All language subtitles for I Love Lucy s02e10 lucy is enceinte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,320 --> 00:00:38,320 Good morning, Lucy. 2 00:00:38,420 --> 00:00:41,020 Oh, hi, Ethel. Where are you going so early? 3 00:00:41,300 --> 00:00:42,900 Oh, I thought I'd go down and see the doctor. 4 00:00:43,300 --> 00:00:44,680 What's the matter, honey? Are you sick? 5 00:00:45,020 --> 00:00:48,640 No, I just want to get a checkup. I need a tonic or something. I've been feeling 6 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 real dauncy. 7 00:00:51,100 --> 00:00:54,100 Dauncy? Yeah, that's a word my grandmother made up for when you're not 8 00:00:54,100 --> 00:00:56,100 sick, but you just feel lousy. Oh. 9 00:00:57,200 --> 00:01:00,740 I don't know what's the matter with me. I've been getting a lot of rest, and 10 00:01:00,740 --> 00:01:03,860 then I wake up feeling all dragged out in the morning. 11 00:01:05,480 --> 00:01:08,640 I don't have much energy, and yet I've been putting on a lot of weight. 12 00:01:09,080 --> 00:01:10,460 I just feel bleh. 13 00:01:12,000 --> 00:01:15,080 Well, maybe you need some vitamin pills or a liver shot or something. 14 00:01:15,300 --> 00:01:19,500 Yeah. Listen, don't tell Ricky that I went to see the doctor. No sense 15 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 him. Okay. 16 00:01:21,360 --> 00:01:24,600 Gee, I'm going to have to go on a diet. You know, I could hardly get into my 17 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 dress this morning. 18 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Hey, Lucy. 19 00:01:27,700 --> 00:01:28,700 Wait a minute. 20 00:01:29,260 --> 00:01:30,460 You don't suppose... 21 00:01:31,720 --> 00:01:32,920 I don't suppose what? 22 00:01:33,120 --> 00:01:35,100 You don't suppose you're going to have a baby? 23 00:01:35,660 --> 00:01:38,040 Oh, of course not. 24 00:01:39,300 --> 00:01:41,020 For heaven's sake. 25 00:01:47,080 --> 00:01:48,280 A baby? 26 00:01:50,020 --> 00:01:51,480 Yeah, baby. 27 00:01:52,600 --> 00:01:55,840 That's a word my grandmother made up for tiny little people. 28 00:02:00,520 --> 00:02:02,440 I've been married 11 years, Ethel. 29 00:02:03,220 --> 00:02:04,220 I know it. 30 00:02:04,520 --> 00:02:08,400 Now, get that look off your face. You were a lot closer when you said I needed 31 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 liver shots. 32 00:02:09,440 --> 00:02:11,660 Well, we'll wait and see what the doctor says. 33 00:02:12,320 --> 00:02:14,380 Oh, I gotta go. I'll see you later. 34 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Goodbye, Mommy. 35 00:02:19,300 --> 00:02:21,740 I'm gonna wait right here until you come back. 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Go on. 37 00:02:23,820 --> 00:02:27,200 Now, cut that out. Let's have no more kidding about me having a baby. 38 00:02:27,480 --> 00:02:29,360 The whole thought is utterly ridiculous. 39 00:02:30,320 --> 00:02:31,320 No. 40 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 doctor say? 41 00:03:08,820 --> 00:03:12,560 Ethel, we're going to have a baby. 42 00:03:13,200 --> 00:03:14,200 We are? 43 00:03:15,100 --> 00:03:17,700 Oh, isn't that wonderful? 44 00:03:18,540 --> 00:03:20,920 I never had a baby before. 45 00:03:22,000 --> 00:03:24,740 I mean, I've never been let in on it so soon. 46 00:03:25,160 --> 00:03:30,600 Let in on it? You knew it even before I did. This whole thing was practically 47 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 your idea. 48 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 Gee, 49 00:03:34,960 --> 00:03:38,160 just think, Ethel. I'm gonna be a mother. 50 00:03:40,740 --> 00:03:44,680 And I'm gonna be a... I am gonna be something, aren't I? 51 00:03:46,040 --> 00:03:49,040 Oh, sure, sure. You and Fred will be the godparents. 52 00:03:49,380 --> 00:03:50,920 Oh, isn't that exciting? 53 00:03:51,920 --> 00:03:53,740 Did the doctor say what it's gonna be? 54 00:03:54,900 --> 00:03:56,340 It's gonna be a baby. 55 00:03:57,760 --> 00:04:01,100 No, I mean, I wonder if it's gonna be a boy or a girl. 56 00:04:01,320 --> 00:04:04,760 Oh, I can't wait to find out whether I'm gonna be a godmother or a god... 57 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Ricky? 58 00:04:23,040 --> 00:04:27,060 Well, because I want to tell him in a very special way. 59 00:04:27,700 --> 00:04:32,220 All my life I've dreamed about how I was going to tell my husband when we were 60 00:04:32,220 --> 00:04:33,220 going to have a baby. 61 00:04:33,480 --> 00:04:36,240 I've known exactly what I was going to say to him. 62 00:04:37,700 --> 00:04:39,560 Dreamed about it a million times. 63 00:04:39,980 --> 00:04:41,640 Now it's going to come true. 64 00:04:42,820 --> 00:04:44,800 See, he'll be sitting right here, see? 65 00:04:45,120 --> 00:04:50,440 And then I'll come over and I'll sit on his lap and I'll put my arms around his 66 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 neck and I'll say, 67 00:04:53,219 --> 00:04:56,760 Ricky, darling, our dream has come true. 68 00:04:57,540 --> 00:05:02,220 You and I are going to be blessed with something that means more to us than 69 00:05:02,220 --> 00:05:04,460 anything in the whole world. 70 00:05:05,580 --> 00:05:08,160 Oh, I shouldn't be here at a time like this. 71 00:05:09,260 --> 00:05:10,260 What? 72 00:05:10,900 --> 00:05:13,940 I mean, I'll come back after you've told Ricky. 73 00:05:14,160 --> 00:05:17,520 Oh, he ought to be home for lunch any minute. He's going to be so thrilled. 74 00:05:50,380 --> 00:05:51,359 Everything's terrible. 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Oh, good. 76 00:05:54,080 --> 00:05:55,800 Good? I said everything was terrible. 77 00:05:56,100 --> 00:05:57,700 Huh? Oh, terrible. 78 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Yeah, terrible. 79 00:06:00,060 --> 00:06:03,220 I don't think I'll ever put on another nightclub show as long as I live. 80 00:06:03,860 --> 00:06:08,440 The lights are all wrong. The costumes are all wrong. Nobody knows their 81 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Nothing good happened today. 82 00:06:11,280 --> 00:06:14,720 Well, it will, dear. You come over here and sit down. 83 00:06:15,880 --> 00:06:18,960 See, I fixed lunch in here. It's cozier and comfier. 84 00:06:19,690 --> 00:06:21,070 Oh, gee, honey, that looks wonderful. 85 00:06:21,310 --> 00:06:22,570 Yeah, well, just relax, dear. 86 00:06:24,450 --> 00:06:25,870 I'm all right, honey. I'm just hungry. 87 00:06:28,830 --> 00:06:30,130 Get back here. 88 00:06:30,930 --> 00:06:32,450 Get back. Yes, dear. 89 00:06:36,910 --> 00:06:37,910 Ricky. 90 00:06:38,570 --> 00:06:39,570 Ricky, darling. 91 00:06:40,970 --> 00:06:41,970 What is it, honey? 92 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 Give me that. 93 00:06:45,570 --> 00:06:46,570 Now swallow. 94 00:06:57,290 --> 00:06:59,490 Honey, it's lunchtime. You fixed me a beautiful lunch. 95 00:07:00,090 --> 00:07:02,250 Well, stop for a minute. Now swallow that. 96 00:07:05,870 --> 00:07:07,950 My stomach is going to think I lost my teeth. 97 00:07:09,830 --> 00:07:11,310 All right, honey, now what is it? 98 00:07:13,010 --> 00:07:14,310 Ricky, darling. 99 00:07:17,510 --> 00:07:19,310 Honey, the phone is ringing. I know it. 100 00:07:19,990 --> 00:07:22,690 Well, honey, one of us has to get up and answer it. No. 101 00:07:23,370 --> 00:07:24,930 Let it ring. 102 00:07:25,230 --> 00:07:26,570 Oh, honey, come on. It might be important. 103 00:07:37,610 --> 00:07:38,890 have the costumes there till tonight. 104 00:07:39,710 --> 00:07:43,610 Now, look, you tell that guy that he has to have those costumes there by two o 105 00:07:43,610 --> 00:07:45,450 'clock this afternoon or I'm going to sue him. 106 00:07:46,690 --> 00:07:48,490 That's what I said. I'm going to sue him. 107 00:07:49,050 --> 00:07:52,190 And look, will you have the orchestra there on time for a change? 108 00:07:52,450 --> 00:07:54,530 I don't care how you do it. Just get him there, eh? 109 00:07:55,170 --> 00:07:56,170 Thanks. Goodbye. 110 00:07:58,050 --> 00:07:59,190 Oh, what a business. 111 00:08:00,190 --> 00:08:02,990 Sometimes I think I go back to Q and work in a sugar plantation. 112 00:08:04,510 --> 00:08:05,590 Just the two of us. 113 00:08:07,630 --> 00:08:08,890 Just the two of us? 114 00:08:09,630 --> 00:08:10,630 Yeah. 115 00:08:11,030 --> 00:08:14,110 I don't mind to get you all involved in my affairs, honey, but you should be 116 00:08:14,110 --> 00:08:15,110 happy you're a woman. 117 00:08:15,290 --> 00:08:16,890 Oh, I am. I am. 118 00:08:18,330 --> 00:08:22,950 Well, you think that you know how tough my job is, but believe me, if you traded 119 00:08:22,950 --> 00:08:25,030 places with me, you'd be surprised. 120 00:08:26,110 --> 00:08:29,090 Believe me, if I traded places with you, you'd be surprised. 121 00:08:42,760 --> 00:08:43,399 What's the matter? 122 00:08:43,400 --> 00:08:45,840 Nothing, dear. I just love you, that's all. 123 00:08:46,160 --> 00:08:47,160 Uh -oh. 124 00:08:48,220 --> 00:08:49,940 How much are you overdrawn? 125 00:08:50,200 --> 00:08:53,320 I am not overdrawn. I want to tell you something. 126 00:08:53,640 --> 00:08:55,040 Lucy, what did you buy? 127 00:08:55,360 --> 00:08:56,360 Nothing. 128 00:09:02,840 --> 00:09:04,740 Ricky, darling. 129 00:09:06,480 --> 00:09:08,280 Oh, I'll get it. 130 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 He's caught in the door. 131 00:09:36,360 --> 00:09:40,160 I'll get it. You spot what I... It's Ricky. 132 00:09:40,400 --> 00:09:41,299 Hi, Ricky. 133 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 Hi, Rick. 134 00:09:42,840 --> 00:09:45,740 What's going on here? Why'd you slam the door in their face? Oh, that's all 135 00:09:45,740 --> 00:09:49,280 right. I don't think you should be disturbed while you're eating your 136 00:09:49,300 --> 00:09:51,900 Ricky, go ahead and have your lunch. We can come back. Oh, come on. Will you 137 00:09:51,900 --> 00:09:54,720 come in? Why are everybody acting so silly now? Come on and sit down. I want 138 00:09:54,720 --> 00:09:55,720 talk to you. 139 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 tell you something. 140 00:10:03,720 --> 00:10:07,000 You don't know how smart you are that you got out of show business. 141 00:10:07,240 --> 00:10:09,140 Oh? You should have been at the club today. 142 00:10:09,800 --> 00:10:11,260 Everything went wrong. 143 00:10:11,720 --> 00:10:13,660 First of all, you know that costume shot? 144 00:10:15,920 --> 00:10:22,480 And not only that, but the guy in the spotlight has the nerve to tell me that 145 00:10:22,480 --> 00:10:27,100 told him not to like me during my number, but to go around looking for 146 00:10:27,100 --> 00:10:28,740 interesting faces in the audience. 147 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 Oh, no! 148 00:10:37,470 --> 00:10:38,470 Okay. Goodbye. 149 00:10:39,570 --> 00:10:40,810 Hey, Fred, how about the fights? 150 00:10:41,370 --> 00:10:45,130 Everything's all right. I've taken care of it, Rick. I told... Honey, 151 00:10:46,490 --> 00:10:47,710 he was still talking. 152 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Honey. 153 00:10:52,490 --> 00:10:54,230 Honey, I want to talk to you. 154 00:10:57,870 --> 00:10:59,950 Lucy, what do you see it on when I'm not home? 155 00:11:11,340 --> 00:11:14,140 Strange. What's the matter, honey? Come on, let me answer the phone. Hello? 156 00:11:18,180 --> 00:11:19,720 Yeah, yeah. What? 157 00:11:21,040 --> 00:11:22,140 What do you mean? 158 00:11:22,860 --> 00:11:26,480 Of course the club has an automatic dishwashing machine. 159 00:11:27,020 --> 00:11:28,300 We just put it in. 160 00:11:29,800 --> 00:11:30,800 What? 161 00:11:31,180 --> 00:11:33,860 I got to pay for standby dishwashers? 162 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 I'll be right down. Goodbye. 163 00:11:43,840 --> 00:11:46,220 Well, Ricky, can't you stay a few more minutes? 164 00:11:46,540 --> 00:11:49,840 Honey, I'm sorry, honey, but this is union trouble. I got to take care of it. 165 00:11:49,900 --> 00:11:51,900 Stand by dishwashers, they want yet. 166 00:11:52,740 --> 00:11:56,280 Thanks for the lunch, honey. Yeah, but Ricky, Ricky, I want to talk to you 167 00:11:56,280 --> 00:12:00,880 something. Well, look, sweetheart, whatever it is, use your own judgment. 168 00:12:02,560 --> 00:12:05,800 Now, if you think it's a good idea, go ahead. 169 00:12:18,670 --> 00:12:19,670 long. What did he say? 170 00:12:19,870 --> 00:12:23,190 Nothing. I haven't told him yet. You haven't? Why not? 171 00:12:23,450 --> 00:12:29,110 Because I kept being interrupted by telephone sandwiches and certain 172 00:12:29,750 --> 00:12:30,750 Well, thanks. 173 00:12:31,610 --> 00:12:33,450 Oh, I'm sorry. I didn't mean that. 174 00:12:33,910 --> 00:12:36,910 Oh, that's all right. You're bound to be a little cranky in your condition. 175 00:12:37,410 --> 00:12:39,110 I am not cranky. 176 00:12:39,850 --> 00:12:43,190 Well, I'm not. 177 00:12:44,650 --> 00:12:45,509 That's right. 178 00:12:45,510 --> 00:12:46,870 Come on. I'll help you with the dishes. 179 00:13:02,990 --> 00:13:04,110 For my godson. 180 00:13:04,590 --> 00:13:06,930 Oh, gee, thanks, Fred. 181 00:13:07,250 --> 00:13:09,350 Oh, she doesn't want all that junk. 182 00:13:09,930 --> 00:13:14,050 Junk? Do you realize that that's an honest -to -goodness Yankee ball cap? 183 00:13:15,110 --> 00:13:16,110 Oh, junk. 184 00:13:16,470 --> 00:13:18,010 And wait till you see the name on this. 185 00:13:18,830 --> 00:13:21,370 That's the name of the best ball player the Yankees ever had. 186 00:13:21,830 --> 00:13:23,230 Oh, Spalding. 187 00:13:25,390 --> 00:13:26,870 Come on, honey, turn it around. 188 00:13:28,070 --> 00:13:30,150 Oh, Joe DiMaggio. 189 00:13:30,590 --> 00:13:31,910 You betcha. 190 00:13:33,550 --> 00:13:34,249 Joe himself. 191 00:13:34,250 --> 00:13:37,830 Oh, gee, Fred. I bet these things meant a lot to you. You shouldn't be giving 192 00:13:37,830 --> 00:13:41,090 them to us. Oh, why not? There's nothing too good for little Freddy. 193 00:13:41,990 --> 00:13:47,450 You mean there's nothing too good for little Ethel. 194 00:13:48,130 --> 00:13:50,130 That baby's name is going to be Fred. 195 00:13:50,530 --> 00:13:52,690 How can they call little Ethel Fred? 196 00:13:53,030 --> 00:13:55,810 Oh, now, wait a minute. Just a minute. We're getting a little ahead of 197 00:13:55,810 --> 00:13:59,390 ourselves, aren't we? The baby won't be here for quite a while, you know. That's 198 00:13:59,390 --> 00:14:00,189 right. Yeah. 199 00:14:00,190 --> 00:14:02,950 I guess you're right. There's plenty of time to name him Fred. Yeah. 200 00:14:03,930 --> 00:14:05,670 I bet Ricky was thrilled, huh, Lucy? 201 00:14:05,910 --> 00:14:07,730 She didn't get a chance to tell him. 202 00:14:07,990 --> 00:14:09,510 You didn't? No. 203 00:14:10,670 --> 00:14:12,730 I'm going down to the club and tell him. 204 00:14:13,290 --> 00:14:17,670 Oh, Lucy, that won't be the way you've always planned it. Well, I can't help 205 00:14:17,690 --> 00:14:20,390 Ricky's got to know. And if I don't tell him soon, I might as well wait and let 206 00:14:20,390 --> 00:14:21,390 the baby tell him. 207 00:14:44,420 --> 00:14:45,900 Let's try Granada, huh? 208 00:14:47,380 --> 00:14:48,380 You got it in there? 209 00:14:49,720 --> 00:14:52,000 And listen, I want to check this mic, too. 210 00:14:52,820 --> 00:14:54,040 Make sure the balance is right. 211 00:14:55,220 --> 00:14:56,220 Okay, Tony? 212 00:15:45,400 --> 00:15:48,200 ¶¶ ¶¶ 213 00:16:17,900 --> 00:16:20,460 Thank you very much. 214 00:17:14,449 --> 00:17:15,849 ¶¶ 215 00:17:23,329 --> 00:17:25,430 Thank you. 216 00:18:03,210 --> 00:18:04,310 Let's see what else we got here. 217 00:18:08,270 --> 00:18:09,270 Oh, 218 00:18:09,710 --> 00:18:11,150 hiya, honey. What are you doing down here? 219 00:18:12,030 --> 00:18:15,550 Well, honey, I didn't have a chance to talk to you at home, and I have 220 00:18:15,550 --> 00:18:16,610 I wanted to say to you. 221 00:18:16,970 --> 00:18:18,270 Oh, sure, honey. What is it? 222 00:18:20,710 --> 00:18:24,210 Uh, Ricky Dollar. 223 00:18:24,410 --> 00:18:25,069 Hey, Rick. 224 00:18:25,070 --> 00:18:28,470 What? You want the white spot on his number or the blue one? 225 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 The white one. 226 00:18:30,110 --> 00:18:31,110 Okay, Rick. 227 00:18:31,210 --> 00:18:32,210 Yes, honey. 228 00:18:34,410 --> 00:18:35,149 Hey, Ricky. 229 00:18:35,150 --> 00:18:38,030 Darling. What? Can you squeeze another table in here for six? No. 230 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 For the owner's nephew. 231 00:18:39,830 --> 00:18:40,830 Yes. 232 00:18:41,590 --> 00:18:44,830 Hey, you might as well take five, fella. Hey, Ricky, are we doing this number 233 00:18:44,830 --> 00:18:46,270 tonight? Yeah, we're doing that tonight, yeah. 234 00:18:46,470 --> 00:18:48,950 No making any longer than five, eh? We got a lot of work to do. 235 00:18:53,410 --> 00:18:54,410 What's the matter, honey? 236 00:18:54,810 --> 00:18:58,190 Honey, I came all the way down here to tell you something very important, and 237 00:18:58,190 --> 00:19:01,710 you won't even give me a chance to talk to you. Of course I will, honey. I sure 238 00:19:01,710 --> 00:19:02,830 will. What is it, honey? Hey, Rick. 239 00:19:03,710 --> 00:19:04,710 Now, 240 00:19:04,790 --> 00:19:05,629 wait a minute. 241 00:19:05,630 --> 00:19:08,210 Wait a minute, everybody. Now, stand still. Don't make a move. 242 00:19:08,890 --> 00:19:10,410 Now, I don't want any noise around here. 243 00:19:11,110 --> 00:19:12,110 Now, please. 244 00:19:12,430 --> 00:19:15,590 My wife came down here to tell me something very important. That's the 245 00:19:15,590 --> 00:19:16,590 thing that counts right now. 246 00:19:18,430 --> 00:19:20,050 I don't even want to hear a pin drop. 247 00:19:20,970 --> 00:19:21,970 Please be quiet. 248 00:19:23,590 --> 00:19:24,930 All right, honey, what is it? 249 00:19:45,580 --> 00:19:49,240 to ask me that, didn't you? Yes, I have. You got the time? Oh, you got the time. 250 00:19:49,240 --> 00:19:52,160 Now, tell me, honey, what was it you want to tell me, eh? What is it? 251 00:19:52,540 --> 00:19:53,540 Oh, honey, Lucy. 252 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 Honey, sweetheart. 253 00:19:55,040 --> 00:19:57,500 Honey, please. Now, what is it? What's the matter, honey? Nothing. Leave me 254 00:19:57,500 --> 00:19:58,800 alone. I'll be all right. 255 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 Honey. 256 00:20:01,840 --> 00:20:03,820 Now, you go and try and figure out a woman. 257 00:20:05,400 --> 00:20:08,680 Come on, fellas. We got a lot of work to do. Let's go. Hey, you just gave us 258 00:20:08,680 --> 00:20:11,180 five. All right, I'm taking it back. Let's go, eh? 259 00:20:20,650 --> 00:20:23,810 Precious Daisy when the towel is in red. 260 00:20:24,770 --> 00:20:28,590 Dancing and dining and shining with originality. 261 00:20:30,270 --> 00:20:31,570 She's very proper. 262 00:20:31,830 --> 00:20:33,750 She's nothing more than a pal. 263 00:20:34,310 --> 00:20:36,010 Oh, me and all mine. 264 00:20:36,470 --> 00:20:39,890 You'll never stop her. She'd be a dangerous gal. 265 00:20:40,350 --> 00:20:44,690 She ever met the right guy. Oh, the lady in red. 266 00:20:44,930 --> 00:20:47,330 The fellow so crazy for the lady. 267 00:20:49,900 --> 00:20:53,200 She's a bit gaudy, but what a personality. 268 00:20:55,800 --> 00:21:01,140 Say, have you ever met a girl who's the toast of the town? 269 00:21:02,100 --> 00:21:04,140 A work of art without a question. 270 00:21:05,520 --> 00:21:07,880 You better write her number down, you fool. 271 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 Thank you. 272 00:21:11,240 --> 00:21:15,420 Thank you very much, ladies and gentlemen. Thank you. And now for the... 273 00:21:15,420 --> 00:21:16,580 thank you. Excuse me. 274 00:21:16,860 --> 00:21:17,860 Pardon me, please. 275 00:21:21,930 --> 00:21:23,530 Oh, isn't this wonderful? Listen to this. 276 00:21:24,190 --> 00:21:28,610 Dear Mr. Ricardo, my husband and I are going to have a blessed event. 277 00:21:29,170 --> 00:21:32,470 I just found out about it today and I haven't told him yet. 278 00:21:33,030 --> 00:21:37,030 I heard you sing a number called We're Having a Baby, My Baby and Me. 279 00:21:37,510 --> 00:21:41,930 If you would sing it for us now, it would be my way of breaking the news to 280 00:21:42,750 --> 00:21:45,590 Isn't that wonderful? Of course, I'll do it for you. Sure. 281 00:21:46,230 --> 00:21:47,710 Oh, wait a minute. 282 00:21:48,620 --> 00:21:51,580 I got a wonderful idea. Why don't we bring the couple up here and I'll sing 283 00:21:51,580 --> 00:21:53,400 right to them, eh? Come on, let's bring them up on the floor. 284 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Come on, Pop. 285 00:21:55,780 --> 00:21:57,680 Come on, we're trying to wish you luck. 286 00:21:58,620 --> 00:21:59,620 Who is it? 287 00:22:00,440 --> 00:22:06,180 Rock -a -bye, baby, on the treetop. No. 288 00:22:06,980 --> 00:22:12,320 When the wind blows, the cradle will rock. 289 00:22:12,580 --> 00:22:13,580 No. 290 00:22:13,780 --> 00:22:14,780 When... 291 00:22:17,680 --> 00:22:18,980 The cradle will fall. 292 00:22:19,240 --> 00:22:25,780 And down will come, baby, cradle and 293 00:22:25,780 --> 00:22:32,520 all. Rock -a -bye, baby, on the... Hiya, 294 00:22:32,600 --> 00:22:36,160 honey, on the treetop. When the wind blows, 295 00:22:37,000 --> 00:22:39,660 the cradle will fall. 296 00:22:40,080 --> 00:22:46,480 When the bough breaks, the cradle will fall. 297 00:22:59,240 --> 00:23:01,800 Why didn't you tell me? Why, you didn't give me a chance. 298 00:23:02,060 --> 00:23:03,060 Are you kidding? 299 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 It's me! 300 00:23:29,320 --> 00:23:36,260 That we're adding a limb to our family tree While pushing that 301 00:23:36,260 --> 00:23:42,600 carriage How proud I will be There's nothing 302 00:23:42,600 --> 00:23:49,540 like marriage Ask your father and mother And they'll agree He'll 303 00:23:49,540 --> 00:23:54,880 have toys, baby clothes He'll know he's come to the right house 304 00:23:59,470 --> 00:24:02,930 Maybe he'll live in the White House. 305 00:24:03,470 --> 00:24:04,610 And why not? 306 00:24:05,450 --> 00:24:07,610 Our future looks brighter. 307 00:24:09,410 --> 00:24:14,010 But definitely, we're having a baby. 308 00:24:15,090 --> 00:24:18,570 I bet he's going to look just like you. Oh, I hope not. 309 00:24:18,950 --> 00:24:21,390 We're having a baby. 310 00:24:22,230 --> 00:24:24,790 I'll bet she'll speak with an accent like you. 311 00:25:15,630 --> 00:25:19,870 The part of the electrician was played by Dick Reeves and the maitre d' by 312 00:25:19,870 --> 00:25:21,070 William Hamill. 313 00:25:44,270 --> 00:25:46,950 I Love Lucy is a Desilu production. 22752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.