All language subtitles for Green Acres - S01E22 - The Day of Decision.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,927 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,575 --> 00:00:28,410 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,479 --> 00:00:32,281 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,349 --> 00:00:36,351 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,420 --> 00:00:40,121 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,191 --> 00:00:41,790 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:41,858 --> 00:00:44,193 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,261 --> 00:00:46,528 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,597 --> 00:00:48,363 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,432 --> 00:00:51,866 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:51,935 --> 00:00:53,413 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,437 --> 00:00:55,117 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,774 --> 00:00:59,608 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,677 --> 00:01:01,643 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,712 --> 00:01:03,478 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,547 --> 00:01:04,658 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,682 --> 00:01:06,215 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,283 --> 00:01:08,094 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,118 --> 00:01:11,653 Both: ♪ green acres, We are there ♪ 20 00:01:25,419 --> 00:01:29,053 Lisa: ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 21 00:01:31,057 --> 00:01:32,190 Morning, eleanor. 22 00:01:34,261 --> 00:01:35,694 You know what today is, eleanor? 23 00:01:41,235 --> 00:01:42,867 D-day. This is the day 24 00:01:42,936 --> 00:01:44,436 Miss douglas is Supposed to decide 25 00:01:44,504 --> 00:01:46,282 Whether or not she's Going to stay on the farm 26 00:01:46,306 --> 00:01:48,906 Or go back to new york. 27 00:01:50,076 --> 00:01:52,009 Wonder if she'll stay. 28 00:01:53,780 --> 00:01:54,713 She will. 29 00:01:54,781 --> 00:01:56,080 She won't. 30 00:01:56,149 --> 00:01:58,116 She will. She won't. 31 00:01:58,184 --> 00:01:59,217 She will. 32 00:01:59,286 --> 00:02:00,318 I won't. 33 00:02:00,387 --> 00:02:02,086 She will. I won't. 34 00:02:02,155 --> 00:02:03,087 She will. 35 00:02:03,156 --> 00:02:05,022 Maybe. 36 00:02:06,860 --> 00:02:08,960 Lisa... 37 00:02:09,028 --> 00:02:10,928 Did you say maybe? 38 00:02:10,997 --> 00:02:13,030 Uhh. 39 00:02:13,099 --> 00:02:14,810 I wish I knew what was going on 40 00:02:14,834 --> 00:02:17,636 In that silly little Blond head of hers. 41 00:02:26,647 --> 00:02:28,446 Oliver: 6 months. 42 00:02:28,515 --> 00:02:29,992 I remember what lisa said 43 00:02:30,016 --> 00:02:30,948 When I went back to new york 44 00:02:31,017 --> 00:02:33,084 And told her that I'd bought this farm. 45 00:02:33,153 --> 00:02:35,620 Aah! 46 00:02:37,857 --> 00:02:39,602 I remember the Expression on her face 47 00:02:39,626 --> 00:02:41,506 The first time she saw the farm. 48 00:02:45,565 --> 00:02:46,798 I remember your reaction 49 00:02:46,866 --> 00:02:48,466 When you first saw the house. 50 00:02:54,408 --> 00:02:57,008 And my mother's reaction The first time she saw it. 51 00:03:00,914 --> 00:03:03,615 I don't know why Everybody reacted that way. 52 00:03:03,684 --> 00:03:04,982 It wasn't that bad. 53 00:03:05,051 --> 00:03:07,452 Eb: mr. Douglas, are you awake? 54 00:03:10,857 --> 00:03:11,967 I came to find out If you were awake... 55 00:03:11,991 --> 00:03:14,058 Shh! 56 00:03:14,127 --> 00:03:15,305 Has miss douglas decided 57 00:03:15,329 --> 00:03:16,339 Whether she's Going to stay or not? 58 00:03:16,363 --> 00:03:18,129 I don't know. She's still asleep. 59 00:03:18,198 --> 00:03:19,842 I got to know. If you don't stay, 60 00:03:19,866 --> 00:03:21,411 I'm going to have to Look for another job. 61 00:03:21,435 --> 00:03:23,868 Even if we do stay, you may Have to look for another one. 62 00:03:23,937 --> 00:03:26,115 I don't have a very Bright future, do I? 63 00:03:26,139 --> 00:03:27,539 Mm-mmm. 64 00:03:27,607 --> 00:03:29,552 Mr. Douglas, what I can't figure out 65 00:03:29,576 --> 00:03:30,508 Is how you ever got miss douglas 66 00:03:30,577 --> 00:03:31,921 To come out here at all. 67 00:03:31,945 --> 00:03:32,977 Well, it was very simple. 68 00:03:33,046 --> 00:03:35,780 I... I just talked her into it. 69 00:03:35,849 --> 00:03:37,915 Oh, lisa, 70 00:03:37,984 --> 00:03:39,684 I know you'll love it. 71 00:03:39,753 --> 00:03:41,593 It's got a farmhouse and a barn 72 00:03:41,655 --> 00:03:43,988 And trees and land 73 00:03:44,057 --> 00:03:46,858 That's just made For growing things. 74 00:03:46,926 --> 00:03:48,626 Why don't you fill up a few pots 75 00:03:48,695 --> 00:03:50,362 And bring them back? 76 00:03:50,430 --> 00:03:54,065 Lisa, you know how much This means to me, don't you? 77 00:03:54,133 --> 00:03:56,067 If I didn't, I'd move In with mother. 78 00:03:56,135 --> 00:03:58,135 Try it for me, will you, please? 79 00:03:58,204 --> 00:03:59,404 For how long? 80 00:03:59,473 --> 00:04:01,283 Oh, just long enough to See whether or not you like it. 81 00:04:01,307 --> 00:04:03,307 5 years? 82 00:04:03,377 --> 00:04:04,809 Write me once in a while. 83 00:04:04,878 --> 00:04:06,177 Do it. 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,945 It doesn't have to be a letter. 85 00:04:08,014 --> 00:04:10,448 A postcard. 86 00:04:10,517 --> 00:04:12,851 Just so that I know You're all right. 87 00:04:12,919 --> 00:04:15,420 Look, you tell me how long. 88 00:04:15,489 --> 00:04:16,588 One month. 89 00:04:16,656 --> 00:04:18,556 One month is not Enough to find out. 90 00:04:18,625 --> 00:04:19,858 2. 91 00:04:19,926 --> 00:04:20,859 9. 92 00:04:20,927 --> 00:04:21,860 4. 93 00:04:21,928 --> 00:04:23,395 6. 94 00:04:23,463 --> 00:04:24,396 Well... 95 00:04:24,464 --> 00:04:25,864 Please? 96 00:04:25,932 --> 00:04:28,165 All right. 6 months. 97 00:04:28,234 --> 00:04:30,968 Darling, thank you. 98 00:04:34,908 --> 00:04:37,086 Just a little soft Soap and a handshake. 99 00:04:37,110 --> 00:04:38,153 That's all there was to it, huh? 100 00:04:38,177 --> 00:04:39,644 Yep, yep. Now run Along, will you? 101 00:04:39,713 --> 00:04:41,713 Ok. You ain't got any idea 102 00:04:41,782 --> 00:04:43,359 What the final Decision's gonna be? 103 00:04:43,383 --> 00:04:45,683 As soon as I find out, You'll be the first to know. 104 00:04:45,752 --> 00:04:46,984 Ok. 105 00:04:57,196 --> 00:04:59,631 I wonder what's running Through her mind. 106 00:05:05,605 --> 00:05:07,472 She will. 107 00:05:07,541 --> 00:05:08,773 She won't. 108 00:05:08,842 --> 00:05:10,002 She will. 109 00:05:10,043 --> 00:05:11,342 She won't. 110 00:05:11,411 --> 00:05:12,422 She will. 111 00:05:13,480 --> 00:05:15,547 What are you doing? 112 00:05:15,615 --> 00:05:16,548 Oh, howdy doody. 113 00:05:16,616 --> 00:05:17,896 Howdy doody. 114 00:05:19,018 --> 00:05:20,552 Well, what's it going to be? 115 00:05:20,620 --> 00:05:22,353 Is mrs. Douglas going To stay, or isn't she? 116 00:05:22,422 --> 00:05:23,900 She will. She won't. 117 00:05:23,924 --> 00:05:24,856 She will. She won't. 118 00:05:24,925 --> 00:05:26,724 Shh! 119 00:05:26,793 --> 00:05:28,571 Mrs. Douglas is still asleep. 120 00:05:28,595 --> 00:05:30,506 Has she given you any hints? 121 00:05:30,530 --> 00:05:31,463 Hints? 122 00:05:31,531 --> 00:05:32,797 Yeah, like packing her bags. 123 00:05:34,267 --> 00:05:36,534 She hasn't packed her bags. 124 00:05:36,603 --> 00:05:38,069 What'd you do, hide them? 125 00:05:38,137 --> 00:05:40,037 No. 126 00:05:40,106 --> 00:05:42,273 Mr. Douglas, we just Can't stand the suspense. 127 00:05:42,342 --> 00:05:43,675 Yeah, me and ralph have to know. 128 00:05:43,743 --> 00:05:44,754 Why? 129 00:05:44,778 --> 00:05:46,121 Because if you're Going back to new york, 130 00:05:46,145 --> 00:05:47,545 We'd like to get paid. 131 00:05:47,614 --> 00:05:48,680 In cash. 132 00:05:48,748 --> 00:05:50,526 Whether or not we Go back to new york, 133 00:05:50,550 --> 00:05:51,590 You don't get paid 134 00:05:51,618 --> 00:05:53,095 Until you finish that bedroom. 135 00:05:53,119 --> 00:05:54,296 What's the sense in Finishing the bedroom 136 00:05:54,320 --> 00:05:55,720 If you're not going to stay? 137 00:05:55,789 --> 00:05:57,099 They will. They won't. 138 00:05:57,123 --> 00:05:58,133 They will! They won't! 139 00:05:58,157 --> 00:05:59,524 Lisa: oliver! 140 00:05:59,593 --> 00:06:00,525 Oh, she's awake. 141 00:06:00,594 --> 00:06:01,771 Well, let's go in and ask her. 142 00:06:01,795 --> 00:06:04,195 Just a minute. 143 00:06:04,263 --> 00:06:07,899 I'll ask her myself. 144 00:06:07,968 --> 00:06:08,900 Hoo. 145 00:06:08,969 --> 00:06:10,668 Ooh. 146 00:06:10,737 --> 00:06:12,403 Oh, good morning, sweetheart. 147 00:06:12,472 --> 00:06:14,138 Oh, good morning, dear. 148 00:06:14,207 --> 00:06:15,840 You look so rested. 149 00:06:15,909 --> 00:06:18,187 You sleep much better Out here in the country. 150 00:06:18,211 --> 00:06:19,944 I do? I haven't slept at all. 151 00:06:20,013 --> 00:06:22,013 I had the most Horrible nightmares. 152 00:06:22,081 --> 00:06:24,215 First, there were Machines in my head... 153 00:06:24,283 --> 00:06:25,550 Clang, bang. 154 00:06:25,619 --> 00:06:27,084 And then a train went through 155 00:06:27,153 --> 00:06:29,521 With whistles and Bells... Ding dong. 156 00:06:29,589 --> 00:06:31,789 And in the clanging And the banging 157 00:06:31,858 --> 00:06:33,491 And the dinging and the donging, 158 00:06:33,560 --> 00:06:35,259 I couldn't sleep at all. 159 00:06:35,328 --> 00:06:36,260 Oh. 160 00:06:36,329 --> 00:06:37,673 You had nightmares in the city. 161 00:06:37,697 --> 00:06:40,131 Only about coming out here. Oh. 162 00:06:40,199 --> 00:06:42,534 Now, come, you like living here. 163 00:06:42,602 --> 00:06:43,602 I do? 164 00:06:43,670 --> 00:06:44,602 Don't you? 165 00:06:44,671 --> 00:06:46,638 I know what today is. 166 00:06:46,706 --> 00:06:47,639 You do? 167 00:06:47,707 --> 00:06:49,574 Today's the 6 months Day when I decide 168 00:06:49,643 --> 00:06:50,953 Whether I'm going Back to new york 169 00:06:50,977 --> 00:06:52,677 Or whether I'm not Going to stay here. 170 00:06:52,746 --> 00:06:55,312 Now, what is that Supposed to mean? 171 00:06:55,381 --> 00:06:57,381 Well, let me put it to You in other words. 172 00:06:57,450 --> 00:06:59,551 Where are my suitcases? 173 00:06:59,619 --> 00:07:02,319 Oh, now, come On. Don't tease me. 174 00:07:02,388 --> 00:07:04,488 All right. I cook you breakfast. 175 00:07:06,392 --> 00:07:07,992 Lisa. 176 00:07:12,065 --> 00:07:14,465 Lisa, don't keep me in suspense. 177 00:07:14,534 --> 00:07:15,967 Well, I haven't made up my mind. 178 00:07:16,036 --> 00:07:17,869 It's a very important decision. 179 00:07:17,938 --> 00:07:19,103 I know. 180 00:07:19,172 --> 00:07:21,505 Well, you see, if I decide to stay... 181 00:07:21,575 --> 00:07:24,208 Then you'll be happy, And I'll be unhappy. 182 00:07:24,277 --> 00:07:26,243 And if I decide not to stay, 183 00:07:26,312 --> 00:07:28,390 Then you'll be unhappy, And I will be happy. 184 00:07:28,414 --> 00:07:29,692 Now, when we got married, 185 00:07:29,716 --> 00:07:31,493 We got married for Better or worse. 186 00:07:31,517 --> 00:07:33,462 The question is Whether it's better 187 00:07:33,486 --> 00:07:34,752 If it's worse for you 188 00:07:34,821 --> 00:07:36,666 Or if it's worse if It's better for me. 189 00:07:36,690 --> 00:07:40,024 Lisa, I know we'll Both be happy here. 190 00:07:41,761 --> 00:07:44,662 Look, mignon is Happy living here. 191 00:07:44,731 --> 00:07:46,576 When we lived in the city, She had no place to run. 192 00:07:46,600 --> 00:07:48,499 Now she can run Through the fields. 193 00:07:48,568 --> 00:07:49,867 She can chase rabbits. 194 00:07:52,639 --> 00:07:54,072 Mignon... 195 00:07:54,140 --> 00:07:55,573 Go on. Chase a rabbit. 196 00:07:57,443 --> 00:07:58,810 Hey, come on, mignon. 197 00:08:04,784 --> 00:08:07,051 That's it. That's the stuff. 198 00:08:07,120 --> 00:08:08,720 Enjoy yourself. 199 00:08:08,788 --> 00:08:11,155 She loves it here. 200 00:08:11,224 --> 00:08:13,390 Oh, lisa... 201 00:08:13,459 --> 00:08:16,594 You will stay, won't you? 202 00:08:16,663 --> 00:08:19,430 That isn't fair. You're Tampering with the jury. 203 00:08:19,499 --> 00:08:21,332 I'm not tampering. 204 00:08:21,400 --> 00:08:23,968 Whatever you are doing, I wish you'd stop doing it, 205 00:08:24,037 --> 00:08:27,839 Because I can't make up My mind while I'm tingling. 206 00:08:27,907 --> 00:08:29,373 You're tingling? 207 00:08:29,442 --> 00:08:32,443 Well, that's what I Always do when you kiss me. 208 00:08:35,649 --> 00:08:36,580 Do you love me? 209 00:08:36,650 --> 00:08:38,349 Of course I love you. 210 00:08:38,417 --> 00:08:41,385 Then you will stay? 211 00:08:41,454 --> 00:08:43,788 What do you want for Breakfast, hotcakes? 212 00:08:43,857 --> 00:08:47,324 No, no. Look, I'll cook Breakfast this morning. 213 00:08:47,393 --> 00:08:48,960 You don't know how To cook hotcakes. 214 00:08:49,029 --> 00:08:50,139 Well, neither do you... 215 00:08:50,163 --> 00:08:53,131 I mean, I can't cook Them as well as you, but... 216 00:08:53,199 --> 00:08:55,432 I know what you Mean. I can't cook. 217 00:08:55,501 --> 00:08:56,868 But you're learning. 218 00:08:56,936 --> 00:08:58,114 When we came here 6 months ago, 219 00:08:58,138 --> 00:08:59,070 You couldn't do anything. 220 00:08:59,139 --> 00:09:00,271 Now you can... 221 00:09:00,339 --> 00:09:03,407 Uh, well, you know how... 222 00:09:03,476 --> 00:09:05,910 Well, you can't learn Everything in 6 months. 223 00:09:05,979 --> 00:09:08,946 I haven't learned anything. 224 00:09:09,015 --> 00:09:10,381 Yes, you have. 225 00:09:10,449 --> 00:09:12,216 You've made a home for us. 226 00:09:12,285 --> 00:09:14,719 Look what you Did to this kitchen. 227 00:09:14,788 --> 00:09:15,931 Do you remember What this looked like 228 00:09:15,955 --> 00:09:18,289 When we first walked into it? 229 00:09:18,341 --> 00:09:20,624 Dear, wait until Our stuff gets here. 230 00:09:20,694 --> 00:09:22,193 We'll put the Refrigerator there, 231 00:09:22,261 --> 00:09:25,063 The stove there, The dishwasher there. 232 00:09:25,131 --> 00:09:27,376 Oliver, do you mind if I ask you a question? 233 00:09:27,400 --> 00:09:30,634 Why, of course. This Is your house, too. 234 00:09:30,704 --> 00:09:32,548 Where are the Electrical outlets? 235 00:09:32,572 --> 00:09:35,239 Electrical outlets? They're always at... 236 00:09:35,308 --> 00:09:39,177 Ahem. Yeah, you'll find The electrical outlets... 237 00:09:39,245 --> 00:09:40,344 There aren't any, 238 00:09:40,413 --> 00:09:42,158 And I haven't seen any lights. 239 00:09:42,182 --> 00:09:44,415 This house doesn't Have any electricity. 240 00:09:44,483 --> 00:09:45,917 Electricity's no problem. 241 00:09:45,985 --> 00:09:47,752 I'll just telephone The light company. 242 00:09:47,821 --> 00:09:50,354 How? Well, on the phone. 243 00:09:50,423 --> 00:09:51,689 What phone? 244 00:09:51,758 --> 00:09:52,990 On the telephone. There's a... 245 00:09:53,059 --> 00:09:54,959 You'll get them on the tele... 246 00:09:58,598 --> 00:10:00,064 I'll take care of it. 247 00:10:00,133 --> 00:10:01,733 No phone, no electricity, 248 00:10:01,801 --> 00:10:03,735 No bathtub, no sink... Nothing. 249 00:10:03,803 --> 00:10:06,971 I'm going to get All those things. 250 00:10:08,507 --> 00:10:10,808 Get the phone first... 251 00:10:10,877 --> 00:10:12,221 Then you can call Me in new york. 252 00:10:12,245 --> 00:10:13,845 Lisa! 253 00:10:13,913 --> 00:10:15,880 You promised you'd Try it out for 6 months. 254 00:10:15,949 --> 00:10:16,881 Did I? 255 00:10:16,950 --> 00:10:18,415 Yes, and a promise is a promise. 256 00:10:18,484 --> 00:10:21,352 All right, if I promised I'd stay for 6 weeks... 257 00:10:21,420 --> 00:10:23,687 No! 6 months! 258 00:10:23,757 --> 00:10:27,358 Dear, it won't Always look like this. 259 00:10:27,426 --> 00:10:28,626 We'll fix it up... 260 00:10:28,694 --> 00:10:31,129 Paint the walls, Varnish the floors. 261 00:10:31,197 --> 00:10:32,997 Look at that floor. 262 00:10:33,066 --> 00:10:34,999 That's solid oak. 263 00:10:36,602 --> 00:10:38,169 Darling! 264 00:10:38,238 --> 00:10:39,904 You all right? 265 00:10:39,973 --> 00:10:43,007 You should see the Size of this cellar. 266 00:10:44,277 --> 00:10:45,609 Oliver, that's one reason 267 00:10:45,678 --> 00:10:46,998 I don't think we Should stay here. 268 00:10:47,046 --> 00:10:49,413 You're always falling Through something. 269 00:10:49,482 --> 00:10:51,260 What did I ever fall through? 270 00:10:51,284 --> 00:10:53,417 Well, the kitchen ceiling... 271 00:10:56,055 --> 00:10:57,588 The living room ceiling. 272 00:11:00,226 --> 00:11:02,059 You fell off the telephone pole. 273 00:11:03,163 --> 00:11:05,729 Now, that's got Nothing to do with this. 274 00:11:05,799 --> 00:11:07,476 Are you going to Stay, or aren't you? 275 00:11:07,500 --> 00:11:09,300 Now, darling, you must Give me some more time 276 00:11:09,368 --> 00:11:10,935 To think it over. I... 277 00:11:16,976 --> 00:11:17,987 Was that... 278 00:11:18,011 --> 00:11:19,210 Yes, it was. 279 00:11:19,279 --> 00:11:22,046 It was a city dog Chasing a country rabbit, 280 00:11:22,115 --> 00:11:23,781 Only the wrong way. 281 00:11:23,850 --> 00:11:24,916 Mignon! 282 00:11:24,984 --> 00:11:27,118 Lisa... 283 00:11:32,859 --> 00:11:34,892 She won't. 284 00:11:34,961 --> 00:11:36,493 She will. 285 00:11:38,331 --> 00:11:40,031 She won't. 286 00:11:40,099 --> 00:11:44,302 She will, she will, She will, she will. 287 00:11:44,370 --> 00:11:45,736 That don't prove nothing. 288 00:11:45,805 --> 00:11:47,817 It proves I'm a better Checker player than you are. 289 00:11:47,841 --> 00:11:49,540 I don't care how many Times you jump me. 290 00:11:49,608 --> 00:11:51,020 I say she ain't staying here. 291 00:11:51,044 --> 00:11:52,409 What makes you so sure? 292 00:11:52,478 --> 00:11:54,312 Most women ain't like us men. 293 00:11:54,380 --> 00:11:55,457 They can't stand the hardships 294 00:11:55,481 --> 00:11:56,580 Of country living, 295 00:11:56,649 --> 00:11:59,050 Like, uh, cleaning fish. 296 00:11:59,118 --> 00:12:01,919 What's that got to Do with mrs. Douglas? 297 00:12:01,988 --> 00:12:03,432 Did you ever see Her clean a fish? 298 00:12:03,456 --> 00:12:05,089 No. See? 299 00:12:05,158 --> 00:12:08,059 Well, I hope they stay. 300 00:12:08,127 --> 00:12:10,206 I do, too. Maybe I'll Get another chance 301 00:12:10,230 --> 00:12:11,673 To sell that bottom land Of mine to mr. Douglas. 302 00:12:11,697 --> 00:12:12,997 You mean that piece of land 303 00:12:13,066 --> 00:12:15,032 That's buried under Simpson's swamp? 304 00:12:15,101 --> 00:12:16,500 He'd never buy that. 305 00:12:16,569 --> 00:12:18,180 I almost sold it to him once. 306 00:12:18,204 --> 00:12:19,803 When? 6 months ago... 307 00:12:19,873 --> 00:12:20,804 When he first came In here and told us 308 00:12:20,874 --> 00:12:22,501 He bought the haney place. 309 00:12:22,525 --> 00:12:23,785 All: the haney place? 310 00:12:25,879 --> 00:12:27,245 That's right. 311 00:12:27,313 --> 00:12:28,858 Mr. Douglas, if you Want to buy some land 312 00:12:28,882 --> 00:12:30,226 For speculation, I Got some bottom land... 313 00:12:30,250 --> 00:12:31,282 Oh, no, no. No, no, 314 00:12:31,351 --> 00:12:32,716 I didn't buy this For speculation. 315 00:12:32,785 --> 00:12:34,752 I'm going to live There and farm it. 316 00:12:34,820 --> 00:12:36,398 All: the haney place? 317 00:12:36,422 --> 00:12:38,655 My wife and I are going To be your neighbors. 318 00:12:38,724 --> 00:12:39,656 Has your wife seen it? 319 00:12:39,725 --> 00:12:40,657 No. 320 00:12:40,726 --> 00:12:42,004 Have you seen it? Oh, yes. 321 00:12:42,028 --> 00:12:42,960 And you bought it? 322 00:12:43,029 --> 00:12:44,029 Mm-hmm. That's right. 323 00:12:44,097 --> 00:12:45,029 What business you in? 324 00:12:45,098 --> 00:12:46,197 I'm an attorney. 325 00:12:46,266 --> 00:12:48,277 Maybe you can sue haney And get your money back. 326 00:12:48,301 --> 00:12:49,400 Gentlemen, gentlemen, 327 00:12:49,468 --> 00:12:51,602 This has been the Dream of my life... 328 00:12:51,670 --> 00:12:53,170 To buy a farm, 329 00:12:53,239 --> 00:12:54,838 Move away from the city, 330 00:12:54,908 --> 00:12:57,808 Plow my own fields, Plant my own soil, 331 00:12:57,877 --> 00:12:59,443 To get my hands dirty. 332 00:13:01,080 --> 00:13:03,614 To sweat and strain To make things grow, 333 00:13:03,682 --> 00:13:07,285 To join hands with You, the farmers... 334 00:13:07,353 --> 00:13:09,887 The backbone of our economy. 335 00:13:09,956 --> 00:13:12,256 Sam, mr. Douglas ought to have 336 00:13:12,325 --> 00:13:14,236 That bottom land of mine. 337 00:13:14,260 --> 00:13:16,193 Well, mr. Douglas, 338 00:13:16,262 --> 00:13:18,629 All I can tell you is We'll be mighty happy 339 00:13:18,697 --> 00:13:19,630 To have you and your wife 340 00:13:19,698 --> 00:13:21,176 Living here in the valley. 341 00:13:22,635 --> 00:13:23,745 And he'd have bought That bottom land 342 00:13:23,769 --> 00:13:25,347 If you would've kept Your mouth shut. 343 00:13:25,371 --> 00:13:26,304 Joe. 344 00:13:26,372 --> 00:13:27,983 Well, good morning, gentlemen. 345 00:13:28,007 --> 00:13:29,007 Hi, mr. Douglas. 346 00:13:29,042 --> 00:13:30,185 Say, about that bottom land 347 00:13:30,209 --> 00:13:31,987 You was interested In buying from me... 348 00:13:32,011 --> 00:13:32,944 What bottom land? 349 00:13:33,012 --> 00:13:33,945 Joe. 350 00:13:34,013 --> 00:13:35,933 There you go Spoiling the deal again. 351 00:13:35,982 --> 00:13:39,483 Well, mr. Douglas, What's the big decision? 352 00:13:39,552 --> 00:13:41,563 Yeah, is your wife going To stay, or ain't she? 353 00:13:41,587 --> 00:13:44,021 Well, she hasn't Made up her mind yet. 354 00:13:44,090 --> 00:13:45,756 You sure you want her to stay? 355 00:13:45,825 --> 00:13:47,591 Well, of course I do. 356 00:13:47,660 --> 00:13:49,471 Maybe you're going About it the wrong way. 357 00:13:49,495 --> 00:13:50,806 If you want to get on The good side of a woman, 358 00:13:50,830 --> 00:13:52,496 You ply her with gifts. 359 00:13:52,565 --> 00:13:54,365 What about some perfume? 360 00:13:54,434 --> 00:13:56,700 Imported... From pixley. 361 00:13:56,769 --> 00:14:01,605 What kind of a gift For a woman is perfume? 362 00:14:01,674 --> 00:14:03,975 How about a fish scaler? 363 00:14:04,043 --> 00:14:07,011 My wife doesn't clean fish. 364 00:14:07,080 --> 00:14:09,413 Told you so. 365 00:14:09,482 --> 00:14:11,562 Look, let me see the perfume. 366 00:14:13,853 --> 00:14:14,863 What's that? 367 00:14:14,887 --> 00:14:18,389 Huh? Oh, a shower curtain. 368 00:14:18,458 --> 00:14:20,324 I'll take that. 369 00:14:20,393 --> 00:14:21,437 Wrap it up. 370 00:14:21,461 --> 00:14:22,593 A shower curtain? 371 00:14:22,661 --> 00:14:25,074 Well, you see, this has A special significance. 372 00:14:25,098 --> 00:14:26,842 When I first brought My wife out to the farm, 373 00:14:26,866 --> 00:14:29,133 I was showing her Around the place. 374 00:14:29,202 --> 00:14:31,402 We got to the bathroom, and... 375 00:14:31,471 --> 00:14:33,537 This is the bathroom. 376 00:14:33,606 --> 00:14:36,874 Where is the Bathtub and the sink? 377 00:14:36,942 --> 00:14:40,311 Oliver, how could you Buy a house without seeing 378 00:14:40,380 --> 00:14:41,690 If it had a bathtub And a sink in it? 379 00:14:41,714 --> 00:14:43,125 Oh, I'm not interested In the house. 380 00:14:43,149 --> 00:14:45,282 I'm interested in the farm. 381 00:14:45,351 --> 00:14:46,950 What's that? 382 00:14:52,525 --> 00:14:53,991 The shower. 383 00:14:59,798 --> 00:15:02,650 I'll get a curtain for it. 384 00:15:02,718 --> 00:15:05,869 You know, I never did Buy that shower curtain. 385 00:15:05,938 --> 00:15:07,016 That's what you're Giving your wife 386 00:15:07,040 --> 00:15:08,217 To get her to stay here? 387 00:15:08,241 --> 00:15:10,908 That's right. 388 00:15:10,976 --> 00:15:13,176 It was nice knowing you. 389 00:15:14,780 --> 00:15:18,182 Haney: she won't. She will. 390 00:15:18,251 --> 00:15:21,085 She won't. She will. 391 00:15:21,154 --> 00:15:23,820 She won't. She will. 392 00:15:23,889 --> 00:15:24,821 She won't. 393 00:15:24,890 --> 00:15:26,090 Mr. Haney. 394 00:15:26,159 --> 00:15:28,759 Any news? Mrs. Douglas decided? 395 00:15:28,827 --> 00:15:29,960 No, not yet. 396 00:15:30,029 --> 00:15:31,962 Well, we'll soon find out. 397 00:15:32,031 --> 00:15:34,265 She will. She won't. 398 00:15:34,333 --> 00:15:36,567 She will. She won't. 399 00:15:36,635 --> 00:15:39,937 I've gotten some pretty Accurate forecasts plucking. 400 00:15:41,240 --> 00:15:43,274 Oh, come on. 401 00:15:43,342 --> 00:15:44,542 I plucked a chicken 402 00:15:44,610 --> 00:15:47,311 Just before I proposed To the little woman. 403 00:15:47,380 --> 00:15:48,745 I plucked a "Yes" 404 00:15:48,814 --> 00:15:53,050 Right out of a 3-year-old Rhode island red. 405 00:15:53,119 --> 00:15:55,186 Mr. Haney. 406 00:15:55,254 --> 00:15:58,222 To this day, I can't look At a defeathered chicken 407 00:15:58,291 --> 00:16:01,024 Without thinking of my wife. 408 00:16:01,094 --> 00:16:04,095 Well, I don't think You've got anything 409 00:16:04,163 --> 00:16:05,729 To worry about too much. 410 00:16:05,798 --> 00:16:07,842 Yes. I wish I was as Confident as you are. 411 00:16:07,866 --> 00:16:09,300 Oh, mr. Douglas, 412 00:16:09,368 --> 00:16:12,035 What about the grandfather's Clock you ordered? 413 00:16:12,105 --> 00:16:14,538 What grandfather's clock? 414 00:16:14,607 --> 00:16:16,540 That one. 415 00:16:16,609 --> 00:16:18,642 I didn't order that. 416 00:16:18,711 --> 00:16:21,579 You will if you want to get Mrs. Douglas to stay here. 417 00:16:22,982 --> 00:16:25,416 That one-handed piece of junk 418 00:16:25,485 --> 00:16:27,229 Is going to get Her to stay here? 419 00:16:27,253 --> 00:16:28,852 Yes, sir. It's the one touch 420 00:16:28,921 --> 00:16:31,455 Your living room Needs to convince her. 421 00:16:31,524 --> 00:16:33,390 When she hears it chiming 422 00:16:33,459 --> 00:16:36,760 Every other hour On the half hour, 423 00:16:36,829 --> 00:16:39,430 She'll know that She can never again 424 00:16:39,499 --> 00:16:41,532 Find happiness in the city. 425 00:16:41,601 --> 00:16:44,034 No, thanks. 426 00:16:44,103 --> 00:16:46,637 Ever since you sold me This farm 6 months ago, 427 00:16:46,705 --> 00:16:48,639 You have palmed off on me 428 00:16:48,707 --> 00:16:52,009 Every conceivable Type of worthless junk. 429 00:16:52,077 --> 00:16:53,511 Such as? 430 00:16:53,579 --> 00:16:56,680 Such as the hoyt Clagwell tractor. 431 00:16:59,852 --> 00:17:02,219 And the generator That's always blowing up. 432 00:17:03,856 --> 00:17:05,856 And the hot water heater. 433 00:17:09,595 --> 00:17:11,629 Well, there's always A few little things 434 00:17:11,697 --> 00:17:13,697 That don't work exactly right. 435 00:17:13,766 --> 00:17:17,934 Uhh. Here, go pluck a chicken. 436 00:17:30,015 --> 00:17:31,948 Right on time. 437 00:17:41,860 --> 00:17:44,228 She made up her mind yet? 438 00:17:44,297 --> 00:17:45,962 No. 439 00:17:48,167 --> 00:17:49,167 Well? 440 00:17:49,235 --> 00:17:50,734 Not yet. 441 00:17:55,908 --> 00:17:57,308 Lisa? 442 00:17:57,376 --> 00:18:00,477 Darling, darling, come Here. I want to talk to you. 443 00:18:07,353 --> 00:18:09,420 Pull up a chair. Sit down. 444 00:18:14,694 --> 00:18:15,926 Well, all day long, 445 00:18:15,994 --> 00:18:17,372 I've been sitting Here and thinking, 446 00:18:17,396 --> 00:18:19,430 And the more I thought, 447 00:18:19,498 --> 00:18:22,933 The more I thought I thought I should think some more. 448 00:18:23,001 --> 00:18:25,336 Should I go, or shouldn't I? 449 00:18:25,404 --> 00:18:27,170 It's a very important decision. 450 00:18:27,240 --> 00:18:28,505 Yes, it is. 451 00:18:28,574 --> 00:18:30,674 That's why I didn't want to jump 452 00:18:30,743 --> 00:18:32,075 On any hasty concussions. 453 00:18:34,880 --> 00:18:35,812 Oliver... 454 00:18:35,881 --> 00:18:36,813 Yes? 455 00:18:36,882 --> 00:18:39,783 I... I don't want you to think 456 00:18:39,852 --> 00:18:41,552 That I've been unhappy here. 457 00:18:41,621 --> 00:18:44,087 Well, then you Haven't been unhappy. 458 00:18:45,691 --> 00:18:48,091 Well, yes, I have, but Not all of the time. 459 00:18:48,160 --> 00:18:51,295 But once in a while of the time. 460 00:18:51,364 --> 00:18:53,163 But on the other hand... 461 00:18:53,232 --> 00:18:55,966 What are you trying to tell me? 462 00:18:56,034 --> 00:18:57,968 Darling... 463 00:18:58,036 --> 00:18:59,403 Darling, I'm sorry, 464 00:18:59,472 --> 00:19:01,438 But I think we ought To go back to the city. 465 00:19:05,244 --> 00:19:06,324 Oh. 466 00:19:13,118 --> 00:19:15,085 Darling... 467 00:19:15,154 --> 00:19:16,598 Darling, you're not Mad at me, are you? 468 00:19:16,622 --> 00:19:18,088 No, no. 469 00:19:18,157 --> 00:19:21,492 I... I kept my promise. I Tried it for 6 months. 470 00:19:21,560 --> 00:19:22,826 Yes, you did. 471 00:19:22,895 --> 00:19:24,695 I tried hard. 472 00:19:24,764 --> 00:19:28,465 Yeah, you did. You tried Hard, and I'm grateful. 473 00:19:28,534 --> 00:19:30,712 You know, most men have Dreams they don't realize. 474 00:19:30,736 --> 00:19:32,447 At least you made Mine come true, 475 00:19:32,471 --> 00:19:34,638 Even if it was Only for 6 months. 476 00:19:34,707 --> 00:19:36,947 I'm glad you're being Such a good sport about it. 477 00:19:36,975 --> 00:19:39,075 I'm not being a Good sport about it! 478 00:19:39,144 --> 00:19:42,579 Let's just pack up the Bags and get out of here! 479 00:19:44,216 --> 00:19:46,383 Uhh! Oh! Ow! 480 00:19:46,452 --> 00:19:47,685 Sorry. 481 00:19:47,753 --> 00:19:48,686 Here's your bill. 482 00:19:48,754 --> 00:19:49,953 Out! 483 00:19:58,531 --> 00:20:00,798 Well, good afternoon. 484 00:20:00,866 --> 00:20:01,998 Hi. 485 00:20:02,067 --> 00:20:03,801 Well, it's not a good afternoon. 486 00:20:03,869 --> 00:20:05,235 It's a bad afternoon. 487 00:20:05,304 --> 00:20:07,538 Well, not bad... Sad. 488 00:20:07,606 --> 00:20:10,474 Yes, I guess it's a Sad, bad afternoon. 489 00:20:10,543 --> 00:20:12,220 You heard the news, huh? 490 00:20:12,244 --> 00:20:13,910 Well, I didn't hear It. I read about it. 491 00:20:13,979 --> 00:20:15,479 Sam got out an extra. 492 00:20:18,183 --> 00:20:19,950 This rates an extra? 493 00:20:20,018 --> 00:20:23,587 Well, people in the valley Are going to miss you. 494 00:20:23,656 --> 00:20:24,955 I'm going to miss you. 495 00:20:25,023 --> 00:20:26,457 You know, in the last 6 months, 496 00:20:26,525 --> 00:20:28,959 I've become quite fond of you. 497 00:20:29,027 --> 00:20:31,862 Well, not fond. 498 00:20:31,930 --> 00:20:33,997 Yeah, fond. I like you. 499 00:20:34,066 --> 00:20:35,632 Well, thank you. 500 00:20:35,701 --> 00:20:37,701 You've been a good friend, 501 00:20:37,770 --> 00:20:41,338 And I never will Forget you, mister... 502 00:20:41,407 --> 00:20:43,306 Uh... 503 00:20:43,376 --> 00:20:44,941 Uh... 504 00:20:45,010 --> 00:20:45,942 Douglas. 505 00:20:46,011 --> 00:20:48,412 No, hank. 506 00:20:48,481 --> 00:20:50,013 Hank kimball's my name. 507 00:20:50,082 --> 00:20:52,148 Gee, you forgot my name already. 508 00:20:52,217 --> 00:20:53,149 No, no, I... 509 00:20:53,218 --> 00:20:55,318 Oh, I'm sorry to see you go. 510 00:20:55,388 --> 00:20:57,821 I always thought you had The makings of a good farmer. 511 00:20:57,890 --> 00:21:00,090 Well, not a good farmer. 512 00:21:00,158 --> 00:21:01,525 Well, I mean, you Took this place 513 00:21:01,594 --> 00:21:04,828 When it was nothing, And you made it into a... 514 00:21:04,897 --> 00:21:06,764 Oh, boy. 515 00:21:06,832 --> 00:21:08,965 Oh, mr. Kimball. 516 00:21:09,034 --> 00:21:11,268 Oh, I just came over 517 00:21:11,336 --> 00:21:12,776 To say good-bye to You, mrs. Douglas, 518 00:21:12,838 --> 00:21:14,838 And to mister, uh... 519 00:21:14,907 --> 00:21:18,409 Ahem. Yes, sir, I sure am Going to miss you people. 520 00:21:18,477 --> 00:21:19,643 Well, not miss you. 521 00:21:19,712 --> 00:21:23,380 I'm... I'm gonna... 522 00:21:26,218 --> 00:21:29,219 There, there, mr. Kimball. 523 00:21:30,589 --> 00:21:32,909 Now, mr. Kimball, Now, stop crying. 524 00:21:34,226 --> 00:21:35,392 Ralph: oh! 525 00:21:35,461 --> 00:21:37,895 Oh, for heaven's sake! 526 00:21:37,963 --> 00:21:40,230 Stop blubbering, ralph, And sound retreat. 527 00:21:43,636 --> 00:21:45,035 On this sad occasion, 528 00:21:45,103 --> 00:21:48,371 We are gathered here To bid a fond farewell... 529 00:21:52,311 --> 00:21:54,511 Well, keep blowing. 530 00:21:54,580 --> 00:22:00,250 I... I can't. I think I Swallowed the mouthpiece. 531 00:22:01,587 --> 00:22:02,798 Oh, here it is. 532 00:22:02,822 --> 00:22:04,087 Oh. 533 00:22:04,156 --> 00:22:06,222 On this sad occasion, We are gathered here... 534 00:22:06,291 --> 00:22:07,357 Please, please. 535 00:22:07,426 --> 00:22:08,804 I appreciate your sentiments, 536 00:22:08,828 --> 00:22:11,227 But I've got to finish Loading the car. 537 00:22:12,832 --> 00:22:13,909 Mr. Douglas, me and eleanor 538 00:22:13,933 --> 00:22:14,976 Want to say good-bye to you 539 00:22:15,000 --> 00:22:17,434 Before we take Our afternoon naps. 540 00:22:17,503 --> 00:22:20,136 Good-bye, mrs. Douglas, mr. Douglas. 541 00:22:20,205 --> 00:22:22,773 I sure am going to miss you. 542 00:22:22,842 --> 00:22:24,619 You been just like My own kinfolks. 543 00:22:24,643 --> 00:22:26,276 Oh, thank you, eb. 544 00:22:26,345 --> 00:22:27,689 It sure is going To be lonely here 545 00:22:27,713 --> 00:22:28,713 With you and dad. 546 00:22:30,616 --> 00:22:32,916 Dad? 547 00:22:32,985 --> 00:22:34,963 I kind of feel that Way about you. 548 00:22:34,987 --> 00:22:37,020 Darling, don't you think 549 00:22:37,089 --> 00:22:38,366 We should take eb with us? 550 00:22:38,390 --> 00:22:39,935 Wouldn't you like to come, eb... 551 00:22:39,959 --> 00:22:42,159 I'll send for my valise. 552 00:22:42,461 --> 00:22:44,427 Get out of there! 553 00:22:44,497 --> 00:22:46,196 I'll get the bags. 554 00:22:47,366 --> 00:22:50,133 Oh, you've been a Nice cow, eleanor. 555 00:22:50,202 --> 00:22:52,202 What's going to happen To her after we leave? 556 00:22:52,270 --> 00:22:55,271 Oh, tomorrow, I'll take her Over to the slaughterhouse 557 00:22:55,340 --> 00:22:56,439 And... Krk! 558 00:22:56,509 --> 00:22:58,909 Slaughters house? 559 00:22:58,978 --> 00:23:01,512 Oh, yeah. A cow like eleanor 560 00:23:01,580 --> 00:23:04,114 Isn't much use except For a good pot roast. 561 00:23:05,885 --> 00:23:08,886 Well, it won't be a Good pot roast, but... 562 00:23:08,954 --> 00:23:11,021 Well, what's going To happen to alice 563 00:23:11,089 --> 00:23:13,557 And all her little Daughter chickens? 564 00:23:16,962 --> 00:23:19,095 Alice will probably End up in a fricassee. 565 00:23:19,164 --> 00:23:20,831 Fricassee? 566 00:23:20,900 --> 00:23:22,799 Sound taps, ralph. 567 00:23:24,302 --> 00:23:26,469 Oliver! 568 00:23:27,706 --> 00:23:29,751 Darling, do you know What they're going to do 569 00:23:29,775 --> 00:23:31,375 As soon as we leave here? 570 00:23:31,410 --> 00:23:33,121 They're going to fricassee alice 571 00:23:33,145 --> 00:23:35,045 And pots roast eleanor. 572 00:23:35,113 --> 00:23:38,248 Oh, well, we're not Going to be here. We... 573 00:23:38,316 --> 00:23:39,528 Well, they're Not going to do it. 574 00:23:39,552 --> 00:23:41,129 What are you going to Do, take them to new york 575 00:23:41,153 --> 00:23:42,531 And keep them in the Penthouse with you? 576 00:23:42,555 --> 00:23:43,565 Well, you know perfectly well 577 00:23:43,589 --> 00:23:45,500 They don't allow any Penthouse chickens, 578 00:23:45,524 --> 00:23:46,601 Cows, and children. 579 00:23:46,625 --> 00:23:48,692 I know they don't, so... 580 00:23:48,761 --> 00:23:50,961 Well, put those down. We're not going to go. 581 00:23:51,030 --> 00:23:53,030 We're going to stay Here and look after them. 582 00:23:53,098 --> 00:23:54,031 Stay here? 583 00:23:54,099 --> 00:23:55,099 Yes. 584 00:23:56,602 --> 00:23:59,536 You mean stay here forever? 585 00:23:59,605 --> 00:24:00,637 One month. 586 00:24:00,706 --> 00:24:03,574 Uh, 3 years. 587 00:24:05,143 --> 00:24:06,443 2 months. 588 00:24:06,511 --> 00:24:07,844 6 months. 589 00:24:07,913 --> 00:24:09,646 Well... 590 00:24:09,715 --> 00:24:11,314 Please? 591 00:24:11,383 --> 00:24:13,850 All right, 6 months. 592 00:24:13,919 --> 00:24:17,821 Oh, lisa, thank you. 593 00:24:17,890 --> 00:24:19,456 Oh, thank... 594 00:24:20,759 --> 00:24:21,970 Oliver. What? 595 00:24:21,994 --> 00:24:23,905 How come every Time I say 6 months 596 00:24:23,929 --> 00:24:26,429 You shake hands with me? 597 00:24:26,498 --> 00:24:27,498 Well... 598 00:24:39,011 --> 00:24:42,629 Captioning made possible By mgm home entertainment 599 00:24:42,698 --> 00:24:45,698 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 37446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.