All language subtitles for Green Acres - S01E17 - I Didnt Raise My Husband to Be a Fireman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:12,978 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,624 --> 00:00:28,626 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,696 --> 00:00:32,463 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,532 --> 00:00:36,568 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,636 --> 00:00:40,305 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,373 --> 00:00:42,007 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:42,076 --> 00:00:44,409 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,477 --> 00:00:46,745 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,814 --> 00:00:48,580 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,648 --> 00:00:52,084 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:52,152 --> 00:00:53,629 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,653 --> 00:00:55,333 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,991 --> 00:00:59,791 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,860 --> 00:01:01,827 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,895 --> 00:01:03,661 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,731 --> 00:01:04,841 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,865 --> 00:01:06,431 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,499 --> 00:01:08,311 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,335 --> 00:01:11,870 Both: ♪ green acres, We are there ♪ 20 00:01:38,832 --> 00:01:41,165 Shh! They're still asleep. 21 00:01:41,235 --> 00:01:43,501 Boy, they sure sleep late. 22 00:01:43,570 --> 00:01:46,037 Hey, it's nearly 5:30. 23 00:01:46,106 --> 00:01:47,639 Aren't they cute? 24 00:01:47,708 --> 00:01:49,852 What's cute about 2 people sleeping? 25 00:01:49,876 --> 00:01:51,476 I mean the hen and the rooster. 26 00:01:53,847 --> 00:01:55,425 Ralph, let's get to work. 27 00:01:55,449 --> 00:01:56,615 We'll wake 'em up. 28 00:01:56,683 --> 00:01:58,350 We'll work quietly. 29 00:01:59,786 --> 00:02:01,226 Shh! Shh! 30 00:02:03,022 --> 00:02:04,522 Shh. 31 00:02:09,663 --> 00:02:10,663 Saw this. 32 00:02:18,739 --> 00:02:22,507 Oliver, stop snoring. 33 00:02:22,576 --> 00:02:23,941 Hmm? 34 00:02:24,010 --> 00:02:25,810 You're snoring. 35 00:02:25,879 --> 00:02:27,845 Oh, sorry. 36 00:02:35,922 --> 00:02:38,022 Lisa... 37 00:02:38,091 --> 00:02:39,502 You're the one that's snoring. 38 00:02:39,526 --> 00:02:42,126 I never snore. 39 00:02:53,072 --> 00:02:55,740 Honey, you're doing it again. 40 00:02:55,809 --> 00:02:56,741 What are you doing? 41 00:02:56,810 --> 00:02:58,976 Oh, good morning, mr. Douglas. 42 00:02:59,045 --> 00:03:00,278 Howdy doody. 43 00:03:01,448 --> 00:03:02,647 Who are you talking to? 44 00:03:02,716 --> 00:03:04,649 The monroe brothers. 45 00:03:04,718 --> 00:03:06,551 Oh, hello, alf. 46 00:03:06,620 --> 00:03:07,919 Howdy, ma'am. 47 00:03:07,987 --> 00:03:09,887 Good morning, ralph, dear. 48 00:03:09,956 --> 00:03:11,656 Howdy doody. 49 00:03:11,725 --> 00:03:13,135 You going to get up now? 50 00:03:13,159 --> 00:03:15,059 I... I guess we have to. 51 00:03:15,128 --> 00:03:17,462 Ok, ralph, let's get to work. 52 00:03:19,299 --> 00:03:21,733 Hold it, hold it! 53 00:03:21,802 --> 00:03:23,601 You hung over? 54 00:03:23,670 --> 00:03:25,337 No, I'm not hung over. 55 00:03:25,405 --> 00:03:27,772 It's just that it's 5:30 in the morning. 56 00:03:27,841 --> 00:03:31,476 Oh, yeah. We're A half hour late. 57 00:03:33,012 --> 00:03:34,379 Could you just hold it 58 00:03:34,448 --> 00:03:37,349 Until we get ourselves Together here? 59 00:03:37,417 --> 00:03:39,651 Oh, we can take a coffee break. 60 00:03:39,720 --> 00:03:42,520 Hey, alf, we're not Supposed to take it until 6:00. 61 00:03:42,589 --> 00:03:43,999 Oh, that's right. We can't. 62 00:03:44,023 --> 00:03:45,935 If we take it now, we'll Have to have our lunch 63 00:03:45,959 --> 00:03:47,225 A half hour earlier, 64 00:03:47,293 --> 00:03:49,627 And that'll throw our Afternoon coffee break off, 65 00:03:49,696 --> 00:03:50,628 And we'll... 66 00:03:50,697 --> 00:03:51,963 Take it now. 67 00:03:52,031 --> 00:03:53,164 Ok. 68 00:03:53,233 --> 00:03:55,514 Come on, ralph, let's eat. 69 00:04:00,006 --> 00:04:01,573 Want half? 70 00:04:01,641 --> 00:04:03,007 Please. 71 00:04:11,551 --> 00:04:13,951 The salami's a Little stale. Ha ha! 72 00:04:17,357 --> 00:04:18,477 Care to join us? 73 00:04:18,525 --> 00:04:19,791 No. 74 00:04:19,860 --> 00:04:22,226 Shee. What a grouch. 75 00:04:22,295 --> 00:04:24,729 You'd be grouchy, too, If you were hung over. 76 00:04:24,798 --> 00:04:27,064 I'm not hung over. 77 00:04:27,133 --> 00:04:28,911 Where's the coffee? 78 00:04:28,935 --> 00:04:30,167 I forgot it. 79 00:04:30,236 --> 00:04:31,514 Ain't that just like A lady carpenter? 80 00:04:31,538 --> 00:04:34,071 Brings the geraniums, Forgets the coffee. 81 00:04:34,140 --> 00:04:36,674 Would you mind Eating someplace else 82 00:04:36,743 --> 00:04:39,110 So we can get up And get dressed? 83 00:04:39,178 --> 00:04:41,513 I'll make some coffee In a little while. 84 00:04:41,581 --> 00:04:43,981 Well, thanks. Come on, ralph. 85 00:04:49,255 --> 00:04:51,088 I'll make you some Hotcakes, too. 86 00:04:51,157 --> 00:04:54,592 Yeah, that'll serve you right. 87 00:04:54,661 --> 00:04:56,227 I am not moving out of this bed. 88 00:04:56,296 --> 00:04:57,395 You insulted my hotcakes. 89 00:04:57,464 --> 00:04:58,396 No, no, I didn't mean to. 90 00:04:58,465 --> 00:05:00,231 You did. You don't like them? 91 00:05:00,300 --> 00:05:01,833 Yes, I do. 92 00:05:01,902 --> 00:05:03,178 How many do you Want for breakfast? 93 00:05:03,202 --> 00:05:04,213 One. 94 00:05:04,237 --> 00:05:05,637 3. 95 00:05:05,705 --> 00:05:06,716 Why 3? 96 00:05:06,740 --> 00:05:08,807 To prove that you like them. 97 00:05:08,875 --> 00:05:11,075 Couldn't I just eat One and applaud? 98 00:05:11,144 --> 00:05:12,076 Oliver! 99 00:05:12,145 --> 00:05:13,790 Oh, look, I love your hotcakes, 100 00:05:13,814 --> 00:05:15,958 But couldn't you make Something different 101 00:05:15,982 --> 00:05:17,114 For a change? 102 00:05:17,183 --> 00:05:18,115 Like what? 103 00:05:18,184 --> 00:05:20,885 Oh, like hot cereal. Oatmeal. 104 00:05:20,954 --> 00:05:22,954 I am game if you are. 105 00:05:24,458 --> 00:05:25,601 Did you make the oatmeal? 106 00:05:25,625 --> 00:05:26,558 Lisa: yes, darling. 107 00:05:26,626 --> 00:05:27,737 Oh, that's wonderful. 108 00:05:27,761 --> 00:05:28,805 You see, all you have to do 109 00:05:28,829 --> 00:05:30,506 Is try something new Once in a while, and... 110 00:05:30,530 --> 00:05:32,129 What's that? 111 00:05:32,198 --> 00:05:33,431 Hot oatmeal. 112 00:05:33,500 --> 00:05:36,400 It's easier to make Than hotcakes. 113 00:05:36,470 --> 00:05:39,337 That's not the way You cook oatmeal. 114 00:05:39,405 --> 00:05:40,805 Is there another way? 115 00:05:40,874 --> 00:05:43,174 Yes. You get some boiling water, 116 00:05:43,242 --> 00:05:45,555 And you put the oatmeal In the boiling water. 117 00:05:45,579 --> 00:05:47,545 It's quicker this way. 118 00:05:47,614 --> 00:05:50,414 Yeah, but it's not oatmeal. 119 00:05:50,484 --> 00:05:52,316 Well, that's what It said on the box. 120 00:05:52,385 --> 00:05:54,029 Did you read the directions? 121 00:05:54,053 --> 00:05:55,553 Yes. It said "Open it here," 122 00:05:55,622 --> 00:05:57,154 And I opened it there. 123 00:05:57,223 --> 00:05:58,868 No, no. I mean the directions 124 00:05:58,892 --> 00:06:00,436 About cooking the oatmeal. 125 00:06:00,460 --> 00:06:02,560 You want some hotcakes? 126 00:06:02,629 --> 00:06:04,729 No... 127 00:06:04,798 --> 00:06:06,498 Just some coffee. All right. 128 00:06:06,566 --> 00:06:07,866 Where are the napkins? 129 00:06:07,934 --> 00:06:10,334 They must be on the Table. I put them there first. 130 00:06:10,403 --> 00:06:11,936 First? 131 00:06:13,640 --> 00:06:18,075 Oh. Well, the napkins go On top of the tablecloth. 132 00:06:18,144 --> 00:06:21,379 You don't like my napkins, You don't like my hotcakes. 133 00:06:21,447 --> 00:06:23,515 I bet you don't like my mother. 134 00:06:23,583 --> 00:06:25,561 What's that got to do with it? 135 00:06:25,585 --> 00:06:27,585 Boy, you're grouchy. 136 00:06:35,261 --> 00:06:36,421 That's hot water. 137 00:06:38,364 --> 00:06:39,408 Where's the coffee? 138 00:06:39,432 --> 00:06:41,298 In the can. I couldn't open it. 139 00:06:41,367 --> 00:06:42,634 Why not? 140 00:06:42,702 --> 00:06:43,902 There were no directions. 141 00:06:43,970 --> 00:06:46,103 Oh, for crying... 142 00:06:47,173 --> 00:06:49,084 Get the can. I'll open it. 143 00:06:49,108 --> 00:06:51,308 All right. 144 00:06:52,779 --> 00:06:54,378 Morning, mr. Douglas, Miss douglas. 145 00:06:54,447 --> 00:06:55,813 Good morning, eb. 146 00:06:55,882 --> 00:06:58,315 Mmm. Fried oatmeal. 147 00:06:58,384 --> 00:06:59,495 You've heard of it? 148 00:06:59,519 --> 00:07:02,286 Sure. My mama used To make it all the time. 149 00:07:02,355 --> 00:07:03,355 What? 150 00:07:03,389 --> 00:07:04,488 She said it was easier 151 00:07:04,558 --> 00:07:06,390 Than boiling hot water And all that stuff. 152 00:07:06,459 --> 00:07:09,160 You see? Eb's mother Made it that way, too. 153 00:07:09,228 --> 00:07:11,663 Well, good for her. 154 00:07:11,731 --> 00:07:13,965 Now you don't like Eb's mother, either. 155 00:07:15,835 --> 00:07:17,301 You hung over this morning? 156 00:07:17,370 --> 00:07:18,570 No! 157 00:07:18,638 --> 00:07:21,039 Uh, where's the can opener? 158 00:07:21,107 --> 00:07:22,040 Which one is that? 159 00:07:22,108 --> 00:07:23,441 Over here. I'll show you. 160 00:07:26,412 --> 00:07:27,845 You just put this in here. 161 00:07:27,914 --> 00:07:29,681 Press down there. 162 00:07:33,053 --> 00:07:34,686 There you are. 163 00:07:34,754 --> 00:07:35,687 Let me try. 164 00:07:35,755 --> 00:07:37,455 Yeah. Oh! 165 00:07:38,658 --> 00:07:40,024 What did you do? 166 00:07:40,093 --> 00:07:42,526 I did? I didn't open That end, you did. 167 00:07:42,596 --> 00:07:43,761 What? Lisa! 168 00:07:43,830 --> 00:07:46,297 We going to pull the Fence down this morning? 169 00:07:46,365 --> 00:07:47,565 What fence? 170 00:07:47,634 --> 00:07:49,579 The fence that separates The watson's place from ours. 171 00:07:49,603 --> 00:07:50,668 We own that property now. 172 00:07:50,737 --> 00:07:52,103 Yeah. We got a Lot of work to do. 173 00:07:52,171 --> 00:07:53,916 Well, aren't you going To eat your oatmeal? 174 00:07:53,940 --> 00:07:55,607 Uh, no, not now. 175 00:07:55,675 --> 00:07:56,752 You don't like it. 176 00:07:56,776 --> 00:07:57,976 I'm not hungry. 177 00:07:58,044 --> 00:08:00,222 You don't like my oatmeal, You don't like my napkin, 178 00:08:00,246 --> 00:08:02,458 You don't like my hotcakes, You don't like my mother, 179 00:08:02,482 --> 00:08:03,926 You don't like eb's mother. 180 00:08:03,950 --> 00:08:05,917 What do you like? 181 00:08:05,986 --> 00:08:07,485 I like you. 182 00:08:07,553 --> 00:08:10,922 Mmm. Just for that, I Scrape you up some coffee. 183 00:08:12,425 --> 00:08:13,936 Come on, eb. We Got to get to work. 184 00:08:13,960 --> 00:08:16,427 Thanks for the fried Oatmeal, miss douglas. 185 00:08:22,268 --> 00:08:23,901 Howdy, alf. Howdy, miss ralph. 186 00:08:23,970 --> 00:08:24,902 Oh, howdy doody. 187 00:08:24,971 --> 00:08:25,903 What are you doing out here? 188 00:08:25,972 --> 00:08:26,904 I thought you were... 189 00:08:26,973 --> 00:08:28,751 We're still on our coffee break. 190 00:08:28,775 --> 00:08:30,695 Pass me the chili, ralph. 191 00:08:42,388 --> 00:08:44,388 Care for half a dill pickle? 192 00:08:44,457 --> 00:08:46,557 No, thanks. 193 00:08:46,626 --> 00:08:48,070 How about some finnan haddie? 194 00:08:48,094 --> 00:08:50,828 How about getting back to work? 195 00:08:52,532 --> 00:08:54,610 Boy, you are hung over. 196 00:08:54,634 --> 00:08:56,634 Come on, ralph. 197 00:09:02,508 --> 00:09:03,786 They're never going To finish that bedroom. 198 00:09:03,810 --> 00:09:05,387 They've been working on it... 199 00:09:08,882 --> 00:09:09,747 What's that? 200 00:09:09,816 --> 00:09:11,282 Newt kiley's. 201 00:09:11,350 --> 00:09:13,084 Newt kiley's what? 202 00:09:13,153 --> 00:09:14,385 Hey, eb, come back here. 203 00:09:14,453 --> 00:09:15,497 What was all the noise? 204 00:09:15,521 --> 00:09:16,654 A skyrocket. 205 00:09:16,723 --> 00:09:18,300 Oh, what are they celebrating? 206 00:09:18,324 --> 00:09:19,356 I don't know. 207 00:09:19,425 --> 00:09:22,026 Oh! That's why you Didn't eat my breakfast. 208 00:09:22,095 --> 00:09:23,806 You've been sneaking Out here to have it. 209 00:09:23,830 --> 00:09:24,762 No, that's... 210 00:09:24,831 --> 00:09:26,341 How long has this been going on? 211 00:09:26,365 --> 00:09:29,200 That belongs to alf and Ralph. They were having a... 212 00:09:37,476 --> 00:09:38,743 Stop your bell! 213 00:09:39,846 --> 00:09:41,746 Stop your sireen! 214 00:09:42,849 --> 00:09:45,116 Who didn't put the sign down? 215 00:09:45,185 --> 00:09:46,984 Haney, what's going on? 216 00:09:47,053 --> 00:09:49,220 Mr. Douglas, don't You know better 217 00:09:49,288 --> 00:09:51,033 Than to interfere With the driver 218 00:09:51,057 --> 00:09:52,623 Of an emergency vehicle? 219 00:09:52,692 --> 00:09:53,624 Emergency vehicle? 220 00:09:53,693 --> 00:09:56,227 Didn't you see the Fire alarm rocket? 221 00:09:56,295 --> 00:09:58,135 There's a fire at newt kiley's. 222 00:09:58,164 --> 00:09:59,097 So, that's what it was. 223 00:09:59,165 --> 00:10:00,198 Yeah. 224 00:10:00,266 --> 00:10:02,311 Yes, ma'am. Would you Care to go along and see 225 00:10:02,335 --> 00:10:04,301 Your hooterville Volunteer fire department 226 00:10:04,370 --> 00:10:05,302 At work? 227 00:10:05,371 --> 00:10:06,882 Oh, that would be very exciting. 228 00:10:06,906 --> 00:10:08,272 Yes, I'll go along, Too, and help. 229 00:10:08,341 --> 00:10:09,941 You belong to the volunteers? 230 00:10:09,976 --> 00:10:11,042 No. 231 00:10:11,111 --> 00:10:13,711 No amateurs allowed To ride on the fire truck. 232 00:10:13,780 --> 00:10:14,912 Step in, miss douglas. 233 00:10:16,082 --> 00:10:17,215 Wait a minute. 234 00:10:17,283 --> 00:10:19,350 How come she can ride On your truck, and I can't? 235 00:10:19,418 --> 00:10:21,578 You'll have to take That up with the chief. 236 00:10:23,890 --> 00:10:24,822 But I... Stand clear! 237 00:10:24,891 --> 00:10:26,323 See you later, mr. Douglas. 238 00:10:26,392 --> 00:10:27,669 Are you coming, miss douglas? 239 00:10:27,693 --> 00:10:28,626 I'd love to. 240 00:10:28,694 --> 00:10:30,995 No. You can't go if I can't go. 241 00:10:31,064 --> 00:10:32,263 Oh! 242 00:10:34,167 --> 00:10:35,978 Oh, would you water... Take... 243 00:10:36,002 --> 00:10:37,913 Would you hold those, please? 244 00:10:37,937 --> 00:10:39,548 Will you keep the chili And finnan haddie warm 245 00:10:39,572 --> 00:10:41,005 Till we get back? 246 00:10:42,675 --> 00:10:44,575 Haney: start your bell! 247 00:10:45,645 --> 00:10:47,278 Start your sireen! 248 00:10:48,347 --> 00:10:51,015 All civilians stand clear! 249 00:10:54,387 --> 00:10:56,420 Isn't that ridiculous? 250 00:10:56,489 --> 00:10:58,467 Wouldn't let me ride To the fire with them. 251 00:10:58,491 --> 00:11:01,225 You don't belong to The fire department. 252 00:11:01,294 --> 00:11:03,139 They were going to Let you ride with them. 253 00:11:03,163 --> 00:11:05,763 I'm sexier than you are. 254 00:11:05,832 --> 00:11:07,810 That's not the point. 255 00:11:07,834 --> 00:11:10,168 Well, if you want To ride with them, 256 00:11:10,236 --> 00:11:12,469 All you have to do is join them. 257 00:11:12,538 --> 00:11:15,572 I'd like to, but they Never asked me. 258 00:11:15,641 --> 00:11:17,541 Well, why don't you ask them? 259 00:11:17,610 --> 00:11:19,844 I am not asking them. 260 00:11:19,913 --> 00:11:22,513 If they want me to Join, let them ask me. 261 00:11:22,581 --> 00:11:25,582 Boy, are you hung over. 262 00:11:33,476 --> 00:11:35,209 Are you going to ask mr. Drucker 263 00:11:35,278 --> 00:11:36,911 Whether you can join The fire department? 264 00:11:36,979 --> 00:11:38,879 No. Please, don't mention it. 265 00:11:38,948 --> 00:11:40,793 Just do your shopping. Have you got your list? 266 00:11:40,817 --> 00:11:43,618 Yes, right here. One can of coffee. 267 00:11:43,687 --> 00:11:44,830 What else? 268 00:11:44,854 --> 00:11:46,321 That's all. 269 00:11:46,389 --> 00:11:48,367 What did you have To write it down for? 270 00:11:48,391 --> 00:11:51,158 Well, all the other women Always have a shopping list, 271 00:11:51,227 --> 00:11:52,694 So I want to be like they are, 272 00:11:52,762 --> 00:11:56,331 So I've got a "One Can of coffee" list. 273 00:11:56,399 --> 00:11:58,199 "Big hooterville fire, 274 00:11:58,267 --> 00:12:01,068 "By joe carson, Foreign correspondent 275 00:12:01,137 --> 00:12:03,805 For the hooterville World guardian." 276 00:12:03,873 --> 00:12:06,441 Foreign correspondent? 277 00:12:06,509 --> 00:12:07,870 Well, don't I do stories 278 00:12:07,894 --> 00:12:10,461 About crabwell Corners and pixley? 279 00:12:11,998 --> 00:12:13,864 "The hooterville Volunteer fire department 280 00:12:13,933 --> 00:12:16,100 "Responded to a fire Alarm rocket call 281 00:12:16,169 --> 00:12:19,537 "From newt kiley's Farm at 7:15 this morning. 282 00:12:19,606 --> 00:12:23,308 "They arrived at the Scene promptly at 11:15 283 00:12:23,376 --> 00:12:25,543 "And by 12:00 had succeeded 284 00:12:25,612 --> 00:12:27,978 In putting out a false alarm." 285 00:12:29,182 --> 00:12:31,115 How do you put Out a false alarm? 286 00:12:31,184 --> 00:12:33,618 I don't explain Technical details. 287 00:12:33,687 --> 00:12:35,320 I just report the facts. 288 00:12:35,388 --> 00:12:37,322 Well, report 'em to Some other paper. 289 00:12:37,390 --> 00:12:38,856 I ain't interested In buying this. 290 00:12:38,925 --> 00:12:40,325 Mr. Drucker? 291 00:12:40,393 --> 00:12:42,159 I'll be right with You, mr. Douglas. 292 00:12:42,228 --> 00:12:44,273 Darling, are you Sure you don't want me 293 00:12:44,297 --> 00:12:45,363 To ask mr. Drucker 294 00:12:45,432 --> 00:12:47,242 Whether you can join The fire department? 295 00:12:47,266 --> 00:12:48,766 Don't mention it. 296 00:12:48,835 --> 00:12:50,868 How are you, mrs. Douglas, mr. Douglas? 297 00:12:50,937 --> 00:12:51,869 Hello. 298 00:12:51,938 --> 00:12:53,148 Mr. Douglas, you got any pull 299 00:12:53,172 --> 00:12:54,317 With them city newspapers? 300 00:12:54,341 --> 00:12:55,406 Well, I... 301 00:12:55,475 --> 00:12:57,219 Joe, will you forget About that stupid story? 302 00:12:57,243 --> 00:12:59,121 What stupid story is that? 303 00:12:59,145 --> 00:13:01,089 The one you ain't gonna Read in the world guardian, 304 00:13:01,113 --> 00:13:02,825 Because sam's Too cheap to buy it. 305 00:13:02,849 --> 00:13:06,050 Joe. What can I Do for you folks? 306 00:13:06,118 --> 00:13:09,854 I have a shopping List... One can of coffee. 307 00:13:09,922 --> 00:13:11,789 Yes, ma'am. 308 00:13:11,858 --> 00:13:12,790 What else? 309 00:13:12,859 --> 00:13:14,792 Guess who wants to join 310 00:13:14,861 --> 00:13:16,439 The volunteer fire department. 311 00:13:16,463 --> 00:13:18,162 Now, I asked you Not to mention that. 312 00:13:18,231 --> 00:13:19,875 I didn't mention any names. 313 00:13:19,899 --> 00:13:21,899 All I said was "Guess who," 314 00:13:21,968 --> 00:13:24,736 And if mr. Drucker Can guess who "Who" is, 315 00:13:24,804 --> 00:13:25,804 Then you're in. 316 00:13:27,006 --> 00:13:29,106 But I asked you Not to mention it. 317 00:13:29,175 --> 00:13:32,243 Mr. Douglas, you interested In joining the volunteers? 318 00:13:32,311 --> 00:13:35,279 Oh, he guessed you're who who. 319 00:13:35,348 --> 00:13:37,415 We'd be glad to have you. 320 00:13:37,484 --> 00:13:38,594 Well, I'd like to. 321 00:13:38,618 --> 00:13:40,363 Now, how do I go about joining? 322 00:13:40,387 --> 00:13:41,964 You got to talk To the fire chief. 323 00:13:41,988 --> 00:13:43,308 Well, all right. Now, who's the... 324 00:13:44,991 --> 00:13:46,624 Are you the chief? 325 00:13:46,693 --> 00:13:49,026 I ain't wearing this white Helmet to match my shoes. 326 00:13:50,162 --> 00:13:52,107 Do you think he can join? 327 00:13:52,131 --> 00:13:53,931 He can if he can pass Our high standard 328 00:13:54,000 --> 00:13:55,400 Of fire fighting qualifications. 329 00:13:55,468 --> 00:13:56,401 What are they? 330 00:13:56,469 --> 00:13:57,735 What instrument do you play? 331 00:13:57,804 --> 00:13:59,169 Instrument? 332 00:13:59,238 --> 00:14:00,805 Can you play the sousaphone? 333 00:14:00,874 --> 00:14:03,508 No. I can play a piano. 334 00:14:03,576 --> 00:14:05,610 That ain't no instrument For a marching band. 335 00:14:05,678 --> 00:14:06,944 Application denied. 336 00:14:07,013 --> 00:14:08,713 What? 337 00:14:08,782 --> 00:14:10,715 Joe, you can't turn Mr. Douglas down 338 00:14:10,784 --> 00:14:11,861 Just because he can't play... 339 00:14:11,885 --> 00:14:13,885 Look, sam, I got the White helmet, ain't I? 340 00:14:13,953 --> 00:14:15,364 That makes me the chief. 341 00:14:15,388 --> 00:14:17,099 I say a man can't fight fire 342 00:14:17,123 --> 00:14:18,901 Unless he can play a Marching instrument. 343 00:14:18,925 --> 00:14:20,792 That doesn't make sense. 344 00:14:20,860 --> 00:14:22,393 It does around here. 345 00:14:22,462 --> 00:14:25,630 We have more parades than fire. 346 00:14:25,698 --> 00:14:27,965 Mr. Carson, 347 00:14:28,034 --> 00:14:29,512 I think you've missed The whole point 348 00:14:29,536 --> 00:14:31,335 Of the volunteer Fire department. 349 00:14:31,404 --> 00:14:34,171 They were not formed As musical organizations. 350 00:14:34,240 --> 00:14:36,874 They were formed to protect The smaller communities... 351 00:14:36,943 --> 00:14:39,276 The farmer, his Home, his barn... 352 00:14:39,345 --> 00:14:41,612 From the ravages of Flame and holocaust. 353 00:14:41,681 --> 00:14:42,814 They were formed by men 354 00:14:42,882 --> 00:14:45,215 Who were ready to drop Their hoes and their rakes 355 00:14:45,284 --> 00:14:46,495 At the first flare of flame 356 00:14:46,519 --> 00:14:48,230 And rush to the aid Of their neighbors 357 00:14:48,254 --> 00:14:49,298 With hose, with water... 358 00:14:49,322 --> 00:14:50,866 With their bare Hands, if necessary. 359 00:14:50,890 --> 00:14:53,190 That's what a volunteer Fire department is. 360 00:14:55,595 --> 00:14:57,328 Piano's the only Instrument you play, huh? 361 00:14:57,396 --> 00:14:59,831 No. I play a little guitar. 362 00:14:59,899 --> 00:15:02,366 Be at band practice Tomorrow night at 8:00. 363 00:15:02,435 --> 00:15:05,002 We'll see if we can make A firefighter out of you. 364 00:15:23,656 --> 00:15:25,255 Would you mind moving back? 365 00:15:25,324 --> 00:15:26,390 What? 366 00:15:26,459 --> 00:15:28,759 I said, would you Mind moving back? 367 00:15:28,828 --> 00:15:30,528 No talking in the ranks. 368 00:15:30,597 --> 00:15:32,262 I can't hear. 369 00:15:32,331 --> 00:15:34,431 Ralph is playing the Cymbal right in my ear. 370 00:15:34,501 --> 00:15:36,567 A little more arpeggio, ralph. 371 00:15:38,771 --> 00:15:40,215 Candidate douglas, What were you playing? 372 00:15:40,239 --> 00:15:41,171 When? 373 00:15:41,240 --> 00:15:42,640 When the rest of Them were going... 374 00:15:42,709 --> 00:15:45,442 ♪ da da da, da da da da da da ♪ 375 00:15:52,619 --> 00:15:55,419 Oh! 376 00:15:55,488 --> 00:15:57,454 Could I move somewhere else? 377 00:15:57,524 --> 00:15:59,757 No. We got you Placed acroustically. 378 00:16:00,994 --> 00:16:03,995 Now let's practice The marching formation. 379 00:16:06,465 --> 00:16:07,765 Now, in this formation, 380 00:16:07,834 --> 00:16:10,434 The band will Form a fire helmet. 381 00:16:10,503 --> 00:16:14,539 On hearing my whistle, Start marching. 382 00:16:25,151 --> 00:16:27,217 Hold it, hold it! 383 00:16:27,286 --> 00:16:29,720 Now, the top part Of the helmet's ok, 384 00:16:29,789 --> 00:16:31,321 But the brim Needs a little work. 385 00:16:31,390 --> 00:16:32,957 Now let's line up And try it again. 386 00:16:35,061 --> 00:16:38,095 Mrs. Bradley, it's Very kind of you 387 00:16:38,164 --> 00:16:39,408 To give me cooking lessons 388 00:16:39,432 --> 00:16:41,198 While the band is rehearsing. 389 00:16:41,267 --> 00:16:43,434 Oh, that's all right. It Keeps my mind off the music. 390 00:16:43,502 --> 00:16:46,437 Oh. Oliver doesn't Like my hotcakes. 391 00:16:46,505 --> 00:16:47,438 He doesn't? 392 00:16:47,506 --> 00:16:49,151 Mm. Or my mother, either. 393 00:16:49,175 --> 00:16:50,107 Well... 394 00:16:50,176 --> 00:16:52,777 Or eb's mother, Too... Or my oatmeals. 395 00:16:52,845 --> 00:16:55,112 Oh, you cooked oatmeal? 396 00:16:55,181 --> 00:16:56,246 Fried. 397 00:16:56,315 --> 00:16:58,649 Well, that's... Fried? 398 00:16:58,718 --> 00:17:00,751 Without water. 399 00:17:00,820 --> 00:17:02,352 I never fixed it that way. 400 00:17:02,421 --> 00:17:04,421 I'll give you the Recipe. It's very simple. 401 00:17:04,457 --> 00:17:06,702 You open the box Where it says "Open here." 402 00:17:06,726 --> 00:17:08,526 You dump it in a frying pan, 403 00:17:08,561 --> 00:17:09,872 And that's all. It's simple. 404 00:17:09,896 --> 00:17:11,929 It sounds easy. 405 00:17:11,998 --> 00:17:13,363 Have you ever thought of eggs? 406 00:17:13,432 --> 00:17:15,299 No, but alice has. 407 00:17:15,367 --> 00:17:16,779 She makes them all the time, 408 00:17:16,803 --> 00:17:19,436 Some of them with Little chickens in them. 409 00:17:19,505 --> 00:17:21,538 Oh, isn't he clever? 410 00:17:21,608 --> 00:17:23,307 Well, would you Like me to show you 411 00:17:23,375 --> 00:17:25,375 How to soft boil an egg? 412 00:17:25,444 --> 00:17:27,355 If it's not too difficult. 413 00:17:27,379 --> 00:17:29,213 Oh, no, no. 414 00:17:29,281 --> 00:17:31,983 Now, this is an egg. 415 00:17:32,051 --> 00:17:34,251 That part I know. 416 00:17:34,320 --> 00:17:36,220 Of course you do. 417 00:17:36,288 --> 00:17:38,022 And this is boiling water. 418 00:17:38,091 --> 00:17:39,523 Looks hot. 419 00:17:39,592 --> 00:17:41,792 Yeah. Now, to make A soft-boiled egg, 420 00:17:41,861 --> 00:17:42,960 You drop it in the water. 421 00:17:43,029 --> 00:17:44,394 Oh, let me try. 422 00:17:44,463 --> 00:17:45,963 All right. 423 00:17:47,399 --> 00:17:48,599 Like this? 424 00:17:52,071 --> 00:17:54,138 Oh, oh, I'm sorry. 425 00:17:54,206 --> 00:17:55,806 No, that's very good. 426 00:17:55,875 --> 00:17:57,753 You just learned how To make a fried egg. 427 00:18:00,146 --> 00:18:01,146 I did? 428 00:18:02,581 --> 00:18:04,381 Lisa. 429 00:18:04,450 --> 00:18:06,050 Oh. Ha! 430 00:18:06,119 --> 00:18:08,396 They made me a member Of the fire department. 431 00:18:08,420 --> 00:18:11,622 You've arrived... Helmet, Rocket, and marching guitar. 432 00:18:11,691 --> 00:18:12,623 Mm-hmm. 433 00:18:12,692 --> 00:18:15,559 Look, darling, I Made a fried egg. 434 00:18:17,429 --> 00:18:21,899 Well, looks like a big night For the douglas family. 435 00:18:26,839 --> 00:18:28,438 Oliver. 436 00:18:28,507 --> 00:18:29,874 Oliver, where are you? 437 00:18:29,942 --> 00:18:31,709 Out here. 438 00:18:31,778 --> 00:18:33,277 What are you doing there? 439 00:18:33,345 --> 00:18:35,112 Sky watching. 440 00:18:35,181 --> 00:18:37,748 Well, what is that? 441 00:18:37,817 --> 00:18:39,762 Every new recruit For the fire department 442 00:18:39,786 --> 00:18:41,451 Has to do sky watch duty. 443 00:18:41,520 --> 00:18:43,331 If I see a rocket, why, Then I call mr. Haney, 444 00:18:43,355 --> 00:18:45,167 And he picks us up in the truck. 445 00:18:45,191 --> 00:18:46,456 Can I watch? 446 00:18:46,525 --> 00:18:48,765 Oh, yeah, sure. Come here, honey. 447 00:18:50,462 --> 00:18:52,029 Oh, I saw one. 448 00:18:52,098 --> 00:18:53,664 Where? 449 00:18:53,733 --> 00:18:56,600 Oh, no, that was A shoosting star. 450 00:18:56,669 --> 00:18:59,036 A shoosting star? 451 00:18:59,105 --> 00:19:00,905 I'll make a wish for a fire, 452 00:19:00,973 --> 00:19:02,807 So you can go in Your new helmet. 453 00:19:02,875 --> 00:19:05,342 No, no, lisa, fires are Nothing to wish for. 454 00:19:05,411 --> 00:19:07,156 This is very serious business. 455 00:19:07,180 --> 00:19:09,880 Isn't the sky beautiful? 456 00:19:09,949 --> 00:19:11,029 Mm. 457 00:19:16,388 --> 00:19:18,889 Uh, lisa, I'm on sky watch duty. 458 00:19:18,958 --> 00:19:20,257 I won't interfere. 459 00:19:20,326 --> 00:19:25,495 Mm. Lisa, they'll make Me turn in my helmet. 460 00:19:25,564 --> 00:19:27,497 All right, I won't disturb you. 461 00:19:27,566 --> 00:19:30,434 I'll go to bed. Good night. 462 00:19:37,409 --> 00:19:38,409 Ahem. 463 00:19:51,023 --> 00:19:52,634 Morning, mr. Douglas. 464 00:19:52,658 --> 00:19:54,591 Oh, good morning, mr. Kimball. 465 00:19:54,660 --> 00:19:56,371 Well, looking for Anything special? 466 00:19:56,395 --> 00:19:58,162 No. I got a stiff neck. 467 00:19:58,231 --> 00:20:00,030 I had sky watch last night. 468 00:20:00,099 --> 00:20:03,033 Oh. Well, maybe I Can ease it for you. 469 00:20:03,102 --> 00:20:04,479 We county agents are required 470 00:20:04,503 --> 00:20:05,647 To take a first aid course. 471 00:20:05,671 --> 00:20:06,603 Oh? 472 00:20:06,672 --> 00:20:08,450 Now, let's see. Oh, yeah. 473 00:20:08,474 --> 00:20:10,808 Take a deep breath And count to 10. 474 00:20:10,877 --> 00:20:12,509 What good will that do? 475 00:20:12,578 --> 00:20:14,522 Well, that'd get rid of Your hiccups just like that. 476 00:20:14,546 --> 00:20:17,148 Oh. I haven't got hiccups. 477 00:20:17,216 --> 00:20:18,682 I got a stiff neck. 478 00:20:18,751 --> 00:20:20,117 And hiccups? 479 00:20:20,186 --> 00:20:22,119 No hiccups. A stiff neck. 480 00:20:22,188 --> 00:20:24,354 Oh, well, then counting to 10 481 00:20:24,423 --> 00:20:25,934 Really wouldn't work too well. 482 00:20:25,958 --> 00:20:27,792 Or was it 15? 483 00:20:27,860 --> 00:20:29,404 No. A paper bag over your head 484 00:20:29,428 --> 00:20:31,495 Works even better. 485 00:20:31,563 --> 00:20:33,730 Or is it 10? No, I guess it's 15. 486 00:20:33,800 --> 00:20:36,366 Mr. Kim... Ow! 487 00:20:36,435 --> 00:20:38,169 Hey... 488 00:20:38,237 --> 00:20:40,004 It's all better. 489 00:20:40,072 --> 00:20:41,912 Well, I guess it is 15. 490 00:20:41,974 --> 00:20:44,186 Hey, your corn's Looking pretty good. 491 00:20:44,210 --> 00:20:45,843 Yes... 492 00:20:45,912 --> 00:20:47,244 Did you see something? 493 00:20:47,313 --> 00:20:48,478 No. 494 00:20:48,547 --> 00:20:49,880 You sure? 495 00:20:49,949 --> 00:20:51,248 No... 496 00:20:51,317 --> 00:20:54,185 Oh, you've got those Sky watching jitters. 497 00:20:54,253 --> 00:20:55,630 Oh, well, that's ok, though. 498 00:20:55,654 --> 00:20:57,254 All new members get 'em. 499 00:20:57,323 --> 00:20:59,756 Yeah, I remember my First week on watch. 500 00:20:59,826 --> 00:21:02,559 Yeah. Made a fool of Myself about 3 times. 501 00:21:02,628 --> 00:21:04,094 Or was it 4 times? 502 00:21:04,163 --> 00:21:05,329 No, it was 3 times. 503 00:21:05,397 --> 00:21:06,741 I remember the first night. 504 00:21:06,765 --> 00:21:08,410 I got the whole company out. 505 00:21:08,434 --> 00:21:10,500 I saw this shoosting Star, and I... 506 00:21:10,569 --> 00:21:13,070 Shoosting star? 507 00:21:13,139 --> 00:21:15,072 Yes. 508 00:21:15,141 --> 00:21:17,774 That's a star that Shoosts across the sky. 509 00:21:19,345 --> 00:21:21,411 And then the second time... 510 00:21:21,480 --> 00:21:23,413 Or was it the third time? 511 00:21:23,482 --> 00:21:25,916 Oh, the third time, there Was a firefly on my nose, 512 00:21:25,985 --> 00:21:27,495 And I woke up the whole company. 513 00:21:27,519 --> 00:21:29,286 Well, that's too bad. 514 00:21:29,355 --> 00:21:31,722 Did you see something that time? 515 00:21:31,790 --> 00:21:34,524 Oh. Well, you'd better Take it easy, mr. Douglas. 516 00:21:34,593 --> 00:21:36,460 You're just... What was that? 517 00:21:36,528 --> 00:21:37,461 What was what? 518 00:21:37,529 --> 00:21:41,031 Oh. Just a murdius callastra. 519 00:21:41,100 --> 00:21:43,033 That's a silver-winged Callastra. 520 00:21:43,102 --> 00:21:44,434 It's a little bird, 521 00:21:44,503 --> 00:21:46,215 But it looks a Lot like a rocket, 522 00:21:46,239 --> 00:21:48,283 And it causes a Lot of false alarms. 523 00:21:48,307 --> 00:21:49,651 I'd watch out for those. 524 00:21:49,675 --> 00:21:51,141 Yes, I will. 525 00:21:51,210 --> 00:21:53,244 But you shouldn't Have any trouble 526 00:21:53,312 --> 00:21:55,012 Seeing a rocket today. 527 00:21:55,081 --> 00:21:58,015 It's so nice and clear and... 528 00:21:58,084 --> 00:22:00,584 And, uh... 529 00:22:00,652 --> 00:22:01,652 Mr. Douglas? 530 00:22:01,687 --> 00:22:02,719 What? 531 00:22:02,788 --> 00:22:04,721 My neck. 532 00:22:04,790 --> 00:22:06,056 Oh. 533 00:22:06,125 --> 00:22:08,692 Uh, hold still. 534 00:22:10,763 --> 00:22:14,064 Oh. Gee, thank you very much. 535 00:22:14,133 --> 00:22:16,566 You forgot to say 15. 536 00:22:16,635 --> 00:22:18,013 I guess it works Anyway, though, huh? 537 00:22:18,037 --> 00:22:20,704 Ha ha. Well, I'd better Be running along. 538 00:22:20,773 --> 00:22:22,406 Well, not running, but... 539 00:22:22,474 --> 00:22:24,975 Happy sky watching. Ha ha. 540 00:22:33,920 --> 00:22:35,000 Oliver. 541 00:22:35,054 --> 00:22:36,054 Yeah. 542 00:22:36,122 --> 00:22:37,554 You still on duty? 543 00:22:37,623 --> 00:22:38,623 Yep. 544 00:22:38,690 --> 00:22:40,757 Then I can't nuzzle your ear? 545 00:22:40,826 --> 00:22:42,192 No. 546 00:22:42,261 --> 00:22:44,861 When can I nuzzle your ear? 547 00:22:44,931 --> 00:22:47,097 Tomorrow night. 548 00:22:47,166 --> 00:22:49,400 All right. I can wait. 549 00:22:51,037 --> 00:22:52,981 What are you playing? 550 00:22:53,005 --> 00:22:55,105 hot time in the Old town tonight. 551 00:22:55,174 --> 00:22:57,274 It's the only piece The band knows. 552 00:22:57,343 --> 00:22:59,944 It's very nice. 553 00:23:00,012 --> 00:23:02,379 Do you like being a fireman? 554 00:23:02,448 --> 00:23:04,014 Oh, it's all right. 555 00:23:05,384 --> 00:23:07,884 What do you do when You see a rocket? 556 00:23:07,954 --> 00:23:10,687 I call mr. Haney, and he Picks us up in the truck. 557 00:23:10,756 --> 00:23:12,556 You'd better call him. 558 00:23:12,624 --> 00:23:14,491 There is one up there now. 559 00:23:16,862 --> 00:23:18,628 A skyrocket! Uh, wake... 560 00:23:18,697 --> 00:23:20,130 Eb, eb, wake up! 561 00:23:20,199 --> 00:23:23,633 Eb, eb, eb! Eb! 562 00:23:27,106 --> 00:23:29,639 Hello? Sarah? Sarah? 563 00:23:29,708 --> 00:23:31,219 Woman: this is a recording. 564 00:23:31,243 --> 00:23:33,021 Your hooterville Telephone company 565 00:23:33,045 --> 00:23:35,412 Closes at 9:30. 566 00:23:35,481 --> 00:23:37,314 Good night. 567 00:23:41,687 --> 00:23:44,288 Oh, for crying out loud. This is an emergency! 568 00:23:44,357 --> 00:23:45,990 This is a recording. 569 00:23:46,058 --> 00:23:47,469 Your hooterville Telephone company 570 00:23:47,493 --> 00:23:48,993 Closes at... 571 00:23:50,629 --> 00:23:52,174 Darlin, did you get mr. Haney? 572 00:23:52,198 --> 00:23:53,830 No, no! The telephone Company's closed. 573 00:23:53,899 --> 00:23:54,899 We'll take my car. 574 00:23:54,933 --> 00:23:55,933 Oh, here is your helmet. 575 00:23:55,968 --> 00:23:56,900 Oh, thank you. 576 00:23:56,969 --> 00:23:58,246 Ain't you going to Take your guitar? 577 00:23:58,270 --> 00:24:00,770 Come on! Come on, you... 578 00:24:00,839 --> 00:24:02,206 There you are. 579 00:24:02,274 --> 00:24:05,976 Bye-bye! Take care Of yourselves! 580 00:24:16,422 --> 00:24:17,765 Mr. Douglas, maybe If you talk to... 581 00:24:17,789 --> 00:24:20,257 Forget it, forget it. Go change your clothes. 582 00:24:20,326 --> 00:24:21,536 We've got a lot of Work to do today. 583 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Yes, sir. 584 00:24:23,762 --> 00:24:25,729 Darling. 585 00:24:25,797 --> 00:24:27,031 Darling, you're back. 586 00:24:27,099 --> 00:24:28,110 Yes. 587 00:24:28,134 --> 00:24:29,299 Well, where was the fire? 588 00:24:29,368 --> 00:24:30,300 There wasn't any. 589 00:24:30,369 --> 00:24:31,568 Well, who sent up the rocket? 590 00:24:31,637 --> 00:24:32,797 Chief carson. 591 00:24:32,838 --> 00:24:33,770 Why did he do that? 592 00:24:33,839 --> 00:24:36,173 He called an emergency Band practice. 593 00:24:36,242 --> 00:24:37,374 Where is your helmet? 594 00:24:37,443 --> 00:24:38,487 Oh, he took it away from me, 595 00:24:38,511 --> 00:24:40,477 Because I didn't Bring my guitar. 596 00:24:44,683 --> 00:24:46,983 If a man ever needed nuzzling, 597 00:24:47,053 --> 00:24:49,486 He needs it now. 37042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.