All language subtitles for I Love Lucy s03e07 the french revue
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:35,280
You're all fastened up here, young man.
2
00:00:35,660 --> 00:00:36,840
And then you go to bed.
3
00:00:37,500 --> 00:00:38,600
Come on, now. Sit still.
4
00:00:39,260 --> 00:00:42,900
Come on, Ricky. Sit still, honey. Now,
Mama's got to... Come on, honey. I'm
5
00:00:42,900 --> 00:00:45,980
hungry. I'm ready. We can go as soon as
Mrs. Trumbull gets here.
6
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
Hey, what are we going to eat?
7
00:00:47,540 --> 00:00:49,760
We're going to meet the merchants at
that French restaurant.
8
00:00:50,120 --> 00:00:53,740
What French restaurant? The new one. The
one the Applebee's told us about. You
9
00:00:53,740 --> 00:00:55,940
remember? Okay. I'm going to see what's
keeping Mrs. Trumbull.
10
00:00:56,180 --> 00:00:59,800
Okay. Listen, Carolyn said that the
menus were all written in French. Do you
11
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
know how to read French?
12
00:01:00,880 --> 00:01:02,560
Sure. I can read it. Oh, good.
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
But I can't understand it.
14
00:01:05,540 --> 00:01:06,458
Oh, great.
15
00:01:06,460 --> 00:01:10,360
Well, listen, Ethel took French in high
school, and Fred was in France during
16
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
the First World War.
17
00:01:11,760 --> 00:01:14,200
Let's let them order, and then we'll
take what they take. All right.
18
00:01:15,180 --> 00:01:17,920
There's Mrs. Trumbull. I'll let her in.
Good night, old man. Say good night,
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,820
Poppy. Good night. Say good night,
honey. Good night, boy. Take your
20
00:01:20,840 --> 00:01:24,080
Here we go. Now, I want you to go right
to sleep for Mrs.
21
00:01:24,320 --> 00:01:28,120
Trumbull. You lie down now, honey. You
go right to sleep for Mrs. Trumbull.
22
00:01:30,380 --> 00:01:33,300
What time did they say they'd meet us
here, Ethel? Oh, they ought to be here
23
00:01:33,300 --> 00:01:34,560
minute. Well, I'm hungry.
24
00:01:34,760 --> 00:01:35,760
So am I.
25
00:01:36,600 --> 00:01:37,860
Now, let's see what looks good.
26
00:01:42,500 --> 00:01:43,580
Fred. Yeah?
27
00:01:44,260 --> 00:01:45,940
This menu's all written in French.
28
00:01:46,480 --> 00:01:48,480
Well, what did you expect in a French
restaurant?
29
00:01:49,140 --> 00:01:50,700
But there's no English on it.
30
00:01:51,460 --> 00:01:52,460
Let me see it.
31
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Where's English here?
32
00:02:06,900 --> 00:02:08,500
Where? Right here.
33
00:02:09,180 --> 00:02:10,539
Acme Printing Corporation.
34
00:02:11,660 --> 00:02:12,660
Union Shop.
35
00:02:12,980 --> 00:02:14,300
Oh, very funny.
36
00:02:14,800 --> 00:02:18,160
Well, I ought to be able to figure out
something on this thing.
37
00:02:19,320 --> 00:02:24,220
After all, during the First World War, I
was stationed in France. I know. Well,
38
00:02:24,240 --> 00:02:24,779
I was.
39
00:02:24,780 --> 00:02:26,800
You were there exactly three weeks.
40
00:02:27,120 --> 00:02:31,080
Well, I learned a lot. I know everything
you learned, and they don't serve hinky
41
00:02:31,080 --> 00:02:32,520
-dinky parley -booey.
42
00:02:37,040 --> 00:02:39,120
Ask the waiter to tell us what these
things mean.
43
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
Hey, Glocken!
44
00:02:45,160 --> 00:02:46,240
I know what we'll do.
45
00:02:46,900 --> 00:02:50,120
We'll wait till Ricky orders, and then
we'll say we'll have some of the same.
46
00:02:50,360 --> 00:02:53,880
Well, what makes you think he can speak
French? Well, he speaks Spanish, and all
47
00:02:53,880 --> 00:02:56,300
those foreign languages are practically
the same. Oh.
48
00:02:57,780 --> 00:03:00,340
Wouldn't you think I'd recognize
something on this thing?
49
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
Oh, hi.
50
00:03:08,679 --> 00:03:10,480
Oh, isn't this fun?
51
00:03:10,720 --> 00:03:14,760
It's a real atmospheric type place,
isn't it? Yeah, I feel just like I was
52
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Paris.
53
00:03:16,980 --> 00:03:18,460
Bonsoir, monsieur, madame.
54
00:03:19,360 --> 00:03:20,560
Bonsoir. Bonsoir.
55
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
Oh,
56
00:03:24,140 --> 00:03:27,260
gee, doesn't everything look delicious?
It certainly does.
57
00:03:27,540 --> 00:03:28,840
What is madame's choice?
58
00:03:29,600 --> 00:03:33,680
Oh, well, it certainly is difficult to
make a choice.
59
00:03:34,700 --> 00:03:36,500
What are you going to have, Fred?
60
00:03:37,350 --> 00:03:38,570
Me? Uh -huh.
61
00:03:38,850 --> 00:03:41,190
Oh, I don't know.
62
00:03:41,850 --> 00:03:43,130
What are you going to order, Rick?
63
00:03:43,950 --> 00:03:47,870
Well, I thought I'd have this. Oh, I beg
your pardon. Ladies first. Go ahead, I
64
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
thought.
65
00:03:49,150 --> 00:03:51,710
Oh, I haven't decided yet.
66
00:03:52,110 --> 00:03:54,690
Lucy? Oh, no, you don't. I started this.
67
00:03:56,050 --> 00:03:58,890
Well, now, is anyone ready to order?
68
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
Well, you go ahead.
69
00:04:00,810 --> 00:04:01,810
You know,
70
00:04:02,070 --> 00:04:05,990
we could starve to death like this. Now,
someone has to go first.
71
00:04:06,270 --> 00:04:09,840
Ah. would gladly go first, but I have
already eaten.
72
00:04:11,000 --> 00:04:12,980
Oh, well, I know I'll count.
73
00:04:13,280 --> 00:04:17,180
One potato, two potato, three potato,
four. Please, allow me.
74
00:04:17,779 --> 00:04:21,220
Une pomme de terre, deux pommes de
terre, trois pommes de terre, quatre,
75
00:04:21,220 --> 00:04:23,640
pommes de terre, six pommes de terre,
sept pommes de terre, c 'est tout.
76
00:04:23,940 --> 00:04:27,260
Ma mère m 'a dit de prendre à vous. Oh,
well, that sounds good. Bring four
77
00:04:27,260 --> 00:04:28,260
orders to that.
78
00:04:29,500 --> 00:04:31,180
Madame, I was counting.
79
00:04:31,700 --> 00:04:33,280
You must order first.
80
00:04:37,040 --> 00:04:38,820
Oh, well, let's see now.
81
00:04:39,660 --> 00:04:41,140
I'll have this.
82
00:04:41,620 --> 00:04:46,340
That? Yes. I'll have the same. Me too.
So will I. Ah, madame, monsieur.
83
00:04:46,540 --> 00:04:48,780
You heard our order. Will you please
bring it?
84
00:04:49,000 --> 00:04:53,160
Please. Could I not suggest something
else? No. This is what we want.
85
00:04:53,420 --> 00:04:54,319
Very well.
86
00:04:54,320 --> 00:04:57,400
Four orders of clothes on Sundays.
87
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
Please allow me.
88
00:05:02,960 --> 00:05:05,400
I will bring you this speciality de la
maison.
89
00:05:05,880 --> 00:05:10,740
I was
90
00:05:10,740 --> 00:05:16,380
never so humiliated in my life.
91
00:05:16,680 --> 00:05:20,420
That is the most embarrassing thing that
has ever happened to me. Oh, honey,
92
00:05:20,500 --> 00:05:21,500
you're exaggerating.
93
00:05:21,620 --> 00:05:25,600
I am not exaggerating. So we can't read
French. We're going to have a meal,
94
00:05:25,640 --> 00:05:26,319
aren't we?
95
00:05:26,320 --> 00:05:29,600
That's right. Who cares what they call
it? Yes, but suppose you want to order
96
00:05:29,600 --> 00:05:33,740
the same thing next time. Well, I'll
just wear the same tie and say, bring me
97
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
some of this.
98
00:05:39,080 --> 00:05:41,660
You can laugh all you want, but we are
going to do something about this
99
00:05:41,660 --> 00:05:42,780
situation. We are?
100
00:05:43,220 --> 00:05:46,960
Yes. We are going to take lessons and
learn how to speak French. Not me. I had
101
00:05:46,960 --> 00:05:48,380
enough trouble learning how to speak
English.
102
00:05:49,660 --> 00:05:51,880
How about you, Fred? Are you kidding me?
103
00:05:52,300 --> 00:05:53,840
Very well, Ethel.
104
00:05:54,340 --> 00:05:57,140
They'll be sorry if people will say, how
could those two charming,
105
00:05:57,280 --> 00:06:00,680
sophisticated, cultured women ever marry
those uncouth slobs?
106
00:06:02,360 --> 00:06:03,440
What does that mean, Fred?
107
00:06:04,840 --> 00:06:06,940
Well, slobs mean... Slobs, I know.
108
00:06:11,620 --> 00:06:16,640
Well, if you're uncouth, it means that
you're not couth.
109
00:06:18,320 --> 00:06:19,380
Yeah, that's what I thought.
110
00:06:20,440 --> 00:06:21,520
Now, you listen to me.
111
00:06:22,260 --> 00:06:25,040
You can get just as couth as you want.
112
00:06:26,140 --> 00:06:30,060
But just make sure that it doesn't cost
me any money. Doesn't cost me any money.
113
00:06:30,080 --> 00:06:31,100
Doesn't cost me any money.
114
00:06:31,940 --> 00:06:34,060
Ethel, did you ever take a good look
into his eyes?
115
00:06:34,280 --> 00:06:36,820
He has little dollar signs instead of
pupils.
116
00:06:37,620 --> 00:06:38,680
Doesn't cost me any money.
117
00:06:59,400 --> 00:07:02,680
later. Oh, come on in. Don't be silly. I
was expecting our French teacher.
118
00:07:03,060 --> 00:07:07,100
Our French teacher? Our French teacher
and for free. If you'd been around this
119
00:07:07,100 --> 00:07:09,160
morning, you'd have known about it. Oh,
I had to go downtown.
120
00:07:09,760 --> 00:07:13,280
How'd you do it? How'd it happen? Well,
I got a brainstorm. I called that French
121
00:07:13,280 --> 00:07:16,720
restaurant. I thought maybe that waiter
would be willing to give us lessons. He
122
00:07:16,720 --> 00:07:19,960
said he would and for nothing. Oh, Lucy,
that's wonderful.
123
00:07:20,480 --> 00:07:23,580
Why should he teach us for nothing? I
don't know, and I didn't ask questions.
124
00:07:23,660 --> 00:07:25,420
He'll be here any minute. Well, I'll be
right back.
125
00:07:25,640 --> 00:07:27,220
You don't have to get fixed up, you
know.
126
00:07:28,400 --> 00:07:31,180
Oh, but he's silly. I just want to tell
Fred I'm home. I'll be right back.
127
00:07:31,400 --> 00:07:35,560
All right. I wouldn't leave you alone in
your apartment with a Frenchman who's
128
00:07:35,560 --> 00:07:37,260
going to give you lessons for nothing.
129
00:07:37,560 --> 00:07:38,720
Oh, go on.
130
00:07:40,540 --> 00:07:41,540
Silly.
131
00:07:49,180 --> 00:07:51,340
Ah, bonjour, madame.
132
00:07:51,960 --> 00:07:53,360
Bonjour to you, too.
133
00:07:53,680 --> 00:07:54,880
I'm Robert Dubois.
134
00:07:55,100 --> 00:07:56,200
How do you do? Won't you come in?
135
00:07:56,440 --> 00:07:57,440
Merci.
136
00:08:00,560 --> 00:08:01,620
Is your husband home?
137
00:08:02,260 --> 00:08:03,820
Now, just a minute.
138
00:08:04,580 --> 00:08:05,980
Let's get one thing straight.
139
00:08:06,280 --> 00:08:09,700
You came here to give me French lessons.
It doesn't matter whether my husband is
140
00:08:09,700 --> 00:08:10,539
home or not.
141
00:08:10,540 --> 00:08:11,540
But you don't understand.
142
00:08:11,600 --> 00:08:14,840
I understand perfectly. Are you going to
give me French lessons or not?
143
00:08:15,380 --> 00:08:17,280
Oui, madame. Very well. That's better.
144
00:08:18,440 --> 00:08:21,340
Now then, shall we start with the menu
from the restaurant?
145
00:08:21,620 --> 00:08:25,100
No, no, no, no, no, no. We will begin
the lesson with a few simple words.
146
00:08:25,500 --> 00:08:26,560
Repeat after me.
147
00:08:26,860 --> 00:08:28,440
Yes. Le crayon.
148
00:08:28,920 --> 00:08:35,600
La crayon. Le crayon. La plume. La
plume.
149
00:08:35,700 --> 00:08:39,240
La plume. La plume.
150
00:09:01,930 --> 00:09:05,410
You remember Mrs. Merth. This is Robert
Dubois. How do you do?
151
00:09:05,610 --> 00:09:06,369
How do you do?
152
00:09:06,370 --> 00:09:08,630
Have you learned anything yet? Oh, sure.
It's simple.
153
00:09:09,810 --> 00:09:14,130
Le crayon and la plume.
154
00:09:14,570 --> 00:09:16,470
Oh, that's wonderful. What does it mean?
155
00:09:16,850 --> 00:09:18,150
The pencil, the pen.
156
00:09:18,970 --> 00:09:22,030
Do you think you can teach us enough
French so that we can order in any
157
00:09:22,030 --> 00:09:23,030
restaurant?
158
00:09:23,190 --> 00:09:24,570
Absolument. You can.
159
00:09:24,970 --> 00:09:27,230
We're just starting with a few simple
words.
160
00:09:28,030 --> 00:09:29,030
The pencil.
161
00:09:29,150 --> 00:09:30,230
Le crayon.
162
00:09:32,010 --> 00:09:38,430
Le crayon. Le crayon. Le crayon. La
plume. La
163
00:09:38,430 --> 00:09:41,110
plume. La plume.
164
00:09:42,350 --> 00:09:43,590
La plume.
165
00:09:43,930 --> 00:09:45,290
La plume.
166
00:09:45,510 --> 00:09:46,770
La plume. La plume.
167
00:09:47,390 --> 00:09:49,170
La? L? Le.
168
00:09:49,370 --> 00:09:52,070
Le. Le crayon.
169
00:09:52,470 --> 00:09:55,370
La plume. La plume.
170
00:09:56,430 --> 00:09:59,550
Bon. Bon. Bon. No, bon means good.
171
00:09:59,790 --> 00:10:01,310
Oh. You are doing... fine.
172
00:10:01,530 --> 00:10:03,170
You speak in French very well.
173
00:10:03,470 --> 00:10:07,330
Oh, yeah. We're in great shape if the
restaurant we go to happens to serve
174
00:10:07,330 --> 00:10:08,330
and pencils.
175
00:10:12,690 --> 00:10:15,630
We will begin our vocabulary slowly.
176
00:10:15,930 --> 00:10:16,930
Yes. Table.
177
00:10:17,370 --> 00:10:19,150
Table. Table.
178
00:10:19,670 --> 00:10:20,790
La table.
179
00:10:21,470 --> 00:10:22,670
La table.
180
00:10:25,090 --> 00:10:27,990
La table. La table.
181
00:10:29,110 --> 00:10:30,110
Let me try.
182
00:10:30,330 --> 00:10:31,330
Okay.
183
00:10:31,370 --> 00:10:33,110
La table.
184
00:10:33,490 --> 00:10:34,790
La table.
185
00:10:35,130 --> 00:10:36,210
La table.
186
00:10:38,250 --> 00:10:39,690
Cat. What?
187
00:10:40,190 --> 00:10:41,190
Cat.
188
00:10:41,370 --> 00:10:45,310
Cat? Cat. Oh, cat, cat, yes. Oui, oui,
oui. Le chat.
189
00:10:45,810 --> 00:10:46,870
Le chat.
190
00:10:47,430 --> 00:10:51,070
Gee, French is a funny language. Why are
some of them le and some of them la?
191
00:10:51,290 --> 00:10:55,890
You see, there is difference between
French and English. In French,
192
00:10:56,090 --> 00:10:58,530
it is either masculine or feminine.
193
00:10:59,260 --> 00:11:01,380
You Americans don't have that.
194
00:11:05,120 --> 00:11:07,340
You haven't been in this country very
long, have you?
195
00:11:09,560 --> 00:11:10,560
Mrs.
196
00:11:11,840 --> 00:11:13,420
Ricardo, please.
197
00:11:13,700 --> 00:11:16,060
What? I do not know all the rules of
grammar.
198
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
I'm no teacher.
199
00:11:18,300 --> 00:11:19,940
Oh, I know. I know you're a waiter.
200
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
No, no, no, no, no, no.
201
00:11:21,480 --> 00:11:22,700
I'm an entertainer.
202
00:11:23,120 --> 00:11:27,680
An entertainer? Oui. That is why when I
found out who you were...
203
00:11:27,930 --> 00:11:33,090
I agree to teach you for nothing. I hope
I could meet your husband and be in one
204
00:11:33,090 --> 00:11:34,090
of his shows.
205
00:11:34,410 --> 00:11:36,050
What's French for sneaky waiter?
206
00:11:37,330 --> 00:11:40,510
You never get anything for nothing in
this world. I'm telling you, this is
207
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
really too bad.
208
00:11:41,930 --> 00:11:47,610
Please, please do not be angry. All I
want is an introduction to your husband.
209
00:11:48,130 --> 00:11:49,210
Just an introduction?
210
00:11:49,670 --> 00:11:51,470
Oui. Is that all you want? Oui.
211
00:11:52,530 --> 00:11:53,530
Well.
212
00:11:53,870 --> 00:11:57,890
Okay. If you keep on giving us free
French lessons, I will introduce you to
213
00:11:57,890 --> 00:12:00,630
husband. But that's all. Oui, madame.
Merci.
214
00:12:01,370 --> 00:12:02,910
Merci. You are very kind.
215
00:12:03,630 --> 00:12:06,670
Perhaps I could use my influence with
Mr. Ricardo, too.
216
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
Merci.
217
00:12:12,770 --> 00:12:15,450
Now we'll start to make a simple
sentence.
218
00:12:15,690 --> 00:12:18,450
The pencil is on the table.
219
00:12:18,690 --> 00:12:21,090
Le crayon est sur la table.
220
00:12:21,370 --> 00:12:22,370
Le crayon...
221
00:12:42,740 --> 00:12:44,780
Are you still in that French kick?
222
00:12:45,020 --> 00:12:47,240
I certainly am, and I took a lesson
today.
223
00:12:48,300 --> 00:12:49,860
And it didn't cost you a cent.
224
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Okay, that's fine.
225
00:12:52,180 --> 00:12:53,180
How did it go?
226
00:13:08,700 --> 00:13:09,700
We sound so international.
227
00:13:10,020 --> 00:13:13,260
Yeah. Too bad we can't understand each
other. Yeah.
228
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
Who's your teacher?
229
00:13:15,460 --> 00:13:17,860
Well, the waiter from that French
restaurant.
230
00:13:18,200 --> 00:13:19,740
Oh? He's coming over again tonight.
231
00:13:20,340 --> 00:13:21,660
Another lesson so soon?
232
00:13:22,160 --> 00:13:25,200
Well, not exactly. No, he's coming over
to see you.
233
00:13:25,560 --> 00:13:26,700
Me? What does he want with me?
234
00:13:27,050 --> 00:13:30,750
Well, you see, he's really an
entertainer from Paris. Paris, France,
235
00:13:30,930 --> 00:13:34,090
And he thought if he could just get to
talk to you, he might be able to get an
236
00:13:34,090 --> 00:13:38,230
audition at the club and possibly be in
one of the shows. He's really a very...
237
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
Lucy.
238
00:13:39,370 --> 00:13:45,990
There's one word that is exactly the
same in Spanish, in French, and in
239
00:13:46,210 --> 00:13:46,929
What's that?
240
00:13:46,930 --> 00:13:47,930
No.
241
00:13:48,950 --> 00:13:53,150
But, Ricky, all you have to do, he'll
give us free French lessons if you just
242
00:13:53,150 --> 00:13:56,550
talk to him once. Just... Talk. Say
hello. How do you do? Anything. What's
243
00:13:56,550 --> 00:14:00,370
with that? It won't be fair to the guy,
honey. I couldn't possibly use a French
244
00:14:00,370 --> 00:14:03,770
singer at the club. Why not? A real
French actor at the club might be a good
245
00:14:03,770 --> 00:14:04,770
change of pace.
246
00:14:04,990 --> 00:14:08,790
No, no. Besides, French reviews are very
popular now. They're all the rage. You
247
00:14:08,790 --> 00:14:13,290
know, Follies Bougere type stuff and the
Can -Can stuff and Moulin Rouge and
248
00:14:13,290 --> 00:14:17,250
Toulouse -Lautrec paintings all around
and all that frilly stuff. You know,
249
00:14:17,270 --> 00:14:21,410
Sanchez, as much as I hate to admit it,
you might have something there.
250
00:14:21,670 --> 00:14:22,670
Really?
251
00:14:24,680 --> 00:14:26,540
were so dressed up we decided to eat out
again.
252
00:14:27,020 --> 00:14:28,020
Ethel, guess what?
253
00:14:28,200 --> 00:14:31,400
Ricky's going to star Robert Dubois in a
French review at the club and we're all
254
00:14:31,400 --> 00:14:33,520
going to be in it. We're all going to be
in it.
255
00:14:33,800 --> 00:14:35,280
We're all going to be in it. We're all
going to be in it. We're all going to be
256
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
in it. We're all going to be in it.
We're all going to be in it.
257
00:14:37,360 --> 00:14:42,040
We're all going to be in it.
258
00:14:59,820 --> 00:15:01,040
this one night when we got mad.
259
00:15:01,260 --> 00:15:02,660
We darn near killed each other.
260
00:15:04,160 --> 00:15:08,480
Well, that's very clever, but don't call
me and I won't call you. Oh, Ricky,
261
00:15:08,600 --> 00:15:09,359
you're mean.
262
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
Okay, so I'm mean.
263
00:15:10,560 --> 00:15:13,940
Now, come on. Let's cut out all the
auditions and let me see if I can figure
264
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
something about this French.
265
00:15:14,980 --> 00:15:16,660
Well, you don't have to go away mad.
266
00:15:17,000 --> 00:15:18,280
I'm not mad. I'm hungry.
267
00:15:18,640 --> 00:15:20,040
We'll see you later. Okay.
268
00:15:22,480 --> 00:15:24,920
French review.
269
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
That might not be bad at all.
270
00:15:36,910 --> 00:15:39,990
Every little breeze seems to whisper
Louise.
271
00:15:41,190 --> 00:15:44,670
Birds in the tree seems to twitter
Louise.
272
00:15:45,750 --> 00:15:47,690
Yeah, but we are right there.
273
00:15:49,790 --> 00:15:52,510
And it's a valley kind of. Yeah.
274
00:15:53,190 --> 00:15:56,950
Every little breeze seems to twitter
Louise.
275
00:16:12,270 --> 00:16:13,270
Twitter Louise.
276
00:16:13,630 --> 00:16:17,490
Hello. We seem to be overstocked on
Maurice Chevalier.
277
00:16:19,530 --> 00:16:20,890
Oh, you carrot.
278
00:16:24,410 --> 00:16:31,410
You're in the right
279
00:16:31,410 --> 00:16:32,410
place.
280
00:16:32,510 --> 00:16:35,150
You remember my husband, Mr. Maurice
Ricardo.
281
00:16:35,830 --> 00:16:37,330
And Mr.
282
00:16:37,650 --> 00:16:39,530
and Mrs. Maurice Mertz. Monsieur.
283
00:16:42,920 --> 00:16:46,540
Ricardo, your wife say I may speak to
you about appearing at your club.
284
00:16:46,840 --> 00:16:49,420
Well, yes, we're happy to give you an
audition.
285
00:16:50,080 --> 00:16:52,080
Could you come over tomorrow afternoon
about four o 'clock?
286
00:16:52,600 --> 00:16:54,860
Certainly, I will be there. Merci.
287
00:16:55,340 --> 00:16:57,880
Merci, madame. Merci, monsieur. Merci.
Au revoir.
288
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
Au revoir.
289
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Bonjour.
290
00:17:01,220 --> 00:17:06,260
Hey, you know, this idea of so many
chevaliers might be very funny. We could
291
00:17:06,260 --> 00:17:09,359
be in the same thing. We could all wear
the same costume. We could sing a little
292
00:17:09,359 --> 00:17:10,599
bit. Lo si.
293
00:17:13,869 --> 00:17:16,490
seem to understand that I don't want you
in the show.
294
00:17:16,890 --> 00:17:20,650
Listen, Ricky, this whole French review
idea is mine, and if I can't be in it,
295
00:17:20,670 --> 00:17:21,670
you can't use it.
296
00:17:21,970 --> 00:17:22,990
Okay, sue me.
297
00:17:24,510 --> 00:17:28,030
Look, honey, you know I'll manage to
sneak in anyway, so why don't you let me
298
00:17:28,030 --> 00:17:29,350
in it right from the beginning?
299
00:17:29,630 --> 00:17:32,250
Come on, Ricky, you'll save yourself a
lot of trouble.
300
00:17:32,870 --> 00:17:35,130
I'm gonna save us all a lot of trouble.
301
00:17:35,510 --> 00:17:39,590
I'm gonna give orders down at the club
that you're not gonna be allowed in
302
00:17:39,590 --> 00:17:41,010
for any reason at all.
303
00:17:41,500 --> 00:17:43,860
you're not even going to be allowed to
get into the building.
304
00:17:44,240 --> 00:17:45,240
That'll take care of you.
305
00:17:45,640 --> 00:17:46,539
Oh, yeah?
306
00:17:46,540 --> 00:17:48,460
Yeah. I'll just bet you I can get in
anyway.
307
00:17:48,820 --> 00:17:50,340
You want to lose a little more money,
huh?
308
00:17:50,760 --> 00:17:51,900
How much would you like to bet?
309
00:17:52,720 --> 00:17:53,860
You name it, Buster.
310
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
$20?
311
00:17:57,860 --> 00:17:59,520
Not very sure of yourself, are you?
312
00:18:01,260 --> 00:18:02,260
$30?
313
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Hiker.
314
00:18:04,420 --> 00:18:06,640
$50? You got yourself a bet.
315
00:18:06,900 --> 00:18:08,080
Okay. Okay.
316
00:18:13,930 --> 00:18:16,290
Let's take the dance, Sam. We're going
to rehearse that music in there.
317
00:18:16,610 --> 00:18:17,610
All right.
318
00:20:12,810 --> 00:20:13,810
Any sign of her yet?
319
00:20:14,110 --> 00:20:15,510
No, hasn't seen her yet.
320
00:20:16,110 --> 00:20:18,210
Well, it won't be long now. Oh, here
come the boys.
321
00:20:22,330 --> 00:20:23,330
Come on, fellas.
322
00:20:23,910 --> 00:20:25,850
We should take a long time having
dinner.
323
00:23:06,960 --> 00:23:12,320
pleasure in presenting tonight our new
french review
324
00:23:12,320 --> 00:23:18,660
amigos i
325
00:23:18,660 --> 00:23:25,760
have
326
00:23:25,760 --> 00:23:32,420
found the very girl the one and only
guarantee to mend the heart
327
00:23:32,420 --> 00:23:36,000
that felt so lonely my mind
328
00:23:36,720 --> 00:23:43,040
up today, and I am on my way, knowing
just what I intend
329
00:23:43,040 --> 00:23:44,380
to say.
330
00:23:45,260 --> 00:23:47,920
Believe me.
331
00:24:06,670 --> 00:24:11,090
And as for loving, you know all. In
practice, it's a volunteer.
332
00:25:02,570 --> 00:25:03,910
Love is fine.
333
00:26:20,870 --> 00:26:23,250
I Love Lucy is a Desilu production.
334
00:26:23,730 --> 00:26:27,950
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
335
00:26:29,730 --> 00:26:32,070
This is the CBS Television Network.
24531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.