All language subtitles for Hart to Hart 1994-3 Old Friends Never Die
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,280
This is my boss, Jonathan Hart.
2
00:00:03,880 --> 00:00:06,680
He's a millionaire, self -made.
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,640
And this is his wife, Jennifer.
4
00:00:10,400 --> 00:00:11,700
She's quite a lady.
5
00:00:13,400 --> 00:00:14,580
Oh, and that's me.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
My name is Max.
7
00:00:17,020 --> 00:00:19,280
I take care of them, which ain't easy.
8
00:00:19,540 --> 00:00:22,480
Because when they met, it was murder.
9
00:02:22,540 --> 00:02:23,540
Exactly as you planned.
10
00:02:23,860 --> 00:02:25,000
I believe you're ready, sir.
11
00:02:42,360 --> 00:02:44,020
A costume for Mr.
12
00:02:44,260 --> 00:02:45,260
and Mrs. Hart.
13
00:02:45,700 --> 00:02:49,260
If I can't meet this challenge, I'll
hang up my pincushion.
14
00:02:50,140 --> 00:02:51,500
They're all here, you know.
15
00:02:52,110 --> 00:02:58,350
The greats and the near greats. From
Valentino to Dietrich and Chaplin and
16
00:02:58,350 --> 00:02:59,350
Harlow.
17
00:03:00,050 --> 00:03:06,690
Those were the glory days when Hollywood
costumes meant style and glamour and
18
00:03:06,690 --> 00:03:12,310
panache. Mr. and Mrs. Hart, if you'll
come this way. Now, these are the
19
00:03:12,310 --> 00:03:16,670
costumes I told you about, but I don't
know what that would interest you. See
20
00:03:16,670 --> 00:03:17,970
now, what is the point?
21
00:03:18,320 --> 00:03:22,740
This aisle has some very nice things in
it. We'll just come down here.
22
00:03:23,520 --> 00:03:25,940
Don't give up now. We're just getting
started.
23
00:03:26,840 --> 00:03:29,640
Charles Lawton wore this in Henry VIII.
24
00:03:30,260 --> 00:03:31,700
How about this?
25
00:03:32,020 --> 00:03:35,460
Hedy Lamarr and Samson and Delilah.
26
00:03:36,220 --> 00:03:39,360
Perhaps it would help if I knew what the
theme was.
27
00:03:39,600 --> 00:03:40,880
Oh, I don't think there is a theme.
28
00:03:41,200 --> 00:03:44,900
We're simply going to Alfred Raines'
private island in Hawaii for the weekend
29
00:03:44,900 --> 00:03:47,020
for a costume party. Alfred Raines?
30
00:03:47,390 --> 00:03:48,388
The publisher?
31
00:03:48,390 --> 00:03:50,050
Oh, I am impressed.
32
00:03:51,070 --> 00:03:54,230
You're not one of Mr. Raines' world
-famous authors, are you?
33
00:03:54,930 --> 00:03:56,210
Not exactly, no.
34
00:03:56,530 --> 00:03:57,509
Oh, well.
35
00:03:57,510 --> 00:03:59,730
I suppose we'll find something.
36
00:04:00,490 --> 00:04:03,670
Don't be so modest, darling. You know,
the only reason that we're going to this
37
00:04:03,670 --> 00:04:06,470
affair is because Raines is going to try
to sign it.
38
00:04:06,910 --> 00:04:09,390
I know that and you know that, but does
he have to know that?
39
00:04:09,710 --> 00:04:11,750
Wait. I've got it.
40
00:04:12,770 --> 00:04:13,770
Famous couple.
41
00:04:14,530 --> 00:04:15,770
Romeo and Juliet.
42
00:04:20,300 --> 00:04:22,520
Columbus and Queen Isabella.
43
00:04:24,660 --> 00:04:27,080
Cary Grant and Catherine Hepburn.
44
00:04:30,360 --> 00:04:32,240
Antony and Cleopatra.
45
00:04:33,640 --> 00:04:38,780
On the other hand, there's always
another way to go.
46
00:04:48,780 --> 00:04:50,260
Exactly what I had in mind.
47
00:04:51,340 --> 00:04:53,400
Oh, too bad.
48
00:04:55,200 --> 00:04:58,340
Gee, Ollie, I thought we looked great.
49
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
Really?
50
00:05:02,260 --> 00:05:04,740
Well, all right, Stanley, if that's what
you want.
51
00:05:06,400 --> 00:05:07,420
We'll do it.
52
00:05:09,460 --> 00:05:12,440
Herbert, wrap up another Laurel and
Hardy.
53
00:05:20,609 --> 00:05:21,710
The decision's been made.
54
00:05:24,110 --> 00:05:26,110
Really? Come here, Junior. Come on. Yay!
55
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
Thanks,
56
00:05:29,410 --> 00:05:30,410
Max.
57
00:05:30,550 --> 00:05:31,550
Hello?
58
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Yeah, hi, Lou.
59
00:05:36,250 --> 00:05:38,230
Well, uh, keep trying, okay?
60
00:05:39,410 --> 00:05:40,410
Yeah.
61
00:05:41,090 --> 00:05:42,210
Right. Thanks a lot, Lou.
62
00:05:42,470 --> 00:05:44,450
We'll be, uh, gone for the next four
days.
63
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Right.
64
00:05:46,990 --> 00:05:48,010
What was that all about?
65
00:05:49,170 --> 00:05:52,570
Remember my telling you that company was
making a run on hard industry stocks?
66
00:05:54,330 --> 00:05:55,670
We still don't know who it is.
67
00:05:56,410 --> 00:05:57,450
Sounds pretty serious.
68
00:06:00,250 --> 00:06:01,430
Mac, do me a favor, will you?
69
00:06:02,210 --> 00:06:03,230
When does it destroy?
70
00:06:03,570 --> 00:06:06,690
Check with some of your buddies on the
street. Maybe one of them will hear
71
00:06:06,690 --> 00:06:09,030
something that's not being said up in
those executive suites.
72
00:06:09,330 --> 00:06:11,470
Right. You've got a plane to catch.
73
00:06:11,690 --> 00:06:13,130
We've got to get home and back.
74
00:06:16,370 --> 00:06:17,870
No way, Squirt.
75
00:06:18,360 --> 00:06:19,880
You and me are staying home.
76
00:06:27,100 --> 00:06:31,500
Ladies and gentlemen, welcome to
Honolulu, where the local time is 1 .45.
77
00:06:32,020 --> 00:06:35,720
Please remain seated with your seatbelts
fastened until the captain has turned
78
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
off the fasteners.
79
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Mr.
80
00:06:39,020 --> 00:06:40,020
and Mrs. Hart, welcome aboard.
81
00:06:40,200 --> 00:06:43,380
Our flying time to Mr. Raines Island
will be about 38 minutes.
82
00:06:43,600 --> 00:06:45,620
If there's anything you need, just let
me know.
83
00:07:02,600 --> 00:07:06,560
Request clearance to Raines Island,
vector south -southeast on a heading of
84
00:07:57,870 --> 00:07:58,870
the island.
85
00:07:59,150 --> 00:08:02,310
There'll be a jeep waiting to take you
and your bags to the main house.
86
00:08:22,550 --> 00:08:23,910
Hope you enjoyed the flight.
87
00:08:24,390 --> 00:08:25,390
We did.
88
00:08:25,430 --> 00:08:26,430
Thanks.
89
00:09:33,220 --> 00:09:34,240
Jonathan, welcome.
90
00:09:34,640 --> 00:09:35,680
I'm Alfred Rain.
91
00:09:35,960 --> 00:09:37,100
Jonathan Hart. Good.
92
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
My wife, Jennifer.
93
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Yes, Jennifer. How are you?
94
00:09:39,460 --> 00:09:42,580
I'm so glad the two of you could make
it. Oh, thank you very much. You have a
95
00:09:42,580 --> 00:09:45,900
wonderful place here. Thanks for
inviting us. No, no, no. The thanks is
96
00:09:45,900 --> 00:09:50,260
mine. Signing Jennifer Hart will be a
real feather in my cap. I hope you
97
00:09:50,260 --> 00:09:51,920
understand my intentions are serious.
98
00:09:52,400 --> 00:09:54,960
Well, I hope you understand that I'm
seriously flattered.
99
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
Then we're off to a good start.
100
00:09:57,000 --> 00:10:00,080
Now, someone will deliver your bags to
your room, and meanwhile...
101
00:10:00,600 --> 00:10:03,880
This place is yours. Please, make
yourselves at home, will you? All right.
102
00:10:04,500 --> 00:10:07,000
We'll see you later. Fine. Need
anything, please call me.
103
00:10:26,900 --> 00:10:29,720
It looks like Rain built his own little
paradise here.
104
00:10:30,870 --> 00:10:33,810
Well, you know what they say, publish or
perish.
105
00:10:34,690 --> 00:10:36,250
I guess publish won out, huh?
106
00:10:37,570 --> 00:10:41,470
I just kept staring at the board. It
seemed that Spassky had made a major
107
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
blunder.
108
00:10:42,930 --> 00:10:44,250
I mean, the move made no sense.
109
00:10:45,070 --> 00:10:47,630
He put his queen in jeopardy very early
on in the game.
110
00:10:48,870 --> 00:10:54,210
If you read my book, you'd see how wrong
I was.
111
00:10:57,030 --> 00:10:58,490
I have the gift with him.
112
00:10:59,820 --> 00:11:06,600
Let's be Shelby Lyons who wrote
Surrender in Black and White.
113
00:11:06,820 --> 00:11:12,360
I suppose this is your way of trying to
express some sort of pack dominance.
114
00:11:12,620 --> 00:11:16,540
No, it's just... Because if you think
that I am impressed with your androgen
115
00:11:16,540 --> 00:11:21,840
-based efforts to maintain some sort of
elite power position, you are sorely
116
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
mistaken.
117
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
I'm sorry.
118
00:11:25,600 --> 00:11:26,660
You're sorry?
119
00:11:27,470 --> 00:11:32,350
As if that's all that's required to
eradicate 2 ,000 years of male
120
00:11:32,350 --> 00:11:33,350
and domination.
121
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
Here's your book.
122
00:11:41,430 --> 00:11:42,430
Who's that?
123
00:11:44,210 --> 00:11:45,730
Nora Kingsley.
124
00:11:46,410 --> 00:11:52,450
Nora Kingsley? Sure, you know. She wrote
that book, Men Don't Like Them Never
125
00:11:52,450 --> 00:11:54,670
Did. Let me ask you a question.
126
00:11:55,720 --> 00:11:56,840
Did you ever read that book?
127
00:11:58,040 --> 00:12:01,580
Well, I scanned it.
128
00:12:02,800 --> 00:12:04,260
One or two chapters.
129
00:12:07,460 --> 00:12:08,040
Are
130
00:12:08,040 --> 00:12:16,840
you
131
00:12:16,840 --> 00:12:20,040
hungry? I'm starved. I'm sure glad we
didn't have any breakfast.
132
00:12:20,340 --> 00:12:21,119
Me too.
133
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Great.
134
00:12:22,920 --> 00:12:27,780
Oh. Please, you two are not really going
to eat those, are you?
135
00:12:28,000 --> 00:12:29,540
We were considering it, yes.
136
00:12:29,960 --> 00:12:31,940
I mean, even the cracker.
137
00:12:32,180 --> 00:12:33,180
Bromated wheat.
138
00:12:33,840 --> 00:12:36,960
Bromated. Do you know how many chemicals
they use to bromate wheat?
139
00:12:38,880 --> 00:12:40,100
I never thought about that.
140
00:12:40,460 --> 00:12:43,480
Probably because it's too frightening to
remember.
141
00:12:45,440 --> 00:12:46,500
What about these?
142
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Fish eggs.
143
00:12:48,820 --> 00:12:50,240
Watch as I shudder.
144
00:12:52,500 --> 00:12:53,500
Dirty water.
145
00:12:53,870 --> 00:12:54,870
Dirty fish.
146
00:12:57,530 --> 00:12:59,410
I guess I'll just settle for celery.
147
00:12:59,690 --> 00:13:01,690
Sure, if you don't mind the pesticides.
148
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
Who was that?
149
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
Reginald Cinder.
150
00:13:09,870 --> 00:13:10,870
What did he write?
151
00:13:11,890 --> 00:13:13,710
Are you sure you aren't what you eat?
152
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
Are you sure?
153
00:13:15,430 --> 00:13:16,430
I'm not.
154
00:13:16,650 --> 00:13:17,650
Ah!
155
00:13:18,430 --> 00:13:19,950
This can't be too bad.
156
00:13:21,090 --> 00:13:22,090
Try this.
157
00:13:27,270 --> 00:13:31,310
Delicious. What is it?
158
00:13:31,890 --> 00:13:33,710
Watercress. What do you think?
159
00:13:35,610 --> 00:13:36,910
Not a cheeseburger.
160
00:13:38,770 --> 00:13:40,270
No, sir? Cheeseburger?
161
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
Thanks.
162
00:13:50,650 --> 00:13:52,390
Best breakers in the city.
163
00:13:53,160 --> 00:13:56,240
You gotta know I just don't slip out
here for just anybody.
164
00:13:56,960 --> 00:14:00,200
But I know how you get when Mr. and Mrs.
H leave town.
165
00:14:01,160 --> 00:14:05,700
Keep it between us, don't squirt, or
we'll both end up on kibble and water.
166
00:14:07,680 --> 00:14:10,560
Hey, squirt, stop eating and give me the
phone.
167
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Max here.
168
00:14:18,300 --> 00:14:19,300
Oh, yeah, dude.
169
00:14:19,800 --> 00:14:21,560
Look, I need a little legwork.
170
00:14:22,260 --> 00:14:24,320
Yeah, I'll fill you in when I see you.
171
00:14:26,660 --> 00:14:29,760
No way, you're not getting fried.
172
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Wow.
173
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
Where are you?
174
00:14:34,320 --> 00:14:36,820
The part where Marjorie goes into the
house alone.
175
00:14:37,480 --> 00:14:38,960
Oh, I'm not there yet.
176
00:14:39,180 --> 00:14:42,980
Oh, it's great. She goes into the house
alone. Oh, no, no, no. Please, don't
177
00:14:42,980 --> 00:14:43,679
tell me.
178
00:14:43,680 --> 00:14:45,460
I want to find it on my own.
179
00:14:47,560 --> 00:14:49,580
Did you get to the part when they...
180
00:14:56,330 --> 00:14:58,310
How much do you know about this Stacy
Rogers?
181
00:14:59,370 --> 00:15:00,370
Sorry.
182
00:15:02,190 --> 00:15:06,390
I only know that Stacy Rogers is one of
Alfred Ray's most successful fiction
183
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
writers.
184
00:15:07,830 --> 00:15:09,730
I can certainly understand why.
185
00:15:11,830 --> 00:15:14,890
She takes you on a ride here that's
unbelievable.
186
00:15:21,050 --> 00:15:23,130
Wow. See what I mean?
187
00:15:23,950 --> 00:15:24,950
No, I mean, wow.
188
00:15:25,710 --> 00:15:26,710
I'm hungry.
189
00:15:28,570 --> 00:15:29,770
I'm going to get something to eat.
190
00:15:31,190 --> 00:15:32,190
Can I bring you anything?
191
00:15:32,690 --> 00:15:35,490
No, thanks. I think I'll stay here and
finish this chap. Okay.
192
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
I got it, thanks.
193
00:15:56,260 --> 00:15:57,260
Oh.
194
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
Eric Roth.
195
00:16:01,280 --> 00:16:02,280
Jennifer Hart.
196
00:16:02,780 --> 00:16:06,280
I want you to know I'm not usually in
the habit of refusing help from such a
197
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
beautiful woman.
198
00:16:07,740 --> 00:16:13,200
But considering I wrote I Can Do It
Alone, it might look a little funny to
199
00:16:13,200 --> 00:16:15,000
people if they caught you doing it for
me.
200
00:16:15,240 --> 00:16:16,920
Oh, I saw you on television.
201
00:16:17,500 --> 00:16:18,660
Very inspirational.
202
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
Yeah, well, that inspiration's become
something of an albatross for me.
203
00:16:23,340 --> 00:16:26,400
See, I tried to give handicapped people
a little push and encouragement.
204
00:16:27,140 --> 00:16:28,980
Now I can't accept a favor from anybody.
205
00:16:31,060 --> 00:16:36,120
Maybe my next book should be Accepting
Help with Grace.
206
00:16:36,600 --> 00:16:40,460
Oh, well, I tell you, if Grace is ever
not around and I can do anything, just
207
00:16:40,460 --> 00:16:41,319
give me a call.
208
00:16:41,320 --> 00:16:43,180
I'll try to find an excuse, I promise.
209
00:16:43,540 --> 00:16:44,540
Okay.
210
00:16:45,760 --> 00:16:47,020
Yeah, girls are fantastic.
211
00:16:47,580 --> 00:16:48,580
Oh.
212
00:16:49,600 --> 00:16:50,600
Yummy.
213
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Oh, boy.
214
00:16:56,520 --> 00:16:57,620
Hi there.
215
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
Hi.
216
00:17:00,560 --> 00:17:05,300
Uh, the water is great.
217
00:17:05,700 --> 00:17:07,040
It's really good here.
218
00:17:33,200 --> 00:17:34,700
He's here for the weekend. It's a big
bash.
219
00:17:35,800 --> 00:17:37,240
It has to look like an accident.
220
00:17:37,560 --> 00:17:38,860
That's a must. That's what it were.
221
00:17:39,860 --> 00:17:42,400
As soon as people start wondering about
motive or something.
222
00:17:42,660 --> 00:17:44,240
But you figured it out.
223
00:17:45,420 --> 00:17:46,420
Absolutely.
224
00:17:46,620 --> 00:17:49,000
The hardest part is getting him
separated from the crowd.
225
00:17:50,960 --> 00:17:53,160
So, we get him out on a fishing boat.
226
00:17:53,780 --> 00:17:56,960
We get five or six other people to go
with him. It's perfect.
227
00:17:57,680 --> 00:17:59,360
A few others will die in the accident.
228
00:17:59,760 --> 00:18:02,100
No one will even know that our guy was
the intended target.
229
00:18:02,640 --> 00:18:03,720
What kind of accident?
230
00:18:04,220 --> 00:18:05,220
Fire.
231
00:18:05,380 --> 00:18:07,140
It's clean and it's thorough.
232
00:18:08,160 --> 00:18:10,960
It also gives a few of the others a
chance to save themselves.
233
00:18:12,200 --> 00:18:16,100
Two or three people survive out of six.
It's very real, very natural.
234
00:18:16,680 --> 00:18:19,400
And how do you know that our man won't
be one of the people who saves
235
00:18:19,400 --> 00:18:21,740
themselves? Because he'll be drugged.
236
00:18:22,560 --> 00:18:26,600
A few sips of his drink, he'll get low
-key, start to feel a little faint.
237
00:18:26,600 --> 00:18:29,740
go down into the cabin and sleep it off.
By the time the fire breaks out, he
238
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
hasn't got a chance.
239
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
I'm telling you.
240
00:18:32,320 --> 00:18:35,220
The man will die, and no one will even
suspect murder.
241
00:18:47,700 --> 00:18:50,540
Jonathan, I see you found my favorite
spot.
242
00:18:51,520 --> 00:18:54,260
I also understand I'm reading your
favorite author.
243
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Second favorite author.
244
00:18:56,280 --> 00:18:57,880
That's a wonderful book, isn't it?
245
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Yeah, it's great.
246
00:18:59,600 --> 00:19:00,660
Is, uh...
247
00:19:01,640 --> 00:19:05,240
Stacy Rogers here? Yes, Stacy Rogers is
indeed here.
248
00:19:05,880 --> 00:19:06,940
I'd like to meet her.
249
00:19:07,240 --> 00:19:08,620
Well, I'm sure you'll find it very
interesting.
250
00:19:09,100 --> 00:19:14,340
Now, Jonathan, I did not come down here
merely to make a social call.
251
00:19:14,980 --> 00:19:19,440
Now, I was kind of hoping that you might
give me a little advice on how to
252
00:19:19,440 --> 00:19:20,480
entice your wife.
253
00:19:22,860 --> 00:19:26,840
Al, Jennifer and I made an arrangement
years ago.
254
00:19:27,140 --> 00:19:30,360
She doesn't borrow my razor, and I don't
make her business deals.
255
00:19:30,650 --> 00:19:32,590
She's very good at managing her own
affairs.
256
00:19:32,830 --> 00:19:34,570
All right. Well, then I'll just leave it
up to her.
257
00:19:34,890 --> 00:19:38,930
All I ask is 20 minutes alone with her
once I have the proposal drawn up, huh?
258
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
Well, just let her know.
259
00:19:40,510 --> 00:19:42,290
I'm sure you'll find her very
reasonable.
260
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
Thanks.
261
00:20:11,820 --> 00:20:12,860
Oh, I thought it was an eternity.
262
00:20:13,120 --> 00:20:14,960
I have to show you something. What's
wrong?
263
00:20:15,400 --> 00:20:18,940
I just overheard two men planning a
murder, planning to murder someone here
264
00:20:18,940 --> 00:20:19,919
the party.
265
00:20:19,920 --> 00:20:21,080
Did you get a look at them?
266
00:20:21,860 --> 00:20:25,900
Yes, but I don't think I could recognize
them. Maybe one of them. He was gray
267
00:20:25,900 --> 00:20:27,300
with a thin face.
268
00:20:27,780 --> 00:20:30,500
But you would recognize him if you saw
him again? I think so.
269
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
Let's go find him.
270
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
Okay.
271
00:20:35,060 --> 00:20:36,500
I was standing right here.
272
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
What were you doing?
273
00:20:38,500 --> 00:20:39,540
I was drinking water.
274
00:20:40,190 --> 00:20:43,070
You were standing in the middle of the
bridge drinking water? Why?
275
00:20:43,950 --> 00:20:46,090
Because I was trying to get away from
Reginald.
276
00:20:46,810 --> 00:20:50,250
Where was Reginald? Well, he was over...
Oh, darling, it has nothing to do with
277
00:20:50,250 --> 00:20:56,490
him. Listen, I was standing right here
when I heard the first man who said,
278
00:20:56,590 --> 00:21:00,550
take my word for it, this is the perfect
murder.
279
00:21:01,170 --> 00:21:04,590
And then the two of them went on to
discuss how they were going to do it
280
00:21:04,590 --> 00:21:08,370
weekend. Well, there's only so many
people on the island. We ought to be
281
00:21:08,370 --> 00:21:09,370
find them.
282
00:21:09,580 --> 00:21:10,580
All right.
283
00:21:20,220 --> 00:21:23,040
You know, I should have made my move
when I had the chance. You've already
284
00:21:23,040 --> 00:21:24,040
someone else.
285
00:21:24,080 --> 00:21:26,120
Don't tell me I know. It's my new
aftershave.
286
00:21:27,240 --> 00:21:29,780
This is my husband, Jonathan Hart, Eric
Roth.
287
00:21:30,980 --> 00:21:32,320
Nice to meet you, Mr. Hart.
288
00:21:32,700 --> 00:21:34,920
Husband, huh? I guess that was later
than I thought.
289
00:21:35,440 --> 00:21:38,920
You didn't buy any chance. You two men
under the bridge talking earlier, did
290
00:21:38,920 --> 00:21:39,859
you?
291
00:21:39,860 --> 00:21:40,860
No, I didn't.
292
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Oh.
293
00:21:42,960 --> 00:21:43,960
Excuse me.
294
00:21:45,180 --> 00:21:46,180
See you.
295
00:21:46,220 --> 00:21:47,940
Maybe you could loan me your aftershave
sometime.
296
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Anytime.
297
00:21:52,280 --> 00:21:53,280
Excuse me.
298
00:22:05,930 --> 00:22:06,930
I could have won it.
299
00:22:07,770 --> 00:22:10,570
We're looking for a man that... That was
the lights.
300
00:22:10,950 --> 00:22:11,950
You do know that.
301
00:22:13,830 --> 00:22:14,830
The lights?
302
00:22:16,350 --> 00:22:17,410
The fluorescent lights.
303
00:22:18,230 --> 00:22:19,430
Well, he did something to them.
304
00:22:19,930 --> 00:22:23,550
Well, maybe he was wearing special
contacts so they didn't affect him, but
305
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
couldn't concentrate.
306
00:22:25,130 --> 00:22:26,130
Those lights.
307
00:22:26,590 --> 00:22:29,530
Those lights were slowly driving me out
of my mind.
308
00:22:29,770 --> 00:22:32,870
Really? Not to mention the fact that he
hypnotized me, too.
309
00:22:34,640 --> 00:22:36,200
Oh, it's a blunder, no doubt about it.
310
00:22:36,720 --> 00:22:38,320
He couldn't have planned that on one.
311
00:22:38,740 --> 00:22:44,020
We were wondering if you saw a man... A
thin -faced, gray hair.
312
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
His hair turned gray?
313
00:22:46,800 --> 00:22:49,460
Who? What do you mean, who? Who are you
talking about?
314
00:22:49,720 --> 00:22:51,700
Well, I know who I'm talking about. Who
are you talking about?
315
00:22:52,120 --> 00:22:53,120
Spassky.
316
00:22:53,580 --> 00:22:58,540
I want to give you people fair warning.
If you get close to him, do not look
317
00:22:58,540 --> 00:22:59,760
into those eyes.
318
00:23:01,020 --> 00:23:02,020
That's how he did it.
319
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
That's how he...
320
00:23:21,149 --> 00:23:22,110
Don't you
321
00:23:22,110 --> 00:23:29,430
think
322
00:23:29,430 --> 00:23:32,430
it'd be a good idea to see his face?
Just to make sure.
323
00:23:33,130 --> 00:23:34,130
What are you doing?
324
00:23:35,410 --> 00:23:37,490
I'm going up to him. That's the murder.
325
00:23:37,850 --> 00:23:40,530
I'm just going to get a shrimp. I'm sure
I'll be safe.
326
00:24:13,290 --> 00:24:15,450
Pardon me. You know who I see here to
get some ice?
327
00:24:16,710 --> 00:24:19,750
The guy you want to see is Alfred.
328
00:24:20,730 --> 00:24:24,050
Excuse me.
329
00:24:30,210 --> 00:24:31,690
Oh, my God.
330
00:24:33,050 --> 00:24:34,050
Johnny!
331
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
Frank. Yes!
332
00:24:39,770 --> 00:24:40,790
Frank Culver.
333
00:24:41,100 --> 00:24:44,100
Remember me telling you about Frank
Culver? He was my best friend in school.
334
00:24:45,380 --> 00:24:49,380
Frank, great to see you. Good to see
you. You look wonderful. Where's the
335
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
surprise?
336
00:24:50,580 --> 00:24:51,900
This is my wife, Jennifer.
337
00:24:52,780 --> 00:24:53,880
Oh, how do you do, Jennifer?
338
00:24:54,240 --> 00:24:55,680
What am I saying?
339
00:24:55,960 --> 00:24:57,420
You're Johnny's wife.
340
00:24:57,940 --> 00:24:59,160
Hello, Jennifer.
341
00:25:01,080 --> 00:25:02,420
Nice to meet you.
342
00:25:03,340 --> 00:25:06,100
What's it been, Johnny? 30, 35 years?
343
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Who's counting?
344
00:25:08,090 --> 00:25:11,250
You're doing great. Every time I open
the paper, it's Jonathan Hart this,
345
00:25:11,450 --> 00:25:12,450
Jonathan Hart that.
346
00:25:13,090 --> 00:25:14,690
You've been doing great, Jonathan.
347
00:25:14,970 --> 00:25:15,970
Well, how are you doing?
348
00:25:16,050 --> 00:25:18,370
Well, not as good as you, but what's the
surprise?
349
00:25:18,590 --> 00:25:19,650
Just like it was in college.
350
00:25:20,290 --> 00:25:24,170
Jonathan was always most likely to
succeed. I was always most likely to be
351
00:25:24,170 --> 00:25:25,170
hanging around Jonathan.
352
00:25:27,550 --> 00:25:28,890
What do you say we grab a table?
353
00:25:29,110 --> 00:25:32,030
I've got 30, 35 years to catch up on.
Come on. Great.
354
00:25:33,170 --> 00:25:34,850
Jonathan, that's him.
355
00:25:35,370 --> 00:25:36,370
That's the guy.
356
00:25:41,840 --> 00:25:42,880
What have you been doing, Frank?
357
00:25:43,460 --> 00:25:45,080
I've been writing for the past 12 years.
358
00:25:45,940 --> 00:25:46,859
Surprise, huh?
359
00:25:46,860 --> 00:25:50,780
Well, not so much. You always wanted to
write the great American novel.
360
00:25:51,020 --> 00:25:53,340
Well, I'm afraid that one's going to
have to wait for a little while.
361
00:25:53,960 --> 00:25:57,080
You don't become a Hemingway just
because you want to. You have to have it
362
00:25:57,080 --> 00:25:58,400
you. Oh, you've always had it in you.
363
00:25:58,660 --> 00:25:59,900
The trick was getting it out.
364
00:26:00,300 --> 00:26:02,320
Ha, ha, ha, ha. Just like old times.
365
00:26:04,040 --> 00:26:05,340
You may be right about that, John.
366
00:26:06,320 --> 00:26:08,000
But in the meantime, I've been writing
mysteries.
367
00:26:08,720 --> 00:26:09,720
Mysteries?
368
00:26:10,120 --> 00:26:11,180
We love mysteries.
369
00:26:11,440 --> 00:26:14,920
Really? Could we have read any of them
or seen any of them?
370
00:26:15,440 --> 00:26:17,540
Well, you might have stumbled across one
or two.
371
00:26:17,820 --> 00:26:20,760
You wouldn't have known it was me. I've
been writing under a pseudonym.
372
00:26:21,340 --> 00:26:23,780
Say the real thing for the real thing.
You know what I mean?
373
00:26:24,580 --> 00:26:25,900
You ever hear of Stacey Rogers?
374
00:26:29,020 --> 00:26:31,120
Stacey Rogers? Are you Stacey Rogers?
375
00:26:31,480 --> 00:26:32,480
Guilty.
376
00:26:32,540 --> 00:26:33,680
Hey, that's terrific.
377
00:26:34,160 --> 00:26:35,180
Really? Yeah.
378
00:26:36,040 --> 00:26:37,420
We've read most of her books.
379
00:26:38,350 --> 00:26:39,830
I mean, we've read most of your books.
380
00:26:40,510 --> 00:26:41,510
I had no idea.
381
00:26:42,230 --> 00:26:43,450
Anyway, that's what I'm doing here.
382
00:26:43,850 --> 00:26:46,330
And I've read a couple of your books.
You've done wonderful work.
383
00:26:46,710 --> 00:26:48,550
I didn't know you were with Rand.
384
00:26:49,470 --> 00:26:50,470
Thank you.
385
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
I'm not.
386
00:26:52,150 --> 00:26:54,110
Well, not yet.
387
00:26:55,670 --> 00:26:58,050
As always, John, you've done good.
388
00:27:00,050 --> 00:27:01,730
I don't know what happened to me in that
department.
389
00:27:02,230 --> 00:27:04,710
Things just didn't work out the way I
planned.
390
00:27:05,970 --> 00:27:06,970
And it's your fault.
391
00:27:07,679 --> 00:27:10,260
Hanging around with you all those years,
I guess I just wouldn't settle for
392
00:27:10,260 --> 00:27:11,260
second best.
393
00:27:11,900 --> 00:27:15,760
Just between you and me, Jennifer, there
was many a night I lay awake plotting
394
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
this man's murder.
395
00:27:18,000 --> 00:27:19,620
You okay?
396
00:27:22,300 --> 00:27:24,860
I'm fine. I'm just a little tired.
397
00:27:25,400 --> 00:27:27,580
It's been a long, long day.
398
00:27:27,820 --> 00:27:29,740
Maybe we can take this up tomorrow.
399
00:27:30,100 --> 00:27:31,700
How about a threesome?
400
00:27:31,920 --> 00:27:35,880
Rain has got a fabulous 18 -hole golf
course here. I'd love that, as long as
401
00:27:35,880 --> 00:27:36,880
it's not too early.
402
00:27:38,340 --> 00:27:39,340
Jen? Fine.
403
00:27:39,780 --> 00:27:41,040
See you then. All right.
404
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
You get some rest.
405
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
Good to see you, Jen.
406
00:27:44,940 --> 00:27:45,940
Thanks, Frank.
407
00:27:49,180 --> 00:27:50,960
Why didn't you say anything?
408
00:27:51,460 --> 00:27:53,620
What was I going to say?
409
00:27:54,300 --> 00:27:59,260
Well... Gee, Frank, it's good to see
you. And while we're at it, my wife
410
00:27:59,260 --> 00:28:00,260
you're a murderer.
411
00:28:00,600 --> 00:28:05,660
Oh. Darling, think about it. If you're
right, then you don't want him to know
412
00:28:05,660 --> 00:28:06,660
that you know.
413
00:28:08,940 --> 00:28:09,940
No, that's right.
414
00:28:10,700 --> 00:28:14,080
Don't think about it that way. We just
can't do nothing.
415
00:28:14,460 --> 00:28:18,860
Look, we'll meet him tomorrow for a
little golf. We'll go out on the golf
416
00:28:18,860 --> 00:28:23,860
course, have a little small talk
conversation, and then we'll play it by
417
00:28:26,720 --> 00:28:27,720
All right.
418
00:28:27,920 --> 00:28:29,680
All right.
419
00:28:32,780 --> 00:28:33,780
Just relax.
420
00:28:34,420 --> 00:28:36,220
Put your hands together.
421
00:28:37,870 --> 00:28:39,350
Move them back and forth.
422
00:28:39,630 --> 00:28:40,589
Like that?
423
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
Very slowly.
424
00:28:42,610 --> 00:28:44,250
Oh. Very softly.
425
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
That's good.
426
00:28:49,790 --> 00:28:52,330
Have you been practicing without me?
427
00:28:53,250 --> 00:28:55,650
No, no, no. It's just beginner's luck.
428
00:28:55,970 --> 00:28:58,110
You wouldn't want to bet me on the next
one.
429
00:28:59,010 --> 00:29:00,490
Joking. Just joking.
430
00:29:19,530 --> 00:29:20,149
Oh, sure.
431
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
Practicing. No fair, John.
432
00:29:21,350 --> 00:29:23,510
I was just giving Jennifer some
pointers.
433
00:29:23,850 --> 00:29:25,910
Well, I got some good news and some bad
news.
434
00:29:26,250 --> 00:29:29,370
The bad news is the sprinkler system
went bonkers. No golf today.
435
00:29:30,190 --> 00:29:34,470
But the good news is that our
illustrious host, Mr. Alfred, I supply
436
00:29:34,470 --> 00:29:35,329
with everything.
437
00:29:35,330 --> 00:29:36,530
Rain is taking care of things.
438
00:29:37,310 --> 00:29:39,670
Instead of golf, a bunch of us are going
to do some deep sea fishing.
439
00:29:40,090 --> 00:29:42,070
Hey, I'd love that.
440
00:29:42,430 --> 00:29:44,490
I was hoping to get some fishing in
while I was here.
441
00:29:44,710 --> 00:29:46,790
Well, great. Now you've got your chance.
We'll see you at the boat in 30
442
00:29:46,790 --> 00:29:48,190
minutes. You got it. Don't be late.
443
00:29:51,719 --> 00:29:53,340
Darling. Great news.
444
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
Guess what?
445
00:29:55,140 --> 00:29:56,300
We're going fishing.
446
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Fishing?
447
00:30:20,360 --> 00:30:24,260
I just spoke with Al. Frank got a
business call. That's why we took off
448
00:30:24,260 --> 00:30:25,360
him. So?
449
00:30:25,720 --> 00:30:28,120
So. Don't you think that's a little
convenient?
450
00:30:28,640 --> 00:30:31,960
Well, maybe with a little luck, we could
get shipwrecked.
451
00:30:32,400 --> 00:30:37,900
Jonathan. Just imagine, you and me alone
for a weekend on a deserted island,
452
00:30:37,980 --> 00:30:38,980
huh?
453
00:30:39,100 --> 00:30:41,020
Relax. I am relaxed.
454
00:30:58,860 --> 00:30:59,619
Darling, what's wrong?
455
00:30:59,620 --> 00:31:00,620
Oh, no.
456
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
You're a little queasy.
457
00:31:02,880 --> 00:31:03,880
Really?
458
00:31:04,060 --> 00:31:06,860
I think I'll go below. Is that your
stomach?
459
00:31:07,840 --> 00:31:10,520
Catch a big one, darling. But darling, I
have to tell you something.
460
00:31:10,720 --> 00:31:11,940
I kind of lost my seat right there.
461
00:31:12,540 --> 00:31:13,540
Darling.
462
00:31:16,180 --> 00:31:17,180
Oh, Al.
463
00:31:18,200 --> 00:31:19,380
You've got to stop this boat.
464
00:31:19,780 --> 00:31:22,300
What? Don't ask me to explain. Just stop
the boat.
465
00:31:22,620 --> 00:31:23,620
What, is something wrong?
466
00:31:23,880 --> 00:31:25,280
It's going to burst into flames.
467
00:31:26,080 --> 00:31:27,200
What are you talking about?
468
00:31:27,420 --> 00:31:29,620
Please don't ask me to explain. Just
stop the boat.
469
00:31:29,840 --> 00:31:33,420
Jennifer, my mechanics go over these
boats at least once a week. There's
470
00:31:33,420 --> 00:31:35,460
wrong with the engine. How can you be
sure?
471
00:31:35,920 --> 00:31:37,840
All right, if it'll make you feel
better, we'll take a look.
472
00:31:38,320 --> 00:31:39,900
Okay. Ralph? Yes,
473
00:31:40,740 --> 00:31:44,680
sir. Oh, don't you think it's a good
idea to put the fire extinguisher on?
474
00:31:45,400 --> 00:31:47,100
No, that's not... Please, sir.
475
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
Oh, God.
476
00:32:07,470 --> 00:32:08,470
fire from that tool shed.
477
00:32:17,650 --> 00:32:18,830
Well, there's the problem.
478
00:32:19,810 --> 00:32:22,230
That wire's been stripped back way too
far.
479
00:32:23,910 --> 00:32:25,450
This is very sloppy wood.
480
00:32:27,210 --> 00:32:30,630
Now, how did you know about this? You
seem to know about the fire before it
481
00:32:30,630 --> 00:32:31,630
happened.
482
00:32:31,750 --> 00:32:33,170
Well, didn't you smell it?
483
00:32:34,010 --> 00:32:35,230
No, I didn't smell anything.
484
00:32:35,710 --> 00:32:38,400
Well, I... smell very strongly from
where I was standing.
485
00:32:39,400 --> 00:32:41,880
I naturally assumed it was in the
engine.
486
00:32:43,000 --> 00:32:46,320
Well, I guess we're all very lucky we
have such a great sense of smell.
487
00:33:12,620 --> 00:33:13,620
How are you doing?
488
00:33:14,160 --> 00:33:16,540
Oh, fine. I'm feeling much better. You
are?
489
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
Yeah. Much better.
490
00:33:18,660 --> 00:33:19,660
Oh, thanks.
491
00:33:21,240 --> 00:33:23,340
Because I have bad news.
492
00:33:24,600 --> 00:33:25,600
What is it?
493
00:33:26,400 --> 00:33:29,260
Frank Culver just tried to kill you.
494
00:33:31,200 --> 00:33:32,480
What are you talking about?
495
00:33:33,340 --> 00:33:38,040
Everything that just happened. It was
detail for detail what I overheard Frank
496
00:33:38,040 --> 00:33:40,500
planning. Darling, you heard Al.
497
00:33:41,450 --> 00:33:47,790
The motor had faulty wiring. And I heard
Frank get the man on the fishing boat,
498
00:33:48,010 --> 00:33:54,570
rug him so he'll go below and go to
sleep and then burn the boat, and Frank
499
00:33:54,570 --> 00:33:57,290
conveniently missed the proverbial boat.
500
00:33:57,810 --> 00:34:00,590
I don't understand. Why would Frank want
to kill me?
501
00:34:00,850 --> 00:34:01,850
I don't know.
502
00:34:02,290 --> 00:34:05,810
But didn't he say he was thinking of
killing you? Oh, people use that
503
00:34:05,810 --> 00:34:07,710
all the time. Well, maybe he...
504
00:34:09,260 --> 00:34:12,060
was jealous of your success after all
these years.
505
00:34:14,080 --> 00:34:17,300
Well, I'm sure there's a reasonable
explanation for all of this.
506
00:34:25,219 --> 00:34:28,360
Don't stare at me, swerve. Go on, get
something to use me.
507
00:34:41,580 --> 00:34:42,580
How's it going?
508
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
It's going, Duke.
509
00:34:44,340 --> 00:34:47,120
I need a tip. Sort of inside stuff.
510
00:34:47,880 --> 00:34:50,040
The 5th of Santa Anita. A guarantee.
511
00:34:50,380 --> 00:34:51,580
Not the ponies, Duke.
512
00:34:52,120 --> 00:34:53,120
Stock market.
513
00:34:53,340 --> 00:34:54,900
Stock market? What, are you nuts?
514
00:34:55,400 --> 00:34:57,600
Stick with the ponies, Max. It's a lot
safer.
515
00:35:00,880 --> 00:35:02,960
Come on, you can do better than that.
516
00:35:08,040 --> 00:35:12,220
Safer or not, I gotta find out who's
buying up the hot industry stock.
517
00:35:13,000 --> 00:35:14,760
What kind of buying are we talking
about?
518
00:35:15,140 --> 00:35:16,140
Big boys.
519
00:35:16,600 --> 00:35:17,960
Forget the kiddie stuff.
520
00:35:19,140 --> 00:35:21,120
How come your boss isn't doing this
himself?
521
00:35:21,740 --> 00:35:25,600
He and Mrs. H are out for the big bash
at Alfred Rain's place.
522
00:35:25,980 --> 00:35:28,680
Alfred Rain, the publisher, the guy with
the island.
523
00:35:31,460 --> 00:35:35,320
The shoe was better than that. Come on,
Squirt, try again.
524
00:35:38,970 --> 00:35:39,970
That's the place.
525
00:35:40,710 --> 00:35:45,810
Okay, Max, but I'm a bookie. I'm not
real comfortable with these stock market
526
00:35:45,810 --> 00:35:47,110
types. Thanks, dude.
527
00:35:49,810 --> 00:35:50,810
Where's the mud?
528
00:35:57,510 --> 00:35:59,030
What do you got there, squirt?
529
00:36:20,430 --> 00:36:23,390
Glad to see you're feeling better,
Jonathan. Oh, thank you very much.
530
00:36:24,310 --> 00:36:26,370
Do you mind if I ask what you had for
lunch?
531
00:36:27,330 --> 00:36:28,770
Why? Just curious.
532
00:36:30,450 --> 00:36:33,470
Well, I had the shrimp salad sandwich,
right?
533
00:36:33,810 --> 00:36:36,890
Well, then I am afraid I owe you a
tremendous apology.
534
00:36:37,490 --> 00:36:40,610
I have just spoken with one of my staff
people. I don't know how this happened,
535
00:36:40,770 --> 00:36:43,390
but it seems that the shrimp salad was
spoiled.
536
00:36:43,870 --> 00:36:47,490
Now, I'm told we had a few people fall
ill back here at the house, too. Same
537
00:36:47,490 --> 00:36:48,490
thing that happened to you.
538
00:36:51,120 --> 00:36:52,280
Convenient. Excuse me?
539
00:36:53,280 --> 00:36:56,900
Oh, it's just a little something between
the two of us.
540
00:36:57,480 --> 00:37:02,260
Sorry. Well, once again, my apologies to
both of you.
541
00:37:02,660 --> 00:37:04,740
And now I have a chef to fire.
542
00:37:19,950 --> 00:37:20,950
Well, what do you think?
543
00:37:21,690 --> 00:37:22,910
Interesting story, huh?
544
00:37:27,890 --> 00:37:28,890
There you are.
545
00:37:29,670 --> 00:37:32,090
I'm so sorry I missed the boat.
546
00:37:32,390 --> 00:37:33,830
Not that it would be the first time.
547
00:37:34,970 --> 00:37:35,970
Catch anything?
548
00:37:36,410 --> 00:37:37,410
Shrimp salad.
549
00:37:38,030 --> 00:37:39,030
I beg your pardon.
550
00:37:41,950 --> 00:37:44,750
Frank, there's something we want to talk
to you about.
551
00:37:46,210 --> 00:37:47,210
Shoot?
552
00:37:49,300 --> 00:37:55,040
Yesterday, when Jennifer was standing
over there on the bridge, she overheard
553
00:37:55,040 --> 00:37:56,040
you.
554
00:37:57,380 --> 00:37:58,380
Talking about what?
555
00:37:59,220 --> 00:38:00,500
About killing someone.
556
00:38:01,200 --> 00:38:02,980
Killing someone on this weekend.
557
00:38:03,780 --> 00:38:10,260
On a fishing boat, drugs, fire,
everything that just happened to
558
00:38:14,180 --> 00:38:16,180
Could we have a drink?
559
00:38:24,069 --> 00:38:25,570
Jennifer, you're absolutely right.
560
00:38:26,410 --> 00:38:28,730
Everything you said you heard, you
heard.
561
00:38:30,750 --> 00:38:34,590
Until you put it together, I never even
thought about it, but you did hear me
562
00:38:34,590 --> 00:38:35,590
plotting a murder.
563
00:38:36,450 --> 00:38:37,510
None of that was real.
564
00:38:38,050 --> 00:38:39,250
It was fiction.
565
00:38:40,150 --> 00:38:43,350
Hypothesis. I was helping someone plot
out a murder, mister.
566
00:38:44,150 --> 00:38:45,150
Really?
567
00:38:45,330 --> 00:38:47,970
Why would I make something like that up?
568
00:38:48,870 --> 00:38:50,150
A fella came up to me.
569
00:38:51,050 --> 00:38:52,410
Right over here, as a matter of fact.
570
00:38:53,480 --> 00:38:57,000
He started praising my books, and before
I knew it, he was asking me to help him
571
00:38:57,000 --> 00:38:58,440
with a book he was trying to write.
572
00:39:00,040 --> 00:39:01,040
Just like that?
573
00:39:01,920 --> 00:39:02,920
Just like that.
574
00:39:03,040 --> 00:39:07,460
He was stuck trying to figure out how to
pull off the murder among all these
575
00:39:07,460 --> 00:39:09,240
people and still get away with it.
576
00:39:09,940 --> 00:39:13,420
It's just a story. Do you always give
away your ideas for free?
577
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Well, I'm a writer.
578
00:39:16,620 --> 00:39:18,580
I carry ideas around in my pocket.
579
00:39:19,660 --> 00:39:22,260
Besides, there were only a couple of
thoughts. It wasn't as though it was a
580
00:39:22,260 --> 00:39:23,260
complex scenario.
581
00:39:24,420 --> 00:39:27,580
And he was so flattering, I guess I
couldn't resist.
582
00:39:29,480 --> 00:39:31,020
I admitted I was showing off.
583
00:39:33,940 --> 00:39:35,660
Who is this man, Frank?
584
00:39:39,560 --> 00:39:41,300
I was afraid you were going to ask that
question.
585
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
I don't know.
586
00:39:44,000 --> 00:39:46,760
I never saw him before. I certainly
haven't seen him since.
587
00:39:49,870 --> 00:39:52,130
It isn't exactly the strongest story.
588
00:39:52,910 --> 00:39:54,450
Maybe so, but it's the truth.
589
00:39:56,310 --> 00:39:57,470
Jonathan, I'm a writer.
590
00:39:57,970 --> 00:40:00,610
If I were trying to think up a way to
kill you, don't you think I'd come up
591
00:40:00,610 --> 00:40:01,610
a better story than that?
592
00:40:05,270 --> 00:40:06,810
What do I have to do to convince you?
593
00:40:09,490 --> 00:40:14,570
Well, finding the man might be a step in
the right direction.
594
00:40:16,570 --> 00:40:17,570
Okay.
595
00:40:17,730 --> 00:40:18,730
We'll do it tonight.
596
00:40:20,200 --> 00:40:23,780
Everyone will gather for dinner. We'll
just cruise the room and check out the
597
00:40:23,780 --> 00:40:24,780
faces. It should be a snap.
598
00:40:25,780 --> 00:40:28,920
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please? I have an
599
00:40:28,920 --> 00:40:29,779
to make.
600
00:40:29,780 --> 00:40:34,520
The masquerade party, which was
scheduled for tomorrow night, will be
601
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
tonight.
602
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Wonderful.
603
00:40:42,380 --> 00:40:43,440
There goes your snap.
604
00:41:11,660 --> 00:41:12,638
Any luck?
605
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Not so far.
606
00:41:13,680 --> 00:41:16,100
His costumes aren't helping either.
607
00:41:16,600 --> 00:41:18,560
We'll keep looking.
608
00:41:20,200 --> 00:41:23,260
Okay. Once more into the breach.
609
00:41:29,320 --> 00:41:30,320
Ooh,
610
00:41:35,220 --> 00:41:37,860
champagne and pizza.
611
00:41:38,400 --> 00:41:40,240
Ooh, full of...
612
00:41:40,560 --> 00:41:42,520
Calories, cholesterol, and fat.
613
00:41:42,740 --> 00:41:43,740
What do you think?
614
00:41:45,460 --> 00:41:48,780
It is a masquerade, Ollie. We should
keep up appearances.
615
00:41:55,060 --> 00:41:56,060
Hi there.
616
00:41:59,520 --> 00:42:00,780
You didn't see that.
617
00:42:02,000 --> 00:42:03,100
I didn't?
618
00:42:03,940 --> 00:42:06,920
And if you say anything, I'll just deny
it.
619
00:42:12,140 --> 00:42:14,440
Well, if it's good enough for him.
620
00:42:14,900 --> 00:42:17,120
It's good enough for us, Ollie.
621
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
I'm sorry.
622
00:42:23,960 --> 00:42:25,280
Oh, God.
623
00:42:32,060 --> 00:42:33,880
Jonathan. Jennifer.
624
00:42:34,960 --> 00:42:37,160
I see you got your appetite back,
Jonathan.
625
00:42:37,580 --> 00:42:39,500
Good as new. Thank God.
626
00:42:40,400 --> 00:42:44,420
I thought this might be the right time
to have that little talk with Jennifer.
627
00:42:44,660 --> 00:42:46,180
Oh, that's your party.
628
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
Publisher parish.
629
00:42:48,500 --> 00:42:49,500
Right this way.
630
00:42:50,900 --> 00:42:55,940
Now just remember, no more shrimp salad.
631
00:42:56,700 --> 00:42:57,700
Word of honor.
632
00:43:49,680 --> 00:43:50,680
Have a seat, Jonathan.
633
00:44:00,580 --> 00:44:07,480
Now, I could talk and talk, but it would
be just that, talk.
634
00:44:08,060 --> 00:44:10,200
A picture is worth a thousand words.
635
00:44:11,600 --> 00:44:12,600
A contract?
636
00:44:12,780 --> 00:44:13,780
Your contract.
637
00:44:13,840 --> 00:44:15,440
Your proposed contract.
638
00:44:51,980 --> 00:44:53,700
Most of what you need to know is on the
first page.
639
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
Oh.
640
00:44:57,340 --> 00:44:58,340
Very generous.
641
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
I'm a publisher.
642
00:45:02,080 --> 00:45:05,120
I know what's important to writers, and
I think I know what's important to you.
643
00:45:05,620 --> 00:45:08,240
There is a lot of creative support in
that paper.
644
00:45:09,380 --> 00:45:10,800
It's a very good deal.
645
00:45:11,460 --> 00:45:13,020
It's one of the best I've ever offered.
646
00:45:13,260 --> 00:45:14,260
You are serious.
647
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Very.
648
00:45:28,940 --> 00:45:30,240
What's going on? What happened?
649
00:45:30,960 --> 00:45:31,960
Someone's been shot!
650
00:45:40,140 --> 00:45:42,100
Oh, my God. John!
651
00:45:51,900 --> 00:45:52,900
That's him, John.
652
00:45:54,100 --> 00:45:56,100
That's the man who asked me to help him
plot the murder.
653
00:46:01,480 --> 00:46:06,580
I have a feeling, darling, someone else
was thinking exactly the same thing.
654
00:46:22,980 --> 00:46:25,080
His name was Harold Simpson.
655
00:46:25,760 --> 00:46:28,640
Is, Mr. Raines. His name is Harold
Simpson.
656
00:46:29,770 --> 00:46:32,350
Because a man has died doesn't mean his
name has changed.
657
00:46:33,690 --> 00:46:34,690
Fine.
658
00:46:35,270 --> 00:46:37,570
And I understand he was one of your
invited guests?
659
00:46:37,870 --> 00:46:39,350
Yes, yes, he was.
660
00:46:39,730 --> 00:46:42,050
Is an aspiring author.
661
00:46:43,090 --> 00:46:45,050
Was an aspiring author, Mr. Rain.
662
00:46:45,710 --> 00:46:49,150
Being dead, it seems unlikely he will
write many more books.
663
00:46:50,730 --> 00:46:53,810
I understand you were not present at the
time of the shooting.
664
00:46:54,150 --> 00:46:56,910
Yes, that's correct. I was in my office
at the time.
665
00:46:57,210 --> 00:46:58,430
So you were present.
666
00:46:58,960 --> 00:47:00,380
You are not at the scene of the crime.
667
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
Right.
668
00:47:05,940 --> 00:47:06,940
Thank you.
669
00:47:09,620 --> 00:47:10,700
I hope you understand.
670
00:47:13,480 --> 00:47:15,000
It helps to be precise.
671
00:47:16,160 --> 00:47:17,160
Of course.
672
00:47:17,980 --> 00:47:22,100
Now, with your permission, perhaps some
of your other guests can shed some more
673
00:47:22,100 --> 00:47:23,100
light on this tragedy.
674
00:47:24,940 --> 00:47:27,560
You know, you might start with Mr. and
Mrs. Hart.
675
00:47:28,030 --> 00:47:30,870
They seemed quite anxious to speak to
the police.
676
00:47:31,470 --> 00:47:33,070
And I suppose they still are.
677
00:47:34,710 --> 00:47:35,710
Thank you.
678
00:47:35,810 --> 00:47:37,690
There's no doubt about it, Detective Wu.
679
00:47:37,990 --> 00:47:39,430
Who? Who?
680
00:47:40,830 --> 00:47:44,570
Whoever killed that man was trying to
kill my husband.
681
00:47:45,310 --> 00:47:48,810
I'm here only for the facts of the case,
Mrs. Hart. That's what I'm trying to
682
00:47:48,810 --> 00:47:49,810
tell you. No.
683
00:47:50,410 --> 00:47:55,050
You're giving me conjecture. Your
opinions, fascinating as they are,
684
00:47:55,050 --> 00:47:56,510
facts. Well...
685
00:47:57,900 --> 00:48:02,540
Isn't it a fact that that man was
dressed in the same costume as my
686
00:48:02,540 --> 00:48:03,660
he wound up shot to death?
687
00:48:03,900 --> 00:48:04,879
It is.
688
00:48:04,880 --> 00:48:07,320
But what you're concluding may be mere
coincidence.
689
00:48:08,520 --> 00:48:09,520
Coincidence?
690
00:48:10,640 --> 00:48:16,280
Is it a coincidence that that was the
very man who was talking about murder
691
00:48:16,280 --> 00:48:20,680
Frank Culver and everything that Frank
suggested wound up happening to my
692
00:48:20,680 --> 00:48:25,680
husband? As we sit here, Mrs. Hart, your
husband seems to be in perfect health.
693
00:48:26,120 --> 00:48:28,600
Another man is dead, and those are the
facts.
694
00:48:29,080 --> 00:48:33,760
You can't tell me that you know for sure
that my husband wasn't the intended
695
00:48:33,760 --> 00:48:36,140
victim. Now, that's a fact, isn't it?
696
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
I'm afraid not.
697
00:48:38,100 --> 00:48:39,100
Detective Wu.
698
00:48:39,640 --> 00:48:40,980
Who? Who?
699
00:48:42,220 --> 00:48:43,960
How can you say that?
700
00:48:44,260 --> 00:48:47,760
What happened last night, Mrs. Hart, was
not a murder.
701
00:48:48,060 --> 00:48:49,160
It was a suicide.
702
00:48:51,960 --> 00:48:54,160
Suicide? I don't believe it.
703
00:48:55,000 --> 00:48:56,080
Perhaps this will help.
704
00:48:57,960 --> 00:48:58,960
It's a note.
705
00:48:59,340 --> 00:49:01,000
It was written on his letterhead.
706
00:49:01,580 --> 00:49:02,580
Harold Simpson.
707
00:49:03,620 --> 00:49:08,500
In it, he talks a little about his
business, his family problems, and he
708
00:49:08,500 --> 00:49:13,000
with, I realize that I will be
considered a coward for taking the easy
709
00:49:13,500 --> 00:49:16,840
I prefer to see my death as an act of
courage.
710
00:49:18,120 --> 00:49:22,220
I've done everything I could, and though
I had all my pieces on the board,
711
00:49:23,210 --> 00:49:24,710
I find myself in checkmate.
712
00:49:26,210 --> 00:49:27,910
You see, the facts can be useful.
713
00:49:28,410 --> 00:49:29,670
It doesn't make any sense.
714
00:49:30,770 --> 00:49:32,410
Facts always make sense, Mrs. Hart.
715
00:49:33,270 --> 00:49:35,430
One has to know how to put them in the
proper order.
716
00:49:37,850 --> 00:49:39,490
You absolutely sure of that?
717
00:49:40,290 --> 00:49:41,290
Who knows?
718
00:49:59,050 --> 00:50:00,050
It's on first.
719
00:50:01,670 --> 00:50:02,670
What?
720
00:50:02,890 --> 00:50:03,890
Second base.
721
00:50:04,150 --> 00:50:05,310
Oh, Jonathan.
722
00:50:08,010 --> 00:50:11,070
Do you get the feeling someone is trying
to play games with us?
723
00:50:11,510 --> 00:50:12,510
I do.
724
00:50:12,990 --> 00:50:13,990
But why?
725
00:50:14,770 --> 00:50:16,390
Who knows who?
726
00:50:18,110 --> 00:50:20,010
Well, I don't believe any of this.
727
00:50:20,230 --> 00:50:23,250
If that man committed suicide, I'm the
real Oliver Hardy.
728
00:50:23,770 --> 00:50:26,350
I think it's time we packed up and got
out of this place.
729
00:50:26,750 --> 00:50:29,170
Maybe we can catch a ride back to
Honolulu with Detective Who.
730
00:50:29,690 --> 00:50:30,690
Good idea.
731
00:50:30,930 --> 00:50:36,870
I was hoping to catch up to the two of
you. Can you spare me a couple of
732
00:50:36,870 --> 00:50:39,990
minutes? Just the two of us, I'm sorry,
for old time's sake.
733
00:50:40,450 --> 00:50:41,450
I'll go pack.
734
00:50:41,930 --> 00:50:44,750
Thanks, Jennifer. I won't keep him long,
I promise.
735
00:50:47,270 --> 00:50:51,590
Well, this has not exactly been a class
reunion.
736
00:50:52,430 --> 00:50:53,430
No pun intended.
737
00:50:54,750 --> 00:50:55,750
It's been interesting.
738
00:50:56,370 --> 00:50:59,290
It's like old times. I stepped knee
-deep into it, and you were trying to
739
00:50:59,290 --> 00:51:00,290
me out by the ears.
740
00:51:01,190 --> 00:51:02,350
Let me own this one, Jonathan.
741
00:51:03,130 --> 00:51:07,090
I played the patsy for someone who was
clearly trying to set you up, and I'm
742
00:51:07,090 --> 00:51:08,890
sorry. Uh -oh, you don't have to
apologize.
743
00:51:09,570 --> 00:51:11,510
You had no idea you were being used.
744
00:51:12,590 --> 00:51:19,470
Well, I want to apologize. I'm hoping
that after all this blows over, under
745
00:51:19,470 --> 00:51:23,050
different circumstances, maybe we
could... I'd look forward to it.
746
00:51:23,799 --> 00:51:27,620
In the meantime, you might actually
write that great American novel you
747
00:51:27,620 --> 00:51:28,620
dreamed about.
748
00:51:30,240 --> 00:51:32,000
I stopped dreaming a long time ago.
749
00:51:32,880 --> 00:51:34,540
It's been finished for a while.
750
00:51:35,020 --> 00:51:36,020
Really?
751
00:51:37,320 --> 00:51:39,000
Just haven't had the guts to show it to
anyone.
752
00:51:39,260 --> 00:51:41,880
Afraid it might not be everything I
planned for it to be.
753
00:51:43,620 --> 00:51:47,460
And yet I can't face the idea of being
Stacy Rogers for the rest of my life. If
754
00:51:47,460 --> 00:51:48,460
you don't take the risks.
755
00:51:48,640 --> 00:51:50,960
I know, I know. Nothing ventured.
756
00:51:53,600 --> 00:51:57,380
Well, I can't leave it in my closet
forever. Even the moths are getting
757
00:51:58,440 --> 00:52:01,920
Well, if you ever want someone to look
at it, let me know.
758
00:52:02,640 --> 00:52:03,640
You'll be the first.
759
00:52:04,180 --> 00:52:05,180
I mean that.
760
00:52:05,440 --> 00:52:06,560
You've been a good friend, Jenna.
761
00:52:08,040 --> 00:52:09,040
Take care of yourself.
762
00:52:09,200 --> 00:52:10,200
It's been good to see you.
763
00:52:13,940 --> 00:52:19,180
I know he apologized profusely, but I
still don't trust dear old Frank.
764
00:52:19,700 --> 00:52:21,280
It all started with him.
765
00:52:21,900 --> 00:52:23,400
Or maybe he's telling the truth.
766
00:52:24,020 --> 00:52:26,200
He could be a patsy for someone else.
767
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
Hello?
768
00:52:30,120 --> 00:52:31,160
Oh, no.
769
00:52:31,360 --> 00:52:32,700
What, packing already?
770
00:52:32,900 --> 00:52:36,580
No, the guests are supposed to leave
tomorrow morning at 11 o 'clock.
771
00:52:36,860 --> 00:52:42,240
Al. I know. Poor Harold Simpson's
suicide has sort of put a damper on the
772
00:52:42,240 --> 00:52:43,360
atmosphere, hasn't it?
773
00:52:43,960 --> 00:52:45,620
Death tends to do that.
774
00:52:46,000 --> 00:52:48,780
We hate to spoil your weekend, but...
775
00:52:49,610 --> 00:52:52,550
After all that's happened, I think it's
time that we say our goodbyes.
776
00:52:52,850 --> 00:52:56,190
This party, for me, has been a disaster.
777
00:52:57,330 --> 00:52:58,330
I'm mortified.
778
00:52:58,650 --> 00:52:59,649
I'm sorry.
779
00:52:59,650 --> 00:53:02,310
Now, let me check with the police about
taking you back, huh?
780
00:53:07,890 --> 00:53:08,890
Al.
781
00:53:10,610 --> 00:53:12,270
How well did you know Harold Simpson?
782
00:53:13,710 --> 00:53:14,890
Hardly at all, really.
783
00:53:15,480 --> 00:53:18,900
I invited him because he wrote one
foreign piece that I published.
784
00:53:19,440 --> 00:53:21,040
He was trying to get into mysteries.
785
00:53:21,420 --> 00:53:23,360
You know, he was a big fan of Frank's.
786
00:53:23,760 --> 00:53:26,080
Followed all his work. Used to write to
Frank all the time.
787
00:53:26,840 --> 00:53:28,400
You mean they knew each other?
788
00:53:28,620 --> 00:53:31,700
I don't know if they actually knew each
other. I think it was mostly through the
789
00:53:31,700 --> 00:53:35,660
mail. But Simpson told me that he used
to write Frank fan letters all the time.
790
00:53:38,020 --> 00:53:39,160
Curiouser and curiouser.
791
00:53:39,900 --> 00:53:41,460
Do you think he committed suicide?
792
00:53:42,300 --> 00:53:43,300
You don't?
793
00:53:44,520 --> 00:53:46,980
I keep asking myself this one question.
794
00:53:47,720 --> 00:53:52,520
If he shot himself, then who pushed the
button in the elevator to send him up?
795
00:53:54,480 --> 00:53:56,700
Jonathan, you should have been a mystery
writer yourself.
796
00:53:57,440 --> 00:54:01,500
Now, would you please tell that to
Detective Who? Maybe he can do a little
797
00:54:01,500 --> 00:54:02,500
digging here.
798
00:54:03,420 --> 00:54:05,240
Meanwhile, I'll send someone up for your
bags.
799
00:54:07,300 --> 00:54:11,920
Oh, and Jennifer, please do not forget
my offer. I still intend to make you
800
00:54:11,920 --> 00:54:12,920
of my team.
801
00:54:21,770 --> 00:54:23,030
Mr. and Mrs. Hart, wait, please.
802
00:54:26,890 --> 00:54:28,810
I was asked to give you this note before
you left.
803
00:54:29,270 --> 00:54:30,270
Thank you.
804
00:54:30,970 --> 00:54:31,970
Who's that from?
805
00:54:32,710 --> 00:54:33,710
Frank.
806
00:54:35,110 --> 00:54:39,690
John, I think I've figured this whole
thing out. Meet me at the old shack as
807
00:54:39,690 --> 00:54:40,690
soon as you can.
808
00:54:41,250 --> 00:54:42,250
It's important.
809
00:54:44,250 --> 00:54:46,630
I'm going to check this out. Oh, I don't
try that.
810
00:54:48,230 --> 00:54:49,230
Ten minutes, Tox.
811
00:54:49,650 --> 00:54:50,650
I'll be fine.
812
00:55:50,890 --> 00:55:52,230
Very strict schedule.
813
00:55:52,790 --> 00:55:55,470
Detective, I'm sure he'll be here in
just a minute.
814
00:55:55,850 --> 00:56:00,610
Fact is, Mrs. Hart, we're only 30
minutes away by air. If you need us,
815
00:56:00,610 --> 00:56:01,610
call.
816
00:56:05,730 --> 00:56:07,030
And ask for who?
817
00:56:08,830 --> 00:56:09,830
Absolutely.
818
00:56:24,970 --> 00:56:26,570
No, no, no. No, take it.
819
00:56:27,110 --> 00:56:30,450
I'm sorry, you'll have to take those
bags back. Oh, would you take this with
820
00:56:30,450 --> 00:56:31,890
after the room? Yes, ma 'am.
821
00:58:16,100 --> 00:58:17,760
Shut the fuck up!
822
00:58:40,620 --> 00:58:41,620
Oh!
823
00:59:14,190 --> 00:59:15,310
What's going on here?
824
00:59:16,150 --> 00:59:17,550
What the hell happened here?
825
00:59:18,330 --> 00:59:19,330
What did I do?
826
00:59:19,830 --> 00:59:20,830
Get out!
827
00:59:55,710 --> 00:59:57,950
Jonathan, I've been looking all over for
you.
828
00:59:58,750 --> 01:00:00,250
What in the world happened?
829
01:00:00,610 --> 01:00:04,650
Well, it seems that someone wanted me to
take an unscheduled swim. If it hadn't
830
01:00:04,650 --> 01:00:07,390
been for Eric, you'd have been in real
trouble. No problem, John.
831
01:00:08,530 --> 01:00:10,510
It's like the two of you could use a hot
bath.
832
01:00:10,910 --> 01:00:12,450
I'll get some of the sand out of my
teeth.
833
01:00:12,750 --> 01:00:16,450
Do you mind if we just sit here and
relax a while until I figure out what's
834
01:00:16,450 --> 01:00:17,450
going on?
835
01:00:54,960 --> 01:00:57,340
I knew who hit me. I think we should
call Detective Who.
836
01:00:57,700 --> 01:00:59,920
He said he could be here in half an
hour.
837
01:01:01,600 --> 01:01:02,600
What do you think?
838
01:01:03,860 --> 01:01:04,860
Who?
839
01:01:52,080 --> 01:01:53,480
I'll give you two good reasons.
840
01:01:53,760 --> 01:01:58,100
What? One is, if we leave now, we'll
never find out who's at the bottom of
841
01:01:58,240 --> 01:01:59,240
And two?
842
01:01:59,280 --> 01:02:05,580
And two is, darling, I don't actually
think that my life is in danger. Oh,
843
01:02:05,660 --> 01:02:08,800
Jonathan, you can't be serious.
844
01:02:09,500 --> 01:02:12,700
What would have happened if I didn't
know about the fire on the boat?
845
01:02:13,160 --> 01:02:17,540
And what would have happened if Eric
hadn't just come along at that moment?
846
01:02:17,540 --> 01:02:21,620
that's just the point. You see... You
did know about the fire on the boat, and
847
01:02:21,620 --> 01:02:25,660
Eric did come along just at the right
time. No, no, I think we were just very
848
01:02:25,660 --> 01:02:26,880
lucky. Sit down.
849
01:02:30,480 --> 01:02:34,500
I found this in the shack looking for
Frank.
850
01:02:34,980 --> 01:02:36,480
It was hanging from its neck.
851
01:02:37,000 --> 01:02:38,760
You think someone's trying to tell me
something?
852
01:02:40,160 --> 01:02:44,020
Grace, why don't we go home and they can
fact it to you?
853
01:02:44,680 --> 01:02:47,600
What makes you think that all this would
stop if we went home?
854
01:02:48,270 --> 01:02:49,270
What are you saying?
855
01:02:50,030 --> 01:02:54,930
If I'm right, and this is all somehow
connected to the stock purchases, then
856
01:02:54,930 --> 01:02:56,970
what's going on here is going on at
home.
857
01:02:57,510 --> 01:02:59,670
And it all started before we got here.
858
01:03:02,110 --> 01:03:03,110
Damn it.
859
01:03:03,310 --> 01:03:10,030
What? Oh, I keep thinking about the
suicide note. I keep reaching back,
860
01:03:10,150 --> 01:03:11,150
trying to grab it.
861
01:03:11,790 --> 01:03:16,750
Because there was something in that
phrase about all the men being on the
862
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
It's all a game.
863
01:03:29,220 --> 01:03:30,260
Don't you see, darling?
864
01:03:32,020 --> 01:03:37,400
You overhearing Frank, Simpson being in
my costume, Eric being on the beach at
865
01:03:37,400 --> 01:03:38,400
just the right time.
866
01:03:39,140 --> 01:03:44,980
Simpson didn't commit suicide. He was
murdered by someone who wanted to prove
867
01:03:44,980 --> 01:03:48,340
point that I'm a target, an easy target.
868
01:03:49,200 --> 01:03:52,060
He was a sacrifice for the game.
869
01:03:52,800 --> 01:03:53,800
A pawn.
870
01:03:59,210 --> 01:04:01,390
In an elaborate game of chess.
871
01:04:01,870 --> 01:04:05,210
And it all keeps coming back to Frank.
872
01:04:06,490 --> 01:04:09,250
I swear to you, I don't know what you're
talking about.
873
01:04:10,430 --> 01:04:11,430
This.
874
01:04:12,070 --> 01:04:15,590
The note that got me over to that old
shack that nearly took my life.
875
01:04:18,290 --> 01:04:19,510
Jonathan, I didn't write this.
876
01:04:20,150 --> 01:04:21,450
This isn't even my handwriting.
877
01:04:23,530 --> 01:04:26,770
What do I have to do to get you two to
believe me? Try telling the truth.
878
01:04:27,150 --> 01:04:28,150
That's what I'm doing.
879
01:04:28,940 --> 01:04:30,600
How well did you know Harold Simpson?
880
01:04:31,320 --> 01:04:33,380
I told you I didn't know him at all.
881
01:04:33,840 --> 01:04:36,020
He struck up a conversation with me.
882
01:04:36,400 --> 01:04:38,580
Next time I saw him, he had a bullet
hole in his head.
883
01:04:39,320 --> 01:04:42,140
That's the truth, Jonathan. You may not
believe it, but that's the truth.
884
01:04:42,600 --> 01:04:44,120
He never wrote you letters?
885
01:04:44,500 --> 01:04:45,500
Wrote me letters.
886
01:04:46,040 --> 01:04:47,040
Fan letters?
887
01:04:48,960 --> 01:04:49,960
Fan letters?
888
01:04:50,540 --> 01:04:54,700
Jennifer, I don't get fan letters.
889
01:04:55,620 --> 01:04:57,000
Stacy Rogers, remember?
890
01:04:58,190 --> 01:05:00,990
Stacey Rogers gets thousands of fan
letters. I never see them.
891
01:05:01,270 --> 01:05:03,110
The publisher has people to take care of
those.
892
01:05:07,350 --> 01:05:08,350
Oh, boy.
893
01:05:09,910 --> 01:05:10,910
Oh.
894
01:05:12,810 --> 01:05:14,950
This is beginning to sound like one of
your mysteries.
895
01:05:15,930 --> 01:05:17,370
Well, then maybe I can help.
896
01:05:17,970 --> 01:05:18,970
I write them.
897
01:05:19,490 --> 01:05:22,770
I've spent a lot of time trying to put
characters into mysteries.
898
01:05:24,780 --> 01:05:28,220
Since we are the characters in this one,
maybe if we work backwards, we can find
899
01:05:28,220 --> 01:05:29,220
our way out.
900
01:05:30,320 --> 01:05:31,320
Beginning where?
901
01:05:33,620 --> 01:05:34,760
Friends, relatives, enemies.
902
01:05:35,660 --> 01:05:37,980
Anybody would have a reason to put you
through something like this.
903
01:05:38,800 --> 01:05:43,120
What we have to do is take it apart and
put it together again.
904
01:05:46,020 --> 01:05:49,160
I found this in the shack when I went to
meet you.
905
01:05:50,120 --> 01:05:53,060
It was hanging by its neck from a wire.
906
01:05:59,280 --> 01:06:00,940
Well, this is a hell of a lot more than
a coincidence.
907
01:06:03,660 --> 01:06:06,180
Look, we all agree there was no suicide,
right?
908
01:06:07,680 --> 01:06:11,200
Somebody killed Simpson and then planted
a note on him with references to a
909
01:06:11,200 --> 01:06:12,200
chess game.
910
01:06:15,240 --> 01:06:17,140
Suicide and chess, that's the key.
911
01:06:20,200 --> 01:06:22,440
What is it, darling? You look as if
you've seen a ghost.
912
01:06:25,560 --> 01:06:26,560
I may have.
913
01:06:37,000 --> 01:06:38,240
I've never seen you go picky.
914
01:06:39,020 --> 01:06:43,080
Always talk about stocks, having Mr. and
Mrs. H out of town.
915
01:06:43,280 --> 01:06:44,500
A lot of stress.
916
01:06:45,320 --> 01:06:49,320
Tell you what, after all this is over,
you and me are going to have a little
917
01:06:49,320 --> 01:06:50,640
vacation out of town.
918
01:06:51,300 --> 01:06:54,600
Son, girls, biscuits, the whole nine
yards.
919
01:07:00,540 --> 01:07:01,540
Hello?
920
01:07:01,860 --> 01:07:02,860
Hello, Max.
921
01:07:03,200 --> 01:07:04,200
How are things going?
922
01:07:04,680 --> 01:07:06,740
Fine. Sir H., we're doing fine.
923
01:07:06,960 --> 01:07:07,960
How about you guys?
924
01:07:08,300 --> 01:07:09,340
Everything is great here.
925
01:07:10,200 --> 01:07:11,740
I'll tell you about it when I get back.
926
01:07:12,380 --> 01:07:15,360
Listen, Max, I need you to get some
information for me.
927
01:07:15,580 --> 01:07:18,900
It's something that happened back in the
summer of 1980.
928
01:07:19,740 --> 01:07:20,740
You got it.
929
01:07:21,020 --> 01:07:26,080
See what you can find out concerning the
death of a man called Rupert Holmes.
930
01:07:26,520 --> 01:07:27,520
Rupert Holmes?
931
01:07:27,920 --> 01:07:28,920
Yeah, businessman.
932
01:07:29,240 --> 01:07:32,080
He killed himself that summer.
933
01:07:32,440 --> 01:07:33,800
It was in all the papers.
934
01:07:34,990 --> 01:07:36,870
It will be in Honolulu tomorrow.
935
01:07:37,310 --> 01:07:41,090
I can check with you then. We get in
about 12 o 'clock.
936
01:07:41,470 --> 01:07:42,470
Will do, Mr.
937
01:07:42,650 --> 01:07:43,650
H.
938
01:07:49,370 --> 01:07:49,810
Here
939
01:07:49,810 --> 01:07:57,570
you
940
01:07:57,570 --> 01:07:58,570
are, sir.
941
01:07:59,610 --> 01:08:00,610
Lemonade?
942
01:08:01,510 --> 01:08:02,510
Sure.
943
01:08:02,790 --> 01:08:04,170
Donnie, what are you trying to find out?
944
01:08:04,620 --> 01:08:07,720
Maybe the name of the man that thinks
that I'm responsible for the death of
945
01:08:07,720 --> 01:08:08,720
Rupert Holmes.
946
01:08:09,820 --> 01:08:13,860
Jonathan, you're going to have to bring
me up to speed here. Who is Rupert
947
01:08:13,860 --> 01:08:19,040
Holmes? He was a competitor of mine.
About a year before he died, we were
948
01:08:19,040 --> 01:08:20,040
the same company.
949
01:08:20,260 --> 01:08:21,260
And you won.
950
01:08:21,819 --> 01:08:25,540
There were a lot of moves and counter
moves, and in the end, some bad moves.
951
01:08:27,060 --> 01:08:28,439
He got into deep trouble.
952
01:08:28,740 --> 01:08:29,740
Checkmate.
953
01:08:30,939 --> 01:08:33,460
Didn't you offer him a 50 -50 deal?
954
01:08:34,640 --> 01:08:37,220
I seem to recall you helped him as much
as you could.
955
01:08:37,479 --> 01:08:40,160
Well, he lost most of his money in a
proxy fight.
956
01:08:41,160 --> 01:08:45,899
Then he started to undermine his other
companies. I actually staked him to a
957
01:08:45,899 --> 01:08:46,899
start.
958
01:08:47,080 --> 01:08:51,200
It was after he lost that money that he
committed suicide.
959
01:08:52,760 --> 01:08:53,960
He was very sad.
960
01:08:54,580 --> 01:08:55,700
What made you think of him?
961
01:08:56,180 --> 01:08:57,180
I don't know.
962
01:08:57,939 --> 01:09:01,220
Something bothered me about that Simpson
suicide note.
963
01:09:02,560 --> 01:09:03,560
With a similarity.
964
01:09:05,770 --> 01:09:07,149
The reference to the death game.
965
01:09:09,370 --> 01:09:13,270
He had all the pieces on the board and
he couldn't make it.
966
01:09:15,189 --> 01:09:18,910
So, at least we have a possible why.
967
01:09:20,550 --> 01:09:21,930
Now the question is who?
968
01:09:22,569 --> 01:09:23,569
Right.
969
01:09:24,170 --> 01:09:25,170
Who?
970
01:09:42,859 --> 01:09:43,859
Frank knew Simpson.
971
01:09:45,279 --> 01:09:50,300
He says no, but... Crane says that...
972
01:09:50,300 --> 01:09:53,279
Simpson wrote him letters.
973
01:09:55,180 --> 01:09:56,180
No.
974
01:09:56,880 --> 01:09:59,580
Maybe Frank didn't realize the
connection.
975
01:10:01,340 --> 01:10:03,500
Simpson may have written to him
anonymously.
976
01:10:03,820 --> 01:10:04,820
Oh, Don.
977
01:10:05,600 --> 01:10:09,140
Don, I know you don't want to admit it
because Frank is your friend, but
978
01:10:09,140 --> 01:10:10,140
really...
979
01:10:10,760 --> 01:10:13,520
He's probably the one that's playing
with us.
980
01:10:29,020 --> 01:10:30,020
Ready for dinner?
981
01:10:33,780 --> 01:10:35,300
My bailiwick now, pal.
982
01:10:35,600 --> 01:10:36,600
Mystery.
983
01:10:37,000 --> 01:10:38,720
Tonight, we'll get to the bottom of
this.
984
01:10:50,140 --> 01:10:52,880
I don't know what's happened to me. I
don't feel very well.
985
01:10:56,820 --> 01:11:02,460
I feel... Jonathan,
986
01:11:04,820 --> 01:11:05,820
you okay?
987
01:11:43,630 --> 01:11:45,070
I wish I knew the number of that bus.
988
01:11:54,530 --> 01:11:55,530
Jonathan!
989
01:11:57,550 --> 01:12:00,790
The helicopter left three hours ago.
990
01:12:03,110 --> 01:12:04,110
Hello?
991
01:12:04,590 --> 01:12:05,590
Hello?
992
01:12:06,530 --> 01:12:07,530
Hello?
993
01:12:08,630 --> 01:12:12,350
Well, you'd think there'd be somebody
here, just some staff to watch the
994
01:12:12,620 --> 01:12:13,880
I don't know what to think anymore.
995
01:12:14,280 --> 01:12:15,540
Hello? Hello?
996
01:12:16,680 --> 01:12:17,680
Anybody here?
997
01:12:21,500 --> 01:12:22,500
Hello?
998
01:12:23,360 --> 01:12:24,360
Hello?
999
01:12:26,200 --> 01:12:27,200
Any luck?
1000
01:12:27,400 --> 01:12:29,280
Nothing. Did you check Raines' office?
1001
01:12:29,540 --> 01:12:30,540
Nothing.
1002
01:12:31,720 --> 01:12:34,900
I'll check the staff quarters. You check
the kitchen. I'll meet you back here.
1003
01:12:36,940 --> 01:12:37,940
Hello?
1004
01:13:35,210 --> 01:13:36,650
We've got to get to that radio equipment
somehow.
1005
01:13:36,890 --> 01:13:37,890
But you said it yourself.
1006
01:13:37,990 --> 01:13:41,590
If someone planned every detail, why
would they leave us a radio that worked?
1007
01:13:43,490 --> 01:13:46,710
Sometimes human beings make mistakes.
1008
01:13:46,990 --> 01:13:49,190
Maybe leaving that radio equipment was
one of them.
1009
01:13:59,470 --> 01:14:00,650
First things first.
1010
01:14:02,670 --> 01:14:03,730
We've got power.
1011
01:14:03,950 --> 01:14:04,950
That's a start.
1012
01:14:05,180 --> 01:14:06,180
I hope so.
1013
01:14:09,160 --> 01:14:10,640
Mayday. Mayday.
1014
01:14:11,680 --> 01:14:13,140
Mayday on Rain's Island.
1015
01:14:13,420 --> 01:14:14,580
Does anybody hear me?
1016
01:14:16,840 --> 01:14:21,880
Mayday. Mayday. This is Jonathan Hart on
Rain's Island. Does anyone hear me?
1017
01:14:21,900 --> 01:14:22,900
Come back.
1018
01:14:22,920 --> 01:14:28,900
My wife and I are stranded here on
Rain's Island.
1019
01:14:29,240 --> 01:14:31,360
Could you send in a chopper for us?
1020
01:14:34,160 --> 01:14:35,380
Right. Standing by.
1021
01:14:35,960 --> 01:14:38,300
Don't you think you should try to
contact Detective Hu?
1022
01:14:38,720 --> 01:14:39,720
Yes,
1023
01:14:41,620 --> 01:14:42,620
copy.
1024
01:14:45,520 --> 01:14:46,520
Yeah,
1025
01:14:46,880 --> 01:14:47,880
that'd be great.
1026
01:14:48,700 --> 01:14:53,180
Listen, could you contact Detective Hu
of the Honolulu Police Department?
1027
01:14:53,560 --> 01:14:57,840
Tell him there's been a murder here on
the island. No one's here and there's no
1028
01:14:57,840 --> 01:14:58,840
phones out.
1029
01:14:59,020 --> 01:15:01,300
Could you do that for us? Do you copy
that?
1030
01:15:04,230 --> 01:15:07,430
Yeah, much better now. Thanks. We'll be
waiting for you.
1031
01:15:10,250 --> 01:15:12,890
Now that is a start.
1032
01:15:13,150 --> 01:15:14,150
It is.
1033
01:15:14,670 --> 01:15:15,990
Max, let me ask you a question.
1034
01:15:16,270 --> 01:15:19,150
Don't all these trees and birds and
fresh air get on your nerves?
1035
01:15:19,770 --> 01:15:20,770
He likes it.
1036
01:15:21,290 --> 01:15:22,290
Well, it makes me uncomfortable.
1037
01:15:22,710 --> 01:15:23,890
Too much open spaces.
1038
01:15:24,650 --> 01:15:26,550
Next time, let's do this at Ziggy's Pub.
1039
01:15:26,830 --> 01:15:27,870
What do you got, Duke?
1040
01:15:28,270 --> 01:15:31,590
Okay. Rupert Holmes. Like you said, the
guy offed himself.
1041
01:15:31,830 --> 01:15:32,830
There's not much there.
1042
01:15:33,340 --> 01:15:34,760
Except this really weird note.
1043
01:15:35,160 --> 01:15:36,560
Something about chess pieces.
1044
01:15:37,480 --> 01:15:38,480
What do you want?
1045
01:15:38,560 --> 01:15:40,080
No, no, doggie. This is mine.
1046
01:15:40,760 --> 01:15:42,420
You know this guy Holmes had a family?
1047
01:15:43,820 --> 01:15:46,540
Max, you ought to think about feeding
this dog from time to time.
1048
01:15:47,060 --> 01:15:48,220
He's better than you do.
1049
01:15:48,700 --> 01:15:50,300
You wouldn't know it from looking at
him.
1050
01:15:50,540 --> 01:15:52,540
He's also a better con man than you are.
1051
01:15:53,040 --> 01:15:54,880
What's so important about the Holmes
family?
1052
01:15:55,900 --> 01:15:59,540
He had a stepson. I bet you didn't know
that. But wait, it gets better.
1053
01:15:59,940 --> 01:16:02,120
You know all that stock stuff you had me
running down?
1054
01:16:02,470 --> 01:16:04,470
Well, guess who's been buying up Mr.
Hardstock?
1055
01:16:05,230 --> 01:16:08,810
The stepson. Now, I'll give you one shot
at guessing who the stepson is.
1056
01:16:09,410 --> 01:16:10,410
Alfred Rain.
1057
01:16:11,990 --> 01:16:13,590
I got a call of hearts.
1058
01:16:14,050 --> 01:16:15,530
Now, give the dog a prize.
1059
01:17:08,490 --> 01:17:09,930
You know what bag my glasses would be
in?
1060
01:17:10,310 --> 01:17:11,430
Try the zipper one.
1061
01:17:16,670 --> 01:17:19,030
The chopper's supposed to come from this
direction.
1062
01:17:20,110 --> 01:17:21,110
What's this?
1063
01:17:22,490 --> 01:17:23,490
I don't know.
1064
01:17:27,990 --> 01:17:33,050
I wanted you to be the first. You
convinced me that I can survive even if
1065
01:17:33,050 --> 01:17:34,050
only good.
1066
01:17:34,190 --> 01:17:35,190
What is it?
1067
01:17:35,290 --> 01:17:37,270
Fool's Gold by Frank Culver.
1068
01:17:38,570 --> 01:17:40,950
Must be the galleys to the book he
wrote.
1069
01:17:41,650 --> 01:17:42,790
Under his own name?
1070
01:17:43,970 --> 01:17:47,790
Yeah, he promised to write this book a
long time ago. This is a book about
1071
01:17:47,790 --> 01:17:50,150
youth. It's also a book about dreams.
1072
01:17:50,750 --> 01:17:54,770
I suppose it's no surprise how often
those two words walk hand in hand.
1073
01:17:55,350 --> 01:17:58,850
If it were not for the dreams of our
youth, the sheer belief in the possible,
1074
01:17:59,110 --> 01:18:03,390
our world would be without fancy,
without color, without music.
1075
01:18:04,210 --> 01:18:08,350
Therefore, I dedicate this book not to
one person, but to my adolescence.
1076
01:18:09,290 --> 01:18:13,270
To all that I believe possible and to
the good friends who convinced me to go
1077
01:18:13,270 --> 01:18:14,270
believing.
1078
01:18:14,790 --> 01:18:15,870
Oh, that's for you.
1079
01:18:19,410 --> 01:18:21,990
I promised him I'd help him get this
book published.
1080
01:18:23,990 --> 01:18:24,990
You know what?
1081
01:18:26,850 --> 01:18:28,070
You're going to keep that promise.
1082
01:19:51,950 --> 01:19:52,950
Shouldn't we be heading east?
1083
01:19:53,530 --> 01:19:56,670
I've got one more stop to make on the
far side of the island. Another call.
1084
01:19:59,310 --> 01:20:01,530
It's got another stop on the other side
of the island.
1085
01:20:02,450 --> 01:20:04,630
It's got another call on the other side
of the island.
1086
01:20:33,420 --> 01:20:34,420
I have to get out of here.
1087
01:20:35,740 --> 01:20:36,740
I don't understand.
1088
01:21:22,470 --> 01:21:23,570
I don't get it, Squirt.
1089
01:21:24,010 --> 01:21:25,250
Still no answer.
1090
01:21:25,970 --> 01:21:28,570
Mr. Ray said they'd be in Honolulu by
now.
1091
01:21:30,270 --> 01:21:31,890
Yeah, I've been trying to reach Mr.
1092
01:21:32,170 --> 01:21:33,810
and Mrs. Hunt for a couple hours now.
1093
01:21:35,590 --> 01:21:37,550
What do you mean they didn't check in?
1094
01:21:37,770 --> 01:21:40,350
They were supposed to check in four
hours ago.
1095
01:21:42,010 --> 01:21:43,010
Okay, thanks.
1096
01:21:44,950 --> 01:21:46,590
Something ain't right here, Squirt.
1097
01:21:47,230 --> 01:21:50,370
I think maybe it's time we call the
Honolulu cops.
1098
01:22:04,300 --> 01:22:07,940
saying this is crazy? It must be 40
miles back to that house. Well, that's
1099
01:22:07,940 --> 01:22:09,200
miles left of when we started.
1100
01:22:11,020 --> 01:22:12,120
We'll stop further up.
1101
01:22:27,520 --> 01:22:28,520
Don't die.
1102
01:22:28,760 --> 01:22:29,840
Can we just wait a minute?
1103
01:22:31,120 --> 01:22:32,120
Oh.
1104
01:22:33,130 --> 01:22:37,510
I hate to bring this up at a time like
this, but... You know, even when we get
1105
01:22:37,510 --> 01:22:39,470
back to the house, we're still going to
be in the same predicament.
1106
01:22:40,350 --> 01:22:41,350
I'm open to suggestions.
1107
01:22:42,570 --> 01:22:45,270
Jonathan, welcome to the game's final
round.
1108
01:22:45,970 --> 01:22:48,550
Alfred? How does it feel, Jonathan?
1109
01:22:48,870 --> 01:22:50,450
How does it feel to be toyed with?
1110
01:22:50,670 --> 01:22:53,010
To be run ragged until you drop with
exhaustion?
1111
01:22:53,370 --> 01:22:55,650
Until there's nothing left of you?
Alfred, what is this all about?
1112
01:22:56,110 --> 01:22:58,090
I don't think he can hear you.
1113
01:23:14,190 --> 01:23:15,430
He said he'd love to do that himself.
1114
01:23:16,370 --> 01:23:20,890
Well, unfortunately, I can't count on
you taking the same way out. But I can
1115
01:23:20,890 --> 01:23:24,150
push. I can push you to the end of your
rope.
1116
01:23:24,830 --> 01:23:26,630
You may survive, you may not.
1117
01:23:27,270 --> 01:23:29,190
But isn't that what games are all about?
1118
01:24:38,600 --> 01:24:40,120
Is that really a big point?
1119
01:24:40,720 --> 01:24:41,679
Come on.
1120
01:24:41,680 --> 01:24:42,680
Let's go.
1121
01:24:49,120 --> 01:24:52,440
Next year, let's just go to the movies.
1122
01:24:53,920 --> 01:24:55,660
Beginning to know the feeling, Tom?
1123
01:24:57,540 --> 01:25:01,500
Beginning to know what it feels like to
be at the end of your line with nowhere
1124
01:25:01,500 --> 01:25:02,500
to run?
1125
01:25:51,600 --> 01:25:53,760
I've been waiting a long time for this,
Jonathan.
1126
01:25:56,380 --> 01:25:57,380
Game's over.
1127
01:26:00,820 --> 01:26:01,820
Al.
1128
01:26:03,700 --> 01:26:05,080
How could you do this?
1129
01:26:11,200 --> 01:26:12,980
I never tried to hurt your father.
1130
01:26:13,240 --> 01:26:15,820
Too little, too late, Jonathan. Just
like now.
1131
01:26:21,480 --> 01:26:22,480
I win.
1132
01:26:24,720 --> 01:26:25,720
Now!
1133
01:26:31,200 --> 01:26:32,200
Game,
1134
01:26:37,120 --> 01:26:38,120
set, and match.
1135
01:26:43,480 --> 01:26:44,500
Go on, Stanley.
1136
01:26:46,800 --> 01:26:47,840
Stanley, go on.
1137
01:26:49,520 --> 01:26:50,800
I've got stage fright.
1138
01:26:51,390 --> 01:26:52,430
Oh, don't be silly.
1139
01:26:52,870 --> 01:26:55,290
It's all in the script. All you have to
do is say it.
1140
01:26:56,050 --> 01:26:57,050
I can't.
1141
01:26:57,670 --> 01:26:59,150
Oh, there's nothing to it.
1142
01:26:59,390 --> 01:27:02,350
You just have to look at the camera and
say, Hello!
1143
01:27:03,330 --> 01:27:05,510
We're safe and sound and we're here in
Hawaii!
1144
01:27:07,130 --> 01:27:08,130
Say it.
1145
01:27:08,150 --> 01:27:09,150
You just said it.
1146
01:27:10,710 --> 01:27:13,890
Oh, all right. Well, then forget all
that. Now you just look at the camera
1147
01:27:13,890 --> 01:27:18,230
you say, We love you! We miss you! We'll
be home soon!
1148
01:27:19,450 --> 01:27:20,450
Go on.
1149
01:27:20,460 --> 01:27:21,460
You just said it.
1150
01:27:24,360 --> 01:27:25,440
You know something, Molly?
1151
01:27:26,100 --> 01:27:27,780
What? I love you.
1152
01:27:29,140 --> 01:27:30,340
That's not in the script.
1153
01:27:33,020 --> 01:27:34,020
I know.
1154
01:27:34,740 --> 01:27:35,940
Now what do we say?
1155
01:27:36,680 --> 01:27:37,720
I got an idea.
1156
01:27:38,520 --> 01:27:39,520
Hey, Max.
1157
01:27:40,140 --> 01:27:44,720
Max, you're going to see something now
you've never seen before and you never
1158
01:27:44,720 --> 01:27:45,720
will again.
1159
01:28:01,290 --> 01:28:02,810
I really love those two.
1160
01:28:03,090 --> 01:28:04,630
Do it? Do it, Ollie.
1161
01:28:04,950 --> 01:28:06,390
Oh, don't make me do it.
1162
01:28:09,150 --> 01:28:11,230
All right, Stanley.
1163
01:28:12,510 --> 01:28:15,890
There's another fine mess you've gotten
us into.
1164
01:28:36,490 --> 01:28:38,070
That's what I call a postcard.
82261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.