All language subtitles for I Love Lucy s02e27 lucy is matchmaker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:34,540
Your bid, Ethel.
2
00:00:35,120 --> 00:00:36,580
Uh, one club.
3
00:00:37,280 --> 00:00:40,800
Say, did you see that dress Sylvia
Collins had on at the dance Saturday
4
00:00:41,440 --> 00:00:42,900
Yeah, what there was of it.
5
00:00:44,100 --> 00:00:46,600
Uh, one heart. One no Trump.
6
00:00:46,920 --> 00:00:48,520
How do you suppose she held it up?
7
00:00:48,980 --> 00:00:49,980
Two diamonds.
8
00:00:50,660 --> 00:00:54,060
Who knows? All I know is every man in
the room is waiting for her to exhale.
9
00:00:56,040 --> 00:00:57,040
I'll say.
10
00:00:57,080 --> 00:01:00,280
Fred's eyes bugged out like a bullfrog
with an overactive thyroid.
11
00:01:04,030 --> 00:01:07,790
Hey, how about the attention that Sylvia
Collins got from our husband?
12
00:01:08,230 --> 00:01:09,189
How about that?
13
00:01:09,190 --> 00:01:10,190
Uh, I pass.
14
00:01:10,470 --> 00:01:13,750
Pass. Well, I get it for two diamonds.
Put your cards down, girl.
15
00:01:14,230 --> 00:01:16,350
You know, she didn't light her own
cigarette once.
16
00:01:16,570 --> 00:01:20,250
Every time I looked up, some man was
racing across the room with a lighted
17
00:01:20,250 --> 00:01:22,870
match. Looked like the start of the
Olympic Games.
18
00:01:25,090 --> 00:01:27,370
Yeah, the indoor cigarette lighting
sprint.
19
00:01:27,970 --> 00:01:30,890
I didn't know my little fat torchbearer
could run that fast.
20
00:01:35,180 --> 00:01:39,400
the countries represented, Cuba seemed
to be taking the most first prizes.
21
00:01:43,860 --> 00:01:45,980
And just what do you mean by that?
22
00:01:46,180 --> 00:01:50,480
Well, it wasn't my husband who taught
her how to play Babaloo on an upturned
23
00:01:50,480 --> 00:01:51,480
wastebasket.
24
00:01:53,020 --> 00:01:57,060
Now, just a minute. Girls, girls, come
on. Are we going to play Granger, aren't
25
00:01:57,060 --> 00:02:01,000
we? Well, oh, it's getting to be the
same old story every time we play cards.
26
00:02:01,140 --> 00:02:03,600
Sylvia Collins, Sylvia Collins, Sylvia
Collins. Well, why?
27
00:02:04,040 --> 00:02:06,220
She's the biggest female wolf in our
crowd.
28
00:02:06,440 --> 00:02:09,360
Yeah. And the way she attracts men,
she's not so beautiful.
29
00:02:09,660 --> 00:02:12,060
No. What's she got that we haven't got?
30
00:02:12,400 --> 00:02:13,400
No husband.
31
00:02:17,060 --> 00:02:20,080
Hey, I know how to cure this situation.
How?
32
00:02:20,320 --> 00:02:24,040
Well, don't you see? The men are
intrigued by Sylvia because she's
33
00:02:24,040 --> 00:02:25,540
makes her mysterious and exciting.
34
00:02:26,220 --> 00:02:29,460
We have to find Sylvia a husband. A
husband? Yeah.
35
00:02:30,400 --> 00:02:32,980
It's our only chance. Now, where can we
find her a husband?
36
00:02:33,740 --> 00:02:35,780
I'll make the sacrifice. She can have
mine.
37
00:02:39,480 --> 00:02:44,380
Now, Ethel, is it agreed then the four
of us will dedicate ourselves to getting
38
00:02:44,380 --> 00:02:45,820
Sylvia Collins a husband?
39
00:02:46,200 --> 00:02:47,200
Agreed?
40
00:03:56,270 --> 00:04:00,610
He's such a tired boy. He doesn't want
to go to sleep, that's all. Well, come
41
00:04:00,610 --> 00:04:01,970
on, honey. Good night, boy.
42
00:04:02,190 --> 00:04:02,829
Good night.
43
00:04:02,830 --> 00:04:04,310
Go say good nighty -night, Papa.
44
00:04:05,210 --> 00:04:11,130
There we go, honey. Now, come on. It's
time you were in bed, little sleepy boy.
45
00:04:11,250 --> 00:04:13,430
Come on now. You go sleepy -bye.
46
00:04:15,790 --> 00:04:17,209
Honey, we're going to have a little
company.
47
00:04:17,510 --> 00:04:18,510
Company? Yeah.
48
00:04:18,709 --> 00:04:19,709
Why didn't you tell me?
49
00:04:19,930 --> 00:04:22,310
Oh, I forgot about it. It's a friend of
Fred.
50
00:04:23,270 --> 00:04:26,250
And he and Ethel are going to be late
getting home, so they asked me if we
51
00:04:26,250 --> 00:04:28,770
entertain him until they get here. Who
is it? I don't know.
52
00:04:29,050 --> 00:04:31,350
Some traveling salesman or something.
53
00:04:31,570 --> 00:04:33,270
It's a nephew, one of Fred's old
buddies.
54
00:04:33,490 --> 00:04:36,710
And since he's a bachelor, they thought
that he would like a home -cooked meal.
55
00:04:37,030 --> 00:04:40,610
Oh, well, that's all very nice, but I...
A bachelor!
56
00:04:42,630 --> 00:04:44,790
And young, too. Oh, boy.
57
00:04:46,090 --> 00:04:48,610
Real live bachelor, right here in my own
trap.
58
00:04:53,290 --> 00:04:57,450
Remember? Oh, don't be silly. He sounds
like the perfect man for Sylvia Collins.
59
00:04:57,750 --> 00:05:00,750
You see, the girls in the club have
decided that we should find Sylvia a
60
00:05:00,750 --> 00:05:04,050
husband. Now, Lucy, lay off this guy,
will you?
61
00:05:04,350 --> 00:05:09,470
Why is it that every married woman
thinks it's her sacred duty to marry off
62
00:05:09,470 --> 00:05:11,510
every single guy? Oh, we do not.
63
00:05:11,950 --> 00:05:13,150
Well, see that you don't.
64
00:05:13,650 --> 00:05:17,870
After all, if this guy is fortunate
enough to still be single, I don't
65
00:05:17,870 --> 00:05:21,470
I didn't mean it that way.
66
00:05:21,970 --> 00:05:25,200
I mean, if he's... smart enough to still
be single. How's that?
67
00:05:27,140 --> 00:05:30,400
There must be some word that describes
what I'm trying to say.
68
00:05:31,080 --> 00:05:32,600
The word is stupid.
69
00:05:36,940 --> 00:05:38,200
All right, stupid.
70
00:05:38,700 --> 00:05:41,780
If a guy's stupid enough to still be
single, leave him alone.
71
00:05:44,280 --> 00:05:47,260
That's better. After all, ignorance is
bliss.
72
00:05:51,280 --> 00:05:54,500
You let Sylvia Collins get her own
husband. I wouldn't mind if she got her
73
00:05:54,560 --> 00:05:55,880
but she's getting everybody else's.
74
00:05:56,680 --> 00:05:57,619
There he is.
75
00:05:57,620 --> 00:06:01,200
Oh, I got to put my face on. Now, Lucy,
don't forget what I told you. I don't
76
00:06:01,200 --> 00:06:05,160
want to hear one word that sounds like
matchmaking. Oh, now, Rick. I mean it.
77
00:06:05,900 --> 00:06:07,160
Oh, all right. All right.
78
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
Mr.
79
00:06:12,600 --> 00:06:16,320
Carl? Yeah. I'm Eddie Grant, Fred
Mertz's friend. Oh, yeah. How are you,
80
00:06:16,380 --> 00:06:18,560
Come on in, won't you? Thank you. Sit
down.
81
00:06:19,469 --> 00:06:21,390
Fred will be here in a little while.
Fine, fine.
82
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Would you like a cigarette?
83
00:06:22,910 --> 00:06:24,870
Yeah. Yes, well, thank you. You're
welcome.
84
00:06:25,210 --> 00:06:26,210
Nice apartment.
85
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
Thank you, Eddie.
86
00:06:27,890 --> 00:06:30,850
Listen, Fred says that you just got in
town.
87
00:06:31,310 --> 00:06:32,430
Yeah, I'm on a sales trip.
88
00:06:32,650 --> 00:06:33,890
Oh. What do you sell?
89
00:06:35,830 --> 00:06:36,970
Negliges. Negliges.
90
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
Oh.
91
00:06:40,750 --> 00:06:42,450
Oh, dear, I didn't know you had company.
92
00:06:44,650 --> 00:06:47,750
This is my wife, Lucy. Lucy, this is
Eddie Grant. How do you do? How do you
93
00:06:47,750 --> 00:06:48,669
Miss Ricardo?
94
00:06:48,670 --> 00:06:50,410
Are you a native New Yorker?
95
00:06:51,470 --> 00:06:54,770
Well, no, no. As a matter of fact, I'm
on a sales trip. It's the first time in
96
00:06:54,770 --> 00:06:55,569
several years.
97
00:06:55,570 --> 00:06:59,750
Oh, my. I'll bet your wife is having a
gay time in all the shops.
98
00:07:00,110 --> 00:07:01,510
Well, no, no. I'm not married.
99
00:07:01,930 --> 00:07:02,970
Not married?
100
00:07:04,950 --> 00:07:08,650
A big, handsome, intelligent man like
you not married?
101
00:07:09,210 --> 00:07:12,050
Well, Eddie, how do you like it here in
New York City?
102
00:07:12,510 --> 00:07:14,490
I know just what you need, Mr. Grant.
103
00:07:14,750 --> 00:07:16,030
Eddie. What?
104
00:07:16,250 --> 00:07:19,770
How would you like to have a beautiful
girl to take you around and show you the
105
00:07:19,770 --> 00:07:22,710
town? Go dancing and... Lucy, leave
Eddie alone.
106
00:07:24,130 --> 00:07:28,670
Eddie, Fred tells me that your uncle was
in show business with him. Oh, speaking
107
00:07:28,670 --> 00:07:32,750
of show business, you want to see all
the big Broadway shows and it'd be just
108
00:07:32,750 --> 00:07:35,990
ridiculous if you went alone. Now,
wouldn't you like someone to share all
109
00:07:35,990 --> 00:07:38,210
fun with you? Lucy, that'll be enough.
110
00:07:40,730 --> 00:07:43,250
Eddie, uh... What kind of an act did
your uncle have?
111
00:07:45,770 --> 00:07:49,170
He did a magic act. Sawed a woman in
half.
112
00:07:49,470 --> 00:07:50,470
Oh, no kidding.
113
00:07:51,170 --> 00:07:55,250
Have you ever stopped to think how nice
it would be to have a woman of your own
114
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
to saw in half?
115
00:08:08,080 --> 00:08:11,300
It's good to see you. Sorry we weren't
there. Oh, that's all right. The
116
00:08:11,300 --> 00:08:13,200
took good care of me. Oh, it was a
pleasure.
117
00:08:13,440 --> 00:08:16,200
Well, let's get going. Ethel's waiting.
All right. Bye, Miss Ricardo. Goodbye,
118
00:08:16,400 --> 00:08:19,020
Annie. Nice meeting you. Nice to have
met you, Miss Ricardo. Nice to have met
119
00:08:19,020 --> 00:08:22,600
you. Oh, I think I'll go with you. I
want to say hello to Ethel. All right.
120
00:08:24,820 --> 00:08:28,480
Lucy, I want you to stay here with me.
Oh, I'll be right back, dear.
121
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
I know, honey.
122
00:08:30,880 --> 00:08:32,020
But I'll be lonesome.
123
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Don't go, dear.
124
00:08:40,350 --> 00:08:43,270
Well, on second thought, maybe I better
stay here.
125
00:08:43,590 --> 00:08:46,010
Yes. Well, goodbye, Eddie. Have a good
time.
126
00:08:46,270 --> 00:08:47,129
Thanks again.
127
00:08:47,130 --> 00:08:48,630
You're going to have a wonderful meal.
128
00:08:49,090 --> 00:08:52,430
That is a really good smell. What's the
matter with you? Are you crazy or
129
00:08:52,430 --> 00:08:53,430
something?
130
00:08:54,830 --> 00:08:58,250
I just finished telling you that I don't
want you to play Cupid and you make us
131
00:08:58,250 --> 00:09:01,010
look ridiculous with this guy. Trying to
marry him to somebody he doesn't even
132
00:09:01,010 --> 00:09:05,230
know. How many times am I going to ask
you not to marry him to other people?
133
00:09:13,740 --> 00:09:16,500
I wanted to tell you. I tried to come
over last night, but Ricky just wouldn't
134
00:09:16,500 --> 00:09:20,820
let me. That Eddie Grant is perfect for
Sylvia Collins. I'll say. I went to work
135
00:09:20,820 --> 00:09:21,960
on him the minute he walked in.
136
00:09:23,460 --> 00:09:24,560
Did you do any good?
137
00:09:24,820 --> 00:09:27,040
No. Fred kept kicking me under the
table.
138
00:09:27,900 --> 00:09:30,780
Well, we're just going to have to set up
a date ourselves. I'm going to call
139
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Sylvia. Okay.
140
00:09:34,180 --> 00:09:38,280
Let's see. That's, uh... Three, two,
two...
141
00:09:40,010 --> 00:09:43,250
You know, when I think how I'm sticking
my neck out for that bleached blonde in
142
00:09:43,250 --> 00:09:45,950
wolf's clothing, I... Sylvia, darling,
how are you?
143
00:09:48,290 --> 00:09:49,290
Yeah, this is Lucy.
144
00:09:49,670 --> 00:09:50,750
Oh, fine, thanks.
145
00:09:50,990 --> 00:09:55,510
Look, Sylvia, dear, I just met the most
divine, handsome, well -to -do bachelor.
146
00:09:55,930 --> 00:09:58,790
And he's all alone, doesn't have anyone
to show him around town.
147
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Well, look, sweetie.
148
00:10:01,450 --> 00:10:04,770
Sweetie, I told him about you, and he
wants to have lunch with you today.
149
00:10:05,290 --> 00:10:06,890
What's she saying? Does she like the
idea?
150
00:10:07,270 --> 00:10:08,430
She's drooling.
151
00:10:11,310 --> 00:10:14,070
Can you meet him in the lobby of the
Sherry Plaza at noon?
152
00:10:15,290 --> 00:10:18,370
Yeah. Yeah, well, just ask for him at
the desk. His name is Eddie Grant.
153
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
That's right.
154
00:10:20,170 --> 00:10:22,150
Oh, he's just dreamy.
155
00:10:22,590 --> 00:10:23,950
You'll swoon.
156
00:10:25,210 --> 00:10:26,350
Okay, bye -bye.
157
00:10:27,510 --> 00:10:29,770
Well, that takes care of the spider. Now
for the fly.
158
00:10:53,610 --> 00:10:54,610
to hear from me, did you?
159
00:10:54,810 --> 00:10:56,790
Well, not so soon.
160
00:10:59,710 --> 00:11:05,210
Uh, look, Eddie, since you don't know
any girls in town, how would you like a
161
00:11:05,210 --> 00:11:06,210
date for lunch today?
162
00:11:06,590 --> 00:11:07,810
Oh, I'd like it fine.
163
00:11:08,210 --> 00:11:09,470
Won't your husband mind?
164
00:11:09,830 --> 00:11:13,690
Oh, no, you don't understand. I was
talking about someone else.
165
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
Mm -hmm.
166
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
No, really.
167
00:11:16,410 --> 00:11:18,630
A beautiful girl named Sylvia Collins.
168
00:11:18,970 --> 00:11:21,350
You don't have to pretend with me, Lucy.
169
00:11:22,860 --> 00:11:23,920
Look, Eddie, be serious.
170
00:11:24,800 --> 00:11:28,320
If you want to have lunch with Sylvia,
I'll arrange to have her meet you in the
171
00:11:28,320 --> 00:11:31,880
lobby of your hotel at noontime. Okay,
I'd love it. I'll be there.
172
00:11:32,180 --> 00:11:35,020
All right, good. She'll ask for you at
the desk. Goodbye, Eddie. Goodbye,
173
00:11:35,300 --> 00:11:36,300
Sylvia.
174
00:11:40,300 --> 00:11:41,740
Well, that takes care of that.
175
00:11:41,940 --> 00:11:45,060
Come on down here and help me with the
dishes, will you? Okay. I think this is
176
00:11:45,060 --> 00:11:46,060
one.
177
00:11:47,100 --> 00:11:50,300
Uh, give me circle 72099, please.
178
00:11:55,119 --> 00:11:56,119
Hello.
179
00:11:56,340 --> 00:11:57,740
Fred, this is Eddie Grant.
180
00:11:58,120 --> 00:11:58,819
Oh, hi.
181
00:11:58,820 --> 00:12:02,040
Listen, I'm afraid I won't be able to
have lunch with you today after all.
182
00:12:02,360 --> 00:12:03,740
Oh, I'm sorry.
183
00:12:04,060 --> 00:12:05,060
What's the matter, business?
184
00:12:05,360 --> 00:12:07,760
No, not really. I've got a date.
185
00:12:08,120 --> 00:12:09,460
Well, that's all right. Bring her along.
186
00:12:09,880 --> 00:12:11,660
No, I don't think I should.
187
00:12:12,180 --> 00:12:15,780
Oh, why not? I want to see what kind of
taste you have. There'll only be the
188
00:12:15,780 --> 00:12:16,780
four of us.
189
00:12:16,900 --> 00:12:17,900
The four?
190
00:12:18,000 --> 00:12:19,920
Yeah, I've invited Ricky to come.
191
00:12:20,640 --> 00:12:22,680
No, no, Fred, I...
192
00:12:23,540 --> 00:12:25,500
I couldn't bring her along, no.
193
00:12:26,120 --> 00:12:27,380
What's the matter? Are you ashamed of
her?
194
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
No.
195
00:12:28,820 --> 00:12:30,840
No, no, she's a doll, a real dream.
196
00:12:31,080 --> 00:12:35,560
But to tell you the truth, Fred, she's
married, you know.
197
00:12:37,720 --> 00:12:38,900
You're the sly one.
198
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Well,
199
00:12:41,720 --> 00:12:44,200
I've got to hang up now, Fred. I've got
a couple of business appointments. I've
200
00:12:44,200 --> 00:12:45,780
got to meet her in the lobby at noon.
See you later.
201
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Goodbye, Eddie.
202
00:12:50,680 --> 00:12:51,680
Tropicana.
203
00:12:51,780 --> 00:12:53,260
Is Ricky Ricardo there?
204
00:12:53,600 --> 00:12:54,680
Yeah, just a moment, please.
205
00:12:55,140 --> 00:12:55,859
Oh, Ricky.
206
00:12:55,860 --> 00:12:57,460
Yeah? Telephone. Okay.
207
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Thanks. Oh.
208
00:13:02,060 --> 00:13:03,060
Hi, Rick.
209
00:13:03,120 --> 00:13:04,120
Yeah, hi, Fred.
210
00:13:04,560 --> 00:13:05,960
Eddie can't make it for lunch.
211
00:13:06,440 --> 00:13:08,800
Oh, that's too bad. You want to skip it?
Oh, no, no, no, no, no.
212
00:13:09,660 --> 00:13:10,660
Here's what I thought.
213
00:13:11,740 --> 00:13:14,340
He's got a heavy date with some
beautiful doll.
214
00:13:15,320 --> 00:13:18,340
Special deal, you know what I mean?
Yeah. And I thought we might have a
215
00:13:18,340 --> 00:13:19,700
fun. What do you mean?
216
00:13:20,340 --> 00:13:21,340
Well...
217
00:13:21,550 --> 00:13:24,850
in the lobby until he meets her, and
then we'll have a little fun with him.
218
00:13:25,570 --> 00:13:27,190
Oh, you old dog.
219
00:13:29,070 --> 00:13:31,750
It's the Sherry Plaza, and I'll meet you
there at noon.
220
00:13:32,410 --> 00:13:34,570
Okay, they have good food there, so
we'll eat there, huh?
221
00:13:34,790 --> 00:13:36,430
All right, goodbye, Rick. Goodbye, Fred.
222
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
Uh -huh.
223
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
Mm -hmm.
224
00:13:43,010 --> 00:13:47,590
Well, Marion, listen, I expected it.
There just was no other way for that
225
00:13:47,590 --> 00:13:48,590
marriage to go.
226
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
I guess.
227
00:13:55,620 --> 00:13:58,500
Well, look, dear, I'll call you again.
We'll have a nice long chat.
228
00:13:58,760 --> 00:14:00,020
Give my love to Norman, huh?
229
00:14:00,440 --> 00:14:01,520
Okay, dear. Bye -bye.
230
00:14:01,900 --> 00:14:05,320
What's the matter with you? Do you have
any idea how long you've been talking on
231
00:14:05,320 --> 00:14:08,680
that phone? I certainly do. I picked up
the phone at 9 .15.
232
00:14:08,880 --> 00:14:10,200
It is now 11 .30.
233
00:14:10,460 --> 00:14:11,580
11 .30?
234
00:14:11,940 --> 00:14:16,160
I have a hairdresser's appointment at 12
.30. Sylvia Collins has been trying to
235
00:14:16,160 --> 00:14:18,220
get you for two hours. She finally had
to call me.
236
00:14:18,460 --> 00:14:21,900
What does she want? She can't make that
date with Eddie. She broke a cap off of
237
00:14:21,900 --> 00:14:22,899
a front tooth.
238
00:14:22,900 --> 00:14:23,869
Oh. Oh, no.
239
00:14:23,870 --> 00:14:27,010
Well, can't she go anyway? With her
looks, one tooth isn't going to make any
240
00:14:27,010 --> 00:14:28,010
difference.
241
00:14:28,710 --> 00:14:31,030
She won't go. She says she looks like a
beaver.
242
00:14:32,590 --> 00:14:34,850
She's been trying to get hold of Eddie,
but he's not at the hotel.
243
00:14:35,370 --> 00:14:36,570
Well, she could leave a message.
244
00:14:37,190 --> 00:14:38,330
He might not get it, though.
245
00:14:38,810 --> 00:14:41,450
Listen, will you stay here until Mrs.
Trumbull gets here to take care of
246
00:14:41,630 --> 00:14:42,429
Yeah, why?
247
00:14:42,430 --> 00:14:45,470
Well, I'll stop by on my way to the
beauty parlor, and I'll tell Eddie
248
00:14:45,790 --> 00:14:46,970
Okay. That's the safest way.
249
00:14:47,450 --> 00:14:50,290
Gee, isn't that too bad? That was such a
perfect setup.
250
00:15:48,870 --> 00:15:52,010
Oh, hello, Eddie. Well, well, well.
251
00:15:55,510 --> 00:15:57,070
Isn't Sylvia Collins?
252
00:15:57,350 --> 00:15:59,050
Oh, now, Eddie, listen.
253
00:15:59,290 --> 00:16:02,190
I came down here to tell you that Sylvia
couldn't make it. Oh?
254
00:16:02,970 --> 00:16:06,190
No, now, really. Listen, if you're
thinking what I think you're thinking,
255
00:16:06,190 --> 00:16:08,530
way off base. I'm thinking only one
thing.
256
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
Hiya, Fred.
257
00:16:10,110 --> 00:16:11,110
Hiya, Rick. Let's go.
258
00:16:12,110 --> 00:16:14,050
Where are you going? I thought you
wanted to get Eddie Granoff and his
259
00:16:14,050 --> 00:16:16,030
girlfriend. Well, we haven't got time
for that now. I'm hungry.
260
00:16:16,270 --> 00:16:17,910
Well, come on. This is the best place to
eat. Right here.
261
00:16:18,510 --> 00:16:19,890
What's the matter with you? Are you
crazy or something?
262
00:16:20,450 --> 00:16:21,510
Come on. Let's go and eat.
263
00:17:11,210 --> 00:17:15,589
Is Ricky talking to you yet? No. I don't
see why he should get so upset just
264
00:17:15,589 --> 00:17:18,310
because I did a little matchmaking. I
know why.
265
00:17:18,530 --> 00:17:20,609
Fred just told me. Why?
266
00:17:20,869 --> 00:17:24,690
Well, Eddie thought you were making that
date with him for yourself.
267
00:17:25,030 --> 00:17:28,830
And being a man, he couldn't help
bragging to Ricky and Fred that he had a
268
00:17:28,830 --> 00:17:33,890
date. And Ricky and Fred, also being
men, decided to go down there and spy on
269
00:17:33,890 --> 00:17:38,070
him. So Ricky must have thought that...
Oh, no, no. Ricky was just mad at me
270
00:17:38,070 --> 00:17:40,350
because I was matchmaking. Are you sure?
271
00:17:42,380 --> 00:17:46,000
Well, one thing I'm sure of, we've got
to get Ricky and Eddie and everybody
272
00:17:46,000 --> 00:17:49,160
concerned together so we can explain
this thing. Will you go down to Eddie's
273
00:17:49,160 --> 00:17:53,040
hotel with me? Yes, I think you need a
chaperone. I'll get Mrs. Trumbull to
274
00:17:53,040 --> 00:17:54,039
care of little Ricky.
275
00:17:54,040 --> 00:17:57,500
You get dressed right away. Okay, I'll
get ready. Hurry up now. Okay.
276
00:18:02,180 --> 00:18:03,440
925, this is it, isn't it?
277
00:18:07,100 --> 00:18:08,720
Oh, Eddie, I wanted to...
278
00:18:12,090 --> 00:18:16,150
Eddie? Eddie, I wanted to talk to you.
Eddie? Let us in, Eddie.
279
00:18:16,470 --> 00:18:19,010
Eddie, open the door. Come on now, let
us in.
280
00:18:19,310 --> 00:18:20,990
Eddie? Let us in, Eddie.
281
00:18:21,750 --> 00:18:24,550
Oh, girls, I'm down to 914.
282
00:18:25,670 --> 00:18:27,930
If Eddie won't let you in, I will.
283
00:18:28,170 --> 00:18:30,450
Oh, go away, fresh.
284
00:19:11,200 --> 00:19:14,240
Listen, I'm in a spot because you jumped
at some stupid conclusions.
285
00:19:14,700 --> 00:19:16,280
Ethel, get Sylvia on the phone, will
you?
286
00:19:16,480 --> 00:19:17,479
Sylvia Collins?
287
00:19:17,480 --> 00:19:20,740
Yes, Sylvia Collins, that very nice girl
I tried to get you a date with. The
288
00:19:20,740 --> 00:19:23,980
rest was just a silly coincidence, and I
want you to please explain it to Ricky.
289
00:19:24,180 --> 00:19:28,320
You want me to explain it to Ricky? Yes.
Hello, Sylvia. Lucy wants to talk to
290
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
you. Just a minute.
291
00:19:30,260 --> 00:19:32,280
Hello, Sylvia, dear. Is your tooth
better?
292
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
Oh, that's good.
293
00:19:34,180 --> 00:19:37,620
Yes. Yes, as a matter of fact, I want to
introduce you to him right now.
294
00:19:38,380 --> 00:19:39,860
Sylvia Collins, this is Eddie Grant.
295
00:19:49,740 --> 00:19:51,400
Now, she was exaggerating.
296
00:19:52,500 --> 00:19:55,580
Well, I guess it is a little curly.
297
00:19:58,460 --> 00:20:01,640
Oh, just average height.
298
00:20:03,400 --> 00:20:06,500
It's too bad we couldn't get together
yesterday, Syl.
299
00:20:09,100 --> 00:20:10,200
Well, how about today?
300
00:20:11,600 --> 00:20:14,600
Wonderful. I'll be down and get you in
about a half hour.
301
00:20:14,940 --> 00:20:16,080
What's that address again?
302
00:20:18,820 --> 00:20:20,420
Swell. so I'll be right down.
303
00:20:21,020 --> 00:20:22,240
Bye, Sylvia.
304
00:20:24,720 --> 00:20:27,940
Yeah, I certainly owe you an apology.
She sounds wonderful.
305
00:20:28,160 --> 00:20:30,760
You see? Now, you bring her back here,
and then we'll go down to the club and
306
00:20:30,760 --> 00:20:32,240
explain to Ricky. Okay, I will.
307
00:20:35,020 --> 00:20:39,180
Oh, incidentally, girls, while I'm gone,
I want you to pick out any two
308
00:20:39,180 --> 00:20:42,600
negligees you want, and I'll let you
have them. Oh, wow!
309
00:20:43,740 --> 00:20:44,740
Wholesale.
310
00:20:58,160 --> 00:20:59,620
with Lucy. Yeah, how about that?
311
00:21:00,160 --> 00:21:02,100
You said 925, didn't you? Yeah.
312
00:21:03,860 --> 00:21:06,620
I'd be a fine husband if I didn't trust
my wife any more than that.
313
00:21:42,860 --> 00:21:43,860
I think.
314
00:21:45,080 --> 00:21:47,660
Lucy, you here dressed in that.
315
00:21:47,960 --> 00:21:49,480
You must be out of your mind.
316
00:21:49,940 --> 00:21:52,060
Who is it, Lucy? Did Eddie come back?
317
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
That's all.
318
00:22:00,880 --> 00:22:02,900
You here dressed in that.
319
00:22:03,120 --> 00:22:04,520
He must be out of his mind.
320
00:22:21,610 --> 00:22:22,610
if you'll just listen.
321
00:22:23,910 --> 00:22:24,910
Okay.
322
00:22:25,170 --> 00:22:26,049
Go ahead.
323
00:22:26,050 --> 00:22:27,050
Go ahead.
324
00:22:28,250 --> 00:22:32,810
Well, even though you told me not to, I
fixed Eddie up with Sylvia for lunch,
325
00:22:32,890 --> 00:22:36,110
and then Sylvia couldn't make it, and we
called Eddie, and he wasn't in, so I
326
00:22:36,110 --> 00:22:39,310
came down to the hotel to tell Eddie,
and then you saw us, and you got mad, so
327
00:22:39,310 --> 00:22:42,670
had to come down again today and tell
Eddie, and then we called Sylvia, and
328
00:22:42,670 --> 00:22:44,910
Eddie went over to get her, and while he
was going, he said if we found some
329
00:22:44,910 --> 00:22:46,650
negligees that we wanted, we could have
them wholesale.
330
00:22:48,930 --> 00:22:50,270
That's exactly what happened.
331
00:22:53,200 --> 00:22:56,680
You told me not to meddle in other
people's affairs, and I did, and I'm
332
00:22:56,680 --> 00:22:57,680
sorry.
333
00:23:01,520 --> 00:23:04,200
That is the most ridiculous story I've
ever heard.
334
00:23:06,120 --> 00:23:06,999
Isn't it, Fred?
335
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
I'll say.
336
00:23:08,200 --> 00:23:10,240
Well, that makes me mad.
337
00:23:10,820 --> 00:23:12,020
It makes you mad?
338
00:23:12,260 --> 00:23:16,900
Yes, I tell you the truth. I admit it's
all my fault. I practically grovel at
339
00:23:16,900 --> 00:23:19,320
your feet, and you say you don't believe
it.
340
00:23:19,680 --> 00:23:21,920
Come on, come on. Tell the real story.
341
00:23:28,030 --> 00:23:29,030
Let's give it to them.
342
00:24:03,310 --> 00:24:05,490
That here was the chance of a lifetime.
343
00:24:05,750 --> 00:24:06,810
And then what happened?
344
00:24:35,980 --> 00:24:37,060
straight and he -mow, but good.
345
00:24:37,260 --> 00:24:40,080
So we decided to come up here and teach
you a lesson.
346
00:24:40,320 --> 00:24:43,040
Oh, Ricky, that's mean.
347
00:24:44,440 --> 00:24:45,440
That's mean.
348
00:24:46,440 --> 00:24:48,900
Come on, Ethel, let's change.
349
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
Hey,
350
00:24:50,880 --> 00:24:55,340
do you think maybe we've suffered enough
so that you fellows might buy us these
351
00:24:55,340 --> 00:24:56,600
negligee wholesale?
352
00:24:58,020 --> 00:24:59,020
How much are they?
353
00:25:02,480 --> 00:25:03,540
$139 .50.
354
00:25:04,180 --> 00:25:05,180
$98.
355
00:25:08,460 --> 00:25:10,480
Goodbye, Lucy. Goodbye, asshole. What do
you mean goodbye?
356
00:25:11,620 --> 00:25:14,180
Too much money. We decided to let you go
to South America.
357
00:26:26,830 --> 00:26:28,430
I Love Lucy is a Desilu production.
358
00:26:28,990 --> 00:26:33,130
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
359
00:26:34,950 --> 00:26:37,290
This is the CBS Television Network.
27631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.