Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,294 --> 00:00:13,162
Captioning made possible
By mgm home entertainment
2
00:00:24,675 --> 00:00:28,677
Oliver: ♪ green acres
Is the place to be ♪
3
00:00:28,745 --> 00:00:32,514
♪ farm livin' is
The life for me ♪
4
00:00:32,583 --> 00:00:36,618
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
5
00:00:36,687 --> 00:00:40,355
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
6
00:00:40,424 --> 00:00:42,057
Lisa: ♪ new york ♪
7
00:00:42,125 --> 00:00:44,459
♪ is where I'd rather stay ♪
8
00:00:44,528 --> 00:00:46,795
♪ I get allergic ♪
9
00:00:46,863 --> 00:00:48,630
♪ smelling hay ♪
10
00:00:48,699 --> 00:00:52,133
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
11
00:00:52,203 --> 00:00:53,680
♪ darling, I love you ♪
12
00:00:53,704 --> 00:00:55,384
♪ but give me park avenue ♪
13
00:00:58,041 --> 00:00:59,841
♪ the chores ♪
14
00:00:59,910 --> 00:01:01,876
♪ the stores ♪
15
00:01:01,945 --> 00:01:03,712
♪ fresh air ♪
16
00:01:03,780 --> 00:01:04,891
♪ times square ♪
17
00:01:04,915 --> 00:01:06,481
♪ you are my wife ♪
18
00:01:06,550 --> 00:01:08,361
♪ good-bye, city life ♪
19
00:01:08,385 --> 00:01:11,920
Both: ♪ green acres,
We are there ♪
20
00:01:47,691 --> 00:01:49,068
Morning, eleanor.
21
00:01:53,230 --> 00:01:55,797
Shh!
22
00:02:05,842 --> 00:02:08,209
Darling...
23
00:02:08,279 --> 00:02:09,444
Hmm?
24
00:02:09,513 --> 00:02:11,433
There's a leak somewhere.
25
00:02:12,816 --> 00:02:13,915
Is it raining?
26
00:02:13,984 --> 00:02:15,317
No, it's milkin'.
27
00:02:16,987 --> 00:02:19,554
Eb...
28
00:02:19,623 --> 00:02:21,856
Couldn't you wait
Till we get up?
29
00:02:21,925 --> 00:02:24,192
I could, but eleanor can't.
30
00:02:24,261 --> 00:02:26,227
I tried to get her
To give butter.
31
00:02:26,297 --> 00:02:27,297
It's softer.
32
00:02:28,666 --> 00:02:30,064
Oh, that's very funny.
33
00:02:30,133 --> 00:02:32,033
Just... Just finish
Milking, will you?
34
00:02:32,102 --> 00:02:33,946
How much longer are
You and mrs. Douglas
35
00:02:33,970 --> 00:02:35,749
Gonna flake off
Here in the barn?
36
00:02:35,773 --> 00:02:37,384
What's that "Flake off"?
37
00:02:37,408 --> 00:02:39,841
Oh, that's a slang
Word. It means "Sleeping."
38
00:02:39,910 --> 00:02:41,588
We'll be flaking off here
39
00:02:41,612 --> 00:02:42,955
Till our bedroom is ready.
40
00:02:42,979 --> 00:02:44,090
The monroe brothers promised
41
00:02:44,114 --> 00:02:45,492
To finish it this morning.
42
00:02:45,516 --> 00:02:46,881
Yeah, they promised
It last week,
43
00:02:46,950 --> 00:02:48,717
And they promised
It the week before.
44
00:02:48,786 --> 00:02:50,463
Well, I wish you'd
Move out of here.
45
00:02:50,487 --> 00:02:53,755
Eleanor's gettin' a complex
Tryin' to give quiet milk.
46
00:02:53,824 --> 00:02:54,989
Eb...
47
00:02:55,058 --> 00:02:57,125
She'd like to let herself go.
48
00:02:57,194 --> 00:02:58,905
Oh, eleanor, darling,
49
00:02:58,929 --> 00:03:00,607
You can let yourself go now.
50
00:03:00,631 --> 00:03:01,631
We're awake.
51
00:03:04,668 --> 00:03:06,401
Eb, will you finish milking
52
00:03:06,470 --> 00:03:08,670
So we can get up
And get dressed?
53
00:03:15,346 --> 00:03:17,324
Boy, am I hungry.
What are we having...
54
00:03:17,348 --> 00:03:18,647
Aww.
55
00:03:18,716 --> 00:03:20,882
Ohh! Hotcakes.
56
00:03:20,951 --> 00:03:22,484
Vaffles!
57
00:03:22,553 --> 00:03:24,564
That's not the
Way you make va...
58
00:03:24,588 --> 00:03:25,821
Uh... Waffles.
59
00:03:25,889 --> 00:03:27,922
Wait. I'm not finished yet.
60
00:03:31,995 --> 00:03:35,564
4, 3, 2, 1!
61
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
Vaffles!
62
00:03:38,769 --> 00:03:40,780
It looks like a waffle.
63
00:03:40,804 --> 00:03:42,270
Taste it.
64
00:03:44,140 --> 00:03:45,407
Ooh!
65
00:03:50,848 --> 00:03:52,113
Well?
66
00:03:55,085 --> 00:03:57,263
I think I'll just
Have some coffee.
67
00:03:57,287 --> 00:03:59,554
When you came in, you
Said you were hungry.
68
00:03:59,623 --> 00:04:01,501
Well, I was hungry
Until I tasted the...
69
00:04:01,525 --> 00:04:02,902
Uh, coffee will be fine.
70
00:04:02,926 --> 00:04:04,192
You don't like my cooking.
71
00:04:04,261 --> 00:04:05,572
No, I love your cooking.
72
00:04:05,596 --> 00:04:07,039
It's the eating that gives...
73
00:04:07,063 --> 00:04:08,303
Pour my coffee.
74
00:04:08,365 --> 00:04:09,831
You wouldn't like that, either.
75
00:04:09,900 --> 00:04:11,544
Well, how can I tell
Till I've tasted it?
76
00:04:11,568 --> 00:04:12,879
Will you pour the coffee?
77
00:04:12,903 --> 00:04:14,235
I won't take the chance.
78
00:04:14,304 --> 00:04:15,670
I'm taking the chance.
79
00:04:15,739 --> 00:04:17,216
What? Well, I mean...
80
00:04:17,240 --> 00:04:19,340
In new york, you never
Quarrelled about my cooking.
81
00:04:19,410 --> 00:04:21,220
In new york, you never cooked.
82
00:04:21,244 --> 00:04:23,845
Let's go back to new york.
Then we won't have to fight.
83
00:04:23,914 --> 00:04:25,525
If you're fightin',
We'll come back later.
84
00:04:25,549 --> 00:04:26,549
We're not fighting.
85
00:04:26,583 --> 00:04:27,783
We were just going to start.
86
00:04:27,851 --> 00:04:29,629
Oh, go right ahead.
We'll come back later.
87
00:04:29,653 --> 00:04:30,752
What do you want?
88
00:04:30,821 --> 00:04:31,753
We just finished your bedroom.
89
00:04:31,822 --> 00:04:33,722
What?
90
00:04:33,791 --> 00:04:36,090
And you said they
Would never do it.
91
00:04:36,159 --> 00:04:37,959
He said that? Mm-hmm.
92
00:04:38,028 --> 00:04:39,706
I never thought they would!
93
00:04:39,730 --> 00:04:43,097
Well, you ought to have
More faith in human nature.
94
00:04:43,166 --> 00:04:44,900
Ralph!
95
00:04:44,968 --> 00:04:46,134
Howdy doody.
96
00:04:46,202 --> 00:04:47,847
Don't you want to see it?
97
00:04:47,871 --> 00:04:49,616
It looks beautiful. We
Took the bed out of the barn
98
00:04:49,640 --> 00:04:50,784
And moved the furniture back in.
99
00:04:50,808 --> 00:04:52,574
Come on. Let's
Look at it right now!
100
00:04:52,643 --> 00:04:54,409
Right this way.
101
00:04:54,478 --> 00:04:55,610
Ah-ah!
102
00:04:55,679 --> 00:04:56,745
Ladies first.
103
00:04:56,814 --> 00:04:58,179
Oh!
104
00:05:00,150 --> 00:05:01,182
What's that?
105
00:05:01,251 --> 00:05:03,251
Ribbon... For the
Ribbon-cuttin' ceremonies.
106
00:05:03,320 --> 00:05:05,787
This is a bedroom,
Not a freeway.
107
00:05:05,856 --> 00:05:07,934
Oh, darling, if they
Want to have a ribbon,
108
00:05:07,958 --> 00:05:09,624
Let them have a ribbon.
109
00:05:09,693 --> 00:05:11,137
All right. Give me the scissors.
110
00:05:11,161 --> 00:05:12,093
I'll cut the ribbon.
111
00:05:12,162 --> 00:05:13,162
Not so fast.
112
00:05:13,196 --> 00:05:14,729
There's a ceremony
That goes with it.
113
00:05:14,798 --> 00:05:16,142
Oh, this is ridiculous.
114
00:05:16,166 --> 00:05:18,600
Mr. Douglas, we
Worked hard on this job.
115
00:05:18,669 --> 00:05:19,669
Hard!
116
00:05:19,703 --> 00:05:20,802
We're proud of our work.
117
00:05:20,871 --> 00:05:21,803
Proud!
118
00:05:21,872 --> 00:05:22,872
This is an occasion.
119
00:05:22,940 --> 00:05:25,306
An occasion! Yeah.
120
00:05:25,375 --> 00:05:27,520
All right, let me
Cut the ribbon.
121
00:05:27,544 --> 00:05:29,377
Not so fast. Ralph?
122
00:05:42,025 --> 00:05:44,325
Hey, that's pretty impressive.
123
00:05:44,394 --> 00:05:45,505
Well, now can I...
124
00:05:51,635 --> 00:05:53,167
You finished?
125
00:05:56,339 --> 00:05:57,806
Now?
126
00:05:57,875 --> 00:05:59,908
Not so fast. I have
A short speech.
127
00:05:59,977 --> 00:06:02,811
Oh, please, let
Me cut the ribbon.
128
00:06:02,880 --> 00:06:05,780
Oh, darling, I would
Like to hear his speech.
129
00:06:05,849 --> 00:06:07,115
Thank you.
130
00:06:07,183 --> 00:06:09,250
Ladies and gentlemen, we
Are gathered here today
131
00:06:09,319 --> 00:06:11,252
To pay tribute to the
Monroe brothers...
132
00:06:11,321 --> 00:06:12,732
Now give me the scissors!
133
00:06:12,756 --> 00:06:13,955
I'm not... I'm not through.
134
00:06:14,024 --> 00:06:16,124
Yes, you are. And
Get off the furniture.
135
00:06:16,192 --> 00:06:17,492
Have you got the
Scissors, ralph?
136
00:06:17,561 --> 00:06:18,972
No, I only brought the bugle.
137
00:06:18,996 --> 00:06:21,007
They're out in the truck.
Will you play somethin' else?
138
00:06:21,031 --> 00:06:23,064
No, no! Never mind, never mind!
139
00:06:26,403 --> 00:06:27,669
Well, that isn't official,
140
00:06:27,738 --> 00:06:29,437
But I guess it's
All right to go in.
141
00:06:29,506 --> 00:06:30,705
Ladies first.
142
00:06:35,311 --> 00:06:37,256
It's nice and big,
Isn't it, darling?
143
00:06:37,280 --> 00:06:39,559
It's not finished.
144
00:06:39,583 --> 00:06:41,427
Finished? Did we
Leave out a wall?
145
00:06:41,451 --> 00:06:42,483
No.
146
00:06:42,553 --> 00:06:44,130
Remember the time
We left that wall
147
00:06:44,154 --> 00:06:45,364
Out of that house we built
148
00:06:45,388 --> 00:06:46,399
For drury wilson?
149
00:06:46,423 --> 00:06:48,289
No, we left the roof off.
150
00:06:48,358 --> 00:06:51,225
I meant the walls
Are not plastered.
151
00:06:51,294 --> 00:06:52,338
Did you want 'em plastered?
152
00:06:52,362 --> 00:06:53,828
Of course I want 'em pl...
153
00:06:53,897 --> 00:06:55,542
You'll have to get
Yourself a plasterer.
154
00:06:55,566 --> 00:06:56,676
We don't do that.
155
00:06:56,700 --> 00:06:58,499
You contracted to...
156
00:06:58,569 --> 00:06:59,668
What's that?
157
00:06:59,736 --> 00:07:00,835
Alf: what's what?
158
00:07:00,904 --> 00:07:02,515
Oliver: these footprints.
159
00:07:02,539 --> 00:07:05,173
It looks like grauman's chinese!
160
00:07:05,241 --> 00:07:06,474
Chinese what?
161
00:07:06,543 --> 00:07:08,009
Chinese theatre!
162
00:07:08,078 --> 00:07:10,679
Oh, we don't build
Chinese theatres.
163
00:07:10,747 --> 00:07:13,081
No, just chicken
Coops and bedrooms.
164
00:07:13,149 --> 00:07:14,527
And look at the floor!
165
00:07:14,551 --> 00:07:16,350
It slants downhill!
166
00:07:16,419 --> 00:07:17,986
Well, naturally.
If the roof leaks,
167
00:07:18,055 --> 00:07:20,221
You gotta get good drainage.
168
00:07:20,290 --> 00:07:21,568
The roof better not leak!
169
00:07:21,592 --> 00:07:22,958
And I didn't want a cement slab.
170
00:07:23,026 --> 00:07:24,459
I wanted a wood floor!
171
00:07:24,527 --> 00:07:26,561
Oh. Well, we don't do flooring.
172
00:07:26,630 --> 00:07:28,597
You like that?
173
00:07:28,665 --> 00:07:29,598
What's that?
174
00:07:29,666 --> 00:07:30,932
Your fireplace.
175
00:07:31,001 --> 00:07:32,266
Fireplace?
176
00:07:33,503 --> 00:07:35,503
We'll be so nice and cozy
177
00:07:35,572 --> 00:07:37,371
On cold winter nights.
178
00:07:37,440 --> 00:07:40,174
Yeah, but where's
The fireplace?!
179
00:07:40,243 --> 00:07:42,343
Oh, you'll have to get a
Stone mason to build it.
180
00:07:42,412 --> 00:07:44,278
We don't do that kind of work.
181
00:07:44,347 --> 00:07:47,181
Do you want to see your
Closet, mrs. Douglas?
182
00:07:47,250 --> 00:07:50,085
My closet? Oh, darling,
Isn't that wonderful?
183
00:07:50,153 --> 00:07:51,464
At last I have a place
184
00:07:51,488 --> 00:07:53,332
To put my clothes away in.
185
00:07:53,356 --> 00:07:54,889
Well, come on. Open it.
186
00:07:54,958 --> 00:07:57,278
Doesn't ralph first
Has to play her buggle?
187
00:07:58,294 --> 00:08:01,062
No, she doesn't have
To play her buggle!
188
00:08:01,131 --> 00:08:02,575
I don't want to interfere
189
00:08:02,599 --> 00:08:03,776
With any ceremony.
190
00:08:03,800 --> 00:08:05,680
There's going to be no ceremony!
191
00:08:09,139 --> 00:08:10,139
Oh!
192
00:08:11,541 --> 00:08:13,775
The door is not supp...
193
00:08:13,844 --> 00:08:15,110
There's no wall!
194
00:08:17,180 --> 00:08:19,047
He's got an eye like an eagle.
195
00:08:19,116 --> 00:08:21,160
There's supposed
To be a wall here!
196
00:08:21,184 --> 00:08:22,717
Well, if you insist.
197
00:08:22,786 --> 00:08:24,119
I insist!
198
00:08:24,187 --> 00:08:25,620
Ok, we'll take care of it
199
00:08:25,689 --> 00:08:27,455
Right after the
Concluding ceremony.
200
00:08:27,524 --> 00:08:29,669
What concluding ceremony?
201
00:08:29,693 --> 00:08:31,225
Presentation of
Your check to we,
202
00:08:31,294 --> 00:08:32,827
The monroe brothers...
Except ralph...
203
00:08:32,896 --> 00:08:34,796
For a job well done.
204
00:08:34,865 --> 00:08:35,964
I am not...
205
00:08:37,300 --> 00:08:39,233
Sound pay call, ralph.
206
00:08:42,706 --> 00:08:43,783
Hold it!
207
00:08:43,807 --> 00:08:45,807
Lisa: oliver,
208
00:08:45,876 --> 00:08:48,309
You didn't let ralph
Blow her buggle!
209
00:08:48,378 --> 00:08:50,845
I don't care if she
Blows her brains out.
210
00:08:50,914 --> 00:08:52,892
I'm not paying them
Till this room is finished.
211
00:08:52,916 --> 00:08:54,248
Now see here...
212
00:08:54,317 --> 00:08:55,249
You see here!
213
00:08:55,318 --> 00:08:56,696
Now, first you fix this closet.
214
00:08:56,720 --> 00:08:57,997
Then you put this wall on,
215
00:08:58,021 --> 00:08:59,465
And then you lay the floor down,
216
00:08:59,489 --> 00:09:00,800
And then you plaster the walls,
217
00:09:00,824 --> 00:09:02,334
And then you fix the fireplace,
218
00:09:02,358 --> 00:09:04,603
And then we'll
Talk about payment.
219
00:09:04,627 --> 00:09:07,495
Now you did it.
You made ralph cry.
220
00:09:07,564 --> 00:09:09,130
I'm sorry,
221
00:09:09,199 --> 00:09:11,499
But that's the way it is.
222
00:09:11,568 --> 00:09:12,568
Oh.
223
00:09:12,602 --> 00:09:15,770
Ohh, ralph, darling, don't cry.
224
00:09:15,839 --> 00:09:18,573
Everything is going
To be hunky-dinky.
225
00:09:34,124 --> 00:09:35,389
Oliver!
226
00:09:35,458 --> 00:09:36,769
Oliver: what do you want?
227
00:09:36,793 --> 00:09:37,892
Where are you?
228
00:09:37,961 --> 00:09:39,293
I'm up here!
229
00:09:40,931 --> 00:09:43,464
Wha-what are you doing up there?
230
00:09:43,533 --> 00:09:45,477
I just put up the tv antenna.
231
00:09:45,501 --> 00:09:47,501
Ask eb how the picture is.
232
00:09:47,570 --> 00:09:49,437
Eb, my husband wants to know
233
00:09:49,505 --> 00:09:50,705
How the picture is.
234
00:09:50,774 --> 00:09:52,540
It's not very good.
235
00:09:52,609 --> 00:09:54,175
It's not very good!
236
00:09:54,244 --> 00:09:55,354
What's wrong with it?
237
00:09:55,378 --> 00:09:56,845
What's wrong with it?
238
00:09:56,913 --> 00:09:58,512
I saw it before.
239
00:09:58,581 --> 00:10:00,548
He saw it before!
240
00:10:00,617 --> 00:10:03,096
I just want to know
What it looks like.
241
00:10:03,120 --> 00:10:06,254
My husband just wants
To know what it looks like.
242
00:10:06,322 --> 00:10:08,790
It's kind of round,
And it's got lines on it.
243
00:10:10,961 --> 00:10:13,694
It's round with lines on it!
244
00:10:13,764 --> 00:10:16,364
That's the test pattern!
245
00:10:16,432 --> 00:10:18,666
What is the test pattern?
246
00:10:18,735 --> 00:10:20,980
Just ask him if it's clear!
247
00:10:21,004 --> 00:10:22,904
Well, it isn't clear to me!
248
00:10:22,973 --> 00:10:24,939
Lisa, will you please...
249
00:10:25,008 --> 00:10:26,540
Will I please what?
250
00:10:28,845 --> 00:10:29,911
Ohh!
251
00:10:29,980 --> 00:10:31,846
Oh! There you are.
252
00:10:33,483 --> 00:10:34,649
Oh, darling,
253
00:10:34,717 --> 00:10:36,528
You didn't have to come down.
254
00:10:36,552 --> 00:10:38,286
I could've asked eb.
255
00:10:38,354 --> 00:10:40,755
I didn't want to come down.
256
00:10:40,824 --> 00:10:43,357
I fell through the roof!
257
00:10:43,426 --> 00:10:46,227
Oh, my poor darling.
Did you hurt yourself?
258
00:10:46,296 --> 00:10:47,595
No, I don't think so.
259
00:10:47,664 --> 00:10:48,596
Ohh.
260
00:10:48,665 --> 00:10:50,076
Tell mr. Douglas it's ok...
261
00:10:50,100 --> 00:10:51,310
Oh, there you are.
262
00:10:51,334 --> 00:10:52,678
He fell through the roof.
263
00:10:52,702 --> 00:10:53,913
Well, whatever he did,
264
00:10:53,937 --> 00:10:55,081
The picture's much better.
265
00:10:55,105 --> 00:10:57,071
Come on, help me up!
266
00:10:57,140 --> 00:10:59,607
Oh! Ooh! Ooh! Oh, my ankle!
267
00:10:59,676 --> 00:11:01,720
I hurt my ankle. I think
I sprained my ankle.
268
00:11:01,744 --> 00:11:04,145
We'd better show it to a doctor.
269
00:11:08,785 --> 00:11:10,529
Now, then tell me, mr. Douglas,
270
00:11:10,553 --> 00:11:12,453
Does this hurt? Ohh!
271
00:11:12,522 --> 00:11:14,355
Hmm.
272
00:11:14,424 --> 00:11:15,756
How about this?
273
00:11:15,826 --> 00:11:17,058
Uhn.
274
00:11:17,127 --> 00:11:18,293
Hmm.
275
00:11:18,361 --> 00:11:20,461
Doctor, what does
That "Hmm" mean?
276
00:11:20,530 --> 00:11:21,774
Oh, that's just something
277
00:11:21,798 --> 00:11:23,609
They taught us
At medical school.
278
00:11:23,633 --> 00:11:25,778
When you're not quite
Sure, you say, "Hmm."
279
00:11:25,802 --> 00:11:28,069
You use that practicing
Law, mr. Douglas?
280
00:11:28,138 --> 00:11:30,604
Uh, no, doctor.
In law, we use a...
281
00:11:30,673 --> 00:11:32,240
"Ahem!"
282
00:11:32,309 --> 00:11:34,042
Ohh, yes.
283
00:11:34,110 --> 00:11:35,988
There was a medical
School down south
284
00:11:36,012 --> 00:11:37,456
That used to favor "Ahem".
285
00:11:37,480 --> 00:11:40,448
But most of the big
Schools teach "Hmm."
286
00:11:40,516 --> 00:11:42,984
We had a doctor in new york
287
00:11:43,053 --> 00:11:44,853
Who used to say "Uh-huh."
288
00:11:44,921 --> 00:11:47,021
He must've been a specialist.
289
00:11:47,090 --> 00:11:50,258
Uh, doctor, what about my ankle?
290
00:11:50,327 --> 00:11:52,071
Well, it's just a bad sprain.
291
00:11:52,095 --> 00:11:53,572
We'll just tape it up,
292
00:11:53,596 --> 00:11:55,007
And you'll have to see
293
00:11:55,031 --> 00:11:56,442
That your husband stays in bed
294
00:11:56,466 --> 00:11:57,810
A few days and keeps off it.
295
00:11:57,834 --> 00:11:59,511
I've got a lot of work
To do around the farm.
296
00:11:59,535 --> 00:12:01,775
Darling, the doctor said
You have to stay in bed.
297
00:12:01,838 --> 00:12:04,150
Aren't you going to give
Him one of those shots?
298
00:12:04,174 --> 00:12:05,351
What kind of a shot?
299
00:12:05,375 --> 00:12:07,775
Well, you know, with a
Hypochondriac needle.
300
00:12:09,812 --> 00:12:11,545
Hypodermic.
301
00:12:11,614 --> 00:12:12,881
Oh, yes,
302
00:12:12,949 --> 00:12:15,549
I figured that's
What your wife meant.
303
00:12:15,618 --> 00:12:16,978
Well, whatever you call it,
304
00:12:17,020 --> 00:12:18,364
Aren't you going
To give him one?
305
00:12:18,388 --> 00:12:20,321
No, I don't like to give shots
306
00:12:20,390 --> 00:12:22,323
Unless its absolutely necessary.
307
00:12:22,392 --> 00:12:25,760
You see, it makes
Me feel a little faint.
308
00:12:27,197 --> 00:12:29,030
Doctor, how long will it take
309
00:12:29,099 --> 00:12:30,542
Till my husband gets well?
310
00:12:30,566 --> 00:12:31,646
Oh, a week.
311
00:12:31,701 --> 00:12:33,346
But you'll have to
See that he stays
312
00:12:33,370 --> 00:12:35,047
Off his feet for 2 or 3 days,
313
00:12:35,071 --> 00:12:36,482
And if he has any pain,
314
00:12:36,506 --> 00:12:38,117
Just give him a
Couple of aspirins.
315
00:12:38,141 --> 00:12:41,642
Well, aren't you going to
Give him some subscription?
316
00:12:41,711 --> 00:12:43,411
Prescription.
317
00:12:43,479 --> 00:12:45,880
I figured that one out, too.
318
00:12:48,285 --> 00:12:49,884
Darling, darling,
319
00:12:49,953 --> 00:12:51,219
You don't look comfortable.
320
00:12:51,288 --> 00:12:52,653
No, I'm fine, I'm fine.
321
00:12:52,722 --> 00:12:54,622
Come on, come on,
Let me fluff you.
322
00:12:54,690 --> 00:12:56,157
No, I... I'm all right.
323
00:12:56,226 --> 00:12:57,469
Ohh!
324
00:12:57,493 --> 00:13:00,028
Oh, I'm sorry! Come
On, let me fix it.
325
00:13:00,096 --> 00:13:02,530
There. Now, isn't that better?
326
00:13:02,598 --> 00:13:03,864
Lisa. Aah.
327
00:13:03,934 --> 00:13:05,633
Oh! Oh, I almost forgot.
328
00:13:05,701 --> 00:13:07,268
Wait, wait.
329
00:13:07,337 --> 00:13:08,903
There. There we go.
330
00:13:08,972 --> 00:13:10,204
Aah!
331
00:13:10,273 --> 00:13:11,306
Ooh!
332
00:13:11,374 --> 00:13:13,074
Oh, darling, I'm sorry.
333
00:13:13,143 --> 00:13:14,208
Ohh.
334
00:13:14,277 --> 00:13:16,577
Now, is there
Anything else I can do?
335
00:13:16,646 --> 00:13:17,878
Uh...
336
00:13:17,948 --> 00:13:19,447
Yes, I'm hungry.
337
00:13:19,515 --> 00:13:20,982
How about some hotcakes?
338
00:13:21,051 --> 00:13:22,150
Oh, no.
339
00:13:22,218 --> 00:13:23,484
How about some vaffles?
340
00:13:23,553 --> 00:13:24,553
No!
341
00:13:24,587 --> 00:13:25,987
How about... Oh, dear!
342
00:13:26,056 --> 00:13:28,356
That's all I know how to cook.
343
00:13:28,425 --> 00:13:30,425
I'll just take a
Little sleep here.
344
00:13:30,493 --> 00:13:31,859
Let me fix your pillows.
345
00:13:31,928 --> 00:13:33,227
No, I'm fine, I'm fine!
346
00:13:33,296 --> 00:13:34,462
Well...
347
00:13:34,530 --> 00:13:36,630
Well, you call
Me if you want me.
348
00:13:36,699 --> 00:13:38,299
Yes, I will.
349
00:13:38,368 --> 00:13:40,268
My name is lisa.
350
00:13:41,537 --> 00:13:42,636
I know.
351
00:13:42,705 --> 00:13:45,139
Have a good shnooze.
352
00:13:56,652 --> 00:13:57,952
What the...
353
00:13:58,021 --> 00:13:59,420
Oh, howdy doody.
354
00:13:59,489 --> 00:14:01,133
Went back to bed, huh?
355
00:14:01,157 --> 00:14:02,723
I guess the ceremonies
Wore him out.
356
00:14:02,792 --> 00:14:05,093
I sprained my ankle.
357
00:14:05,161 --> 00:14:06,839
Oh, how'd you do that?
358
00:14:06,863 --> 00:14:08,463
I fell through the roof.
359
00:14:08,531 --> 00:14:10,931
You didn't break our new roof?
360
00:14:11,001 --> 00:14:13,101
No, it was in the living room.
361
00:14:13,169 --> 00:14:14,813
Oh. Does it hurt?
362
00:14:14,837 --> 00:14:15,936
Not much.
363
00:14:16,006 --> 00:14:17,616
Well, let me make
You more comfortable.
364
00:14:17,640 --> 00:14:19,007
No, it's fine! No, no.
365
00:14:19,075 --> 00:14:20,453
You want to watch tv?
366
00:14:22,278 --> 00:14:23,444
No.
367
00:14:23,513 --> 00:14:25,946
We'll move it closer.
Give me a hand, ralph.
368
00:14:26,016 --> 00:14:27,815
Look, don't bother.
369
00:14:27,884 --> 00:14:29,283
No bother.
370
00:14:32,422 --> 00:14:33,521
What's wrong?
371
00:14:33,589 --> 00:14:35,949
Must be stuck in the cement.
372
00:14:37,227 --> 00:14:39,660
I guess this spot
Wasn't quite dry.
373
00:14:39,729 --> 00:14:42,163
We'll have to saw
The legs off to move it.
374
00:14:42,232 --> 00:14:43,731
Leave it there!
375
00:14:46,236 --> 00:14:47,868
Can you see it all right?
376
00:14:47,937 --> 00:14:50,238
Yeah, he can see it all right.
377
00:14:51,774 --> 00:14:53,352
Isn't that ed sullivan?
378
00:14:53,376 --> 00:14:55,609
No, that's a test pattern,
379
00:14:55,678 --> 00:14:57,445
And would you
Mind turning it off?
380
00:14:57,514 --> 00:14:58,446
Please.
381
00:14:58,515 --> 00:14:59,758
Thank you.
382
00:14:59,782 --> 00:15:01,093
And fix the door on the closet
383
00:15:01,117 --> 00:15:02,728
And leave me alone.
The doctor said
384
00:15:02,752 --> 00:15:04,096
I should get some rest.
385
00:15:04,120 --> 00:15:05,386
Yes, sir.
386
00:15:12,662 --> 00:15:14,162
How do you feel, darling?
387
00:15:14,230 --> 00:15:15,941
Is that ok, mr. Douglas?
388
00:15:15,965 --> 00:15:17,176
Oh, that's fine. Thank you.
389
00:15:17,200 --> 00:15:18,132
See, what we...
390
00:15:18,201 --> 00:15:19,133
I'll see you later!
391
00:15:19,202 --> 00:15:20,279
Yes, sir. Ohh!
392
00:15:20,303 --> 00:15:21,635
You're killing me!
393
00:15:21,704 --> 00:15:22,836
Lisa: I'm sorry, darling.
394
00:15:22,905 --> 00:15:24,238
Sheesh.
395
00:15:24,307 --> 00:15:26,006
There you are.
396
00:15:27,277 --> 00:15:29,377
There you are. There.
397
00:15:29,446 --> 00:15:31,379
Now, then, is there
Anything else you want?
398
00:15:31,448 --> 00:15:32,846
What are you serving?
399
00:15:32,915 --> 00:15:34,182
Nothing.
400
00:15:34,250 --> 00:15:36,362
What did you bring the tray for?
401
00:15:36,386 --> 00:15:38,219
Well, to put the flower on it
402
00:15:38,288 --> 00:15:40,388
To make you feel better.
403
00:15:40,457 --> 00:15:42,490
Well, thank you.
404
00:15:42,559 --> 00:15:44,192
You're welcome.
405
00:15:44,260 --> 00:15:46,580
Aren't you gonna
Bring me any food?
406
00:15:47,564 --> 00:15:49,430
Why don't you watch television?
407
00:15:49,499 --> 00:15:51,199
It'll make you relax.
408
00:15:51,267 --> 00:15:54,034
Call me if you want anything.
409
00:15:54,104 --> 00:15:57,705
Now, remember...
My name is still lisa.
410
00:15:57,773 --> 00:15:59,440
I'll remember.
411
00:16:14,524 --> 00:16:15,623
Come in.
412
00:16:19,929 --> 00:16:21,529
Oh, mr. Kimball.
413
00:16:21,598 --> 00:16:23,364
That's pretty clever.
414
00:16:23,433 --> 00:16:24,965
A secret door.
415
00:16:25,034 --> 00:16:26,378
Although, it wasn't too secret.
416
00:16:26,402 --> 00:16:28,002
I found it right away.
417
00:16:28,070 --> 00:16:29,670
Well, I didn't find it.
418
00:16:29,739 --> 00:16:31,572
Alf told me where it was.
419
00:16:31,641 --> 00:16:33,941
Or was it ralph?
Which one is the her?
420
00:16:34,010 --> 00:16:35,276
Ralph.
421
00:16:35,345 --> 00:16:37,545
Then it was the him.
422
00:16:37,614 --> 00:16:40,014
Oh, I see they finished
Your bedroom.
423
00:16:40,082 --> 00:16:41,215
Looks very nice.
424
00:16:41,284 --> 00:16:44,685
Well, not nice. It looks, um...
425
00:16:44,754 --> 00:16:46,053
Were you sleeping?
426
00:16:46,122 --> 00:16:47,955
No, I was just resting.
427
00:16:48,024 --> 00:16:50,291
Um, I had a little accident.
428
00:16:50,360 --> 00:16:52,627
Oh, much damage to the car?
429
00:16:52,695 --> 00:16:54,395
I fell through the roof.
430
00:16:54,464 --> 00:16:56,197
Oh, that's very unusual.
431
00:16:56,266 --> 00:16:57,731
Well, not unusual.
432
00:16:57,800 --> 00:16:59,878
It happened to my
Brother 3 months ago.
433
00:16:59,902 --> 00:17:01,469
Or was it 4 months ago?
434
00:17:01,538 --> 00:17:03,137
No, it was my sister.
435
00:17:03,206 --> 00:17:06,240
She was looking for
His skateboard, and uh...
436
00:17:06,309 --> 00:17:08,075
Is that ed sullivan?
437
00:17:09,912 --> 00:17:11,979
That's the test pattern.
438
00:17:12,048 --> 00:17:14,226
Oh. Boy, it sure
Looked like ed sullivan.
439
00:17:14,250 --> 00:17:15,383
Oh, my ankle.
440
00:17:15,451 --> 00:17:16,595
What's the matter with it?
441
00:17:16,619 --> 00:17:17,818
I sprained my ankle
442
00:17:17,887 --> 00:17:19,287
When I fell through the roof.
443
00:17:19,355 --> 00:17:20,595
Oh, you poor fella.
444
00:17:20,623 --> 00:17:22,223
Aah! You mallet-head!
445
00:17:22,292 --> 00:17:24,392
I'm sorry about the ankle.
446
00:17:24,460 --> 00:17:27,127
Did you ever find
Your skateboard?
447
00:17:27,197 --> 00:17:28,529
Mr. Kimball,
448
00:17:28,598 --> 00:17:31,265
I'm supposed to have a
Little peace and quiet.
449
00:17:31,334 --> 00:17:32,600
Oh, you go ahead
450
00:17:32,669 --> 00:17:34,680
And have your peace
And quiet, mr. Douglas.
451
00:17:34,704 --> 00:17:37,015
I'll, uh, just watch
Ed sullivan. Heh.
452
00:17:37,039 --> 00:17:38,839
Mr. Kimball, if
You don't mind...
453
00:17:38,908 --> 00:17:40,174
Shh!
454
00:17:45,181 --> 00:17:47,114
How's it look?
455
00:17:47,183 --> 00:17:49,049
Huh? Ohh.
456
00:17:49,118 --> 00:17:51,319
Good afternoon,
All you good folks
457
00:17:51,387 --> 00:17:53,187
Out there in television land.
458
00:17:53,256 --> 00:17:55,623
I'm curly robins,
459
00:17:55,692 --> 00:17:57,625
The host of your magnificent
460
00:17:57,694 --> 00:18:00,060
Multi-million
Dollar movie matinee.
461
00:18:00,129 --> 00:18:02,396
Today old curly's got
A good one for you...
462
00:18:02,465 --> 00:18:05,433
Conway tearle and
Mae marsh in, uh...
463
00:18:05,501 --> 00:18:07,201
What? Oh.
464
00:18:07,270 --> 00:18:10,104
Ohh. I'm sorry.
465
00:18:10,172 --> 00:18:12,373
They haven't finished
Showing that one
466
00:18:12,442 --> 00:18:14,842
Over at the county
Seat tv station.
467
00:18:14,910 --> 00:18:18,446
But we've got an
English mystery for you,
468
00:18:18,514 --> 00:18:20,581
And this portion
Is brought to you
469
00:18:20,650 --> 00:18:22,617
Through the courtesy of, uh...
470
00:18:22,685 --> 00:18:24,918
Of, uh...
471
00:18:24,987 --> 00:18:26,987
Of the pixley diner.
472
00:18:27,056 --> 00:18:30,991
And here's today's special...
473
00:18:31,060 --> 00:18:33,327
First of all, we have a choice
474
00:18:33,396 --> 00:18:35,062
Of soup, salad and beverage.
475
00:18:35,131 --> 00:18:40,033
Then we have a tender,
Succulent porterhouse steak.
476
00:18:40,102 --> 00:18:43,871
And then we have
Steamin' hot baked potato,
477
00:18:43,939 --> 00:18:48,842
And then we have corn on
The cob drippin' with butter,
478
00:18:48,911 --> 00:18:52,680
And yummy chocolate cake.
479
00:18:54,917 --> 00:18:57,385
Complete dinner... 49 cents.
480
00:18:57,453 --> 00:18:59,553
49 cents?
481
00:18:59,622 --> 00:19:00,755
Yeah.
482
00:19:00,823 --> 00:19:03,257
Yeah, but he raised the prices.
483
00:19:03,326 --> 00:19:05,192
Sure makes you hungry.
484
00:19:05,261 --> 00:19:07,060
It sure does.
485
00:19:07,129 --> 00:19:09,308
Hey, would you
Like half a sandwich?
486
00:19:09,332 --> 00:19:11,372
Oh, I see you got your tray.
487
00:19:11,401 --> 00:19:12,578
You've already eaten.
488
00:19:12,602 --> 00:19:14,602
No, no, I, uh... Shh!
489
00:19:26,048 --> 00:19:28,148
Dame mae fishman?
490
00:19:28,217 --> 00:19:29,528
Oh, boy, she's great.
491
00:19:29,552 --> 00:19:30,751
You ever see her?
492
00:19:30,820 --> 00:19:32,620
Not recently. I...
493
00:19:32,689 --> 00:19:33,921
Shh!
494
00:19:38,628 --> 00:19:41,094
Oh, darling, you're awake.
495
00:19:41,163 --> 00:19:43,230
Oh, hello, mr. Kimball.
496
00:19:43,299 --> 00:19:45,232
You have a visitor.
497
00:19:45,301 --> 00:19:47,167
Who? Mrs. Ziffel.
498
00:19:47,236 --> 00:19:49,937
Oh, come in, mrs. Ziffel!
499
00:19:50,005 --> 00:19:52,017
Hi, mr. Douglas. Hi.
500
00:19:52,041 --> 00:19:53,741
Heard you had an accident,
501
00:19:53,810 --> 00:19:56,076
So I thought I'd bring
You over a box of ca...
502
00:20:18,568 --> 00:20:21,569
Butler: madame, cook has
Prepared roast goose
503
00:20:21,637 --> 00:20:23,871
Stuffed with wild
Rice for dinner.
504
00:20:23,939 --> 00:20:26,206
For dessert, cherries jubilee.
505
00:20:29,044 --> 00:20:30,177
Lisa.
506
00:20:31,647 --> 00:20:32,647
Lisa.
507
00:20:32,682 --> 00:20:33,947
Shh!
508
00:20:35,351 --> 00:20:36,784
Lisa, I'm starved.
509
00:20:36,853 --> 00:20:39,186
Will you get me some food?
510
00:20:39,255 --> 00:20:41,121
Oh, yes, darling.
511
00:20:49,699 --> 00:20:51,164
Lisa!
512
00:20:51,233 --> 00:20:54,334
Yes, yes, darling.
513
00:20:54,404 --> 00:20:55,569
Mr. Douglas,
514
00:20:55,638 --> 00:20:58,118
We're gonna take our lunch br...
515
00:21:06,783 --> 00:21:09,183
Hey, alf, I'm hungry.
516
00:21:24,667 --> 00:21:26,366
This is all you have to do?
517
00:21:26,436 --> 00:21:28,313
Yes, ma'am. You just
Add a can of water
518
00:21:28,337 --> 00:21:29,981
To the can of
Soup and heat it up.
519
00:21:30,005 --> 00:21:31,906
Well, if I would've
Known it's this easy,
520
00:21:31,974 --> 00:21:35,776
I would've made it every
Morning for breakfast.
521
00:21:42,985 --> 00:21:45,052
Uh, folks, could
I have a little...
522
00:21:45,120 --> 00:21:47,755
All: shh!
523
00:21:54,764 --> 00:21:56,530
Hi, mr. Douglas.
524
00:21:56,599 --> 00:21:57,998
Oh, bobbie jo.
525
00:21:58,067 --> 00:21:59,445
Mom heard you were laid up,
526
00:21:59,469 --> 00:22:01,613
So she sent over
This basket of fried...
527
00:22:03,773 --> 00:22:05,205
Fried what?
528
00:22:05,274 --> 00:22:06,774
All: shh!
529
00:22:08,344 --> 00:22:09,910
Excuse me.
530
00:22:09,979 --> 00:22:11,612
Pardon me.
531
00:22:51,921 --> 00:22:53,286
Oh, thank you, lisa.
532
00:22:53,355 --> 00:22:54,800
I was starving!
533
00:22:54,824 --> 00:22:55,990
All: shh!
534
00:22:56,058 --> 00:22:57,290
Bobbie jo.
535
00:22:57,359 --> 00:22:58,458
Oh, thank you.
536
00:22:58,528 --> 00:22:59,894
You're welcome.
537
00:23:27,723 --> 00:23:29,023
Good-bye!
538
00:23:29,091 --> 00:23:30,290
All: shh!
539
00:23:39,735 --> 00:23:41,802
Oliver?
540
00:23:41,871 --> 00:23:42,970
In here!
541
00:23:45,041 --> 00:23:46,339
Oliver!
542
00:23:46,408 --> 00:23:49,076
What did you come out here for?
543
00:23:49,144 --> 00:23:51,011
A little peace and quiet.
544
00:23:51,080 --> 00:23:52,412
That wasn't very nice,
545
00:23:52,481 --> 00:23:54,426
With all those people
Coming to see you.
546
00:23:54,450 --> 00:23:55,883
They came to see the picture.
547
00:23:55,952 --> 00:23:57,996
But they came, and they
All brought you food.
548
00:23:58,020 --> 00:23:59,219
Yeah, and they ate it.
549
00:23:59,288 --> 00:24:01,989
It isn't who eats
It. It's the thought.
550
00:24:02,058 --> 00:24:04,191
Well, maybe.
551
00:24:04,259 --> 00:24:06,126
But at least they
Came to see me.
552
00:24:06,195 --> 00:24:08,462
You know, in the city,
Nobody would do that.
553
00:24:08,530 --> 00:24:10,408
You remember that time
In new york I had that cold?
554
00:24:10,432 --> 00:24:12,177
I was in bed for a week.
Nobody came near me.
555
00:24:12,201 --> 00:24:13,211
I did.
556
00:24:13,235 --> 00:24:15,603
Yeah, and you caught my cold.
557
00:24:15,671 --> 00:24:17,237
Oliver. Hmm.
558
00:24:17,306 --> 00:24:19,673
Can you catch a sprained ankle?
559
00:24:21,043 --> 00:24:22,509
I don't think so.
560
00:24:33,422 --> 00:24:36,390
Captioning made possible
By mgm home entertainment
561
00:24:39,562 --> 00:24:42,596
Captioned by the national
Captioning institute... Www.Ncicap.Org...
34035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.