Now, try it.
253
00:15:13,390 --> 00:15:14,390
A little more.
254
00:15:14,570 --> 00:15:16,730
A little more, more, more, more, more.
255
00:15:19,930 --> 00:15:22,690
No, Mrs. Ricardo, not that limp.
256
00:15:23,710 --> 00:15:24,710
Like this.
257
00:15:25,290 --> 00:15:29,150
This is just a little trick for those
days when you have to be on your feet
258
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
day.
259
00:15:30,570 --> 00:15:31,570
Now you try.
260
00:15:33,150 --> 00:15:34,150
That's right.
261
00:15:34,630 --> 00:15:37,070
Now we'll work on our walk. Let me see
you walk.
262
00:15:41,090 --> 00:15:43,930
Up, up, up, Mrs. Ricardo, in an upright
position.
263
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Oh.
264
00:15:46,130 --> 00:15:48,130
You go over there, Mrs. Ness. Okay.
265
00:15:48,510 --> 00:15:50,630
And now I'll show you how to walk.
266
00:15:51,030 --> 00:15:53,990
You know one doesn't lump along like a
sack of meal.
267
00:15:54,770 --> 00:15:55,770
Watch me.
268
00:15:56,050 --> 00:15:57,330
One glides.
269
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Let the hips.
270
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
carry the body.
271
00:16:01,880 --> 00:16:06,680
The hips go first and the body follows
after.
272
00:16:07,900 --> 00:16:09,640
Now you try, Mrs. Ricardo.
273
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
and wait for her over here.
274
00:17:08,960 --> 00:17:11,619
Uh -oh. They must be cooking something
together.
275
00:17:12,140 --> 00:17:14,079
Lucy won't let us in our bedroom either.
276
00:17:14,400 --> 00:17:16,720
She has to wait out here for a pleasant
surprise.
277
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
Uh -oh.
278
00:17:18,500 --> 00:17:20,680
Now, what do you think this pleasant
surprise could be?
279
00:17:21,420 --> 00:17:22,599
Maybe they're leaving us.
280
00:17:26,460 --> 00:17:27,680
No, no.
281
00:17:27,900 --> 00:17:31,020
Well, Ethel's been acting strange all
week.
282
00:17:31,300 --> 00:17:32,300
So has Lucy.
283
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
How can you tell?
284
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
That's a very good question.
285
00:17:40,170 --> 00:17:42,250
Thank you, Ricky.
286
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
Yes.
287
00:18:38,220 --> 00:18:39,220
Can I have a light, please?
288
00:18:48,340 --> 00:18:50,180
Thanks awfully, darling.
289
00:19:15,950 --> 00:19:16,950
Lucy. Lucy?
290
00:19:19,990 --> 00:19:20,990
Yes, darling?
291
00:19:27,750 --> 00:19:28,910
It is Lucy.
292
00:19:30,690 --> 00:19:31,790
Well, what do you know?
293
00:19:37,480 --> 00:19:39,560
Oh, that must be my dear friend, Ethel.
294
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
Please, Fred, I'll open the door.
295
00:19:43,680 --> 00:19:44,599
Open it?
296
00:19:44,600 --> 00:19:45,760
I was going to lock it.
297
00:19:52,180 --> 00:19:55,580
Oh, my dear fellow, you have such a
refreshing wit.
298
00:20:56,880 --> 00:20:58,240
Look divine, darling.
299
00:20:58,720 --> 00:21:00,460
Oh, Ethel, what is all this?
300
00:21:01,140 --> 00:21:02,500
Lucy, explain.
301
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
Explain, darling.
302
00:21:04,380 --> 00:21:08,120
Well, you ignored us, though. We knew
you weren't happy with us the way we
303
00:21:08,340 --> 00:21:11,640
So we took an extensive course at Miss
Emerson's charm school.
304
00:21:12,280 --> 00:21:14,760
Oh, so that's it, huh?
305
00:21:15,020 --> 00:21:16,160
Yes, that's it, darling.
306
00:21:16,380 --> 00:21:19,740
Would you care to take two charming
strangers out to dinner?
307
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Out to dinner?
308
00:21:21,400 --> 00:21:23,480
Yes, that's a great idea, Fred.
309
00:21:24,060 --> 00:21:28,200
We can't waste all this charm. I'm here
at home. Oh, thank you, darling. That's
310
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
very, very sweet of you.
311
00:21:29,600 --> 00:21:32,980
Tell me, dear, would you care to go to
see Mrs. Trumbull and show her our gown?
312
00:21:33,120 --> 00:21:38,480
Well, just a minute. We can take out two
such gorgeous ladies dressed like this.
313
00:21:38,860 --> 00:21:40,840
Oh, of course, darling.
314
00:21:41,260 --> 00:21:43,380
Well, that's very sweet of you. You go
and change.
315
00:21:43,700 --> 00:21:45,180
Come, dear. We'll show Mrs.
316
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Trumbull. Yes.
317
00:21:46,760 --> 00:21:48,720
Let's let her get a load of us.
318
00:22:14,410 --> 00:22:15,510
to say trick or treat.
319
00:22:19,570 --> 00:22:23,170
Then you open your big mouth and say
something about taking them to dinner.
320
00:22:23,170 --> 00:22:24,810
a minute, Fred. Don't get upset.
321
00:22:26,030 --> 00:22:27,270
I've got a plan.
322
00:22:31,050 --> 00:22:35,010
She really did seem to be impressed,
didn't she? Oh, they're not here. Oh.
323
00:22:37,550 --> 00:22:39,970
Well, we might as well sit down and
wait. Okay.
324
00:22:48,060 --> 00:22:49,500
Well, we'll stand and wait.
325
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Ricky,
326
00:22:55,040 --> 00:22:57,280
darling, do hurry, dear. We're very
hungry.
327
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
Just a minute.
328
00:22:59,740 --> 00:23:01,920
Isn't that cute? He wants to look so
good.
329
00:23:02,800 --> 00:23:04,580
Fred never took so long to dress.
330
00:23:04,800 --> 00:23:05,880
He must be taking a bath.
331
00:23:29,580 --> 00:23:30,920
I'm taking you out to dinner.
332
00:23:31,500 --> 00:23:32,780
Rest like that?
333
00:23:33,680 --> 00:23:35,020
What's wrong with this?
334
00:23:35,460 --> 00:23:38,420
This is the latest dinner the little
gentleman's finishing school.
335
00:24:06,760 --> 00:24:10,160
We thought you'd like us looking like
this. We've been working like dogs,
336
00:24:10,160 --> 00:24:14,400
to charm school and exercising and
wearing mud packs and plucking our
337
00:24:14,400 --> 00:24:18,500
and wearing chin straps. All right, all
right. We know what you had to go
338
00:24:18,500 --> 00:24:20,280
through, but this is not for you.
339
00:24:20,600 --> 00:24:23,180
This is not your style. This is phony.
340
00:24:23,460 --> 00:24:27,400
I thought you'd pay attention to me if I
was well -groomed and charming and
341
00:24:27,400 --> 00:24:30,760
attractive. I don't want you well
-groomed, charming, and attractive.
342
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
I mean, I like you the way you were.
343
00:24:39,500 --> 00:24:42,240
Yeah, Ethel, I even like you the way you
were.
344
00:24:43,260 --> 00:24:48,320
Really? Yeah. Now, come on, girls. Let's
go back the way we were, eh?
345
00:24:48,680 --> 00:24:51,180
You promise to stick close to us at
parties?
346
00:24:51,540 --> 00:24:52,540
Like glue.
347
00:24:53,000 --> 00:24:54,320
Well, okay.
348
00:24:56,160 --> 00:24:57,320
Back the way we were?
349
00:24:58,020 --> 00:25:00,580
All right. Okay, back the way we were.
350
00:25:00,940 --> 00:25:03,420
Four natural lovable slides.
351
00:26:23,180 --> 00:26:25,660
I Love Lucy is a Desilu production.
352
00:26:26,220 --> 00:26:30,440
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
353
00:26:32,860 --> 00:26:35,280
This is the CBS Television Network.
26008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.