All language subtitles for I Love Lucy s02e10 lucy is enceinte
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
Good morning, Lucy.
2
00:00:38,420 --> 00:00:41,020
Oh, hi, Ethel. Where are you going so
early?
3
00:00:41,300 --> 00:00:42,900
Oh, I thought I'd go down and see the
doctor.
4
00:00:43,300 --> 00:00:44,680
What's the matter, honey? Are you sick?
5
00:00:45,020 --> 00:00:48,640
No, I just want to get a checkup. I need
a tonic or something. I've been feeling
6
00:00:48,640 --> 00:00:49,640
real dauncy.
7
00:00:51,100 --> 00:00:54,100
Dauncy? Yeah, that's a word my
grandmother made up for when you're not
8
00:00:54,100 --> 00:00:56,100
sick, but you just feel lousy. Oh.
9
00:00:57,200 --> 00:01:00,740
I don't know what's the matter with me.
I've been getting a lot of rest, and
10
00:01:00,740 --> 00:01:03,860
then I wake up feeling all dragged out
in the morning.
11
00:01:05,480 --> 00:01:08,640
I don't have much energy, and yet I've
been putting on a lot of weight.
12
00:01:09,080 --> 00:01:10,460
I just feel bleh.
13
00:01:12,000 --> 00:01:15,080
Well, maybe you need some vitamin pills
or a liver shot or something.
14
00:01:15,300 --> 00:01:19,500
Yeah. Listen, don't tell Ricky that I
went to see the doctor. No sense
15
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
him. Okay.
16
00:01:21,360 --> 00:01:24,600
Gee, I'm going to have to go on a diet.
You know, I could hardly get into my
17
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
dress this morning.
18
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Hey, Lucy.
19
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
Wait a minute.
20
00:01:29,260 --> 00:01:30,460
You don't suppose...
21
00:01:31,720 --> 00:01:32,920
I don't suppose what?
22
00:01:33,120 --> 00:01:35,100
You don't suppose you're going to have a
baby?
23
00:01:35,660 --> 00:01:38,040
Oh, of course not.
24
00:01:39,300 --> 00:01:41,020
For heaven's sake.
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,280
A baby?
26
00:01:50,020 --> 00:01:51,480
Yeah, baby.
27
00:01:52,600 --> 00:01:55,840
That's a word my grandmother made up for
tiny little people.
28
00:02:00,520 --> 00:02:02,440
I've been married 11 years, Ethel.
29
00:02:03,220 --> 00:02:04,220
I know it.
30
00:02:04,520 --> 00:02:08,400
Now, get that look off your face. You
were a lot closer when you said I needed
31
00:02:08,400 --> 00:02:09,400
liver shots.
32
00:02:09,440 --> 00:02:11,660
Well, we'll wait and see what the doctor
says.
33
00:02:12,320 --> 00:02:14,380
Oh, I gotta go. I'll see you later.
34
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Goodbye, Mommy.
35
00:02:19,300 --> 00:02:21,740
I'm gonna wait right here until you come
back.
36
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Go on.
37
00:02:23,820 --> 00:02:27,200
Now, cut that out. Let's have no more
kidding about me having a baby.
38
00:02:27,480 --> 00:02:29,360
The whole thought is utterly ridiculous.
39
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
No.
40
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
doctor say?
41
00:03:08,820 --> 00:03:12,560
Ethel, we're going to have a baby.
42
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
We are?
43
00:03:15,100 --> 00:03:17,700
Oh, isn't that wonderful?
44
00:03:18,540 --> 00:03:20,920
I never had a baby before.
45
00:03:22,000 --> 00:03:24,740
I mean, I've never been let in on it so
soon.
46
00:03:25,160 --> 00:03:30,600
Let in on it? You knew it even before I
did. This whole thing was practically
47
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
your idea.
48
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
Gee,
49
00:03:34,960 --> 00:03:38,160
just think, Ethel. I'm gonna be a
mother.
50
00:03:40,740 --> 00:03:44,680
And I'm gonna be a... I am gonna be
something, aren't I?
51
00:03:46,040 --> 00:03:49,040
Oh, sure, sure. You and Fred will be the
godparents.
52
00:03:49,380 --> 00:03:50,920
Oh, isn't that exciting?
53
00:03:51,920 --> 00:03:53,740
Did the doctor say what it's gonna be?
54
00:03:54,900 --> 00:03:56,340
It's gonna be a baby.
55
00:03:57,760 --> 00:04:01,100
No, I mean, I wonder if it's gonna be a
boy or a girl.
56
00:04:01,320 --> 00:04:04,760
Oh, I can't wait to find out whether I'm
gonna be a godmother or a god...
57
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Ricky?
58
00:04:23,040 --> 00:04:27,060
Well, because I want to tell him in a
very special way.
59
00:04:27,700 --> 00:04:32,220
All my life I've dreamed about how I was
going to tell my husband when we were
60
00:04:32,220 --> 00:04:33,220
going to have a baby.
61
00:04:33,480 --> 00:04:36,240
I've known exactly what I was going to
say to him.
62
00:04:37,700 --> 00:04:39,560
Dreamed about it a million times.
63
00:04:39,980 --> 00:04:41,640
Now it's going to come true.
64
00:04:42,820 --> 00:04:44,800
See, he'll be sitting right here, see?
65
00:04:45,120 --> 00:04:50,440
And then I'll come over and I'll sit on
his lap and I'll put my arms around his
66
00:04:50,440 --> 00:04:51,440
neck and I'll say,
67
00:04:53,219 --> 00:04:56,760
Ricky, darling, our dream has come true.
68
00:04:57,540 --> 00:05:02,220
You and I are going to be blessed with
something that means more to us than
69
00:05:02,220 --> 00:05:04,460
anything in the whole world.
70
00:05:05,580 --> 00:05:08,160
Oh, I shouldn't be here at a time like
this.
71
00:05:09,260 --> 00:05:10,260
What?
72
00:05:10,900 --> 00:05:13,940
I mean, I'll come back after you've told
Ricky.
73
00:05:14,160 --> 00:05:17,520
Oh, he ought to be home for lunch any
minute. He's going to be so thrilled.
74
00:05:50,380 --> 00:05:51,359
Everything's terrible.
75
00:05:51,360 --> 00:05:52,360
Oh, good.
76
00:05:54,080 --> 00:05:55,800
Good? I said everything was terrible.
77
00:05:56,100 --> 00:05:57,700
Huh? Oh, terrible.
78
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Yeah, terrible.
79
00:06:00,060 --> 00:06:03,220
I don't think I'll ever put on another
nightclub show as long as I live.
80
00:06:03,860 --> 00:06:08,440
The lights are all wrong. The costumes
are all wrong. Nobody knows their
81
00:06:09,120 --> 00:06:10,600
Nothing good happened today.
82
00:06:11,280 --> 00:06:14,720
Well, it will, dear. You come over here
and sit down.
83
00:06:15,880 --> 00:06:18,960
See, I fixed lunch in here. It's cozier
and comfier.
84
00:06:19,690 --> 00:06:21,070
Oh, gee, honey, that looks wonderful.
85
00:06:21,310 --> 00:06:22,570
Yeah, well, just relax, dear.
86
00:06:24,450 --> 00:06:25,870
I'm all right, honey. I'm just hungry.
87
00:06:28,830 --> 00:06:30,130
Get back here.
88
00:06:30,930 --> 00:06:32,450
Get back. Yes, dear.
89
00:06:36,910 --> 00:06:37,910
Ricky.
90
00:06:38,570 --> 00:06:39,570
Ricky, darling.
91
00:06:40,970 --> 00:06:41,970
What is it, honey?
92
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
Give me that.
93
00:06:45,570 --> 00:06:46,570
Now swallow.
94
00:06:57,290 --> 00:06:59,490
Honey, it's lunchtime. You fixed me a
beautiful lunch.
95
00:07:00,090 --> 00:07:02,250
Well, stop for a minute. Now swallow
that.
96
00:07:05,870 --> 00:07:07,950
My stomach is going to think I lost my
teeth.
97
00:07:09,830 --> 00:07:11,310
All right, honey, now what is it?
98
00:07:13,010 --> 00:07:14,310
Ricky, darling.
99
00:07:17,510 --> 00:07:19,310
Honey, the phone is ringing. I know it.
100
00:07:19,990 --> 00:07:22,690
Well, honey, one of us has to get up and
answer it. No.
101
00:07:23,370 --> 00:07:24,930
Let it ring.
102
00:07:25,230 --> 00:07:26,570
Oh, honey, come on. It might be
important.
103
00:07:37,610 --> 00:07:38,890
have the costumes there till tonight.
104
00:07:39,710 --> 00:07:43,610
Now, look, you tell that guy that he has
to have those costumes there by two o
105
00:07:43,610 --> 00:07:45,450
'clock this afternoon or I'm going to
sue him.
106
00:07:46,690 --> 00:07:48,490
That's what I said. I'm going to sue
him.
107
00:07:49,050 --> 00:07:52,190
And look, will you have the orchestra
there on time for a change?
108
00:07:52,450 --> 00:07:54,530
I don't care how you do it. Just get him
there, eh?
109
00:07:55,170 --> 00:07:56,170
Thanks. Goodbye.
110
00:07:58,050 --> 00:07:59,190
Oh, what a business.
111
00:08:00,190 --> 00:08:02,990
Sometimes I think I go back to Q and
work in a sugar plantation.
112
00:08:04,510 --> 00:08:05,590
Just the two of us.
113
00:08:07,630 --> 00:08:08,890
Just the two of us?
114
00:08:09,630 --> 00:08:10,630
Yeah.
115
00:08:11,030 --> 00:08:14,110
I don't mind to get you all involved in
my affairs, honey, but you should be
116
00:08:14,110 --> 00:08:15,110
happy you're a woman.
117
00:08:15,290 --> 00:08:16,890
Oh, I am. I am.
118
00:08:18,330 --> 00:08:22,950
Well, you think that you know how tough
my job is, but believe me, if you traded
119
00:08:22,950 --> 00:08:25,030
places with me, you'd be surprised.
120
00:08:26,110 --> 00:08:29,090
Believe me, if I traded places with you,
you'd be surprised.
121
00:08:42,760 --> 00:08:43,399
What's the matter?
122
00:08:43,400 --> 00:08:45,840
Nothing, dear. I just love you, that's
all.
123
00:08:46,160 --> 00:08:47,160
Uh -oh.
124
00:08:48,220 --> 00:08:49,940
How much are you overdrawn?
125
00:08:50,200 --> 00:08:53,320
I am not overdrawn. I want to tell you
something.
126
00:08:53,640 --> 00:08:55,040
Lucy, what did you buy?
127
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
Nothing.
128
00:09:02,840 --> 00:09:04,740
Ricky, darling.
129
00:09:06,480 --> 00:09:08,280
Oh, I'll get it.
130
00:09:31,340 --> 00:09:32,340
He's caught in the door.
131
00:09:36,360 --> 00:09:40,160
I'll get it. You spot what I... It's
Ricky.
132
00:09:40,400 --> 00:09:41,299
Hi, Ricky.
133
00:09:41,300 --> 00:09:42,300
Hi, Rick.
134
00:09:42,840 --> 00:09:45,740
What's going on here? Why'd you slam the
door in their face? Oh, that's all
135
00:09:45,740 --> 00:09:49,280
right. I don't think you should be
disturbed while you're eating your
136
00:09:49,300 --> 00:09:51,900
Ricky, go ahead and have your lunch. We
can come back. Oh, come on. Will you
137
00:09:51,900 --> 00:09:54,720
come in? Why are everybody acting so
silly now? Come on and sit down. I want
138
00:09:54,720 --> 00:09:55,720
talk to you.
139
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
tell you something.
140
00:10:03,720 --> 00:10:07,000
You don't know how smart you are that
you got out of show business.
141
00:10:07,240 --> 00:10:09,140
Oh? You should have been at the club
today.
142
00:10:09,800 --> 00:10:11,260
Everything went wrong.
143
00:10:11,720 --> 00:10:13,660
First of all, you know that costume
shot?
144
00:10:15,920 --> 00:10:22,480
And not only that, but the guy in the
spotlight has the nerve to tell me that
145
00:10:22,480 --> 00:10:27,100
told him not to like me during my
number, but to go around looking for
146
00:10:27,100 --> 00:10:28,740
interesting faces in the audience.
147
00:10:28,940 --> 00:10:29,940
Oh, no!
148
00:10:37,470 --> 00:10:38,470
Okay. Goodbye.
149
00:10:39,570 --> 00:10:40,810
Hey, Fred, how about the fights?
150
00:10:41,370 --> 00:10:45,130
Everything's all right. I've taken care
of it, Rick. I told... Honey,
151
00:10:46,490 --> 00:10:47,710
he was still talking.
152
00:10:50,330 --> 00:10:51,330
Honey.
153
00:10:52,490 --> 00:10:54,230
Honey, I want to talk to you.
154
00:10:57,870 --> 00:10:59,950
Lucy, what do you see it on when I'm not
home?
155
00:11:11,340 --> 00:11:14,140
Strange. What's the matter, honey? Come
on, let me answer the phone. Hello?
156
00:11:18,180 --> 00:11:19,720
Yeah, yeah. What?
157
00:11:21,040 --> 00:11:22,140
What do you mean?
158
00:11:22,860 --> 00:11:26,480
Of course the club has an automatic
dishwashing machine.
159
00:11:27,020 --> 00:11:28,300
We just put it in.
160
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
What?
161
00:11:31,180 --> 00:11:33,860
I got to pay for standby dishwashers?
162
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
I'll be right down. Goodbye.
163
00:11:43,840 --> 00:11:46,220
Well, Ricky, can't you stay a few more
minutes?
164
00:11:46,540 --> 00:11:49,840
Honey, I'm sorry, honey, but this is
union trouble. I got to take care of it.
165
00:11:49,900 --> 00:11:51,900
Stand by dishwashers, they want yet.
166
00:11:52,740 --> 00:11:56,280
Thanks for the lunch, honey. Yeah, but
Ricky, Ricky, I want to talk to you
167
00:11:56,280 --> 00:12:00,880
something. Well, look, sweetheart,
whatever it is, use your own judgment.
168
00:12:02,560 --> 00:12:05,800
Now, if you think it's a good idea, go
ahead.
169
00:12:18,670 --> 00:12:19,670
long. What did he say?
170
00:12:19,870 --> 00:12:23,190
Nothing. I haven't told him yet. You
haven't? Why not?
171
00:12:23,450 --> 00:12:29,110
Because I kept being interrupted by
telephone sandwiches and certain
172
00:12:29,750 --> 00:12:30,750
Well, thanks.
173
00:12:31,610 --> 00:12:33,450
Oh, I'm sorry. I didn't mean that.
174
00:12:33,910 --> 00:12:36,910
Oh, that's all right. You're bound to be
a little cranky in your condition.
175
00:12:37,410 --> 00:12:39,110
I am not cranky.
176
00:12:39,850 --> 00:12:43,190
Well, I'm not.
177
00:12:44,650 --> 00:12:45,509
That's right.
178
00:12:45,510 --> 00:12:46,870
Come on. I'll help you with the dishes.
179
00:13:02,990 --> 00:13:04,110
For my godson.
180
00:13:04,590 --> 00:13:06,930
Oh, gee, thanks, Fred.
181
00:13:07,250 --> 00:13:09,350
Oh, she doesn't want all that junk.
182
00:13:09,930 --> 00:13:14,050
Junk? Do you realize that that's an
honest -to -goodness Yankee ball cap?
183
00:13:15,110 --> 00:13:16,110
Oh, junk.
184
00:13:16,470 --> 00:13:18,010
And wait till you see the name on this.
185
00:13:18,830 --> 00:13:21,370
That's the name of the best ball player
the Yankees ever had.
186
00:13:21,830 --> 00:13:23,230
Oh, Spalding.
187
00:13:25,390 --> 00:13:26,870
Come on, honey, turn it around.
188
00:13:28,070 --> 00:13:30,150
Oh, Joe DiMaggio.
189
00:13:30,590 --> 00:13:31,910
You betcha.
190
00:13:33,550 --> 00:13:34,249
Joe himself.
191
00:13:34,250 --> 00:13:37,830
Oh, gee, Fred. I bet these things meant
a lot to you. You shouldn't be giving
192
00:13:37,830 --> 00:13:41,090
them to us. Oh, why not? There's nothing
too good for little Freddy.
193
00:13:41,990 --> 00:13:47,450
You mean there's nothing too good for
little Ethel.
194
00:13:48,130 --> 00:13:50,130
That baby's name is going to be Fred.
195
00:13:50,530 --> 00:13:52,690
How can they call little Ethel Fred?
196
00:13:53,030 --> 00:13:55,810
Oh, now, wait a minute. Just a minute.
We're getting a little ahead of
197
00:13:55,810 --> 00:13:59,390
ourselves, aren't we? The baby won't be
here for quite a while, you know. That's
198
00:13:59,390 --> 00:14:00,189
right. Yeah.
199
00:14:00,190 --> 00:14:02,950
I guess you're right. There's plenty of
time to name him Fred. Yeah.
200
00:14:03,930 --> 00:14:05,670
I bet Ricky was thrilled, huh, Lucy?
201
00:14:05,910 --> 00:14:07,730
She didn't get a chance to tell him.
202
00:14:07,990 --> 00:14:09,510
You didn't? No.
203
00:14:10,670 --> 00:14:12,730
I'm going down to the club and tell him.
204
00:14:13,290 --> 00:14:17,670
Oh, Lucy, that won't be the way you've
always planned it. Well, I can't help
205
00:14:17,690 --> 00:14:20,390
Ricky's got to know. And if I don't tell
him soon, I might as well wait and let
206
00:14:20,390 --> 00:14:21,390
the baby tell him.
207
00:14:44,420 --> 00:14:45,900
Let's try Granada, huh?
208
00:14:47,380 --> 00:14:48,380
You got it in there?
209
00:14:49,720 --> 00:14:52,000
And listen, I want to check this mic,
too.
210
00:14:52,820 --> 00:14:54,040
Make sure the balance is right.
211
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
Okay, Tony?
212
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
¶¶ ¶¶
213
00:16:17,900 --> 00:16:20,460
Thank you very much.
214
00:17:14,449 --> 00:17:15,849
¶¶
215
00:17:23,329 --> 00:17:25,430
Thank you.
216
00:18:03,210 --> 00:18:04,310
Let's see what else we got here.
217
00:18:08,270 --> 00:18:09,270
Oh,
218
00:18:09,710 --> 00:18:11,150
hiya, honey. What are you doing down
here?
219
00:18:12,030 --> 00:18:15,550
Well, honey, I didn't have a chance to
talk to you at home, and I have
220
00:18:15,550 --> 00:18:16,610
I wanted to say to you.
221
00:18:16,970 --> 00:18:18,270
Oh, sure, honey. What is it?
222
00:18:20,710 --> 00:18:24,210
Uh, Ricky Dollar.
223
00:18:24,410 --> 00:18:25,069
Hey, Rick.
224
00:18:25,070 --> 00:18:28,470
What? You want the white spot on his
number or the blue one?
225
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
The white one.
226
00:18:30,110 --> 00:18:31,110
Okay, Rick.
227
00:18:31,210 --> 00:18:32,210
Yes, honey.
228
00:18:34,410 --> 00:18:35,149
Hey, Ricky.
229
00:18:35,150 --> 00:18:38,030
Darling. What? Can you squeeze another
table in here for six? No.
230
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
For the owner's nephew.
231
00:18:39,830 --> 00:18:40,830
Yes.
232
00:18:41,590 --> 00:18:44,830
Hey, you might as well take five, fella.
Hey, Ricky, are we doing this number
233
00:18:44,830 --> 00:18:46,270
tonight? Yeah, we're doing that tonight,
yeah.
234
00:18:46,470 --> 00:18:48,950
No making any longer than five, eh? We
got a lot of work to do.
235
00:18:53,410 --> 00:18:54,410
What's the matter, honey?
236
00:18:54,810 --> 00:18:58,190
Honey, I came all the way down here to
tell you something very important, and
237
00:18:58,190 --> 00:19:01,710
you won't even give me a chance to talk
to you. Of course I will, honey. I sure
238
00:19:01,710 --> 00:19:02,830
will. What is it, honey? Hey, Rick.
239
00:19:03,710 --> 00:19:04,710
Now,
240
00:19:04,790 --> 00:19:05,629
wait a minute.
241
00:19:05,630 --> 00:19:08,210
Wait a minute, everybody. Now, stand
still. Don't make a move.
242
00:19:08,890 --> 00:19:10,410
Now, I don't want any noise around here.
243
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Now, please.
244
00:19:12,430 --> 00:19:15,590
My wife came down here to tell me
something very important. That's the
245
00:19:15,590 --> 00:19:16,590
thing that counts right now.
246
00:19:18,430 --> 00:19:20,050
I don't even want to hear a pin drop.
247
00:19:20,970 --> 00:19:21,970
Please be quiet.
248
00:19:23,590 --> 00:19:24,930
All right, honey, what is it?
249
00:19:45,580 --> 00:19:49,240
to ask me that, didn't you? Yes, I have.
You got the time? Oh, you got the time.
250
00:19:49,240 --> 00:19:52,160
Now, tell me, honey, what was it you
want to tell me, eh? What is it?
251
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
Oh, honey, Lucy.
252
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
Honey, sweetheart.
253
00:19:55,040 --> 00:19:57,500
Honey, please. Now, what is it? What's
the matter, honey? Nothing. Leave me
254
00:19:57,500 --> 00:19:58,800
alone. I'll be all right.
255
00:19:59,400 --> 00:20:00,400
Honey.
256
00:20:01,840 --> 00:20:03,820
Now, you go and try and figure out a
woman.
257
00:20:05,400 --> 00:20:08,680
Come on, fellas. We got a lot of work to
do. Let's go. Hey, you just gave us
258
00:20:08,680 --> 00:20:11,180
five. All right, I'm taking it back.
Let's go, eh?
259
00:20:20,650 --> 00:20:23,810
Precious Daisy when the towel is in red.
260
00:20:24,770 --> 00:20:28,590
Dancing and dining and shining with
originality.
261
00:20:30,270 --> 00:20:31,570
She's very proper.
262
00:20:31,830 --> 00:20:33,750
She's nothing more than a pal.
263
00:20:34,310 --> 00:20:36,010
Oh, me and all mine.
264
00:20:36,470 --> 00:20:39,890
You'll never stop her. She'd be a
dangerous gal.
265
00:20:40,350 --> 00:20:44,690
She ever met the right guy. Oh, the lady
in red.
266
00:20:44,930 --> 00:20:47,330
The fellow so crazy for the lady.
267
00:20:49,900 --> 00:20:53,200
She's a bit gaudy, but what a
personality.
268
00:20:55,800 --> 00:21:01,140
Say, have you ever met a girl who's the
toast of the town?
269
00:21:02,100 --> 00:21:04,140
A work of art without a question.
270
00:21:05,520 --> 00:21:07,880
You better write her number down, you
fool.
271
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Thank you.
272
00:21:11,240 --> 00:21:15,420
Thank you very much, ladies and
gentlemen. Thank you. And now for the...
273
00:21:15,420 --> 00:21:16,580
thank you. Excuse me.
274
00:21:16,860 --> 00:21:17,860
Pardon me, please.
275
00:21:21,930 --> 00:21:23,530
Oh, isn't this wonderful? Listen to
this.
276
00:21:24,190 --> 00:21:28,610
Dear Mr. Ricardo, my husband and I are
going to have a blessed event.
277
00:21:29,170 --> 00:21:32,470
I just found out about it today and I
haven't told him yet.
278
00:21:33,030 --> 00:21:37,030
I heard you sing a number called We're
Having a Baby, My Baby and Me.
279
00:21:37,510 --> 00:21:41,930
If you would sing it for us now, it
would be my way of breaking the news to
280
00:21:42,750 --> 00:21:45,590
Isn't that wonderful? Of course, I'll do
it for you. Sure.
281
00:21:46,230 --> 00:21:47,710
Oh, wait a minute.
282
00:21:48,620 --> 00:21:51,580
I got a wonderful idea. Why don't we
bring the couple up here and I'll sing
283
00:21:51,580 --> 00:21:53,400
right to them, eh? Come on, let's bring
them up on the floor.
284
00:21:53,820 --> 00:21:54,820
Come on, Pop.
285
00:21:55,780 --> 00:21:57,680
Come on, we're trying to wish you luck.
286
00:21:58,620 --> 00:21:59,620
Who is it?
287
00:22:00,440 --> 00:22:06,180
Rock -a -bye, baby, on the treetop. No.
288
00:22:06,980 --> 00:22:12,320
When the wind blows, the cradle will
rock.
289
00:22:12,580 --> 00:22:13,580
No.
290
00:22:13,780 --> 00:22:14,780
When...
291
00:22:17,680 --> 00:22:18,980
The cradle will fall.
292
00:22:19,240 --> 00:22:25,780
And down will come, baby, cradle and
293
00:22:25,780 --> 00:22:32,520
all. Rock -a -bye, baby, on the... Hiya,
294
00:22:32,600 --> 00:22:36,160
honey, on the treetop. When the wind
blows,
295
00:22:37,000 --> 00:22:39,660
the cradle will fall.
296
00:22:40,080 --> 00:22:46,480
When the bough breaks, the cradle will
fall.
297
00:22:59,240 --> 00:23:01,800
Why didn't you tell me? Why, you didn't
give me a chance.
298
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
Are you kidding?
299
00:23:03,360 --> 00:23:04,360
It's me!
300
00:23:29,320 --> 00:23:36,260
That we're adding a limb to our family
tree While pushing that
301
00:23:36,260 --> 00:23:42,600
carriage How proud I will be There's
nothing
302
00:23:42,600 --> 00:23:49,540
like marriage Ask your father and mother
And they'll agree He'll
303
00:23:49,540 --> 00:23:54,880
have toys, baby clothes He'll know he's
come to the right house
304
00:23:59,470 --> 00:24:02,930
Maybe he'll live in the White House.
305
00:24:03,470 --> 00:24:04,610
And why not?
306
00:24:05,450 --> 00:24:07,610
Our future looks brighter.
307
00:24:09,410 --> 00:24:14,010
But definitely, we're having a baby.
308
00:24:15,090 --> 00:24:18,570
I bet he's going to look just like you.
Oh, I hope not.
309
00:24:18,950 --> 00:24:21,390
We're having a baby.
310
00:24:22,230 --> 00:24:24,790
I'll bet she'll speak with an accent
like you.
311
00:25:15,630 --> 00:25:19,870
The part of the electrician was played
by Dick Reeves and the maitre d' by
312
00:25:19,870 --> 00:25:21,070
William Hamill.
313
00:25:44,270 --> 00:25:46,950
I Love Lucy is a Desilu production.
22752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.