All language subtitles for I Love Lucy s02e24 the indian show
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,150 --> 00:00:39,049
Ricky, guess what?
2
00:00:39,050 --> 00:00:41,350
What, what? The baby laughed right out
loud.
3
00:00:41,630 --> 00:00:42,630
That's nice.
4
00:00:45,690 --> 00:00:49,490
You said the baby laughed right out
loud? Yes, and it was so cute. You
5
00:00:49,490 --> 00:00:51,250
have seen it. And it wasn't an accident.
6
00:00:51,490 --> 00:00:54,450
I made a funny face and he laughed at
it. Isn't that intelligent?
7
00:00:54,910 --> 00:00:55,910
Oh, honey.
8
00:00:56,990 --> 00:01:00,250
I wish I'd seen him. Well, come on. I'll
make him do it again. You think he
9
00:01:00,250 --> 00:01:01,730
will? Sure he will. Yeah?
10
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
Yeah.
11
00:01:04,750 --> 00:01:05,750
Come on.
12
00:01:06,290 --> 00:01:07,290
Now you just watch.
13
00:01:07,920 --> 00:01:08,920
Come on, honey.
14
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
Here we go.
15
00:01:10,060 --> 00:01:11,100
Here we go again.
16
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
Now you watch.
17
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
All right.
18
00:01:18,640 --> 00:01:19,640
Well,
19
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
he laughed before.
20
00:01:25,760 --> 00:01:27,380
But maybe that face wasn't funny.
21
00:01:34,820 --> 00:01:36,400
He's a great audience, this kid.
22
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
Well...
23
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
I'll get him.
24
00:01:45,220 --> 00:01:46,220
Pekingese dog.
25
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
with you.
26
00:02:21,940 --> 00:02:24,020
Can't you do what Mama wants you to do,
huh?
27
00:02:30,740 --> 00:02:32,120
You got a sink to be fixed?
28
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
Hey, Rick.
29
00:02:38,380 --> 00:02:41,340
Oh, hi, Fred. Just a minute, will you?
Just a minute.
30
00:02:46,720 --> 00:02:49,880
Oh, boy, boy, boy, boy. What's so
exciting?
31
00:02:50,440 --> 00:02:55,480
All those Indians you used to have in
this country, the stories about them
32
00:02:55,480 --> 00:02:56,980
really make your blood cuddle.
33
00:02:59,520 --> 00:03:00,520
Cuddle?
34
00:03:00,940 --> 00:03:01,940
Yeah, cuddle.
35
00:03:02,180 --> 00:03:03,700
Oh, cuddle.
36
00:03:04,140 --> 00:03:07,080
I thought you meant like in that song,
curdle up a little closer.
37
00:03:09,380 --> 00:03:10,380
Oh.
38
00:03:10,680 --> 00:03:12,400
What are you reading that kind of stuff
for, anyhow?
39
00:03:13,400 --> 00:03:17,220
Well, Lucy wants me to study American
history, so I'll be a good father for
40
00:03:17,220 --> 00:03:18,220
boy.
41
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
And you know something?
42
00:03:22,090 --> 00:03:23,290
He gave me a wonderful idea.
43
00:03:23,570 --> 00:03:24,710
Yeah? Yes, sir?
44
00:03:25,050 --> 00:03:27,690
I'm putting on a show at the club, an
Indian show.
45
00:03:27,950 --> 00:03:30,910
Oh, fun. Hey, you got a job for me in
it?
46
00:03:31,710 --> 00:03:35,070
Well, you don't look like the Indian
type to me, Fred.
47
00:03:37,310 --> 00:03:38,930
You look more like the plumber type.
48
00:03:40,090 --> 00:03:43,270
Which reminds me, I got a sink in the
kitchen that needs fixing. All right,
49
00:03:43,350 --> 00:03:44,350
okay, okay.
50
00:03:45,770 --> 00:03:46,770
I'll be right with you.
51
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
You find the Indians?
52
00:04:02,050 --> 00:04:03,050
Two of them.
53
00:04:03,470 --> 00:04:04,369
Good, yeah.
54
00:04:04,370 --> 00:04:05,370
That's what we need.
55
00:04:06,050 --> 00:04:07,970
Okay, look, Jerry, I tell you what.
56
00:04:08,870 --> 00:04:11,290
Send them over to my apartment this
afternoon and I'll look at them, eh?
57
00:04:12,290 --> 00:04:13,290
Okay.
58
00:04:13,970 --> 00:04:14,970
Thank you.
59
00:04:15,510 --> 00:04:16,510
Goodbye, Jerry.
60
00:04:39,500 --> 00:04:40,840
to mock us and dance for you.
61
00:04:47,580 --> 00:04:51,040
How do you
62
00:04:51,040 --> 00:04:56,260
like them?
63
00:04:57,740 --> 00:04:58,740
Stink them.
64
00:05:01,600 --> 00:05:03,960
Look, Fred, they got to be real Indians.
65
00:05:04,440 --> 00:05:07,700
I'm sorry, old man. I got a couple of
them coming over here this afternoon.
66
00:05:08,100 --> 00:05:09,100
Coming over here?
67
00:05:11,210 --> 00:05:13,530
Listen, how are you going to keep Lucy
out of the act?
68
00:05:14,150 --> 00:05:15,150
Lucy? Yeah.
69
00:05:15,650 --> 00:05:18,130
Oh, that's all over with.
70
00:05:18,890 --> 00:05:20,210
Lucy's a mother now.
71
00:05:20,910 --> 00:05:25,190
She's perfectly happy just staying at
home and taking care of the baby. This I
72
00:05:25,190 --> 00:05:26,190
got to see.
73
00:05:26,390 --> 00:05:27,390
Hi, Lucy. Hi, Fred.
74
00:05:27,630 --> 00:05:28,630
Lucy. What?
75
00:05:28,970 --> 00:05:33,510
I was just telling Fred that since you
had the baby, the thought of being in
76
00:05:33,510 --> 00:05:36,190
show business has completely left your
mind. Hasn't it?
77
00:05:54,380 --> 00:05:55,239
Right back in.
78
00:05:55,240 --> 00:05:57,820
Ricky, what do I do? What do I do? Sing?
No.
79
00:05:58,040 --> 00:06:00,020
Dance? No. Tell jokes? No.
80
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
Play my saxophone?
81
00:06:01,380 --> 00:06:03,760
No. Walk around look beautiful like a
showgirl?
82
00:06:03,980 --> 00:06:05,820
Down, girl.
83
00:06:06,580 --> 00:06:08,060
Down, girl. Down,
84
00:06:08,980 --> 00:06:10,740
girl. Little mother.
85
00:06:12,200 --> 00:06:15,460
Now, Ricky, it's been a long time since
I even asked you to be in one of your
86
00:06:15,460 --> 00:06:20,300
shows. Yes, I remember the last time.
And you said it was going to be your
87
00:06:20,300 --> 00:06:23,360
song. Well, it's time for that swan to
hit the comeback trail.
88
00:06:24,520 --> 00:06:27,060
That swan's got a little ham in it. You
keep out of this.
89
00:06:28,480 --> 00:06:30,140
Look, I want you to understand this.
90
00:06:30,420 --> 00:06:33,300
You cannot be in this show or in any
other show.
91
00:06:33,580 --> 00:06:34,680
Give me one good reason.
92
00:06:34,900 --> 00:06:36,240
I'll give you one good reason.
93
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
You're a mother.
94
00:06:37,900 --> 00:06:41,360
I have just as much talent now as I had
before the baby was born.
95
00:06:41,760 --> 00:06:43,500
That makes two good reasons.
96
00:06:48,880 --> 00:06:50,940
Your public is waiting for you in there.
97
00:06:53,680 --> 00:06:56,660
I guess I better call up and cancel
those auditions. What's the show about?
98
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Never mind.
99
00:08:13,840 --> 00:08:14,599
Call Gary.
100
00:08:14,600 --> 00:08:17,240
Oh. And tell him to switch the auditions
down there.
101
00:08:17,500 --> 00:08:20,620
Hey, I got a great joke you can use.
102
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
Yeah? Yeah.
103
00:08:22,100 --> 00:08:25,540
Do you know the one about the Indian
that had to sleep in the hotel lobby
104
00:08:25,540 --> 00:08:26,760
because he didn't have a reservation?
105
00:09:30,680 --> 00:09:34,960
I'm glad I didn't live in them. Listen.
106
00:09:35,340 --> 00:09:39,320
Listen to this. Then the silhouettes of
the Indians appeared on the horizon.
107
00:09:39,620 --> 00:09:43,120
The pioneer men pushed the women and
children back into the wagons.
108
00:09:43,420 --> 00:09:47,280
Imagine being alone out on the prairie,
thousands of miles away from any help.
109
00:09:47,400 --> 00:09:48,400
Imagine that.
110
00:09:48,840 --> 00:09:51,440
The Indians crept closer and closer.
111
00:09:51,840 --> 00:09:56,140
Fire -tipped arrows pierced the canvas
of the first wagon. Women fainted.
112
00:09:59,120 --> 00:10:04,600
upon them. They could see their fiendish
faces hideously painted, grotesque in
113
00:10:04,600 --> 00:10:05,920
the light of the leaping flames.
114
00:10:06,300 --> 00:10:10,020
There was a lull as the last groans of
the dying men faded.
115
00:10:10,540 --> 00:10:15,240
Suddenly to the ears of the cowering
women and children, out of the stillness
116
00:10:15,240 --> 00:10:18,120
the night broke the sound of an Indian
war cry.
117
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
new show.
118
00:11:56,010 --> 00:12:00,130
They should have gone down to the club.
119
00:12:00,550 --> 00:12:01,550
Why'd you slug them?
120
00:12:03,110 --> 00:12:04,150
Why'd you slug them?
121
00:12:05,150 --> 00:12:06,150
Why'd we slug them?
122
00:12:07,430 --> 00:12:11,510
Oh, oh, oh, I was reading a book about
Indians and writing the most exciting
123
00:12:11,510 --> 00:12:14,670
part. They came in and we just got
carried away.
124
00:12:15,390 --> 00:12:17,330
Well, if they're hurt, you might get put
away.
125
00:12:46,090 --> 00:12:47,090
Yes, yes.
126
00:12:47,130 --> 00:12:49,410
Ellen, you're supposed to get on the
Tropicana Club.
127
00:12:49,630 --> 00:12:50,630
Are you all right?
128
00:12:51,050 --> 00:12:53,530
Well, I guess we'll live.
129
00:12:53,790 --> 00:12:56,450
Man, these auditions are getting tougher
every day.
130
00:12:58,170 --> 00:13:00,050
Listen, I'm Mrs.
131
00:13:00,250 --> 00:13:05,530
Ricardo, and I promise that you'll both
get the job if maybe you'll just forget
132
00:13:05,530 --> 00:13:06,530
about this.
133
00:13:07,490 --> 00:13:08,490
Well...
134
00:13:28,139 --> 00:13:34,940
Once, by the shores of Gitche Gumee, by
the shining big seawater, stood
135
00:13:34,940 --> 00:13:38,360
the wigwam of... Will you stay with the
baby while I go to rehearsal?
136
00:13:38,700 --> 00:13:40,180
No, she won't. Why won't I?
137
00:13:40,420 --> 00:13:43,380
Well, because Ricky just called and he
wants us to come down to the club. He's
138
00:13:43,380 --> 00:13:44,780
got a job for us and a new show.
139
00:13:45,040 --> 00:13:46,620
Oh, that's wonderful.
140
00:13:46,940 --> 00:13:48,600
I'm sorry, Lucy. I'll see you later.
141
00:13:49,560 --> 00:13:50,780
Oh, yeah, maybe you will.
142
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Huh?
143
00:13:52,440 --> 00:13:56,300
Well, I might just stroll down to the
club with the baby this afternoon.
144
00:13:57,780 --> 00:14:01,920
It's miles down there. Oh, yeah, I guess
you're right. It's too far.
145
00:14:02,360 --> 00:14:03,360
So long.
146
00:14:49,290 --> 00:14:50,290
That's pretty good for that step.
147
00:14:50,650 --> 00:14:53,210
Now let's take the whole thing from the
top. Oh, no.
148
00:14:53,430 --> 00:14:55,870
I couldn't do it again, Ricky. I'm too
tired.
149
00:14:56,150 --> 00:14:58,630
I couldn't go through it. Well, you
characters, you want to be in show
150
00:14:58,630 --> 00:15:01,310
and you don't want to rehearse. Why
don't you get a whiff? Oh, my feet. Oh,
151
00:15:01,310 --> 00:15:04,250
feet. All right, okay. You go over to
the table and rest for a while. I'll try
152
00:15:04,250 --> 00:15:05,229
the other number.
153
00:15:05,230 --> 00:15:06,730
Pepin, you go take a smoke. Go ahead.
154
00:15:07,650 --> 00:15:12,090
All right, let's try the waters of the
Minnetonka. Is that the number?
155
00:15:12,830 --> 00:15:13,809
That's right. All right.
156
00:15:13,810 --> 00:15:17,610
I want to try the Mooney Pack, too, so
get ready with the light, boys.
157
00:15:19,240 --> 00:15:20,640
Okay, Rick. Marco, ready?
158
00:15:22,020 --> 00:15:23,280
Here we go. I'll give you two, huh?
159
00:15:24,260 --> 00:15:25,260
One, two.
160
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
Psalm.
161
00:18:01,680 --> 00:18:02,379
tomorrow afternoon.
162
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Tomorrow afternoon?
163
00:18:03,680 --> 00:18:06,460
That's right. Who ever heard of a
nightclub open in the afternoon?
164
00:18:06,920 --> 00:18:10,200
Well, the place is sold for a benefit, a
woman's club benefit.
165
00:18:10,840 --> 00:18:13,700
Besides, it'll give us a good chance to
break in the act.
166
00:18:13,960 --> 00:18:16,900
Gee, Ricky, that's the only time I've
got to spend with my baby.
167
00:18:17,820 --> 00:18:21,640
Well, honey, you'll make some extra
money. You can buy the kid a defense
168
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
all right?
169
00:18:22,840 --> 00:18:23,900
Okay. All right.
170
00:18:24,140 --> 00:18:25,140
Now, let's see.
171
00:18:25,580 --> 00:18:29,760
What kind of an act can I get to fill in
while I change my costume for that
172
00:18:29,760 --> 00:18:31,080
peace pipe number? Well,
173
00:19:25,740 --> 00:19:28,120
I don't want to hear another word about
it. Well, honey, you didn't even give me
174
00:19:28,120 --> 00:19:29,780
a chance to show you what I can really
do.
175
00:19:30,080 --> 00:19:32,400
Well, why don't you leave your name and
address with the secretary?
176
00:19:33,140 --> 00:19:34,900
Come on, let's check our costume. Let's
go.
177
00:19:35,380 --> 00:19:36,760
Get moving here.
178
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Juanita.
179
00:19:41,320 --> 00:19:44,380
Juanita, it sure is a shame you can't
spend any time with your baby tomorrow
180
00:19:44,380 --> 00:19:47,040
afternoon. I know just how you feel now
that we have a child.
181
00:19:47,620 --> 00:19:50,660
Wouldn't it be wonderful if we could
figure out some way that the show could
182
00:19:50,660 --> 00:19:52,580
on and you could still spend time with
your baby?
183
00:19:52,990 --> 00:19:56,550
Be terrific. Well, now, if we just put
our heads together, I'm sure that we're
184
00:19:56,550 --> 00:19:57,550
going to be able to do it.
185
00:20:31,310 --> 00:20:33,110
Said don't get yourself in a sweat.
186
00:20:33,550 --> 00:20:36,050
When things go wrong, you're struggling.
187
00:22:12,080 --> 00:22:17,900
version of one of the most beautiful
Indian numbers ever written,
188
00:22:18,160 --> 00:22:21,440
the waters of the Minnetonga.
189
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
taking care of the baby.
190
00:25:02,280 --> 00:25:06,300
Juanita was played by Carol Richards,
and the Indians were Frank Gerstle and
191
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
Dick Reeves.
192
00:25:35,340 --> 00:25:37,260
I Love Lucy is a Desilu production.
193
00:25:37,880 --> 00:25:42,080
Lucille Ball and Desi Arnaz will be back
next week at this same time.
194
00:25:43,860 --> 00:25:46,220
This is the CBS Television Network.
14061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.