All language subtitles for I Love Lucy s03e05 baby pictures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,420 --> 00:00:38,219 Hi, dear. 2 00:00:38,220 --> 00:00:40,960 I picked up the baby pictures. Oh, let me see, let me see. 3 00:00:41,220 --> 00:00:42,260 Wait a minute. I know. 4 00:00:42,620 --> 00:00:43,860 Honey, I haven't seen them either. 5 00:00:44,100 --> 00:00:47,200 Oh, honey, I don't want you to see them before I do. Honey, we'll look at them 6 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 together. 7 00:00:48,320 --> 00:00:49,420 Well, all right. 8 00:00:49,660 --> 00:00:52,860 Gee, I can hardly wait to see what they look like after all we went through 9 00:00:52,860 --> 00:00:55,640 taking them. What do you mean we went through? I took them, remember? 10 00:00:55,860 --> 00:00:58,620 Oh, sure, but I was the one that had to stand on my head to make little Ricky 11 00:00:58,620 --> 00:00:59,620 laugh. 12 00:01:00,340 --> 00:01:03,360 Oh, honey, they gave you the wrong pictures. This is a picture of twins. 13 00:01:04,170 --> 00:01:05,250 Well, they're both little Ricky. 14 00:01:08,470 --> 00:01:10,030 How did you manage that? 15 00:01:10,470 --> 00:01:12,670 Oh, uh, double exposure. 16 00:01:13,230 --> 00:01:14,530 It can happen to anybody. 17 00:01:15,010 --> 00:01:17,110 Oh. There's only one of them in that shot. 18 00:01:17,450 --> 00:01:19,030 Yeah, but that's so blurry. 19 00:01:23,510 --> 00:01:25,770 You take wonderful x -rays, dear. 20 00:01:26,110 --> 00:01:27,830 Well, I can't help it if he moved. 21 00:01:28,790 --> 00:01:29,790 Uh... 22 00:01:42,860 --> 00:01:44,900 Oh, these pictures are good enough to be in the cover of a magazine. 23 00:01:46,060 --> 00:01:47,660 What magazine? Body Beautiful? 24 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Well, 25 00:01:55,460 --> 00:01:58,700 even professional photographers are entitled to a boo -boo now and then. 26 00:01:59,140 --> 00:02:03,140 Oh, these pictures are much better than any pictures the Applebees ever took of 27 00:02:03,140 --> 00:02:06,640 their baby. Well, we have an advantage over the Applebees. Our baby's handsome. 28 00:02:07,040 --> 00:02:08,040 Yeah. Oh. 29 00:02:08,520 --> 00:02:12,130 Wait till they come over tonight and I... show them what real baby pictures 30 00:02:12,130 --> 00:02:13,130 like. 31 00:02:13,530 --> 00:02:15,150 What's this about? Who's coming over tonight? 32 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 Oh, didn't I tell you, dear? 33 00:02:16,870 --> 00:02:18,170 No, you didn't tell me, dear. 34 00:02:18,390 --> 00:02:22,130 Well, uh, Carol and, uh, Charlie Appleby are coming over tonight. 35 00:02:22,470 --> 00:02:26,310 Oh, no, they're not. My house is in no shape for company. You just call them 36 00:02:26,310 --> 00:02:30,650 right up. Look, honey, Charlie wants to talk to me about a television show, so I 37 00:02:30,650 --> 00:02:33,750 asked him to come over, and he's going to be here at eight o 'clock. 38 00:02:34,390 --> 00:02:35,289 Yes, sir. 39 00:02:35,290 --> 00:02:36,290 Thank you. 40 00:02:38,190 --> 00:02:41,270 Wait till he puts the pictures of his baby out and I'll let him have it with 41 00:02:41,270 --> 00:02:42,270 these. 42 00:02:42,870 --> 00:02:45,030 What are you doing? 43 00:02:45,890 --> 00:02:47,590 We're not showing those pictures to anyone. 44 00:02:47,870 --> 00:02:50,790 Why? Because of a vow that you and I made. 45 00:02:51,010 --> 00:02:55,250 Vow? Yes. Before we had a baby, do you remember how bored we always were when 46 00:02:55,250 --> 00:03:00,050 other people dragged out pictures of their little darlings and insisted that 47 00:03:00,050 --> 00:03:00,969 look at them? 48 00:03:00,970 --> 00:03:04,610 Yeah. And do you remember that we promised each other if we ever had a 49 00:03:04,610 --> 00:03:07,250 that we wouldn't inflict his pictures on other people? 50 00:03:07,740 --> 00:03:12,180 I know, honey, but little Rick is not like any ordinary pig. 51 00:03:14,020 --> 00:03:17,360 I mean, he's so cute that people want to see his pictures. 52 00:03:18,660 --> 00:03:19,660 Yeah, I know. 53 00:03:20,140 --> 00:03:24,480 Well, no, now that's what all parents think. Now, we promised, Ricky. 54 00:03:24,900 --> 00:03:28,540 Okay, but I'm not going to be very happy when Charlie starts bragging about his 55 00:03:28,540 --> 00:03:32,040 little brat. Well, so long as we're not boring people with pictures of our kid, 56 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 what? 57 00:03:33,580 --> 00:03:35,820 Charlie wants you to do a television show. 58 00:03:38,190 --> 00:03:39,450 Certainly a delayed reaction. 59 00:03:40,750 --> 00:03:43,550 What kind of a show? When is it going to be? Who's going to be in it? 60 00:03:44,210 --> 00:03:45,990 Variety. Next Thursday. 61 00:03:46,270 --> 00:03:47,270 And not you. 62 00:03:47,610 --> 00:03:48,529 Now, really. 63 00:03:48,530 --> 00:03:49,670 Look, honey, look. 64 00:03:50,290 --> 00:03:51,910 I'm only the master of ceremonies. 65 00:03:52,270 --> 00:03:53,650 I don't hire the talent. 66 00:03:53,890 --> 00:03:57,130 I have nothing to do with the talent, so there's nothing I can do for you. But 67 00:03:57,130 --> 00:03:58,750 if you did and you were, would you? 68 00:03:58,990 --> 00:04:00,130 But I don't and I'm not. 69 00:04:01,730 --> 00:04:06,370 But if you did and you were, would you? If I did and I were, I would. 70 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 Well, now I don't know what we said. 71 00:04:10,720 --> 00:04:13,180 But I guess as long as you're not, it doesn't matter. 72 00:04:13,420 --> 00:04:14,880 That's the sensible way to look at it. 73 00:04:17,880 --> 00:04:20,920 Now, honey, remember, we're not showing those pictures to anybody tonight. 74 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 Okay, okay. 75 00:04:23,700 --> 00:04:27,480 Isn't he cute? Oh, these are wonderful pictures, Ricky. 76 00:04:27,800 --> 00:04:31,000 How about that, brother? Yeah, I like this one where he's got the baseball cap 77 00:04:31,000 --> 00:04:32,780 on. He's a cutie, all right. 78 00:04:33,060 --> 00:04:36,280 Hey, that's a pretty good idea for a picture. Put a baseball cap on him. I'll 79 00:04:36,280 --> 00:04:37,209 show you this. 80 00:04:37,210 --> 00:04:38,670 thought of that. Very clever. 81 00:04:39,510 --> 00:04:43,150 Look at this one here. Oh, he took a picture of the doll we gave him. 82 00:04:43,370 --> 00:04:44,410 That's his favorite doll. 83 00:04:44,810 --> 00:04:47,890 And Lucy's embroidered his name on his little spoon. Ricky Junior. 84 00:04:48,130 --> 00:04:50,630 What are you doing with those pictures? 85 00:04:50,970 --> 00:04:53,750 You're showing them to us. You promised not to show them to anybody. 86 00:04:54,110 --> 00:04:55,310 Well, the mercies aren't anybody. 87 00:04:57,170 --> 00:04:59,810 Thanks a lot. I didn't mean that. 88 00:05:00,690 --> 00:05:04,070 Lucy made me promise that I wasn't going to bore people with the pictures of the 89 00:05:04,070 --> 00:05:08,000 baby. Well, he's certainly not boring us. We're his godmother and godfather. 90 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 Sure, they're the kids' godfolks. Yeah, watch that, will you? 91 00:05:12,560 --> 00:05:15,580 Well, maybe it's all right for you, but nobody else, remember. 92 00:05:16,060 --> 00:05:19,360 You mean you're not going to show them to the Applebees? That's right. 93 00:05:19,840 --> 00:05:23,140 Oh, come on. Somebody has to take them down a peg. 94 00:05:23,840 --> 00:05:24,779 That's right. 95 00:05:24,780 --> 00:05:26,020 Yeah. Nope. 96 00:05:26,420 --> 00:05:29,220 Oh, now, that's all they talk about. 97 00:05:29,560 --> 00:05:32,020 The way they act, you think they invented babies. 98 00:05:32,260 --> 00:05:34,620 Exactly, and we don't want to be like the Applebees. 99 00:05:50,480 --> 00:05:51,480 he did. 100 00:05:53,500 --> 00:05:57,660 Oh, yeah, it was the cutest thing he ever saw. Tell him, honey. 101 00:05:57,880 --> 00:06:03,000 Now, mind you, he's only 13 months old. Well, just as we were walking out the 102 00:06:03,000 --> 00:06:09,760 door, he looked up at us, raised his little hand, and said, Bye -bye. 103 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 Bye -bye? 104 00:06:15,660 --> 00:06:19,580 All by himself, bye -bye. How about that, huh? 105 00:06:27,159 --> 00:06:29,820 And only 13 months old. Gee. 106 00:06:30,640 --> 00:06:33,900 Oh, that certainly is amazing. Is that a new dress you have on, Carolyn? 107 00:06:34,180 --> 00:06:35,620 This old rug? Yes. 108 00:06:35,940 --> 00:06:40,880 Oh, goodness. Let me see. What else did I want to tell you about little Stevie, 109 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 darling? 110 00:06:42,620 --> 00:06:45,160 Charlie, how's everything down at the television station? 111 00:06:45,480 --> 00:06:49,510 Oh. Great, Rick, just great. We've got the newest moving pictures in town. You 112 00:06:49,510 --> 00:06:53,210 know, I bought a block of films yesterday, and I want to tell you that 113 00:06:53,210 --> 00:06:55,410 going to make television stars out of some of the actors. 114 00:06:56,110 --> 00:06:57,150 Yes, sir. 115 00:06:57,350 --> 00:06:58,990 Now, just remember their names. 116 00:06:59,490 --> 00:07:01,270 Conway Turrell and Mabel Norman. 117 00:07:03,470 --> 00:07:07,110 Yeah, well, we'll catch them. We never, we always, always watch your television 118 00:07:07,110 --> 00:07:10,470 station. Well, as it makes the station popular. Good pictures. 119 00:07:10,710 --> 00:07:14,390 Good pictures. Oh, we've got some new pictures of Stevie. Do you want to see 120 00:07:14,390 --> 00:07:15,390 them? They're right here. 121 00:07:15,760 --> 00:07:18,940 Just marvelous. You know, Charlie took them the other day on his first 122 00:07:19,200 --> 00:07:22,060 Look at this one. He's trying to blow out the candle. 123 00:07:25,440 --> 00:07:32,260 Look at the little Dickens. He put his hand 124 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 in the cake. 125 00:07:35,940 --> 00:07:39,600 I tell you, that little Steve is a natural -born comic. 126 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 Natural -born. 127 00:07:47,080 --> 00:07:49,380 This one is the best one of all. The hat one. 128 00:07:49,700 --> 00:07:52,540 Oh, Charlie thought of the cutest idea. 129 00:07:52,760 --> 00:07:55,320 Well, you know he's just a genius about these things anyway. 130 00:07:56,640 --> 00:07:58,440 Do you know what he did? 131 00:07:58,900 --> 00:08:02,280 He put a baseball cap on little Stevie. 132 00:08:26,600 --> 00:08:29,820 child, Rick, but I ask you, did you ever see a baby who took a better picture? 133 00:08:31,660 --> 00:08:32,700 Did I, honey? 134 00:08:34,080 --> 00:08:35,419 No, you didn't. 135 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 I didn't. 136 00:08:38,080 --> 00:08:42,400 You know, from the moment he was born, little Stevie was perfectly shaped, 137 00:08:42,539 --> 00:08:43,580 absolutely handsome. 138 00:08:43,980 --> 00:08:48,680 That's right. You know how most babies are, all red and pinched and funny 139 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 looking. Yeah. 140 00:08:49,720 --> 00:08:51,520 Say, how is little Ricky anyway? 141 00:08:57,450 --> 00:08:59,530 was all red and pinched and funny looking. 142 00:09:00,210 --> 00:09:02,050 He outgrew that, didn't he? 143 00:09:27,560 --> 00:09:29,020 I was just on my way over to your place. 144 00:09:29,620 --> 00:09:31,920 Here's some money for the cleaning. Will you pay the man when he comes? 145 00:09:32,120 --> 00:09:33,120 Sure. Where are you going? 146 00:09:33,520 --> 00:09:36,620 Oh, I just thought I'd drop by and see Carolyn Appleby. 147 00:09:37,260 --> 00:09:39,880 Carolyn Appleby? I thought you were mad at her last night. 148 00:09:40,200 --> 00:09:41,940 I was, and I still am. 149 00:09:42,360 --> 00:09:43,700 Well, then why are you going over there? 150 00:09:43,960 --> 00:09:47,600 I just decided to take little Ricky over there and show her what a cute baby 151 00:09:47,600 --> 00:09:48,820 really looks like. 152 00:09:49,060 --> 00:09:50,960 Oh, Lucy, honestly. 153 00:09:51,520 --> 00:09:55,500 Well, I don't care. Little Ricky's twice as handsome as that scrawny little runt 154 00:09:55,500 --> 00:09:56,500 of theirs. 155 00:09:56,620 --> 00:09:58,760 Of course he's handsomer than their child. 156 00:09:59,000 --> 00:10:01,680 But you'll have to admit some of their pictures were kind of cute. 157 00:10:03,480 --> 00:10:06,800 One more remark like that and you can turn in your godmother suit. 158 00:10:09,100 --> 00:10:10,880 Oh, for heaven's sake. 159 00:10:11,900 --> 00:10:15,460 Little Ricky's wearing his brand new outfit, but I don't suppose that 160 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 you. 161 00:10:21,520 --> 00:10:24,020 Oh, isn't he precious? 162 00:10:24,700 --> 00:10:27,200 As precious as little Steve. the Applebee. 163 00:10:27,420 --> 00:10:30,840 He's ten times precious -er than that silly -looking little goon. 164 00:10:32,060 --> 00:10:34,860 You may kiss your reinstated godmother. 165 00:10:35,180 --> 00:10:36,960 Aw, thank you. 166 00:10:37,560 --> 00:10:39,140 Put on your little hat, see. 167 00:10:39,380 --> 00:10:45,480 Lucy, aren't you being kind of mean, dropping in on Carolyn unannounced with 168 00:10:45,480 --> 00:10:47,400 little Ricky all dressed up like that? 169 00:10:47,840 --> 00:10:48,840 Yeah. 170 00:11:28,970 --> 00:11:30,130 nice of you to drive by. 171 00:11:30,530 --> 00:11:32,830 Uh, come on up. 172 00:12:52,040 --> 00:12:53,940 I hope we haven't come at an inopportune time. 173 00:12:54,220 --> 00:12:58,000 Oh, no. I was just sitting here relaxing. 174 00:12:58,500 --> 00:13:02,600 Oh, Lucy. 175 00:13:02,880 --> 00:13:06,560 You'll just have to forgive the mess the apartment's in. I just haven't had a 176 00:13:06,560 --> 00:13:08,080 chance to do a thing this morning. 177 00:13:08,400 --> 00:13:11,340 That's all right. I hope we haven't come at the wrong time for little Stevie. He 178 00:13:11,340 --> 00:13:13,420 isn't sleeping or all dirty or something. 179 00:13:14,760 --> 00:13:16,840 No, no. He's all dressed up. 180 00:13:17,100 --> 00:13:20,820 As a matter of fact, I was just waiting for his grandmother to come for him. Oh. 181 00:13:21,630 --> 00:13:23,230 I'll go get him. Oh, all right. 182 00:13:24,590 --> 00:13:26,190 Here, take it. Come on, baby. 183 00:13:27,350 --> 00:13:28,350 Now, 184 00:13:30,330 --> 00:13:32,410 you wait for little Stevie. 185 00:13:32,970 --> 00:13:34,350 You wait for little Stevie. 186 00:13:37,030 --> 00:13:38,030 Here we are. 187 00:13:39,130 --> 00:13:44,570 Now, say hello to little Ricky, Stevie. Say hello, Stevie. 188 00:13:44,830 --> 00:13:45,830 Say hello. 189 00:13:55,630 --> 00:14:00,010 He's grown a lot since I last saw him. Oh, yeah, he's really shooting up. Oh, 190 00:14:00,010 --> 00:14:02,310 yes. When do you think he'll reach normal size? 191 00:14:06,650 --> 00:14:09,250 He's exactly the size he's supposed to be. 192 00:14:09,530 --> 00:14:16,290 He just seems small to you because you're so used to looking at little 193 00:14:16,290 --> 00:14:17,810 here. Fatty? 194 00:14:18,230 --> 00:14:19,410 Oh, yes. 195 00:14:19,710 --> 00:14:23,170 I just love chubby, puffy little boys. 196 00:14:26,830 --> 00:14:30,530 You're going to have to go on a diet or you'll grow up to look like your mommy. 197 00:14:35,310 --> 00:14:36,310 What's new, Carolyn? 198 00:14:37,010 --> 00:14:41,450 Well, uh, oh, see, what if I take the children and put them outside in 199 00:14:41,450 --> 00:14:43,110 playpen? Then they can get acquainted. 200 00:14:43,530 --> 00:14:44,530 Well, all right. 201 00:14:44,630 --> 00:14:45,630 All righty. 202 00:14:46,070 --> 00:14:47,070 There. 203 00:15:05,680 --> 00:15:07,400 Yes, you were just asking me what's new. 204 00:15:07,640 --> 00:15:14,100 Yes. Well, I hate to sound like the doting mother, but what do you think 205 00:15:14,100 --> 00:15:15,180 Stevie did today? 206 00:15:16,200 --> 00:15:18,700 Don't tell me he took a picture of you for a change. 207 00:15:20,620 --> 00:15:24,480 No, he put two words together for the first time. 208 00:15:25,680 --> 00:15:26,800 Not until today. 209 00:15:27,940 --> 00:15:31,420 Oh, don't tell me that little Ricky has ever put two words together. 210 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Why, certainly, dear. 211 00:15:33,420 --> 00:15:35,100 I don't mean da -da. 212 00:15:35,740 --> 00:15:37,140 Of course not. 213 00:15:37,900 --> 00:15:40,300 Has he ever said, morning, mommy? 214 00:15:41,400 --> 00:15:43,020 In English or Spanish? 215 00:15:47,680 --> 00:15:51,320 He speaks Spanish only when he's mad. 216 00:15:53,460 --> 00:15:58,620 Well, Lucy, it certainly was chummy of you to drop by like this today. 217 00:15:59,000 --> 00:16:00,680 How long must you stay? 218 00:16:04,400 --> 00:16:06,580 I hate to rush off like this, but I really must. 219 00:16:06,940 --> 00:16:10,160 Oh, that is a smart suit you're wearing. 220 00:16:10,420 --> 00:16:12,980 Oh, do you like it? You know I always have. 221 00:16:16,280 --> 00:16:19,360 I'd like my baby, please. Where do you keep your child's cage? 222 00:16:21,720 --> 00:16:28,080 Well, I just hope that little glutton of yours hasn't taught my Stevie any bad 223 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 habits. 224 00:16:32,970 --> 00:16:34,410 have any bad habits. 225 00:16:34,830 --> 00:16:38,970 I hope he doesn't copy any of his good habits like scratching himself or 226 00:16:38,970 --> 00:16:40,190 bananas with his feet. 227 00:16:45,070 --> 00:16:46,830 Thanks for a lovely time. 228 00:16:47,190 --> 00:16:48,190 You're welcome. 229 00:16:51,810 --> 00:16:56,170 So I said, well, I hope little Ricky doesn't copy any of his good habits like 230 00:16:56,170 --> 00:16:59,610 scratching himself or peeling bananas with his feet and we left. 231 00:16:59,950 --> 00:17:03,050 Oh, Luke. Lucy, what's this going to do to Ricky's TV show tomorrow? 232 00:17:03,690 --> 00:17:05,569 Charlie will probably cancel the whole thing. 233 00:17:05,770 --> 00:17:07,390 Oh, Ricky's going to be furious. 234 00:17:07,810 --> 00:17:11,810 I know, but I couldn't help it. I felt like a mother bear defending her cub. 235 00:17:13,050 --> 00:17:15,369 Well, when you tell him, I'd hate to be in your shoes. 236 00:17:15,690 --> 00:17:17,550 It's not my shoes I'm worried about. 237 00:17:19,510 --> 00:17:20,368 Hi, honey. 238 00:17:20,369 --> 00:17:21,369 Hi, Ethel. Hi. 239 00:17:21,790 --> 00:17:24,690 Ethel, I come over to tell you I'm going to the market to get a chicken. A 240 00:17:24,690 --> 00:17:26,410 chicken? I got one in the oven. 241 00:17:33,740 --> 00:17:36,480 Well, if we had three and twenty more, we could bake them in a pie. 242 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 Hey, 243 00:17:38,880 --> 00:17:41,860 I was just telling Fred about rehearsal for the television show. It was 244 00:17:41,860 --> 00:17:43,780 wonderful. It's going to be a great show tomorrow night. 245 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 Oh? 246 00:17:45,700 --> 00:17:49,400 Oh. Uh -oh. Well, come on, Fred. Let's go. Well, what's your rush? We've got to 247 00:17:49,400 --> 00:17:51,120 get to the market. We've got to check in right now. 248 00:17:53,600 --> 00:17:54,860 Oh, those two. 249 00:17:57,460 --> 00:17:58,460 Uh, 250 00:17:59,040 --> 00:18:01,060 Ricky. Yes, honey? 251 00:18:02,670 --> 00:18:04,850 I was thinking about your television show for Charlie Appleby. 252 00:18:05,230 --> 00:18:07,750 I don't think that's a very good thing for you. 253 00:18:08,070 --> 00:18:09,350 Not a good thing for me? 254 00:18:09,630 --> 00:18:12,210 What is my big chance to get in my own television show? 255 00:18:12,490 --> 00:18:16,130 Well, what do you want with that? Television isn't going to last. It's 256 00:18:16,130 --> 00:18:17,130 fad. 257 00:18:17,890 --> 00:18:18,930 A fad? 258 00:18:19,150 --> 00:18:22,030 Yeah, like flagpole sitting or swallowing goldfish. 259 00:18:22,930 --> 00:18:24,410 Lucy, what are you talking about? 260 00:18:24,970 --> 00:18:29,730 Well, besides, Charlie's station doesn't come in clear. You get all distorted. 261 00:18:30,290 --> 00:18:31,290 Why? 262 00:18:31,560 --> 00:18:32,600 all funny like this. 263 00:18:34,560 --> 00:18:41,260 Lucy, what 264 00:18:41,260 --> 00:18:42,460 are you up to? 265 00:18:42,760 --> 00:18:47,040 Nothing, but I just don't want you disappointed if television turns out to 266 00:18:47,040 --> 00:18:48,040 big flop. 267 00:18:48,320 --> 00:18:50,980 Well, honey, thank you very much, but I'll take my chances. 268 00:19:01,100 --> 00:19:02,420 and see what she's doing tomorrow night. 269 00:19:02,720 --> 00:19:03,720 Okay. 270 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 Oh, hello. 271 00:19:25,900 --> 00:19:26,920 Oh, hello, Charlie. 272 00:19:27,380 --> 00:19:29,920 Oh, Charlie, this is Lucy. Lucy Ricardo. 273 00:19:30,750 --> 00:19:34,390 Oh, fine, thanks. Is Carolyn the... What? 274 00:19:35,210 --> 00:19:37,470 Oh, Charlie, that's terrible. 275 00:19:38,830 --> 00:19:39,950 The cameraman? 276 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 Mumps? 277 00:19:42,710 --> 00:19:44,190 Oh, for heaven's sake. 278 00:19:44,710 --> 00:19:46,690 The studio's going to be quarantined? 279 00:19:46,950 --> 00:19:50,790 And you won't be able to make any shows there for a couple weeks, huh? Oh, well, 280 00:19:50,850 --> 00:19:52,550 I'll tell Ricky I'll... I'll... 281 00:20:09,260 --> 00:20:10,260 Hello, child, this is Rick. 282 00:21:31,020 --> 00:21:33,140 You started this, so you're going to finish it. 283 00:21:34,180 --> 00:21:35,600 Well, what do I have to do? 284 00:21:36,120 --> 00:21:38,260 You're going to get me back on the television show. 285 00:21:38,860 --> 00:21:40,780 How? I don't know how. 286 00:21:41,140 --> 00:21:45,460 But if you don't... All right. I'll... I will, Ricky. I'll get you back on the 287 00:21:45,460 --> 00:21:47,800 show. Don't even think of what you'll do if I don't. 288 00:22:00,170 --> 00:22:02,230 and come to Acapulco. 289 00:22:03,530 --> 00:22:08,750 You put your tears in hock and throw away your clock in Acapulco. 290 00:22:10,330 --> 00:22:15,850 You can be as lazy as a daisy drifting in a blue lagoon. 291 00:22:16,930 --> 00:22:21,950 You're wide awake at night because you do your dreaming in the afternoon. 292 00:22:23,550 --> 00:22:28,650 You'll get a Latin glow way down in Mexico below the border. 293 00:22:32,650 --> 00:22:35,470 If you refuse a kiss, you're out of order. 294 00:22:37,050 --> 00:22:42,970 And when the moon is new, it's like a honeydew. Come on and get yourself a 295 00:22:42,970 --> 00:22:48,290 slice. And if you can't say Acapulco, then you can call it paradise. 296 00:23:17,870 --> 00:23:23,370 You'll need some new farachis when the mariachis start to play there. 297 00:23:24,550 --> 00:23:29,890 And after you depart, you know you crazy hearty want to stay there. 298 00:23:31,430 --> 00:23:37,930 And if the moon is new, it's like a honeydew. Come on and get yourself a 299 00:23:38,150 --> 00:23:43,110 And if you can't say Acapulco, then you can call it Parador. 300 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Thank you. 301 00:24:13,140 --> 00:24:15,440 Thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 302 00:24:15,960 --> 00:24:20,900 And now I have... I have a surprise for you. You know, most performers don't 303 00:24:20,900 --> 00:24:26,320 like to have babies with them in their show because they say that the babies 304 00:24:26,320 --> 00:24:27,840 always steal all the things. 305 00:24:28,200 --> 00:24:35,100 But my wife found such a cute baby today, such an 306 00:24:35,100 --> 00:24:41,980 adorable child with such great personality, so beautiful, so 307 00:24:41,980 --> 00:24:47,120 intelligent. that she insisted that I put this child on the show tonight. 308 00:24:47,740 --> 00:24:52,220 So now, ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce to you my wife, 309 00:24:52,440 --> 00:24:58,880 Lucy, with her idea of the most beautiful baby in the whole wide world. 310 00:24:58,880 --> 00:24:59,539 they are. 311 00:24:59,540 --> 00:25:00,540 Lucy! 312 00:25:22,250 --> 00:25:25,210 and was played by Dora Singleton and Charlie by High Everback. 313 00:26:08,080 --> 00:26:09,960 I Love Lucy is a Desi Lou production. 314 00:26:10,300 --> 00:26:14,440 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 315 00:26:16,240 --> 00:26:18,580 This is the CBS Television Network. 24497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.