All language subtitles for I Love Lucy s01e28 cuban pals
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,880 --> 00:00:32,879
Hi, Lucy.
2
00:00:32,880 --> 00:00:35,160
Here's the tray you wanted. Oh, thanks,
doll.
3
00:00:37,060 --> 00:00:40,580
Oh, look at the hors d 'oeuvres. Boy,
are you fancy.
4
00:00:40,840 --> 00:00:43,280
Now, stop that. I've got them arranged
just right.
5
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Who's coming?
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,760
Some of Ricky's friends from Cuba.
7
00:00:47,840 --> 00:00:49,560
Really? Yeah. Stop it!
8
00:00:51,040 --> 00:00:53,840
Gee, you know, Ethel, we've been married
all these years, and it's the first
9
00:00:53,840 --> 00:00:55,760
time any of Ricky's friends have ever
visited us.
10
00:00:59,530 --> 00:01:02,990
And you know they're all going to go
back and tell everybody what kind of a
11
00:01:02,990 --> 00:01:07,490
Ricky married. My entire Cuban
reputation depends on how I handle
12
00:01:07,490 --> 00:01:09,330
afternoon. Ah, you'll do fine.
13
00:01:12,990 --> 00:01:16,790
Who are these people? Well, they're
members of a dance group that Ricky
14
00:01:16,790 --> 00:01:20,650
with in Cuba. And he's booked them into
the club to start off their American
15
00:01:20,650 --> 00:01:23,850
tour. Gee, that's exciting. How do you
like my new dress?
16
00:01:24,390 --> 00:01:27,660
Dreamy. They'll go back to Cuba and
say... Oh, here they come, honey. Jenny,
17
00:01:27,660 --> 00:01:29,500
drop this in the kitchen on your way
out, will you? Yeah.
18
00:01:30,600 --> 00:01:31,820
Good luck. Thank you.
19
00:01:33,460 --> 00:01:34,780
Lucy? Hello.
20
00:01:35,060 --> 00:01:36,140
Señora y señora Ortega?
21
00:01:36,360 --> 00:01:37,480
How do you do? Carlos?
22
00:01:37,840 --> 00:01:40,780
Maria? How do you do? Lucy? May I take
your coat?
23
00:01:41,020 --> 00:01:42,020
Gracias. Siéntese.
24
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
Siéntese, a favor. Gracias.
25
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
Gracias.
26
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
Lucy,
27
00:01:46,780 --> 00:01:48,000
did Fred bring the wine?
28
00:01:48,300 --> 00:01:51,480
Wine? Yeah, I told him to bring two
special bottles of wine. Honey, I
29
00:01:51,480 --> 00:01:52,079
seen it.
30
00:01:52,080 --> 00:01:53,080
Oh, I hope he didn't forget.
31
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
I'll be right back.
32
00:01:56,270 --> 00:02:00,810
Well, it certainly is nice to meet some
of Ricky's friends from Cuba after all
33
00:02:00,810 --> 00:02:01,810
these years.
34
00:02:04,390 --> 00:02:06,350
I'll bet you wondered what I looked
like.
35
00:02:08,430 --> 00:02:13,330
What kind of a girl did you think Ricky
would marry?
36
00:02:14,770 --> 00:02:17,630
No, don't tell me. I shouldn't have
asked that.
37
00:02:18,630 --> 00:02:20,070
How do you like the apartment?
38
00:02:20,390 --> 00:02:21,770
I decorated it myself.
39
00:02:22,960 --> 00:02:26,860
I think it has sort of a homey
atmosphere, don't you think so?
40
00:02:31,340 --> 00:02:35,920
Would you have an hors d 'oeuvre?
41
00:02:37,700 --> 00:02:39,020
I made them myself.
42
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
Oh, gracias.
43
00:02:40,860 --> 00:02:41,860
Muchas gracias.
44
00:02:45,800 --> 00:02:50,020
Ricky told me all about your dancing
group and what a success it was in Cuba.
45
00:02:50,480 --> 00:02:51,920
Where do you think you'll go from here?
46
00:02:56,560 --> 00:02:58,760
Do you know where you'll go from here?
47
00:03:06,240 --> 00:03:07,640
We donut.
48
00:03:09,600 --> 00:03:10,920
We donut?
49
00:03:11,620 --> 00:03:13,500
Sounds like someplace in Arkansas.
50
00:03:17,560 --> 00:03:18,560
Oh.
51
00:03:19,540 --> 00:03:23,060
We donut speak English.
52
00:03:28,220 --> 00:03:30,020
English. Oh, well.
53
00:03:32,140 --> 00:03:33,140
Well.
54
00:03:36,520 --> 00:03:38,920
Will you have another hors d 'oeuvre?
55
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Si, gracias.
56
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
No, gracias.
57
00:03:41,580 --> 00:03:45,120
Would you like a drink?
58
00:03:45,420 --> 00:03:46,860
Como? Oh, I forgot.
59
00:03:47,400 --> 00:03:49,500
Would you like -o el drink -o?
60
00:03:51,260 --> 00:03:52,300
El drink -o.
61
00:03:53,480 --> 00:03:54,920
I'm sorry it took so long.
62
00:03:59,210 --> 00:04:00,210
nice talk.
63
00:04:00,750 --> 00:04:05,110
Oh, I forgot to tell you, Carlos and
Maria don't speak in English.
64
00:04:05,390 --> 00:04:08,630
Yes, I sensed that while you were gone.
65
00:04:09,690 --> 00:04:10,790
Well, I'm back now.
66
00:04:11,350 --> 00:04:13,610
Estamos encantados de conocer a tu
mujer.
67
00:04:13,950 --> 00:04:14,948
Sí, chico.
68
00:04:14,950 --> 00:04:16,250
Oh, muchas gracias, muchas gracias.
69
00:04:17,110 --> 00:04:22,050
They want me to tell you that they're
very happy to meet you. Oh, thank you.
70
00:04:22,410 --> 00:04:23,410
Thank you.
71
00:04:25,590 --> 00:04:27,230
¿Un poquito de vino, Maria? Gracias.
72
00:04:27,490 --> 00:04:28,490
Lucy?
73
00:04:29,690 --> 00:04:31,910
Carlos, ¿quieres un poquito de vino? Sí,
muchas gracias.
74
00:04:32,890 --> 00:04:35,370
Bueno, ¿eh? ¡A sus saludes! ¡A la salud!
75
00:04:35,790 --> 00:04:36,790
¡A cubita bella!
76
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
¡A la jaim!
77
00:04:45,690 --> 00:04:47,670
¡Buen vino, eh!
78
00:04:48,290 --> 00:04:53,470
¡Muy bueno el vino! Well, it certainly
is nice to meet some of Ricky's friends
79
00:04:53,470 --> 00:04:54,470
from Cuba.
80
00:04:58,410 --> 00:05:02,070
Lucy quiere que le diga que está muy
contenta de conocer a los amigos míos de
81
00:05:02,070 --> 00:05:04,970
Cuba después de tantos años de casados.
Ah, muchas gracias.
82
00:05:08,030 --> 00:05:11,570
Did you have a nice boat trip up here?
83
00:05:13,430 --> 00:05:15,310
Honey, they're not hard of hearing, you
know.
84
00:05:16,910 --> 00:05:22,270
Oh, did you have a nice... Well, honey,
you asked me if they had a nice boat
85
00:05:22,270 --> 00:05:23,270
trip.
86
00:05:23,990 --> 00:05:25,970
Lucy wants to know if you had a... Oh,
fine.
87
00:05:42,850 --> 00:05:49,750
The first day I was
88
00:05:49,750 --> 00:05:50,750
just beautiful.
89
00:05:56,620 --> 00:05:58,860
The second day, the seas got a little
rough.
90
00:05:59,740 --> 00:06:04,900
The third day, the waves were big, big,
big.
91
00:06:06,500 --> 00:06:09,100
Maria and I were extremely dizzy.
92
00:06:12,180 --> 00:06:18,300
The third day, the waves... Never mind,
never mind.
93
00:06:20,040 --> 00:06:22,320
I understand more Spanish than I
thought.
94
00:06:42,599 --> 00:06:45,720
She wants to know if the color of your
hair is natural.
95
00:06:47,500 --> 00:06:49,840
Oh, well, certainly tell them it's
natural.
96
00:06:50,460 --> 00:06:52,680
My father and my mother both had red
hair.
97
00:06:57,180 --> 00:06:59,500
Well, Ricky, go ahead and tell them.
98
00:07:02,180 --> 00:07:02,740
I
99
00:07:02,740 --> 00:07:17,920
have
100
00:07:17,920 --> 00:07:20,140
an idea my hair suffered in the
translation.
101
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Dino?
102
00:07:23,609 --> 00:07:24,609
No, vino.
103
00:07:24,910 --> 00:07:25,910
Muchas gracias, sí.
104
00:07:26,790 --> 00:07:27,790
Gracias.
105
00:07:29,110 --> 00:07:31,650
Oye, Renita llegará dentro de un
momento.
106
00:07:31,970 --> 00:07:32,749
Ah, sí.
107
00:07:32,750 --> 00:07:36,190
He estado tratando de averiguar a qué
hora llega el avión que tomó Ramón.
108
00:07:36,510 --> 00:07:37,910
Parece que hubo una tardada.
109
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
Ah, lo siento muchísimo.
110
00:07:39,470 --> 00:07:43,450
Oye, se me ocurre una cosa. ¿Qué cosa?
Si Ramón no llega a tiempo para la
111
00:07:43,450 --> 00:07:45,910
apertura, ¿por qué no bailas tú con
Renita?
112
00:07:46,190 --> 00:07:49,350
¿Yo bailar con Renita? Sí. No, viejo, ni
pensé.
113
00:07:49,570 --> 00:07:50,670
No, no, de verdad.
114
00:07:54,380 --> 00:07:55,500
No, no, no.
115
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Oh, go ahead.
116
00:08:04,000 --> 00:08:06,220
Go ahead and what?
117
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
I don't know.
118
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
I'm sorry.
119
00:08:11,280 --> 00:08:17,180
I'm sorry, they know what we're talking
about. We're talking about Renita Perez.
120
00:08:17,540 --> 00:08:20,060
Who? Renita Perez. She'll be here any
minute.
121
00:08:20,280 --> 00:08:24,370
Oh. Oh, she's with the troop, you know.
Oh. And when I was in Cuba, I used to do
122
00:08:24,370 --> 00:08:26,090
a number with her in which I played her
father.
123
00:08:26,390 --> 00:08:27,390
Oh, really?
124
00:08:28,290 --> 00:08:30,730
She was the cutest little thing you ever
saw.
125
00:08:31,490 --> 00:08:35,110
So they were telling me, you know, that
her partner hasn't arrived in New York,
126
00:08:35,190 --> 00:08:38,510
and they want me to dance with her
tomorrow night at the opening.
127
00:08:38,789 --> 00:08:41,370
Well, honey, I think you should. Go
ahead.
128
00:08:42,809 --> 00:08:45,110
I'd love to see you and little Renita
dance.
129
00:08:46,230 --> 00:08:49,460
Oh, honey, I haven't done that kind of
stuff in a long time. Oh, nonsense.
130
00:08:49,820 --> 00:08:52,020
Besides, it would help the good neighbor
policy.
131
00:08:52,620 --> 00:08:55,200
The good neighbor policy would be
helped.
132
00:08:56,880 --> 00:08:59,360
All right, I'll do it. Okay, I'll do it.
133
00:09:00,600 --> 00:09:01,600
Yes?
134
00:09:09,180 --> 00:09:10,180
Good evening.
135
00:09:10,400 --> 00:09:11,400
Good evening.
136
00:09:12,540 --> 00:09:13,540
Ricky!
137
00:09:27,820 --> 00:09:28,820
I wanted to meet my wife.
138
00:09:29,000 --> 00:09:32,080
Lucy, this is Renita, right? This is my
wife, Lucy. How do you do?
139
00:09:32,440 --> 00:09:36,720
How do you do? It is so exciting. I
haven't seen Ricky since I was a little
140
00:09:36,720 --> 00:09:39,060
girl. Yeah, that's what he told me.
141
00:09:40,360 --> 00:09:42,980
And I can't get over how he's developed.
142
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Yeah.
143
00:09:47,180 --> 00:09:48,520
You've done pretty well yourself.
144
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Thank you.
145
00:09:54,730 --> 00:09:58,630
Ricky, I think you're right, dear, about
not doing that dance.
146
00:09:59,550 --> 00:10:03,050
Oh, no, honey, I think you are right. I
think I ought to do it.
147
00:10:03,350 --> 00:10:05,890
As you said, I think it would help the
good neighbor policy.
148
00:10:06,410 --> 00:10:08,310
Well, that policy just lapsed.
149
00:10:09,050 --> 00:10:12,290
Ricky! They just told me you're going to
dance with me tonight. Si.
150
00:10:12,570 --> 00:10:13,570
Won't that be...
151
00:10:34,640 --> 00:10:37,600
Come on, we've got two more apartments
to make. Now let's go. Wait just a
152
00:10:37,600 --> 00:10:39,640
minute. How did your meeting with
Ricky's friends go?
153
00:10:40,000 --> 00:10:44,020
We've got two more apartments to make. I
said let's go. Oh, now, Fred, I'm sorry
154
00:10:44,020 --> 00:10:45,020
you're in such a hurry.
155
00:10:45,240 --> 00:10:48,820
I kind of wanted to ask your advice
about a sexy Cuban girl that was here
156
00:10:48,820 --> 00:10:49,820
night. Come on.
157
00:10:50,360 --> 00:10:51,420
Sexy Cuban girl?
158
00:10:53,460 --> 00:10:54,980
What about the sexy Cuban girl?
159
00:10:56,160 --> 00:10:58,580
Push your eyes back in your head, fatso.
160
00:11:00,120 --> 00:11:01,560
Come on, tell me. What happened?
161
00:11:01,800 --> 00:11:06,710
Well, it seems... that when this girl,
Renita, was a child, she and Ricky used
162
00:11:06,710 --> 00:11:07,589
to dance together.
163
00:11:07,590 --> 00:11:09,050
She was much younger than he was.
164
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
Yeah, what happened?
165
00:11:10,630 --> 00:11:12,450
Well, somehow she caught up with him.
166
00:11:13,950 --> 00:11:18,250
So? So now her partner hasn't arrived
and they want Ricky to dance with her
167
00:11:18,250 --> 00:11:19,410
tonight. So?
168
00:11:19,930 --> 00:11:21,250
So? So?
169
00:11:22,050 --> 00:11:23,430
You haven't seen Renita.
170
00:11:24,410 --> 00:11:26,850
I'd just like to get a load of that
dancer doing that, so.
171
00:11:27,090 --> 00:11:28,150
Why don't you go to rehearsal?
172
00:11:28,550 --> 00:11:31,330
Oh, I can't do that. I'm not going down
there and have Ricky think that I'm
173
00:11:31,330 --> 00:11:32,770
jealous and spying on him.
174
00:11:33,020 --> 00:11:34,980
Well, I could go watch and then report
to you.
175
00:11:36,200 --> 00:11:37,880
Oh, no, you couldn't.
176
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
I could go.
177
00:11:39,800 --> 00:11:43,020
No, that's no good. Well, you know, in
the afternoon down at that club, there's
178
00:11:43,020 --> 00:11:45,260
always a couple of those scrub women
hanging around.
179
00:11:47,220 --> 00:11:48,220
Scrub women?
180
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Scrub women.
181
00:11:59,060 --> 00:12:01,160
All right, hold it, hold it, hold it,
hold it.
182
00:12:01,420 --> 00:12:05,210
Listen. In that part of the brass, let's
bite him off a little more, eh? Let's
183
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
go.
184
00:12:06,350 --> 00:12:08,970
All right?
185
00:12:09,190 --> 00:12:10,190
Now let's hear it.
186
00:12:10,610 --> 00:12:11,489
Just the brass.
187
00:12:11,490 --> 00:12:12,309
Give you two.
188
00:12:12,310 --> 00:12:13,550
A one, a two.
189
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
Everybody's a comic.
190
00:12:26,070 --> 00:12:28,750
All right, come on. You know what I
mean. From the top, eh?
191
00:12:29,030 --> 00:12:30,070
Right from the top now.
192
00:12:44,270 --> 00:12:45,810
That work of art without a question.
193
00:12:46,750 --> 00:12:48,830
Who gives you hard and clear
suggestions?
194
00:12:49,830 --> 00:12:54,550
Say, have you ever seen the dream in the
red velvet town?
195
00:12:55,590 --> 00:13:00,370
If you would pardon my suggestion, you
better ride her no more down.
196
00:13:01,530 --> 00:13:02,870
She's a doll, isn't she?
197
00:13:15,720 --> 00:13:18,260
The fellows are crazy for their lady in
red.
198
00:13:19,880 --> 00:13:23,560
She says it's gaudy, what's bloody, what
a personality.
199
00:13:25,760 --> 00:13:30,280
Lady in red, fresh as a daisy when the
town is in bed.
200
00:13:32,140 --> 00:13:36,000
Dancing and dining and shining with
originality.
201
00:13:37,460 --> 00:13:38,660
She's very proper.
202
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
All right, guys.
203
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
Oh,
204
00:15:11,310 --> 00:15:12,129
it is.
205
00:15:12,130 --> 00:15:14,810
It's from Ramon. He's in New York. He's
going to be here this afternoon.
206
00:15:15,090 --> 00:15:16,630
Oh, good. Now you can do the number with
him.
207
00:15:17,030 --> 00:15:18,030
Oh, no, Ricky.
208
00:15:18,310 --> 00:15:20,630
Oh, yes, honey. I'm not as good a shape
as I used to be.
209
00:15:21,330 --> 00:15:24,590
Besides, I'd like to see you do that
native wedding dance you told me about.
210
00:15:24,590 --> 00:15:27,310
right, I'll get the music. It's in my
dressing room. No, I'll get it.
211
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
You get it.
212
00:15:33,130 --> 00:15:34,830
No price from you, character.
213
00:15:44,970 --> 00:15:46,630
Would you care for some cookies, Renita,
dear?
214
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
No, gracias.
215
00:15:48,250 --> 00:15:51,630
It's been lovely visiting with you,
though, Lucy, and I must really hurry
216
00:15:51,630 --> 00:15:54,570
to the club. I have to get ready for the
opening, you know. Oh, well, Renita,
217
00:15:54,570 --> 00:15:56,590
it's been just wonderful getting to know
you.
218
00:15:57,230 --> 00:15:58,230
Lucy!
219
00:15:58,430 --> 00:16:01,350
Oh, I'm sorry. I didn't know you had
company. That's all right, Ethel.
220
00:16:01,610 --> 00:16:03,990
Renita, this is Ethel Merck. How do you
do? How do you do?
221
00:16:05,370 --> 00:16:07,970
Well, you don't mind if I go freshen up
a bit, do you? Oh, no, not a bit. Right
222
00:16:07,970 --> 00:16:10,170
in through there, dear. Right in through
the bedroom. Thank you.
223
00:16:10,890 --> 00:16:12,530
Oh, isn't she cute?
224
00:16:13,820 --> 00:16:17,940
Lucy, I don't trust you being so palsy
-walsy with her. What are you planning
225
00:16:17,940 --> 00:16:19,660
do? Oh, you're so smart.
226
00:16:20,280 --> 00:16:24,020
Listen, I'm going to do that lady in red
number with Ricky tonight if it's the
227
00:16:24,020 --> 00:16:25,020
last thing I do.
228
00:16:25,380 --> 00:16:27,380
Wait till you see the beautiful costume
I have.
229
00:16:27,580 --> 00:16:31,200
Oh, now, Lucy, this is just silly. Why
don't you let her do the dance with him?
230
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
You don't even know the steps.
231
00:16:32,460 --> 00:16:35,720
Listen, a Roomba is a Roomba. You just
wiggle your hips and jump up and down.
232
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
What about her?
233
00:16:39,140 --> 00:16:40,180
I have plans.
234
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
Goodbye, Lucy.
235
00:16:43,690 --> 00:16:46,630
call you a cab. Pardon me. No, no,
that's it. I will take the subway. No,
236
00:16:46,650 --> 00:16:49,130
no. I wouldn't hear of it. Nonsense. Now
sit down. I'll call a cab.
237
00:16:51,430 --> 00:16:52,430
Como esta?
238
00:16:52,990 --> 00:16:55,030
Oh! Usted también habla español.
239
00:16:55,550 --> 00:16:58,030
Por luz y no me diga que usted habla
español porque toda la gente habla
240
00:16:58,030 --> 00:16:59,130
y no sabe lo que está diciendo.
241
00:17:00,150 --> 00:17:01,150
Oui.
242
00:17:05,230 --> 00:17:09,109
Hello. Hello. I'd like you to send a cab
to 623 East 68th Street.
243
00:17:09,589 --> 00:17:10,589
Right away, please.
244
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
Apartment 4A.
245
00:17:12,349 --> 00:17:13,349
Yes, thank you.
246
00:17:13,690 --> 00:17:14,790
Cab will be right over.
247
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
Thank you.
248
00:17:21,589 --> 00:17:23,030
Did you call a cab, lady?
249
00:17:26,410 --> 00:17:27,609
Well, yes, I did.
250
00:17:27,930 --> 00:17:30,310
I'd have been here sooner, Odie, but
traffic was against me.
251
00:17:33,410 --> 00:17:36,470
Now, Cabby, I want you to take very good
care of this little lady. I want you to
252
00:17:36,470 --> 00:17:37,690
take her to the Tropicana Club.
253
00:17:37,990 --> 00:17:41,150
Don't you worry, lady. I know a shortcut
through, uh, Philadelphia.
254
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
Adios, Lucy.
255
00:17:44,530 --> 00:17:46,030
Adios. Goodbye, lady.
256
00:17:46,430 --> 00:17:47,430
Adios.
257
00:18:08,460 --> 00:18:10,940
very much, Carlos and Maria. Thank you,
ladies and gentlemen.
258
00:18:11,400 --> 00:18:16,140
I'm indeed very happy that you like
those wonderful people because they were
259
00:18:16,140 --> 00:18:18,100
ones that gave me my star in show
business.
260
00:18:18,500 --> 00:18:23,820
And now, for the highlight of the
evening, I'd like to introduce to you
261
00:18:23,820 --> 00:18:29,100
and Renita doing their version of the
African wedding dance.
262
00:18:29,500 --> 00:18:33,300
So now, we take you to...
263
00:18:33,300 --> 00:18:37,680
Africa!
264
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
Just me.
265
00:18:43,970 --> 00:18:45,990
I only want to get you into the mood.
266
00:18:46,530 --> 00:18:53,530
You know, on the night of the full moon,
the high priest goes
267
00:18:53,530 --> 00:19:00,090
to a jungle clearing and sings a song of
love and then follows the courtship
268
00:19:00,090 --> 00:19:06,990
dance in which the bridegroom tries to
impress his bride -to -be with his
269
00:19:06,990 --> 00:19:08,530
fierceness and strength.
270
00:19:08,990 --> 00:19:10,770
So now let's pretend...
271
00:19:10,990 --> 00:19:17,470
That this is a jungle clearing, there is
a full moon, and the high priest is
272
00:19:17,470 --> 00:19:18,470
singing his song.
273
00:19:46,920 --> 00:19:50,060
Spirit in the wood, beat the hollow
cane.
274
00:19:51,380 --> 00:19:54,800
Spirit in the wood, blow the wave of
pain.
275
00:19:55,840 --> 00:19:59,300
Make the body right, find a life again.
276
00:20:01,260 --> 00:20:06,760
I sing me low, I sing me low, I sing me
low.
277
00:20:07,020 --> 00:20:10,760
Spirit in the heart, make the blood flow
fast.
278
00:20:11,560 --> 00:20:15,080
Spirit in the heart, make the muscle
last.
279
00:20:16,750 --> 00:20:20,110
Keep their hope alive while the news go
past.
280
00:20:21,370 --> 00:20:24,730
I say me low. I say me low.
281
00:20:25,510 --> 00:20:27,010
I say me low.
282
00:20:27,330 --> 00:20:34,330
When the woman come upon the scene, drop
a petal from
283
00:20:34,330 --> 00:20:35,330
a tree.
284
00:20:36,390 --> 00:20:39,950
Clean the mountain up into the sky.
285
00:20:41,090 --> 00:20:43,810
Feel the river in the sea.
286
00:20:45,580 --> 00:20:48,720
Spirit in the wood, let the hollow came.
287
00:20:49,520 --> 00:20:52,760
Echo in the afterglow.
288
00:20:53,980 --> 00:20:57,580
Waiting for the flame to burn again.
289
00:20:59,600 --> 00:21:02,980
I see me low. I see me low.
290
00:21:03,580 --> 00:21:05,120
I see me low.
291
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Thank you.
292
00:23:50,800 --> 00:23:54,600
The part of Renita was played by Lita
Barrett. Carlos was played by Alberto
293
00:23:54,600 --> 00:23:57,740
Morin. The part of Maria was played by
Rita Condi.
294
00:24:21,840 --> 00:24:23,540
I Love Lucy is a Desilu production.
21345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.