All language subtitles for I Love Lucy s02e25 lucys last birthday
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,460 --> 00:00:42,440
Oh, good morning, Mrs. Trumbull. Good
morning.
2
00:00:43,340 --> 00:00:49,800
Well... Happy birthday to you. Happy
3
00:00:49,800 --> 00:00:51,420
birthday to you.
4
00:00:51,720 --> 00:00:53,860
Happy birthday, Mrs.
5
00:00:54,080 --> 00:00:57,420
Ricardo. Happy birthday to you.
6
00:00:59,020 --> 00:01:05,440
Well, thank you very much, Mrs.
Trumbull. But today isn't my birthday.
7
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
No.
8
00:01:06,480 --> 00:01:10,160
Well, I wrote the date down when the
merchants gave you that birthday party
9
00:01:10,160 --> 00:01:13,300
year. Can't understand how I could have
made such a mistake.
10
00:01:13,800 --> 00:01:15,020
When is your birthday?
11
00:01:16,980 --> 00:01:17,980
Never.
12
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
What?
13
00:01:19,500 --> 00:01:22,780
I had my last birthday a year ago today.
14
00:01:23,320 --> 00:01:24,320
Oh.
15
00:01:24,880 --> 00:01:30,000
So you've reached that point. Mm -hmm. I
know how you feel. I stopped having
16
00:01:30,000 --> 00:01:31,800
birthdays when I was your age.
17
00:01:32,880 --> 00:01:34,180
At least I think.
18
00:01:34,520 --> 00:01:35,520
I was your age?
19
00:01:36,040 --> 00:01:37,240
How old are you?
20
00:01:39,100 --> 00:01:41,020
How old were you when you stopped?
21
00:01:43,260 --> 00:01:48,180
Well, my last birthday, it was my 29th.
You were just my age.
22
00:01:49,940 --> 00:01:51,040
That's what I figured.
23
00:01:51,480 --> 00:01:53,440
I was 34 at the time.
24
00:01:54,760 --> 00:01:55,760
Well,
25
00:01:56,500 --> 00:01:59,260
if it isn't your birthday, I'll take
back my song.
26
00:01:59,480 --> 00:02:02,680
Well, thank you very much. It was a very
nice song, but I just... don't want
27
00:02:02,680 --> 00:02:04,380
anything to remind me it's my birthday.
28
00:02:05,460 --> 00:02:08,080
Gee, I wonder how I can keep Ricky from
remembering.
29
00:02:09,259 --> 00:02:11,840
Just don't tell him, Mrs.
30
00:02:12,100 --> 00:02:16,740
Trumbull. I'll have you know that Ricky
never forgets my birthday. Why, this is
31
00:02:16,740 --> 00:02:18,680
the most important day of the year to
him.
32
00:02:19,140 --> 00:02:20,560
Well, that's nice.
33
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Lucy!
34
00:02:21,900 --> 00:02:22,900
Yes, dear?
35
00:02:22,920 --> 00:02:25,900
Have I got any clean handkerchiefs? Uh,
in the top drawer.
36
00:02:26,820 --> 00:02:28,740
You just watch what a big fussy makes.
37
00:02:31,820 --> 00:02:33,020
Oh, hello, Mrs. Trumbull.
38
00:02:33,480 --> 00:02:36,060
Honey, I'm in a hurry, so I'll eat
breakfast on the way down to the club.
39
00:02:37,100 --> 00:02:38,260
Goodbye. Bye.
40
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
Bye.
41
00:02:41,340 --> 00:02:42,720
What are you looking for, dear?
42
00:02:42,980 --> 00:02:43,980
I got something for you.
43
00:02:44,300 --> 00:02:45,300
You have?
44
00:02:45,880 --> 00:02:47,780
Oh, here it is.
45
00:02:48,260 --> 00:02:51,440
I broke the crystal to my watch. Would
you take it to the jeweler's for me,
46
00:02:51,500 --> 00:02:52,500
please?
47
00:02:52,780 --> 00:02:53,780
Sure, sure.
48
00:02:54,100 --> 00:02:55,100
Thanks.
49
00:02:59,660 --> 00:03:03,440
Well... He's probably going to buy my
present downtown today, and he'll bring
50
00:03:03,440 --> 00:03:05,040
home with him when he comes home to
dinner tonight.
51
00:03:05,240 --> 00:03:07,480
Yes. Honey. Oh, yes, dear?
52
00:03:07,740 --> 00:03:09,300
I almost forgot what day this is.
53
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
You did?
54
00:03:11,100 --> 00:03:14,280
I got an extra rehearsal at the club, so
I won't be able to be home for dinner.
55
00:03:23,320 --> 00:03:26,060
Now, don't feel too bad, Mrs. Ricardo.
56
00:03:26,420 --> 00:03:29,320
Remember, you wanted him to forget your
birthday.
57
00:03:30,140 --> 00:03:32,160
Sure, I wanted him to forget my
birthday.
58
00:03:33,100 --> 00:03:35,480
But he forgot my birthday.
59
00:03:41,260 --> 00:03:44,880
Hi, Rick. Come on in. No, Fred, I'm in a
hurry. Look, I just wanted to check.
60
00:03:45,120 --> 00:03:46,160
Did you order the cake?
61
00:03:46,500 --> 00:03:47,580
We certainly did.
62
00:03:48,120 --> 00:03:54,260
It's got pink roses and a great big
heart with happy birthday Lucy written
63
00:03:54,260 --> 00:03:57,300
on top of it. Oh, gee, that's just
wonderful.
64
00:03:57,620 --> 00:03:59,280
Oh, you should have seen it just now.
65
00:03:59,760 --> 00:04:03,180
She was just about to cry because she
thinks that I've forgotten her birthday.
66
00:04:03,420 --> 00:04:06,940
Well, we'll make up for it tonight. And
everybody said they could come.
67
00:04:07,180 --> 00:04:14,140
Let me see. There's the Orsatis, the
Sedgwicks, the Morgans, and the Van
68
00:04:14,200 --> 00:04:18,380
Wonderful, wonderful. I got a big
ringside table at the club. I'm getting
69
00:04:18,380 --> 00:04:23,380
fixed up real pretty. And I wrote a
special song just for Lucy. A song?
70
00:04:23,380 --> 00:04:28,280
kidding? Yeah. Oh, great. Now, look.
Look, will you tell Ethel to keep it
71
00:04:28,950 --> 00:04:30,150
You mean old blabbermouth?
72
00:04:30,410 --> 00:04:31,410
Yeah.
73
00:04:31,890 --> 00:04:33,370
Don't worry, she won't say a word.
74
00:04:34,270 --> 00:04:36,710
I'll see you later, Frank. Thanks a lot.
So long, Rick.
75
00:04:39,210 --> 00:04:40,210
Oh,
76
00:04:40,410 --> 00:04:43,630
my dear, you mustn't brood because your
husband acted that way.
77
00:04:44,910 --> 00:04:46,050
I'm not brooding.
78
00:04:47,190 --> 00:04:49,850
I'm really glad that Ricky forgot my
birthday.
79
00:04:50,670 --> 00:04:54,590
It's just that it makes him look so bad
in comparison to all my other friends
80
00:04:54,590 --> 00:04:56,050
who think enough of me to remember.
81
00:04:56,760 --> 00:04:58,760
Like you and Ethel Murth and all the
rest.
82
00:05:00,400 --> 00:05:04,680
Mrs. Trumbull, would you stay here with
little Ricky while I go downstairs for a
83
00:05:04,680 --> 00:05:10,560
while? Why, certainly. You know, I guess
I am feeling a little low about Ricky,
84
00:05:10,640 --> 00:05:14,680
and all the fuss that Ethel will make
over my birthday will kind of cheer me
85
00:05:14,680 --> 00:05:15,679
a little.
86
00:05:15,680 --> 00:05:19,120
To say nothing of the nice present she
has undoubtedly bought me.
87
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Right.
88
00:05:20,540 --> 00:05:24,480
I'll stay with the baby just as long as
you want, thank you. Now, don't rush.
89
00:05:24,800 --> 00:05:25,820
No, I won't, thanks.
90
00:05:28,750 --> 00:05:29,509
Hi, Lucy.
91
00:05:29,510 --> 00:05:30,510
Hi.
92
00:05:30,990 --> 00:05:33,130
I was just coming down to see you.
93
00:05:33,570 --> 00:05:34,570
You were?
94
00:05:34,610 --> 00:05:35,489
Uh -huh.
95
00:05:35,490 --> 00:05:36,490
Why?
96
00:05:38,130 --> 00:05:40,590
Oh, I just wanted to say hello.
97
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
Oh.
98
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
Hello.
99
00:05:45,710 --> 00:05:46,710
Hello.
100
00:05:48,090 --> 00:05:49,450
What did you want to see me about?
101
00:05:49,770 --> 00:05:51,230
I brought up your mail. Oh.
102
00:05:51,650 --> 00:05:52,650
Is that all?
103
00:05:52,730 --> 00:05:54,490
Yeah, there wasn't much for anybody
today.
104
00:05:55,310 --> 00:05:56,510
I mean, uh...
105
00:05:56,750 --> 00:05:58,570
There wasn't anything else on your mind?
106
00:05:59,670 --> 00:06:00,850
Nope. No?
107
00:06:02,870 --> 00:06:04,990
Well, let's see what's in the mail.
108
00:06:07,030 --> 00:06:08,030
Oh!
109
00:06:08,550 --> 00:06:10,530
Oh, this looks like a card of some kind.
110
00:06:10,910 --> 00:06:13,610
You know, a happy something or other
card.
111
00:06:16,450 --> 00:06:17,450
Isn't this exciting?
112
00:06:20,950 --> 00:06:22,350
What's the matter? Wasn't it exciting?
113
00:06:23,920 --> 00:06:26,600
Not unless you want to go to the opening
of Joe's Delicatessen.
114
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
Oh.
115
00:06:29,060 --> 00:06:31,880
Well, I guess you better be running
along. Oh, no.
116
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
No, sit down.
117
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
Let's chat.
118
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
Okay.
119
00:06:41,380 --> 00:06:42,379
What's new?
120
00:06:42,380 --> 00:06:43,880
Oh, nothing.
121
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Nothing?
122
00:06:46,940 --> 00:06:47,940
What's new with you?
123
00:06:48,080 --> 00:06:49,800
Nothing. Not a thing.
124
00:06:53,230 --> 00:06:59,290
You know, I have a strange feeling that
today is some special day or something.
125
00:06:59,430 --> 00:07:01,170
You know, like I'd forgotten something.
126
00:07:01,550 --> 00:07:04,330
Oh, I've had that feeling. Isn't it
annoying?
127
00:07:04,870 --> 00:07:07,330
What could it be?
128
00:07:07,950 --> 00:07:09,670
Well, it must be something important.
129
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
it could be, Lucy.
130
00:07:33,980 --> 00:07:35,040
Oh! What?
131
00:07:35,560 --> 00:07:38,020
I got a date at the beauty parlor in 20
minutes.
132
00:07:38,640 --> 00:07:40,380
I got to get my hair fixed up for
tonight.
133
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
Tonight?
134
00:07:42,360 --> 00:07:47,620
Um, yes, Fred and I are going to go out
with the head of his lodge to dinner.
135
00:07:47,900 --> 00:07:49,200
Oh, that's nice.
136
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
Well...
137
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
Oh,
138
00:08:12,140 --> 00:08:15,480
didn't Mrs. Mertz remember your birthday
either?
139
00:08:15,800 --> 00:08:20,540
She sure didn't. In fact, she made
Ricky's didn't look like a did.
140
00:08:25,080 --> 00:08:31,400
Now you just have a good, good cry.
Well, crying won't do any good.
141
00:08:31,560 --> 00:08:33,480
It won't change things any.
142
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
I got the hiccups.
143
00:08:38,140 --> 00:08:42,440
Try holding your breath. That'll stop
them. No, that never does any good. I
144
00:08:42,440 --> 00:08:46,620
always get the hiccups when I cry, ever
since I was a little girl.
145
00:08:47,620 --> 00:08:52,580
But hold your breath for 20 seconds.
That'll stop them. It never does any
146
00:08:52,760 --> 00:08:55,380
Oh, yes, it will. Come on, I'll prove it
to you. Now, let's try.
147
00:08:55,600 --> 00:09:00,000
All right. Now, when I say go, you take
a deep, long breath.
148
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
All right.
149
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
Go.
150
00:09:43,850 --> 00:09:45,750
Anyway, it made you forget your
troubles.
151
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
It did not.
152
00:09:47,610 --> 00:09:49,450
You know what I'm going to do? What?
153
00:09:49,710 --> 00:09:53,450
I'm going to give myself a birthday
party. Now, that's a good idea.
154
00:09:53,790 --> 00:09:55,490
Will you come? I certainly will.
155
00:09:55,750 --> 00:09:59,030
It's going to be a gay party, too.
Everybody all dressed up, formal.
156
00:09:59,250 --> 00:10:04,550
Fine. I'm going to ask all my good
friends, the Orsatis, the Sedgwicks, and
157
00:10:04,550 --> 00:10:06,390
Morgans, and the Van Blacks.
158
00:10:07,430 --> 00:10:09,270
I'll get my dress out of the trunk.
159
00:10:09,490 --> 00:10:11,930
It's been there so long, it's back in
style again.
160
00:10:12,150 --> 00:10:13,150
Oh, good.
161
00:10:22,360 --> 00:10:23,360
Okay,
162
00:10:29,660 --> 00:10:30,660
boys, that's all right.
163
00:10:30,720 --> 00:10:34,120
Be sure you watch the last brass figures
there. Bite them off real good, eh?
164
00:10:35,260 --> 00:10:38,860
Now, let's have everything just right
tonight, fellas. It's Lucy's birthday,
165
00:10:38,860 --> 00:10:42,020
I got a surprise party for her. I want
everything to be perfect.
166
00:10:42,360 --> 00:10:43,219
Hey, Rick.
167
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Hi, Fred.
168
00:10:46,080 --> 00:10:48,140
Everything's all set. Did you get the
cake? Yeah.
169
00:10:48,520 --> 00:10:49,540
All right, bring it in.
170
00:10:50,150 --> 00:10:51,149
Bring it in.
171
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
Oh.
172
00:10:52,230 --> 00:10:55,830
You ever see a cake like that in your
life? Oh, isn't that the most beautiful
173
00:10:55,830 --> 00:10:58,850
thing you've ever seen? Look at the
candles. Oh, and the frosting.
174
00:10:59,450 --> 00:11:01,570
Oh, she's going to get a big cake. Yeah.
175
00:11:02,330 --> 00:11:04,030
She's going to get a big cake out of
that.
176
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
Oh,
177
00:11:42,520 --> 00:11:44,300
dear, I forgot to call you.
178
00:11:44,740 --> 00:11:49,120
I couldn't get anyone to come to my
party, Mrs. Trumbull. What do you mean
179
00:11:49,120 --> 00:11:50,940
couldn't get anyone to come? I'm here.
180
00:11:51,280 --> 00:11:53,000
Well, Little Rick is here.
181
00:11:53,220 --> 00:11:56,760
Well, we can have a wonderful party,
just the three of us.
182
00:11:57,560 --> 00:12:00,780
You can't have a real party without
paper hats.
183
00:12:01,240 --> 00:12:06,500
One for you, and one for me.
184
00:12:09,110 --> 00:12:10,590
One for little Ricky.
185
00:12:13,130 --> 00:12:15,430
Oh, he looks so cute.
186
00:12:22,470 --> 00:12:27,990
Well, um, now let's, um, throw some of
this around. Give it a gay atmosphere.
187
00:13:01,960 --> 00:13:05,500
I sure appreciate everything you've
done, Mrs. Trumbull. The cake and all,
188
00:13:05,500 --> 00:13:06,500
very nice.
189
00:13:07,140 --> 00:13:09,760
It's just that I guess I'm not much in a
party mood.
190
00:13:10,680 --> 00:13:13,080
Mrs. Trumbull, would you stay with
little Ricky again?
191
00:13:13,660 --> 00:13:14,920
I'd like to take a walk.
192
00:13:15,340 --> 00:13:18,400
All right, dear, you go right ahead.
Thank you.
193
00:13:28,020 --> 00:13:30,800
Don't you worry, I'll take care of
little Ricky, all right.
194
00:13:31,500 --> 00:13:32,500
Okay, thank you.
195
00:13:33,640 --> 00:13:35,900
And hurry back so we can cut the cake.
196
00:13:36,900 --> 00:13:37,900
Yeah.
197
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
Topicana.
198
00:13:48,340 --> 00:13:50,340
I'd like to speak to Mr. Ricardo,
please.
199
00:13:50,620 --> 00:13:52,960
Mr. Ricardo? Yes, he's around somewhere.
Just a moment.
200
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
Oh, Ricky!
201
00:14:17,840 --> 00:14:19,280
It's Mrs. Trumbull.
202
00:14:19,480 --> 00:14:20,700
Mrs. Trumbull.
203
00:14:21,220 --> 00:14:26,760
Thanks to you, your poor little wife is
crying her eyes out. And even now, she's
204
00:14:26,760 --> 00:14:28,860
walking the streets broken hearted.
205
00:14:29,700 --> 00:14:31,200
What are you talking about?
206
00:14:32,080 --> 00:14:34,840
Today happened to be your wife's
birthday.
207
00:14:35,380 --> 00:14:40,120
Oh, I know that. I know it. I got a
wonderful surprise party all fixed up
208
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
her.
209
00:14:44,680 --> 00:14:48,280
I was just about to call the apartment
and ask her to bring me down some music
210
00:14:48,280 --> 00:14:49,880
that I left on top of the piano.
211
00:14:50,440 --> 00:14:53,160
Now, what are you talking about her
walking the streets?
212
00:14:53,700 --> 00:14:58,400
Well, I guess I exaggerated, but, oh,
she was so upset.
213
00:14:59,060 --> 00:15:01,040
She went out for a walk.
214
00:15:01,640 --> 00:15:03,800
Oh, gee, I didn't want that to happen.
215
00:15:04,200 --> 00:15:09,760
But, look, Mrs. Trumbull, as soon as she
comes back, tell her that I called.
216
00:15:10,060 --> 00:15:13,960
and that I want her to bring me some
music that I left on top of the piano
217
00:15:13,960 --> 00:15:16,440
down to the club. All right, Mr.
Ricardo.
218
00:15:17,060 --> 00:15:18,160
And don't you worry.
219
00:15:18,500 --> 00:15:19,780
I'll stay with the baby.
220
00:15:20,140 --> 00:15:21,840
Ah, thank you, Mrs. Trumbull.
221
00:15:22,080 --> 00:15:23,180
You're a real doll.
222
00:16:29,540 --> 00:16:36,140
Friends, I think we have found here a
poor, lonely soul who needs our help.
223
00:16:40,340 --> 00:16:41,600
Oh, you mean me?
224
00:16:42,020 --> 00:16:44,060
Indeed we do, my dear.
225
00:16:44,280 --> 00:16:50,580
We who know what it is to be lonely,
cast off, and forgotten bring you
226
00:16:50,580 --> 00:16:51,580
friendship.
227
00:16:52,000 --> 00:16:56,160
Oh, well, thanks just the same, but I'm
all right.
228
00:16:56,580 --> 00:16:59,710
Oh, open up your heart, let our
friends... Friendship Inn.
229
00:17:00,310 --> 00:17:04,650
We know what it is to have to spend the
night on a park bench.
230
00:17:05,430 --> 00:17:07,510
Oh, you've got me all wrong.
231
00:17:07,750 --> 00:17:09,849
I'm all right. I got plenty of money.
232
00:17:10,250 --> 00:17:11,630
We're sure of that.
233
00:17:12,270 --> 00:17:13,270
Oh, no, really.
234
00:17:13,430 --> 00:17:14,430
I'm loaded.
235
00:17:18,950 --> 00:17:20,990
We're sure of that, too.
236
00:17:22,150 --> 00:17:23,369
Oh, oh, no.
237
00:17:23,670 --> 00:17:27,369
You don't understand. You see, I always
get the hiccups when I cry.
238
00:17:28,600 --> 00:17:30,100
Well, I've been crying.
239
00:17:31,380 --> 00:17:38,180
I don't know why I should tell you,
but... Well, today was my birthday and
240
00:17:38,180 --> 00:17:41,320
nobody even... Oh, it's her birthday!
241
00:18:19,880 --> 00:18:23,820
still don't trust us, do you? Well, it
isn't that I don't trust you. Is there
242
00:18:23,820 --> 00:18:27,860
anyone here among us who would like to
tell of his experience with the friends
243
00:18:27,860 --> 00:18:28,900
of the friendless?
244
00:18:29,120 --> 00:18:30,820
I would like to do that, sir.
245
00:18:33,720 --> 00:18:40,700
I would like to tell you of something
that happened to me and
246
00:18:40,700 --> 00:18:44,160
the lesson I learned and the meaning of
true friendship.
247
00:18:45,920 --> 00:18:48,180
I didn't have a friend in the world.
248
00:18:48,730 --> 00:18:55,710
I was just a bit of flotsam in the sea
of life, a pitiful outcast shunned
249
00:18:55,710 --> 00:18:56,930
by my fellow man.
250
00:18:58,790 --> 00:19:00,250
I was a mess.
251
00:19:02,890 --> 00:19:09,770
And then one day they came along, these
good people, unasked, the
252
00:19:09,770 --> 00:19:11,530
friends of the friendless.
253
00:19:12,190 --> 00:19:17,950
And they put their arm around my waist
and they said, we will be your friend.
254
00:19:18,410 --> 00:19:19,870
Because you are friendless.
255
00:19:20,070 --> 00:19:22,590
And we are the friends of the
friendless.
256
00:19:23,110 --> 00:19:28,870
And if you accept our friendship, you
will never again be friendless. For we
257
00:19:28,870 --> 00:19:32,150
the friends of the friendless. And you
will have friends.
258
00:19:33,470 --> 00:19:37,150
To this day, I have never been
friendless.
259
00:19:38,310 --> 00:19:39,730
I have friends.
260
00:19:41,790 --> 00:19:44,550
Friends in the time of joy.
261
00:19:47,050 --> 00:19:49,270
Friends... In the time of sorrow.
262
00:19:51,010 --> 00:19:52,450
Real friends.
263
00:19:53,550 --> 00:19:55,210
True friends.
264
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
Friends.
265
00:20:00,690 --> 00:20:01,690
Friends.
266
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Friends.
267
00:20:06,290 --> 00:20:08,050
My friends.
268
00:20:08,970 --> 00:20:11,230
You will come with us?
269
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
No.
270
00:20:15,950 --> 00:20:20,450
There's someone I want to give a lesson
to in the true meaning of friendship.
271
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
Of course.
272
00:20:51,210 --> 00:20:55,850
Pew and Carroll, the two greatest
contortionists in America today.
273
00:20:57,230 --> 00:20:59,590
And now we'd like to introduce...
274
00:21:52,340 --> 00:21:55,540
I want to tell you all something that
happened to me.
275
00:21:57,400 --> 00:22:02,080
The lesson I learned tonight and the
true meaning of friendship.
276
00:22:03,280 --> 00:22:05,780
These people are my friends.
277
00:22:06,200 --> 00:22:08,460
The friends of the friendless.
278
00:22:10,420 --> 00:22:12,320
And I was friendless.
279
00:22:13,380 --> 00:22:16,180
I was just a bit of flotsam in the sea.
280
00:22:17,720 --> 00:22:22,020
A pitiful outcast shunned by my fellow
man.
281
00:22:22,900 --> 00:22:24,240
I was a mess.
282
00:22:27,210 --> 00:22:30,370
The people I thought were my friends
forsook me.
283
00:22:31,250 --> 00:22:37,950
Even my own husband proved he was just a
husband and not a friend.
284
00:22:39,910 --> 00:22:42,490
Today was my birthday.
285
00:22:43,510 --> 00:22:45,790
And do you think anybody remembered?
286
00:22:46,730 --> 00:22:48,290
Nobody remembered.
287
00:22:48,790 --> 00:22:53,770
Nobody did a thing about it. Nobody even
as much, not a...
288
00:23:22,000 --> 00:23:25,640
wonderful present for you. You want to
hear it? Hear it?
289
00:23:26,200 --> 00:23:32,980
I love Lucy and
290
00:23:32,980 --> 00:23:34,220
she loves me.
291
00:23:35,340 --> 00:23:39,320
We're as happy as two can be.
292
00:23:39,820 --> 00:23:46,340
Sometimes we quarrel, but then I will
love
293
00:23:46,340 --> 00:23:48,080
making up again.
294
00:23:49,560 --> 00:23:52,000
To see kisses like no one can.
295
00:23:53,120 --> 00:23:56,040
She's my missus and I'm her man.
296
00:25:12,200 --> 00:25:15,840
Mrs. Trumbull was played by Elizabeth
Patterson. The man in the park was
297
00:25:15,840 --> 00:25:19,280
Sherman. The leader of the band was
Byron Folger. And the head waiter was
298
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
William Hamill.
299
00:25:42,860 --> 00:25:44,620
I Love Lucy is a Bessie Lou production.
300
00:25:45,400 --> 00:25:49,540
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
301
00:25:51,120 --> 00:25:53,420
This is the CBS Television Network.
21706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.