All language subtitles for I Love Lucy s02e24 the indian show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,150 --> 00:00:39,049 Ricky, guess what? 2 00:00:39,050 --> 00:00:41,350 What, what? The baby laughed right out loud. 3 00:00:41,630 --> 00:00:42,630 That's nice. 4 00:00:45,690 --> 00:00:49,490 You said the baby laughed right out loud? Yes, and it was so cute. You 5 00:00:49,490 --> 00:00:51,250 have seen it. And it wasn't an accident. 6 00:00:51,490 --> 00:00:54,450 I made a funny face and he laughed at it. Isn't that intelligent? 7 00:00:54,910 --> 00:00:55,910 Oh, honey. 8 00:00:56,990 --> 00:01:00,250 I wish I'd seen him. Well, come on. I'll make him do it again. You think he 9 00:01:00,250 --> 00:01:01,730 will? Sure he will. Yeah? 10 00:01:01,970 --> 00:01:02,970 Yeah. 11 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 Come on. 12 00:01:06,290 --> 00:01:07,290 Now you just watch. 13 00:01:07,920 --> 00:01:08,920 Come on, honey. 14 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Here we go. 15 00:01:10,060 --> 00:01:11,100 Here we go again. 16 00:01:11,420 --> 00:01:12,420 Now you watch. 17 00:01:12,460 --> 00:01:13,460 All right. 18 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 Well, 19 00:01:24,320 --> 00:01:25,320 he laughed before. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,380 But maybe that face wasn't funny. 21 00:01:34,820 --> 00:01:36,400 He's a great audience, this kid. 22 00:01:36,640 --> 00:01:37,640 Well... 23 00:01:38,220 --> 00:01:39,220 I'll get him. 24 00:01:45,220 --> 00:01:46,220 Pekingese dog. 25 00:02:20,520 --> 00:02:21,520 with you. 26 00:02:21,940 --> 00:02:24,020 Can't you do what Mama wants you to do, huh? 27 00:02:30,740 --> 00:02:32,120 You got a sink to be fixed? 28 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Hey, Rick. 29 00:02:38,380 --> 00:02:41,340 Oh, hi, Fred. Just a minute, will you? Just a minute. 30 00:02:46,720 --> 00:02:49,880 Oh, boy, boy, boy, boy. What's so exciting? 31 00:02:50,440 --> 00:02:55,480 All those Indians you used to have in this country, the stories about them 32 00:02:55,480 --> 00:02:56,980 really make your blood cuddle. 33 00:02:59,520 --> 00:03:00,520 Cuddle? 34 00:03:00,940 --> 00:03:01,940 Yeah, cuddle. 35 00:03:02,180 --> 00:03:03,700 Oh, cuddle. 36 00:03:04,140 --> 00:03:07,080 I thought you meant like in that song, curdle up a little closer. 37 00:03:09,380 --> 00:03:10,380 Oh. 38 00:03:10,680 --> 00:03:12,400 What are you reading that kind of stuff for, anyhow? 39 00:03:13,400 --> 00:03:17,220 Well, Lucy wants me to study American history, so I'll be a good father for 40 00:03:17,220 --> 00:03:18,220 boy. 41 00:03:20,490 --> 00:03:21,490 And you know something? 42 00:03:22,090 --> 00:03:23,290 He gave me a wonderful idea. 43 00:03:23,570 --> 00:03:24,710 Yeah? Yes, sir? 44 00:03:25,050 --> 00:03:27,690 I'm putting on a show at the club, an Indian show. 45 00:03:27,950 --> 00:03:30,910 Oh, fun. Hey, you got a job for me in it? 46 00:03:31,710 --> 00:03:35,070 Well, you don't look like the Indian type to me, Fred. 47 00:03:37,310 --> 00:03:38,930 You look more like the plumber type. 48 00:03:40,090 --> 00:03:43,270 Which reminds me, I got a sink in the kitchen that needs fixing. All right, 49 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 okay, okay. 50 00:03:45,770 --> 00:03:46,770 I'll be right with you. 51 00:03:59,850 --> 00:04:00,850 You find the Indians? 52 00:04:02,050 --> 00:04:03,050 Two of them. 53 00:04:03,470 --> 00:04:04,369 Good, yeah. 54 00:04:04,370 --> 00:04:05,370 That's what we need. 55 00:04:06,050 --> 00:04:07,970 Okay, look, Jerry, I tell you what. 56 00:04:08,870 --> 00:04:11,290 Send them over to my apartment this afternoon and I'll look at them, eh? 57 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 Okay. 58 00:04:13,970 --> 00:04:14,970 Thank you. 59 00:04:15,510 --> 00:04:16,510 Goodbye, Jerry. 60 00:04:39,500 --> 00:04:40,840 to mock us and dance for you. 61 00:04:47,580 --> 00:04:51,040 How do you 62 00:04:51,040 --> 00:04:56,260 like them? 63 00:04:57,740 --> 00:04:58,740 Stink them. 64 00:05:01,600 --> 00:05:03,960 Look, Fred, they got to be real Indians. 65 00:05:04,440 --> 00:05:07,700 I'm sorry, old man. I got a couple of them coming over here this afternoon. 66 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 Coming over here? 67 00:05:11,210 --> 00:05:13,530 Listen, how are you going to keep Lucy out of the act? 68 00:05:14,150 --> 00:05:15,150 Lucy? Yeah. 69 00:05:15,650 --> 00:05:18,130 Oh, that's all over with. 70 00:05:18,890 --> 00:05:20,210 Lucy's a mother now. 71 00:05:20,910 --> 00:05:25,190 She's perfectly happy just staying at home and taking care of the baby. This I 72 00:05:25,190 --> 00:05:26,190 got to see. 73 00:05:26,390 --> 00:05:27,390 Hi, Lucy. Hi, Fred. 74 00:05:27,630 --> 00:05:28,630 Lucy. What? 75 00:05:28,970 --> 00:05:33,510 I was just telling Fred that since you had the baby, the thought of being in 76 00:05:33,510 --> 00:05:36,190 show business has completely left your mind. Hasn't it? 77 00:05:54,380 --> 00:05:55,239 Right back in. 78 00:05:55,240 --> 00:05:57,820 Ricky, what do I do? What do I do? Sing? No. 79 00:05:58,040 --> 00:06:00,020 Dance? No. Tell jokes? No. 80 00:06:00,220 --> 00:06:01,220 Play my saxophone? 81 00:06:01,380 --> 00:06:03,760 No. Walk around look beautiful like a showgirl? 82 00:06:03,980 --> 00:06:05,820 Down, girl. 83 00:06:06,580 --> 00:06:08,060 Down, girl. Down, 84 00:06:08,980 --> 00:06:10,740 girl. Little mother. 85 00:06:12,200 --> 00:06:15,460 Now, Ricky, it's been a long time since I even asked you to be in one of your 86 00:06:15,460 --> 00:06:20,300 shows. Yes, I remember the last time. And you said it was going to be your 87 00:06:20,300 --> 00:06:23,360 song. Well, it's time for that swan to hit the comeback trail. 88 00:06:24,520 --> 00:06:27,060 That swan's got a little ham in it. You keep out of this. 89 00:06:28,480 --> 00:06:30,140 Look, I want you to understand this. 90 00:06:30,420 --> 00:06:33,300 You cannot be in this show or in any other show. 91 00:06:33,580 --> 00:06:34,680 Give me one good reason. 92 00:06:34,900 --> 00:06:36,240 I'll give you one good reason. 93 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 You're a mother. 94 00:06:37,900 --> 00:06:41,360 I have just as much talent now as I had before the baby was born. 95 00:06:41,760 --> 00:06:43,500 That makes two good reasons. 96 00:06:48,880 --> 00:06:50,940 Your public is waiting for you in there. 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,660 I guess I better call up and cancel those auditions. What's the show about? 98 00:06:57,020 --> 00:06:58,020 Never mind. 99 00:08:13,840 --> 00:08:14,599 Call Gary. 100 00:08:14,600 --> 00:08:17,240 Oh. And tell him to switch the auditions down there. 101 00:08:17,500 --> 00:08:20,620 Hey, I got a great joke you can use. 102 00:08:20,840 --> 00:08:21,840 Yeah? Yeah. 103 00:08:22,100 --> 00:08:25,540 Do you know the one about the Indian that had to sleep in the hotel lobby 104 00:08:25,540 --> 00:08:26,760 because he didn't have a reservation? 105 00:09:30,680 --> 00:09:34,960 I'm glad I didn't live in them. Listen. 106 00:09:35,340 --> 00:09:39,320 Listen to this. Then the silhouettes of the Indians appeared on the horizon. 107 00:09:39,620 --> 00:09:43,120 The pioneer men pushed the women and children back into the wagons. 108 00:09:43,420 --> 00:09:47,280 Imagine being alone out on the prairie, thousands of miles away from any help. 109 00:09:47,400 --> 00:09:48,400 Imagine that. 110 00:09:48,840 --> 00:09:51,440 The Indians crept closer and closer. 111 00:09:51,840 --> 00:09:56,140 Fire -tipped arrows pierced the canvas of the first wagon. Women fainted. 112 00:09:59,120 --> 00:10:04,600 upon them. They could see their fiendish faces hideously painted, grotesque in 113 00:10:04,600 --> 00:10:05,920 the light of the leaping flames. 114 00:10:06,300 --> 00:10:10,020 There was a lull as the last groans of the dying men faded. 115 00:10:10,540 --> 00:10:15,240 Suddenly to the ears of the cowering women and children, out of the stillness 116 00:10:15,240 --> 00:10:18,120 the night broke the sound of an Indian war cry. 117 00:11:54,730 --> 00:11:55,730 new show. 118 00:11:56,010 --> 00:12:00,130 They should have gone down to the club. 119 00:12:00,550 --> 00:12:01,550 Why'd you slug them? 120 00:12:03,110 --> 00:12:04,150 Why'd you slug them? 121 00:12:05,150 --> 00:12:06,150 Why'd we slug them? 122 00:12:07,430 --> 00:12:11,510 Oh, oh, oh, I was reading a book about Indians and writing the most exciting 123 00:12:11,510 --> 00:12:14,670 part. They came in and we just got carried away. 124 00:12:15,390 --> 00:12:17,330 Well, if they're hurt, you might get put away. 125 00:12:46,090 --> 00:12:47,090 Yes, yes. 126 00:12:47,130 --> 00:12:49,410 Ellen, you're supposed to get on the Tropicana Club. 127 00:12:49,630 --> 00:12:50,630 Are you all right? 128 00:12:51,050 --> 00:12:53,530 Well, I guess we'll live. 129 00:12:53,790 --> 00:12:56,450 Man, these auditions are getting tougher every day. 130 00:12:58,170 --> 00:13:00,050 Listen, I'm Mrs. 131 00:13:00,250 --> 00:13:05,530 Ricardo, and I promise that you'll both get the job if maybe you'll just forget 132 00:13:05,530 --> 00:13:06,530 about this. 133 00:13:07,490 --> 00:13:08,490 Well... 134 00:13:28,139 --> 00:13:34,940 Once, by the shores of Gitche Gumee, by the shining big seawater, stood 135 00:13:34,940 --> 00:13:38,360 the wigwam of... Will you stay with the baby while I go to rehearsal? 136 00:13:38,700 --> 00:13:40,180 No, she won't. Why won't I? 137 00:13:40,420 --> 00:13:43,380 Well, because Ricky just called and he wants us to come down to the club. He's 138 00:13:43,380 --> 00:13:44,780 got a job for us and a new show. 139 00:13:45,040 --> 00:13:46,620 Oh, that's wonderful. 140 00:13:46,940 --> 00:13:48,600 I'm sorry, Lucy. I'll see you later. 141 00:13:49,560 --> 00:13:50,780 Oh, yeah, maybe you will. 142 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Huh? 143 00:13:52,440 --> 00:13:56,300 Well, I might just stroll down to the club with the baby this afternoon. 144 00:13:57,780 --> 00:14:01,920 It's miles down there. Oh, yeah, I guess you're right. It's too far. 145 00:14:02,360 --> 00:14:03,360 So long. 146 00:14:49,290 --> 00:14:50,290 That's pretty good for that step. 147 00:14:50,650 --> 00:14:53,210 Now let's take the whole thing from the top. Oh, no. 148 00:14:53,430 --> 00:14:55,870 I couldn't do it again, Ricky. I'm too tired. 149 00:14:56,150 --> 00:14:58,630 I couldn't go through it. Well, you characters, you want to be in show 150 00:14:58,630 --> 00:15:01,310 and you don't want to rehearse. Why don't you get a whiff? Oh, my feet. Oh, 151 00:15:01,310 --> 00:15:04,250 feet. All right, okay. You go over to the table and rest for a while. I'll try 152 00:15:04,250 --> 00:15:05,229 the other number. 153 00:15:05,230 --> 00:15:06,730 Pepin, you go take a smoke. Go ahead. 154 00:15:07,650 --> 00:15:12,090 All right, let's try the waters of the Minnetonka. Is that the number? 155 00:15:12,830 --> 00:15:13,809 That's right. All right. 156 00:15:13,810 --> 00:15:17,610 I want to try the Mooney Pack, too, so get ready with the light, boys. 157 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 Okay, Rick. Marco, ready? 158 00:15:22,020 --> 00:15:23,280 Here we go. I'll give you two, huh? 159 00:15:24,260 --> 00:15:25,260 One, two. 160 00:15:50,700 --> 00:15:51,700 Psalm. 161 00:18:01,680 --> 00:18:02,379 tomorrow afternoon. 162 00:18:02,380 --> 00:18:03,380 Tomorrow afternoon? 163 00:18:03,680 --> 00:18:06,460 That's right. Who ever heard of a nightclub open in the afternoon? 164 00:18:06,920 --> 00:18:10,200 Well, the place is sold for a benefit, a woman's club benefit. 165 00:18:10,840 --> 00:18:13,700 Besides, it'll give us a good chance to break in the act. 166 00:18:13,960 --> 00:18:16,900 Gee, Ricky, that's the only time I've got to spend with my baby. 167 00:18:17,820 --> 00:18:21,640 Well, honey, you'll make some extra money. You can buy the kid a defense 168 00:18:21,740 --> 00:18:22,740 all right? 169 00:18:22,840 --> 00:18:23,900 Okay. All right. 170 00:18:24,140 --> 00:18:25,140 Now, let's see. 171 00:18:25,580 --> 00:18:29,760 What kind of an act can I get to fill in while I change my costume for that 172 00:18:29,760 --> 00:18:31,080 peace pipe number? Well, 173 00:19:25,740 --> 00:19:28,120 I don't want to hear another word about it. Well, honey, you didn't even give me 174 00:19:28,120 --> 00:19:29,780 a chance to show you what I can really do. 175 00:19:30,080 --> 00:19:32,400 Well, why don't you leave your name and address with the secretary? 176 00:19:33,140 --> 00:19:34,900 Come on, let's check our costume. Let's go. 177 00:19:35,380 --> 00:19:36,760 Get moving here. 178 00:19:37,420 --> 00:19:38,420 Juanita. 179 00:19:41,320 --> 00:19:44,380 Juanita, it sure is a shame you can't spend any time with your baby tomorrow 180 00:19:44,380 --> 00:19:47,040 afternoon. I know just how you feel now that we have a child. 181 00:19:47,620 --> 00:19:50,660 Wouldn't it be wonderful if we could figure out some way that the show could 182 00:19:50,660 --> 00:19:52,580 on and you could still spend time with your baby? 183 00:19:52,990 --> 00:19:56,550 Be terrific. Well, now, if we just put our heads together, I'm sure that we're 184 00:19:56,550 --> 00:19:57,550 going to be able to do it. 185 00:20:31,310 --> 00:20:33,110 Said don't get yourself in a sweat. 186 00:20:33,550 --> 00:20:36,050 When things go wrong, you're struggling. 187 00:22:12,080 --> 00:22:17,900 version of one of the most beautiful Indian numbers ever written, 188 00:22:18,160 --> 00:22:21,440 the waters of the Minnetonga. 189 00:24:18,640 --> 00:24:19,640 taking care of the baby. 190 00:25:02,280 --> 00:25:06,300 Juanita was played by Carol Richards, and the Indians were Frank Gerstle and 191 00:25:06,300 --> 00:25:07,300 Dick Reeves. 192 00:25:35,340 --> 00:25:37,260 I Love Lucy is a Desilu production. 193 00:25:37,880 --> 00:25:42,080 Lucille Ball and Desi Arnaz will be back next week at this same time. 194 00:25:43,860 --> 00:25:46,220 This is the CBS Television Network. 14061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.