All language subtitles for Green Acres - S01E21 - Whats in a Name.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,161 --> 00:00:13,028 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,541 --> 00:00:28,543 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,612 --> 00:00:32,380 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,449 --> 00:00:36,484 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,553 --> 00:00:40,222 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,290 --> 00:00:41,924 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:41,992 --> 00:00:44,326 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,394 --> 00:00:46,661 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,731 --> 00:00:48,496 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,565 --> 00:00:52,000 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:52,069 --> 00:00:53,546 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,570 --> 00:00:55,250 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,908 --> 00:00:59,708 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,777 --> 00:01:01,744 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,812 --> 00:01:03,578 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,647 --> 00:01:04,758 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,782 --> 00:01:06,348 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,416 --> 00:01:08,228 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,252 --> 00:01:11,787 Both: ♪ green acres, We are there ♪ 20 00:01:29,306 --> 00:01:30,951 Alf: where'll we put it, ralph? 21 00:01:30,975 --> 00:01:32,707 How about right here? 22 00:01:32,777 --> 00:01:34,821 Yeah, I guess everybody Could see it there. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,391 What's the matter? 24 00:01:49,459 --> 00:01:51,104 The monroe brothers Are hammering. 25 00:01:51,128 --> 00:01:53,248 Will you stop that hammering?! 26 00:01:57,968 --> 00:01:59,234 Cut it out! 27 00:01:59,303 --> 00:02:01,047 Did you hear something? 28 00:02:01,071 --> 00:02:02,004 Like what? 29 00:02:02,072 --> 00:02:03,183 Like mr. Douglas. 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,907 Nah, he's asleep. 31 00:02:18,989 --> 00:02:20,767 What do you Suppose is doing that? 32 00:02:20,791 --> 00:02:22,624 Termites. Heh! 33 00:02:22,693 --> 00:02:24,793 You'd better go take a look. 34 00:02:30,467 --> 00:02:33,668 Oh, for cryin' out loud. 35 00:02:33,737 --> 00:02:36,504 Darling, if you are going Outside to yell at them, 36 00:02:36,573 --> 00:02:38,006 You'd better put on your robe. 37 00:02:44,248 --> 00:02:46,215 Now look at... Howdy doody. 38 00:02:46,283 --> 00:02:48,616 Don't howdy doody in our closet. 39 00:02:48,685 --> 00:02:49,784 Sorry. 40 00:02:49,854 --> 00:02:51,231 What's going on out there? 41 00:02:51,255 --> 00:02:52,687 Alf's puttin' up a sign. 42 00:02:52,756 --> 00:02:53,800 What kind of a sign? 43 00:02:53,824 --> 00:02:55,157 A sign saying that him and me 44 00:02:55,226 --> 00:02:56,725 Are remodeling your bedroom. 45 00:02:56,793 --> 00:03:00,128 Well, I don't want A sign on the house. 46 00:03:00,197 --> 00:03:01,808 Tell him to take it down. 47 00:03:01,832 --> 00:03:02,965 Yes, sir. 48 00:03:03,033 --> 00:03:06,001 Oh, is, uh, hanky Comin' over today? 49 00:03:06,070 --> 00:03:07,110 Hanky? 50 00:03:07,171 --> 00:03:08,581 Hank kimball, the county agent. 51 00:03:08,605 --> 00:03:09,838 Oh. 52 00:03:09,907 --> 00:03:12,707 Yes, he's coming over to discuss 53 00:03:12,776 --> 00:03:14,209 Irrigating my corn. 54 00:03:14,278 --> 00:03:16,945 Why do you want to Irritate your corn? 55 00:03:17,014 --> 00:03:20,382 Irrigate. It's, uh... To put water on it. 56 00:03:20,450 --> 00:03:22,517 Well, won't that irritate it? 57 00:03:22,586 --> 00:03:23,663 No, it doesn't. 58 00:03:23,687 --> 00:03:25,031 What time is he comin' over? 59 00:03:25,055 --> 00:03:26,699 I don't know. Sometime this morning. 60 00:03:26,723 --> 00:03:27,901 Can I borrow your lipstick? 61 00:03:27,925 --> 00:03:29,005 No! 62 00:03:29,059 --> 00:03:30,993 I'm talking to mrs. Douglas. 63 00:03:31,061 --> 00:03:32,961 Yes. What color would you like? 64 00:03:33,030 --> 00:03:36,298 Well, uh, what do you think Would look good on me? 65 00:03:36,367 --> 00:03:38,700 Well, I think for Your complexion 66 00:03:38,769 --> 00:03:40,602 Maybe... Maybe a tangerine red 67 00:03:40,670 --> 00:03:42,470 Or a very soft pink. 68 00:03:42,539 --> 00:03:45,707 How about an unemployment blue? 69 00:03:45,776 --> 00:03:48,110 Now you get out there And tell your brother 70 00:03:48,178 --> 00:03:49,555 To take that sign down. 71 00:03:49,579 --> 00:03:50,913 Yes, sir. 72 00:03:50,981 --> 00:03:53,360 How did I ever let Myself get involved 73 00:03:53,384 --> 00:03:56,018 Letting these 2 Rebuild this room? 74 00:03:56,086 --> 00:03:58,031 Sorehead wants the sign down. 75 00:03:58,055 --> 00:03:59,432 What for? I don't know. 76 00:03:59,456 --> 00:04:00,588 I ain't takin' it down. 77 00:04:00,657 --> 00:04:02,235 He's talking about unemployment. 78 00:04:02,259 --> 00:04:03,825 I'm takin' it down. 79 00:04:11,302 --> 00:04:12,901 Sign's down. 80 00:04:12,970 --> 00:04:15,570 But you made a hole in the wall. 81 00:04:15,639 --> 00:04:17,183 Want me to put the sign back up? 82 00:04:17,207 --> 00:04:20,075 No. Repair the hole. And while we're about it, 83 00:04:20,144 --> 00:04:21,888 There are several Other things I want done. 84 00:04:21,912 --> 00:04:23,211 Like what? 85 00:04:23,280 --> 00:04:24,724 Like finishing the bedroom. 86 00:04:24,748 --> 00:04:25,926 What's wrong with it? 87 00:04:25,950 --> 00:04:27,460 I've told you a dozen times. 88 00:04:27,484 --> 00:04:28,917 Oh, we don't take notes. 89 00:04:28,986 --> 00:04:30,485 Well, make some. 90 00:04:30,554 --> 00:04:32,665 I'll get a hunk of paper. 91 00:04:32,689 --> 00:04:34,156 You don't happen To know what time 92 00:04:34,224 --> 00:04:35,735 Mr. Kimball's comin' Over today, do you? 93 00:04:35,759 --> 00:04:37,092 No, I don't. 94 00:04:37,161 --> 00:04:39,428 I'll get you your lipstick. 95 00:04:39,496 --> 00:04:41,441 I got the paper. Shoot. 96 00:04:41,465 --> 00:04:43,465 Don't tempt me. 97 00:04:43,533 --> 00:04:45,300 Now, first of all... 98 00:04:45,369 --> 00:04:46,546 Here's your lipstick. 99 00:04:46,570 --> 00:04:47,735 Oh. 100 00:04:47,804 --> 00:04:49,471 Oh, it's a pretty shade. 101 00:04:49,539 --> 00:04:51,306 Do you mind? 102 00:04:51,375 --> 00:04:53,541 First of all, the closet door. 103 00:04:53,610 --> 00:04:54,809 What about it? 104 00:04:54,878 --> 00:04:57,312 Well, don't you See the way it falls 105 00:04:57,381 --> 00:04:58,546 When you open it? 106 00:04:58,615 --> 00:05:00,648 Oh, you want it to Fall the other way. 107 00:05:00,717 --> 00:05:04,419 No, I don't want It to fall at all. 108 00:05:04,488 --> 00:05:07,055 One closet door not to Fall in either direction. 109 00:05:07,124 --> 00:05:08,723 Check. 110 00:05:08,792 --> 00:05:11,126 And I want the Fireplace finished. 111 00:05:12,729 --> 00:05:14,229 One fireplace finished. 112 00:05:14,298 --> 00:05:16,476 Uh, how do you Spell "Fireplace"? 113 00:05:16,500 --> 00:05:17,599 Uh, f-I... 114 00:05:17,667 --> 00:05:19,401 I don't care how you spell it. 115 00:05:19,470 --> 00:05:20,847 I just don't want To make any mistakes 116 00:05:20,871 --> 00:05:22,248 And throw you into another rage. 117 00:05:22,272 --> 00:05:24,406 I'm not in a rage! Ah-ah. 118 00:05:25,709 --> 00:05:27,009 And another thing... 119 00:05:27,077 --> 00:05:29,511 I want a wall in the Back of the closet. 120 00:05:29,579 --> 00:05:33,181 A wall on the Back of the closet? 121 00:05:33,250 --> 00:05:35,817 I guess it's a fetish with him. 122 00:05:35,886 --> 00:05:37,652 Gets pretty hot around Here in the summer. 123 00:05:37,721 --> 00:05:39,799 With the wall out, you'd Get a good cross ventilation. 124 00:05:39,823 --> 00:05:41,289 If it gets hot, 125 00:05:41,358 --> 00:05:43,325 I'll put in an air conditioner. 126 00:05:43,394 --> 00:05:45,427 One air conditioner. Check! 127 00:05:45,496 --> 00:05:47,496 No, no! I don't want You to put it in! 128 00:05:47,564 --> 00:05:49,431 Oh. Scratch the air conditioner. 129 00:05:49,500 --> 00:05:51,011 Scratchin' one air conditioner. 130 00:05:51,035 --> 00:05:52,712 How do you spell "Scratch"? 131 00:05:52,736 --> 00:05:54,202 Uh, s-k... 132 00:05:54,271 --> 00:05:56,505 I don't know how you... 133 00:05:56,573 --> 00:05:58,473 Look, just get all These things done! 134 00:05:58,542 --> 00:06:00,208 Right? Right! 135 00:06:01,412 --> 00:06:02,844 I wonder if hanky is that cranky 136 00:06:02,913 --> 00:06:04,046 In the morning. 137 00:06:04,114 --> 00:06:06,192 Are you sweet on mr. Kimball? 138 00:06:09,719 --> 00:06:11,420 Oh, listen to that, will you? 139 00:06:11,488 --> 00:06:13,533 She sounds like a rusty saw Going through a knothole. 140 00:06:13,557 --> 00:06:14,789 Alf! 141 00:06:14,858 --> 00:06:16,536 You hit me, and I'll tell Mom, and you'll get it. 142 00:06:16,560 --> 00:06:18,038 Now, don't be mean To your sister, 143 00:06:18,062 --> 00:06:19,705 Even though she is your brother. 144 00:06:19,729 --> 00:06:21,229 You'd think she Could find somebody 145 00:06:21,298 --> 00:06:22,597 Better than that kimball. 146 00:06:22,666 --> 00:06:24,610 I wouldn't want a guy like That for a brother-in-law. 147 00:06:24,634 --> 00:06:25,811 What's wrong with him? 148 00:06:25,835 --> 00:06:27,536 You ever listen to The way he talks? 149 00:06:27,604 --> 00:06:29,804 "Good mornin'. Well, It's not a good mornin'. 150 00:06:29,873 --> 00:06:31,639 "Well, it's not a Bad mornin', either. 151 00:06:31,708 --> 00:06:33,875 It's, uh..." drivin' me nuts. 152 00:06:33,944 --> 00:06:36,144 Come on, darling. 153 00:06:36,213 --> 00:06:38,713 Now, don't pay any Attention to him. 154 00:06:38,782 --> 00:06:40,726 I was the only one in our family 155 00:06:40,750 --> 00:06:42,128 Who liked mr. Douglas. 156 00:06:42,152 --> 00:06:44,086 Well, hanky is no mr. Douglas. 157 00:06:44,154 --> 00:06:46,433 How serious are You about mr. Kimball? 158 00:06:46,457 --> 00:06:47,822 I'm gonna marry him. 159 00:06:47,891 --> 00:06:50,024 Of course, he don't know it yet. 160 00:06:50,094 --> 00:06:51,704 Well, that's the best way. 161 00:06:51,728 --> 00:06:52,838 Mr. Douglas didn't know 162 00:06:52,862 --> 00:06:54,240 That I was going to marry him 163 00:06:54,264 --> 00:06:55,975 Till we went to The license bureau. 164 00:06:55,999 --> 00:06:57,310 He thought I was going to get 165 00:06:57,334 --> 00:06:58,766 A driver's license. 166 00:06:58,835 --> 00:07:00,780 But then I explained it to him 167 00:07:00,804 --> 00:07:02,949 That the driver's License cost $5, 168 00:07:02,973 --> 00:07:05,051 And the marriage License cost $2, 169 00:07:05,075 --> 00:07:07,509 So if he marries Me, he'll save $3. 170 00:07:07,578 --> 00:07:09,755 And then, of course, I could drive his car. 171 00:07:09,779 --> 00:07:11,446 That was very smart. 172 00:07:11,515 --> 00:07:13,326 You can always appeal to a man 173 00:07:13,350 --> 00:07:14,660 Through his pocketbook. 174 00:07:14,684 --> 00:07:16,017 Oh. 175 00:07:34,804 --> 00:07:36,316 Howdy doody, mr. Kimball. 176 00:07:36,340 --> 00:07:38,473 Howdy doody, mr. Kimball. 177 00:07:38,542 --> 00:07:40,008 Oh, good morning. 178 00:07:40,076 --> 00:07:42,010 Well, it's not a good morning. 179 00:07:42,078 --> 00:07:43,545 It's not a bad morning, either. 180 00:07:43,614 --> 00:07:45,147 It's more of a, uh... 181 00:07:45,215 --> 00:07:47,015 Where'd you get the fat lip? 182 00:07:47,083 --> 00:07:48,950 Run into a door or somethin'? 183 00:07:49,019 --> 00:07:50,352 You seen mr. Douglas around? 184 00:07:50,420 --> 00:07:51,831 Yeah, he's in the house. 185 00:07:51,855 --> 00:07:53,021 Oh, thank you. 186 00:08:02,132 --> 00:08:03,331 Heh heh heh. 187 00:08:16,613 --> 00:08:18,246 Ah, mr. Kimball. Good morning. 188 00:08:18,315 --> 00:08:20,649 Ah, mr. Douglas, sir. I, uh, brought over 189 00:08:20,717 --> 00:08:23,285 Some pamphlets on Irritating your corn. 190 00:08:24,655 --> 00:08:26,932 That's a little joke The chief made up. 191 00:08:26,956 --> 00:08:28,601 Well, he didn't make it up, 192 00:08:28,625 --> 00:08:30,102 But his wife probably... 193 00:08:30,126 --> 00:08:32,071 No, he could have made it up. 194 00:08:32,095 --> 00:08:34,006 He says some funny Things sometimes. 195 00:08:34,030 --> 00:08:36,064 I'm sure he does. Come On in. Have a cup of coffee. 196 00:08:36,132 --> 00:08:37,432 Oh, thank you. Yes. 197 00:08:37,501 --> 00:08:38,800 Oh, I beg your... 198 00:08:38,868 --> 00:08:40,768 Did you want something? 199 00:08:40,837 --> 00:08:42,136 No. 200 00:08:42,206 --> 00:08:44,339 Say, you'd better put a Little bandage on that. 201 00:08:49,980 --> 00:08:51,858 You sure wasted A lot of lipstick. 202 00:08:51,882 --> 00:08:53,359 He didn't even notice you. 203 00:08:53,383 --> 00:08:55,249 Well, don't worry. He will. 204 00:08:59,406 --> 00:09:02,123 Now, as the bulletin Clearly states... 205 00:09:02,192 --> 00:09:04,559 Well, it doesn't clearly state. 206 00:09:04,627 --> 00:09:06,427 It kind of hints that There are 3 methods 207 00:09:06,496 --> 00:09:08,462 For irrigating... Corn. 208 00:09:08,531 --> 00:09:10,498 The first is... 209 00:09:12,268 --> 00:09:13,534 Mr. Kimball, 210 00:09:13,603 --> 00:09:15,682 Would you like to have Some more what's-it? 211 00:09:15,706 --> 00:09:18,673 Oh, no, thank you. This is fine. 212 00:09:18,742 --> 00:09:21,409 Well, it isn't fine. 213 00:09:21,477 --> 00:09:23,878 It's certainly got A nice body to it. 214 00:09:23,947 --> 00:09:25,379 What is that? 215 00:09:25,448 --> 00:09:26,926 Well, we ran out of coffee, 216 00:09:26,950 --> 00:09:28,861 But I found a can on the shelf. 217 00:09:28,885 --> 00:09:29,818 Of what? 218 00:09:29,886 --> 00:09:31,030 Well, I don't know. 219 00:09:31,054 --> 00:09:32,665 It didn't have a label on it. 220 00:09:32,689 --> 00:09:33,689 Oh, well. 221 00:09:33,757 --> 00:09:36,357 Mr. Kimball, what About the 3 methods? 222 00:09:36,426 --> 00:09:37,959 Of what? 223 00:09:38,028 --> 00:09:39,627 Of irrigating! 224 00:09:39,696 --> 00:09:43,198 Oh. Heh. Well, first There's the furrow method. 225 00:09:43,266 --> 00:09:45,266 That's where they dig Furrows between the corn 226 00:09:45,335 --> 00:09:47,736 And they fill it with Water, and then the corn... 227 00:09:47,804 --> 00:09:49,964 Well, the corn knows What to do with the water. 228 00:09:50,006 --> 00:09:51,940 Uh, mr. Kimball, 229 00:09:52,008 --> 00:09:54,075 You're not married, are you? 230 00:09:54,144 --> 00:09:57,078 Married? No, I Don't believe I, uh... 231 00:09:57,147 --> 00:10:00,248 No, I guess I'm not. Now, The second method... 232 00:10:00,316 --> 00:10:02,183 Do you have a steady girlfriend? 233 00:10:02,252 --> 00:10:03,752 Uh, no, I don't. 234 00:10:03,820 --> 00:10:04,953 Now, the second method 235 00:10:05,021 --> 00:10:06,988 Is known as the Sprinkler system. 236 00:10:07,057 --> 00:10:10,591 You lay this pipe and you Have these sprinklers, 237 00:10:10,660 --> 00:10:12,426 And these sprinklers go... 238 00:10:12,495 --> 00:10:15,029 Pshh! Pshh! Pshh! 239 00:10:16,967 --> 00:10:19,901 How come that a man Who can imitate a sprinkler 240 00:10:19,970 --> 00:10:22,203 As well as you Can isn't married? 241 00:10:22,272 --> 00:10:23,272 Well, I... 242 00:10:23,306 --> 00:10:24,239 Mr. Kimball, 243 00:10:24,307 --> 00:10:26,074 There are lots of lovely girls 244 00:10:26,143 --> 00:10:28,209 Who would make You a wonderful wife. 245 00:10:28,278 --> 00:10:29,577 Howdy doody. 246 00:10:29,646 --> 00:10:31,323 What are you bringing that plank 247 00:10:31,347 --> 00:10:32,507 Through here for? 248 00:10:32,548 --> 00:10:34,816 She came to show It to mr. Kimball. 249 00:10:34,885 --> 00:10:37,385 Oh, it's very nice, ralph. 250 00:10:37,453 --> 00:10:39,620 Would you like to have A cup of coffee, ralph? 251 00:10:39,689 --> 00:10:43,491 I'd love some. Would you hold this? 252 00:10:43,559 --> 00:10:44,670 Here, take it outside 253 00:10:44,694 --> 00:10:45,872 Where it belongs. 254 00:10:45,896 --> 00:10:46,961 Yes, sir. 255 00:10:47,030 --> 00:10:49,110 Good-bye, mr. Kimball. Ha ha. 256 00:10:51,168 --> 00:10:53,501 What was all that about? 257 00:10:53,569 --> 00:10:56,104 What was all what about? 258 00:10:56,173 --> 00:10:59,240 Isn't she a lovely Girl, mr. Kimball? 259 00:10:59,309 --> 00:11:01,187 Lisa, could we get back 260 00:11:01,211 --> 00:11:03,289 To talking about irrigation? 261 00:11:03,313 --> 00:11:05,713 All right. 262 00:11:05,782 --> 00:11:06,981 Now, 263 00:11:07,050 --> 00:11:08,850 The, uh, third method 264 00:11:08,919 --> 00:11:11,719 Is one that was used by Farmers for generations. 265 00:11:11,788 --> 00:11:13,654 It's known as rain. 266 00:11:13,723 --> 00:11:15,423 Rain? 267 00:11:15,491 --> 00:11:17,058 Yes, that's that stuff 268 00:11:17,127 --> 00:11:18,893 That comes out of Those dark, black clouds. 269 00:11:18,962 --> 00:11:20,761 I know about... 270 00:11:20,831 --> 00:11:22,763 Oh, look who is here Carrying a ladder. 271 00:11:22,833 --> 00:11:25,733 Ralph, the unmarried Lady carpenter. 272 00:11:25,802 --> 00:11:27,001 Mr. Kimball, 273 00:11:27,070 --> 00:11:29,348 Is there anything You'd like to climb? 274 00:11:29,372 --> 00:11:31,039 Well, no, I... 275 00:11:31,107 --> 00:11:33,341 Well, why don't you? It's good exercise. 276 00:11:33,409 --> 00:11:35,910 Ralph, would you take the ladder 277 00:11:35,979 --> 00:11:37,378 Out of here, please? 278 00:11:37,447 --> 00:11:38,679 Yes, sir. 279 00:11:41,017 --> 00:11:42,383 For you. 280 00:11:43,954 --> 00:11:45,153 Thank you. 281 00:11:47,257 --> 00:11:49,390 Some man is going To be very lucky 282 00:11:49,459 --> 00:11:51,226 Marrying a lady carpenter 283 00:11:51,294 --> 00:11:54,062 Who can fix things Around the house. 284 00:11:54,130 --> 00:11:55,674 Lisa, will you stop trying 285 00:11:55,698 --> 00:11:57,376 To promote a romance? 286 00:11:57,400 --> 00:12:00,701 A romance? I Mean, between, um... 287 00:12:00,770 --> 00:12:02,904 And me? Heh heh. 288 00:12:02,973 --> 00:12:04,405 Well, I, uh, 289 00:12:04,474 --> 00:12:06,975 Think I'd better Be moseying along. 290 00:12:07,043 --> 00:12:09,210 Well, not moseying. I'd better be running. 291 00:12:09,279 --> 00:12:11,746 Ohh, you stay, mr. Kimball. 292 00:12:11,814 --> 00:12:13,814 I want to talk to You face to face. 293 00:12:13,884 --> 00:12:14,815 Lisa. 294 00:12:14,885 --> 00:12:16,517 What do you think of ralph? 295 00:12:16,586 --> 00:12:18,130 Oh, I think he's a very nice... 296 00:12:18,154 --> 00:12:19,254 Or, she's a... 297 00:12:19,322 --> 00:12:21,256 Do you mind if I ask you A personal question? 298 00:12:21,324 --> 00:12:22,324 No. 299 00:12:22,359 --> 00:12:24,092 Do you have a new Suit for the wedding? 300 00:12:24,160 --> 00:12:25,493 Wedding? 301 00:12:25,561 --> 00:12:27,762 Lisa, if he wants to marry her, 302 00:12:27,830 --> 00:12:28,975 He'll ask her himself. 303 00:12:28,999 --> 00:12:31,077 He will? I'll tell her! 304 00:12:31,101 --> 00:12:32,767 Wait a minute. Wait. 305 00:12:32,835 --> 00:12:34,936 But she's a very nice girl. 306 00:12:35,005 --> 00:12:37,638 Girl? It's kind of hard To think of ralph as a... 307 00:12:37,707 --> 00:12:39,640 Well, it's not Hard. It's impossible. 308 00:12:39,709 --> 00:12:42,443 Have you ever seen her With her overalls off? 309 00:12:42,512 --> 00:12:44,845 Lisa. 310 00:12:44,915 --> 00:12:48,049 I mean, with her Dress on instead. 311 00:12:48,118 --> 00:12:50,118 Oh, I would imagine She'd look, uh... 312 00:12:50,186 --> 00:12:51,685 No, I don't think she would. 313 00:12:51,754 --> 00:12:53,687 But how would I introduce Her to my friends? 314 00:12:53,756 --> 00:12:55,623 I mean, how can I Explain to people 315 00:12:55,691 --> 00:12:57,725 That I'm going with A girl named ralph? 316 00:12:57,794 --> 00:12:59,638 Well, if that's the only thing 317 00:12:59,662 --> 00:13:01,573 That stands in the Way of romance, 318 00:13:01,597 --> 00:13:03,064 I'll fix it. 319 00:13:03,133 --> 00:13:05,333 So, it will be a wonderful idea 320 00:13:05,402 --> 00:13:07,146 If we change your name. 321 00:13:07,170 --> 00:13:08,970 Change my name? Yes. 322 00:13:09,039 --> 00:13:10,271 What's wrong with monroe? 323 00:13:10,340 --> 00:13:12,051 No, no, no. The other name. 324 00:13:12,075 --> 00:13:14,309 Oh. Oh, he doesn't like ralph? 325 00:13:14,377 --> 00:13:15,377 No. 326 00:13:15,445 --> 00:13:17,545 Well, it has been Kind of a handicap. 327 00:13:17,613 --> 00:13:19,147 Every time I have a blind date, 328 00:13:19,215 --> 00:13:21,182 A girl shows up. 329 00:13:21,251 --> 00:13:23,195 Then you will change your name. 330 00:13:23,219 --> 00:13:24,852 Sure, but how do I do it? 331 00:13:24,921 --> 00:13:26,666 Oh, I'll take care of it. 332 00:13:26,690 --> 00:13:27,888 Change her name? 333 00:13:27,958 --> 00:13:29,057 Yes, darling. 334 00:13:29,125 --> 00:13:30,336 You learned how to do that 335 00:13:30,360 --> 00:13:31,971 In harvard's law school. 336 00:13:31,995 --> 00:13:33,527 Yeah, among other things. 337 00:13:33,596 --> 00:13:34,840 Well, then you'll do it? 338 00:13:34,864 --> 00:13:37,165 What do you want to Change your name to? 339 00:13:37,233 --> 00:13:38,933 How about imogene? 340 00:13:39,002 --> 00:13:41,402 No. How about henrietta? 341 00:13:41,471 --> 00:13:42,603 No, no. 342 00:13:42,672 --> 00:13:43,737 How about irving? 343 00:13:45,108 --> 00:13:48,176 Oh, no, no. I got an Aunt named irving. 344 00:13:48,244 --> 00:13:50,544 Oh, I know. My All-time favorite... 345 00:13:50,613 --> 00:13:52,447 Sophia loren. 346 00:13:52,515 --> 00:13:54,635 That's lovely. Sophia. 347 00:13:56,252 --> 00:13:58,619 Sophia monroe. 348 00:14:00,156 --> 00:14:01,968 The petitioner wishes To change his name 349 00:14:01,992 --> 00:14:03,657 From ralph to sophia? 350 00:14:03,726 --> 00:14:05,159 That's right, your honor. 351 00:14:05,228 --> 00:14:07,061 The petition clearly suggests 352 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 That the petitioner... 353 00:14:08,198 --> 00:14:09,908 Is ralph monroe in court? 354 00:14:09,932 --> 00:14:11,866 Uh, yes, your honor. 355 00:14:11,934 --> 00:14:14,668 Please, madam, let Him answer for himself. 356 00:14:14,737 --> 00:14:16,537 Your honor, uh, let me explain. 357 00:14:16,606 --> 00:14:18,172 She is answering for himse... 358 00:14:18,241 --> 00:14:19,474 Uh, her-herself. 359 00:14:19,542 --> 00:14:22,610 You see, he... Uh, She is ralph monroe. 360 00:14:22,678 --> 00:14:24,945 Oh, I see. 361 00:14:25,015 --> 00:14:26,514 Well, you see, your honor, 362 00:14:26,582 --> 00:14:28,316 Ralph wants to change her name 363 00:14:28,385 --> 00:14:30,084 Because she's in Love with this fellow, 364 00:14:30,153 --> 00:14:31,919 And he doesn't want to marry her 365 00:14:31,988 --> 00:14:34,389 Because he says when 2 people get married, 366 00:14:34,457 --> 00:14:36,991 One of them should be a girl. 367 00:14:37,060 --> 00:14:38,326 May I point out, 368 00:14:38,395 --> 00:14:40,461 The circumstances Are clearly outlined 369 00:14:40,530 --> 00:14:41,662 In the petition. 370 00:14:41,731 --> 00:14:43,309 Yes, it's very well written. 371 00:14:43,333 --> 00:14:44,465 Oh, thank you. 372 00:14:44,534 --> 00:14:46,479 Uh, mr. Douglas, I don't believe 373 00:14:46,503 --> 00:14:48,447 I've ever seen you In my court before. 374 00:14:48,471 --> 00:14:49,670 Uh, no, sir, 375 00:14:49,739 --> 00:14:51,406 I've only practiced in new york. 376 00:14:51,474 --> 00:14:53,707 Oh, new york. 377 00:14:53,776 --> 00:14:55,143 Yes, sir. 378 00:14:55,211 --> 00:14:57,189 Counselor, if you Had taken the trouble 379 00:14:57,213 --> 00:14:59,713 To find out, our State does not have 380 00:14:59,782 --> 00:15:02,028 A reciprocal agreement With new york state. 381 00:15:02,052 --> 00:15:03,751 Therefore, your credentials 382 00:15:03,819 --> 00:15:04,897 Are not acceptable. 383 00:15:04,921 --> 00:15:06,654 Your are not authorized 384 00:15:06,722 --> 00:15:08,822 To practice law in this state. 385 00:15:08,891 --> 00:15:10,425 Well, but, your honor... 386 00:15:10,493 --> 00:15:12,826 The petition is denied. 387 00:15:12,895 --> 00:15:15,263 Does that mean I can't Get my name changed? 388 00:15:15,331 --> 00:15:17,009 If you get an accredited lawyer 389 00:15:17,033 --> 00:15:18,199 To file for you. 390 00:15:18,268 --> 00:15:20,701 Well, I don't want an Accredited lawyer. 391 00:15:20,770 --> 00:15:22,836 I want mr. Douglas! 392 00:15:22,905 --> 00:15:24,338 Ohh! 393 00:15:24,407 --> 00:15:26,907 Oh, now you see What you've done? 394 00:15:26,976 --> 00:15:29,009 You made her cry. Ohh. 395 00:15:29,079 --> 00:15:30,119 Order. 396 00:15:30,180 --> 00:15:32,780 Madame, may I remind you 397 00:15:32,848 --> 00:15:34,560 You're in a court of a law? 398 00:15:34,584 --> 00:15:36,295 I could fine you for contempt. 399 00:15:36,319 --> 00:15:37,251 Your honor, my wife didn't... 400 00:15:37,320 --> 00:15:39,353 Oh, darling! Don't hit him. 401 00:15:39,422 --> 00:15:40,555 Hit me? 402 00:15:40,623 --> 00:15:42,223 Like he hit the other judge 403 00:15:42,292 --> 00:15:43,791 When he was yelling at me. 404 00:15:43,859 --> 00:15:45,560 You hit a judge? 405 00:15:45,628 --> 00:15:47,027 I didn't hit him. 406 00:15:47,097 --> 00:15:49,730 No, I was reaching Across. He leaned forward. 407 00:15:49,799 --> 00:15:51,510 Well, his nose was bleeding. 408 00:15:51,534 --> 00:15:53,134 Lisa, please! 409 00:15:53,203 --> 00:15:55,323 Mr. Douglas, if you would like 410 00:15:55,371 --> 00:15:57,316 To practice law in this state, 411 00:15:57,340 --> 00:15:59,452 You'll have to take Our bar examination. 412 00:15:59,476 --> 00:16:01,609 Your honor, I took The exam in new york. 413 00:16:01,677 --> 00:16:03,422 Then you shouldn't Have too much trouble 414 00:16:03,446 --> 00:16:04,479 Passing ours. 415 00:16:04,547 --> 00:16:06,780 When do I get my name changed? 416 00:16:06,849 --> 00:16:09,584 As soon as I pass the bar exam. 417 00:16:09,652 --> 00:16:11,085 if you pass. 418 00:16:11,154 --> 00:16:13,421 Court dismissed. 419 00:16:15,658 --> 00:16:17,492 Hit a judge, eh? 420 00:16:29,038 --> 00:16:31,038 You were an Attorney in new york? 421 00:16:31,107 --> 00:16:32,217 That's right. 422 00:16:32,241 --> 00:16:34,208 Care to tell me why You were disbarred? 423 00:16:34,276 --> 00:16:37,177 I was not disbarred. 424 00:16:37,246 --> 00:16:39,680 Well, you try hittin' A judge in this state... 425 00:16:39,749 --> 00:16:42,182 I did not hit a judge. 426 00:16:42,251 --> 00:16:44,752 Look, all I want to do Is to take the bar exam. 427 00:16:44,821 --> 00:16:47,354 What college did You graduate from? 428 00:16:47,423 --> 00:16:48,355 Harvard. 429 00:16:48,424 --> 00:16:49,790 Oh? 430 00:16:49,859 --> 00:16:52,927 Well, I've got a directory Here somewhere 431 00:16:52,996 --> 00:16:55,930 Of all the accredited colleges. 432 00:16:55,999 --> 00:16:58,565 Certainly you don't Have to look up harvard. 433 00:16:58,635 --> 00:17:02,770 How do I know there Is such a school? 434 00:17:02,839 --> 00:17:04,549 Well, take my word for it. 435 00:17:04,573 --> 00:17:05,873 Oh, here it is. 436 00:17:05,942 --> 00:17:09,309 "Harvard school of chiropody"? 437 00:17:09,378 --> 00:17:11,679 Sorry, that won't Qualify you for... 438 00:17:11,748 --> 00:17:13,092 There's another one there. 439 00:17:13,116 --> 00:17:15,116 There is? Oh, yes. 440 00:17:15,184 --> 00:17:17,584 "Harvard school of hypnotism." 441 00:17:17,654 --> 00:17:19,920 If you think you're Gonna hypnotize me... 442 00:17:19,989 --> 00:17:22,123 Here. "Harvard university." 443 00:17:22,191 --> 00:17:24,525 Oh. New school? 444 00:17:26,562 --> 00:17:28,863 No, it's one of the Oldest in the country. 445 00:17:28,931 --> 00:17:31,132 It's graduated Supreme court justices, 446 00:17:31,200 --> 00:17:32,967 Senators, presidents. 447 00:17:33,036 --> 00:17:34,535 Harvard, huh? 448 00:17:34,603 --> 00:17:36,804 Well, I guess we Can accept them. 449 00:17:36,873 --> 00:17:40,440 Thank you. Now, when Could I take this exam? 450 00:17:40,509 --> 00:17:43,144 Well, I reckon we can arrange 451 00:17:43,212 --> 00:17:45,345 For you to take it in september. 452 00:17:45,414 --> 00:17:46,747 September? 453 00:17:46,816 --> 00:17:48,315 Well, I don't think You'll be ready 454 00:17:48,384 --> 00:17:50,584 To take the one that's Coming up next week. 455 00:17:50,653 --> 00:17:52,586 Oh, I think I could. 456 00:17:52,655 --> 00:17:53,854 All right. 457 00:17:53,923 --> 00:17:56,523 Next week at the state capital. 458 00:17:56,592 --> 00:18:00,360 Meantime, fill out This application, 459 00:18:00,429 --> 00:18:02,763 Get a transcript of Your school credits, 460 00:18:02,832 --> 00:18:04,498 And a letter of reference 461 00:18:04,567 --> 00:18:06,300 From your old law firm. 462 00:18:06,368 --> 00:18:07,579 All right. Thank you. 463 00:18:07,603 --> 00:18:09,403 And, uh, one more thing. 464 00:18:09,471 --> 00:18:13,207 Where a short-sleeve Shirt for the exam. 465 00:18:13,275 --> 00:18:14,308 What? 466 00:18:14,376 --> 00:18:16,043 That way there'll be no question 467 00:18:16,112 --> 00:18:18,512 About writin' on the cuffs. 468 00:18:32,195 --> 00:18:33,694 Oh, mr. Douglas. 469 00:18:33,763 --> 00:18:35,440 Not now, mr. Haney. I'm in a hurry. 470 00:18:35,464 --> 00:18:38,398 I heard you was tryin' To get un-disbarred. 471 00:18:38,467 --> 00:18:39,667 Un-disba... 472 00:18:39,702 --> 00:18:42,402 You never should Have hit the governor. 473 00:18:42,471 --> 00:18:44,872 It was a judge, and It was an accident. 474 00:18:44,941 --> 00:18:46,741 How bad was his arm broke? 475 00:18:46,809 --> 00:18:48,653 It was his nose, and It just bled a little. 476 00:18:48,677 --> 00:18:50,222 Now, I've got to Send a telegram. 477 00:18:50,246 --> 00:18:52,679 Need some help with Your application? 478 00:18:52,749 --> 00:18:54,615 Need some pencils? No. 479 00:18:54,683 --> 00:18:55,928 Pens? No. 480 00:18:55,952 --> 00:18:57,017 Short sleeve shirts? 481 00:18:57,086 --> 00:18:59,987 Mr. Haney, I don't Want to buy anything 482 00:19:00,056 --> 00:19:01,421 You have to sell. 483 00:19:05,427 --> 00:19:07,862 Sure hope he passes... 484 00:19:07,930 --> 00:19:12,499 Or I'll be stuck with this Four-dollar sign I made. 485 00:19:12,568 --> 00:19:13,500 Telegram, huh? 486 00:19:13,569 --> 00:19:14,835 Yes. 487 00:19:14,904 --> 00:19:18,639 Let me see if I Can find a blank. 488 00:19:18,707 --> 00:19:20,040 Uh, where's this goin'? 489 00:19:20,109 --> 00:19:22,087 New york city... My old law firm. 490 00:19:22,111 --> 00:19:24,779 Oh, how do they feel About you being disbarred? 491 00:19:24,847 --> 00:19:28,115 Mr. Drucker, I Was not disbarred. 492 00:19:28,184 --> 00:19:29,116 Here we are. 493 00:19:29,185 --> 00:19:31,263 Hi, sam. Hi, mr. Douglas. 494 00:19:31,287 --> 00:19:33,053 Hi, joe. Hello, mr. Carson. 495 00:19:33,122 --> 00:19:34,362 Now, the telegram... 496 00:19:34,390 --> 00:19:36,090 You got any pipe tobacco, sam? 497 00:19:36,159 --> 00:19:37,159 Uh, yeah. 498 00:19:37,193 --> 00:19:38,926 Fill this pipe. 499 00:19:38,995 --> 00:19:42,062 Joe, I can't open a Package for one pipeful. 500 00:19:42,131 --> 00:19:43,964 You gotta buy the whole thing. 501 00:19:44,033 --> 00:19:45,199 How much is it? 502 00:19:45,268 --> 00:19:46,600 15 cents. 503 00:19:46,669 --> 00:19:48,869 You a pipe smoker, mr. Douglas? 504 00:19:48,938 --> 00:19:50,771 Uh, no, I don't smoke. 505 00:19:50,840 --> 00:19:51,939 Like to learn? 506 00:19:52,008 --> 00:19:53,707 Look, mr. Carson, 507 00:19:53,776 --> 00:19:56,410 I'm trying to send A telegram here. 508 00:19:56,478 --> 00:19:57,577 Anybody I know? 509 00:19:57,646 --> 00:19:59,113 I don't think so. 510 00:19:59,182 --> 00:20:01,182 Now, who's the Telegram goin' to? 511 00:20:01,250 --> 00:20:04,351 The telegram is going To felton, o'connell, clay, 512 00:20:04,420 --> 00:20:07,087 Blakely, harmon, Dillon and pastor. 513 00:20:07,156 --> 00:20:09,423 425 south madison avenue. 514 00:20:09,491 --> 00:20:11,011 All them fellers live together? 515 00:20:12,295 --> 00:20:14,061 Must be a pretty Big boardin' house. 516 00:20:14,130 --> 00:20:15,963 Joe! 517 00:20:16,032 --> 00:20:17,131 Sorry. 518 00:20:17,200 --> 00:20:19,433 Now, the message is, 519 00:20:19,501 --> 00:20:21,568 "Kindly send resumé 520 00:20:21,637 --> 00:20:24,305 "Of my legal Experience with firm. 521 00:20:24,373 --> 00:20:26,185 "Also would Appreciate transcript 522 00:20:26,209 --> 00:20:28,475 "Of my scholastic Credits at harvard. 523 00:20:28,544 --> 00:20:31,312 Need them for state bar exam." 524 00:20:32,581 --> 00:20:34,181 Did you go to harvard? 525 00:20:34,250 --> 00:20:35,582 Ah, yes. 526 00:20:35,651 --> 00:20:38,185 Like to take a look at my corns? 527 00:20:38,254 --> 00:20:39,519 What? 528 00:20:39,588 --> 00:20:41,255 Ah, don't tell me you forgot 529 00:20:41,324 --> 00:20:43,123 All that chiropody you studied. 530 00:20:43,192 --> 00:20:45,692 Mr. Carson, I studied 531 00:20:45,761 --> 00:20:47,873 At the harvard school of law. 532 00:20:47,897 --> 00:20:49,308 Now, mr. Drucker, 533 00:20:49,332 --> 00:20:50,675 Will you get that right off? 534 00:20:50,699 --> 00:20:52,044 I'll be glad to. Thank you. 535 00:20:52,068 --> 00:20:53,400 And good luck With your bar exams. 536 00:20:53,469 --> 00:20:54,668 Thank you very much. 537 00:20:54,737 --> 00:20:56,514 If you pass, I got a Case you can handle... 538 00:20:56,538 --> 00:20:57,582 I'm suin' the government. 539 00:20:57,606 --> 00:20:59,673 What for, nonsupport? 540 00:20:59,742 --> 00:21:02,109 Mr. Carson, if I Pass my bar exam, 541 00:21:02,178 --> 00:21:04,845 I'll be glad to handle Your case for you. 542 00:21:06,916 --> 00:21:09,083 Wonder why he was disbarred. 543 00:21:12,021 --> 00:21:13,465 Can I sharpen your pencil? 544 00:21:13,489 --> 00:21:15,356 No, no, it's all right. Thank you very much. 545 00:21:15,424 --> 00:21:17,369 Well, is there anything I can do for you? 546 00:21:17,393 --> 00:21:18,325 Thank you, no. 547 00:21:18,394 --> 00:21:20,494 Are you going to Stay up all night? 548 00:21:20,562 --> 00:21:23,230 Lisa, I've got to be left alone. 549 00:21:23,299 --> 00:21:25,499 I've only got a week To bone up on this exam. 550 00:21:25,567 --> 00:21:28,369 That's very nice of You to do this for ralph. 551 00:21:28,437 --> 00:21:30,004 Oh, I'm not doing it for ralph. 552 00:21:30,072 --> 00:21:31,549 Well, then why are you doing it? 553 00:21:31,573 --> 00:21:33,651 While I was in court today, It suddenly occurred to me 554 00:21:33,675 --> 00:21:36,476 That I miss practicing law. 555 00:21:36,545 --> 00:21:38,123 You want to go back to new york? 556 00:21:38,147 --> 00:21:39,380 No. 557 00:21:39,448 --> 00:21:41,148 But I thought it might be nice 558 00:21:41,217 --> 00:21:42,682 To practice law out here. 559 00:21:42,751 --> 00:21:43,918 You know, in new york, 560 00:21:43,986 --> 00:21:45,986 Uh, my practice was Mainly corporational. 561 00:21:46,055 --> 00:21:47,988 That's big business. But out here, 562 00:21:48,057 --> 00:21:49,823 I'd be dealing with the people. 563 00:21:49,892 --> 00:21:52,092 The same kind of law that Abraham lincoln practiced... 564 00:21:52,161 --> 00:21:54,361 Country law. Grass roots law. 565 00:21:54,430 --> 00:21:56,730 The little cases that You never seen a law book, 566 00:21:56,799 --> 00:21:58,399 But they get into The bulk of the... 567 00:21:58,467 --> 00:22:00,245 Darling, are you going to make 568 00:22:00,269 --> 00:22:01,713 One of those long speeches? 569 00:22:01,737 --> 00:22:02,747 Because if you do, 570 00:22:02,771 --> 00:22:04,216 You won't have time to study. 571 00:22:04,240 --> 00:22:05,906 Out! Out! 572 00:22:24,393 --> 00:22:26,671 Darling, good luck With your exam. 573 00:22:26,695 --> 00:22:28,095 Thank you, thank you. 574 00:22:28,164 --> 00:22:29,741 Oh, don't... Wait a moment. 575 00:22:29,765 --> 00:22:31,076 I have a surprise for you. 576 00:22:31,100 --> 00:22:32,333 I made it myself. 577 00:22:32,401 --> 00:22:33,401 What is this? 578 00:22:33,469 --> 00:22:35,314 A shirt sleeve Shorts for the exam. 579 00:22:35,338 --> 00:22:36,370 A shirt sleeve... 580 00:22:36,439 --> 00:22:38,839 Yes, I made it out Of your best shirt. 581 00:22:38,907 --> 00:22:41,275 I appreciate that. 582 00:22:55,124 --> 00:22:57,324 Oh, darling, it's beautiful. 583 00:22:57,393 --> 00:22:59,071 Yeah, I practically stole it 584 00:22:59,095 --> 00:23:01,061 From haney for $15. 585 00:23:01,130 --> 00:23:03,108 I'm gonna put it on The front porch. 586 00:23:03,132 --> 00:23:04,631 Oh, it's going to be very nice. 587 00:23:04,700 --> 00:23:06,266 Was the exam hard? 588 00:23:06,335 --> 00:23:08,695 Oh, there were a couple Of tricky questions. 589 00:23:09,671 --> 00:23:11,005 Howdy doody. 590 00:23:12,274 --> 00:23:14,308 I thought I told You to fix that. 591 00:23:14,377 --> 00:23:16,510 Well, never mind. Look, We can go to court 592 00:23:16,578 --> 00:23:17,822 Any time you're ready now. 593 00:23:17,846 --> 00:23:18,857 What for? 594 00:23:18,881 --> 00:23:19,891 Change your name. 595 00:23:19,915 --> 00:23:21,460 I don't want to change my name. 596 00:23:21,484 --> 00:23:23,350 Well, what about mr. Kimball? 597 00:23:23,419 --> 00:23:24,562 What about him? 598 00:23:24,586 --> 00:23:26,920 Is he going to marry You named ralph? 599 00:23:26,989 --> 00:23:29,267 Oh. Oh, I broke off The engagement 600 00:23:29,291 --> 00:23:30,702 Before it even got started. 601 00:23:30,726 --> 00:23:32,270 I found myself a new fella. 602 00:23:32,294 --> 00:23:33,372 He's a mechanic 603 00:23:33,396 --> 00:23:35,073 Over at the crabwell Corners garage. 604 00:23:35,097 --> 00:23:36,908 Want to meet him? He's right outside. 605 00:23:36,932 --> 00:23:38,665 Yes. 606 00:23:38,734 --> 00:23:40,834 Come on in, honey. 607 00:23:43,272 --> 00:23:46,240 May I present my Fiancé mr. Betts? 608 00:23:46,308 --> 00:23:47,374 Evelyn, this is... 609 00:23:47,443 --> 00:23:49,009 Evelyn? 610 00:23:49,078 --> 00:23:51,145 Evelyn betts. 611 00:23:51,213 --> 00:23:53,047 Darling, isn't that nice? 612 00:23:53,115 --> 00:23:54,681 Evelyn and ralph. 613 00:23:54,750 --> 00:23:58,318 They got the right names, But in different clothes. 614 00:24:09,198 --> 00:24:10,897 Ooh. 615 00:24:10,966 --> 00:24:12,899 Lisa. 616 00:24:12,968 --> 00:24:14,368 I can't open the door. 617 00:24:14,437 --> 00:24:15,902 I know. It's locked. 618 00:24:15,971 --> 00:24:17,003 Well, open it. 619 00:24:17,073 --> 00:24:19,639 I don't know whether I should or shouldn't. 620 00:24:19,708 --> 00:24:21,241 Why not? 621 00:24:21,310 --> 00:24:22,820 Well, your lawyer's license 622 00:24:22,844 --> 00:24:24,611 Isn't any good in this state. 623 00:24:24,680 --> 00:24:27,147 How do I know that Our marriage license is? 624 00:24:29,918 --> 00:24:33,687 Of course, if you Want to take an exam... 625 00:24:33,755 --> 00:24:35,456 Well... 626 00:24:35,524 --> 00:24:37,191 If I have to. 627 00:24:52,808 --> 00:24:55,775 Captioning made possible By mgm home entertainment 628 00:24:58,647 --> 00:25:01,648 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 39520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.