Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,545 --> 00:00:14,412
Captioning made possible
By mgm home entertainment
2
00:00:24,624 --> 00:00:28,493
Oliver: ♪ green acres
Is the place to be ♪
3
00:00:28,562 --> 00:00:32,363
♪ farm livin' is
The life for me ♪
4
00:00:32,432 --> 00:00:36,467
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
5
00:00:36,536 --> 00:00:40,205
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
6
00:00:40,273 --> 00:00:41,740
Lisa: ♪ new york ♪
7
00:00:41,809 --> 00:00:44,309
♪ is where I'd rather stay ♪
8
00:00:44,377 --> 00:00:46,244
♪ I get allergic ♪
9
00:00:46,313 --> 00:00:48,479
♪ smelling hay ♪
10
00:00:48,548 --> 00:00:51,983
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
11
00:00:52,052 --> 00:00:53,292
♪ darling, I love you ♪
12
00:00:53,320 --> 00:00:55,053
♪ but give me park avenue ♪
13
00:00:57,657 --> 00:00:59,691
♪ the chores ♪
14
00:00:59,760 --> 00:01:01,727
♪ the stores ♪
15
00:01:01,795 --> 00:01:03,561
♪ fresh air ♪
16
00:01:03,630 --> 00:01:04,741
♪ times square ♪
17
00:01:04,765 --> 00:01:06,397
♪ you are my wife ♪
18
00:01:06,466 --> 00:01:08,578
♪ good-bye, city life ♪
19
00:01:08,602 --> 00:01:11,469
♪ green acres, we are there ♪
20
00:01:58,351 --> 00:02:00,511
Squawk! Squawk!
21
00:02:01,922 --> 00:02:04,489
Darling, turn off
The alarm clock.
22
00:02:07,995 --> 00:02:08,995
Oh!
23
00:02:11,598 --> 00:02:14,099
Darling, why are you
Sleeping down there?
24
00:02:14,168 --> 00:02:16,534
Oh, I fell out of bed.
25
00:02:16,603 --> 00:02:18,703
We got to get seat belts
26
00:02:18,772 --> 00:02:20,705
Or put the wall back in.
27
00:02:20,774 --> 00:02:22,085
We've got to get
The monroe brothers
28
00:02:22,109 --> 00:02:23,286
To finish this bedroom.
29
00:02:24,344 --> 00:02:25,710
Get out of there!
30
00:02:25,779 --> 00:02:26,779
Oh...
31
00:02:28,515 --> 00:02:30,715
Oh, look!
32
00:02:30,784 --> 00:02:32,884
Alice laid me my
Breakfast in bed.
33
00:02:32,953 --> 00:02:34,886
Oh, that's very nice.
34
00:02:34,955 --> 00:02:36,387
Do you suppose if I put it under
35
00:02:36,456 --> 00:02:38,389
The electric
Blanket, it'll cook?
36
00:02:38,458 --> 00:02:39,390
Get up!
37
00:02:39,459 --> 00:02:40,658
Oh...
38
00:02:44,298 --> 00:02:45,496
Uhh.
39
00:02:50,637 --> 00:02:52,315
Good morning, chickens.
40
00:02:55,642 --> 00:02:58,243
Oh, good morning, harriet.
41
00:03:00,047 --> 00:03:01,746
That's too bad.
42
00:03:01,815 --> 00:03:02,914
What's too bad?
43
00:03:02,983 --> 00:03:04,943
Harriet doesn't feel good.
44
00:03:04,985 --> 00:03:06,751
Can you understand
What she says?
45
00:03:06,820 --> 00:03:09,520
No, but I understand
The way she said it.
46
00:03:09,589 --> 00:03:10,922
Lisa...
47
00:03:10,991 --> 00:03:12,190
It's impossible to understand
48
00:03:12,259 --> 00:03:13,859
What the chi...
49
00:03:13,927 --> 00:03:15,360
What are you doing?
50
00:03:15,428 --> 00:03:16,739
Pulling down the shade.
51
00:03:16,763 --> 00:03:17,695
What for?
52
00:03:17,764 --> 00:03:18,696
Well, I can't get dressed
53
00:03:18,765 --> 00:03:20,365
With the shade up.
54
00:03:20,433 --> 00:03:23,034
The sides are open.
55
00:03:23,103 --> 00:03:24,247
But darling, if anybody looks in
56
00:03:24,271 --> 00:03:26,471
From the side, I can see them.
57
00:03:28,108 --> 00:03:30,041
Get dressed in the bathroom.
58
00:03:30,110 --> 00:03:32,043
All right.
59
00:03:32,112 --> 00:03:33,422
You know, I'm going to call
60
00:03:33,446 --> 00:03:35,546
The monroe brothers...
61
00:03:35,615 --> 00:03:37,695
Oh, I forgot. They
Took out our pole.
62
00:03:37,751 --> 00:03:38,751
Oliver...
63
00:03:38,785 --> 00:03:39,717
What?
64
00:03:39,786 --> 00:03:40,886
Tell me just once more
65
00:03:40,954 --> 00:03:43,554
Why the monroe brothers
Can't finish the bedroom.
66
00:03:43,623 --> 00:03:44,555
Because, the building inspector
67
00:03:44,624 --> 00:03:46,102
Said that their
License allowed them
68
00:03:46,126 --> 00:03:47,558
To build only chicken coops.
69
00:03:47,627 --> 00:03:49,895
Well, then why don't they build
70
00:03:49,963 --> 00:03:52,108
A chicken coop that
Looks like a bedroom,
71
00:03:52,132 --> 00:03:54,413
Then we put in all
Our furnitures,
72
00:03:54,467 --> 00:03:55,945
Then we show it to the chickens,
73
00:03:55,969 --> 00:03:57,780
And if they don't
Like it, we move in.
74
00:03:57,804 --> 00:03:59,404
What?
75
00:03:59,472 --> 00:04:00,616
Then the inspector
Can't say that
76
00:04:00,640 --> 00:04:02,285
We built a bedroom,
Because we gave
77
00:04:02,309 --> 00:04:04,269
The chickens first choice.
78
00:04:04,311 --> 00:04:05,454
Suppose he doesn't believe us.
79
00:04:05,478 --> 00:04:06,622
Then we get it in writing
80
00:04:06,646 --> 00:04:08,079
From the chickens.
81
00:04:08,148 --> 00:04:09,292
That they didn't like it,
82
00:04:09,316 --> 00:04:10,894
And it was all right
For us to move in.
83
00:04:10,918 --> 00:04:12,017
In writing, huh?
84
00:04:12,085 --> 00:04:13,897
Mm-hmm. That'll make it legal.
85
00:04:13,921 --> 00:04:15,899
You see, living with a lawyer,
86
00:04:15,923 --> 00:04:17,566
I know all the loopholes.
87
00:04:17,590 --> 00:04:20,025
Now, why don't you go and dress?
88
00:04:20,093 --> 00:04:21,459
I'm going to take a shower.
89
00:04:35,608 --> 00:04:38,376
Eb!
90
00:04:38,445 --> 00:04:41,579
You'd make better time
Walking, mr. Douglas.
91
00:04:42,782 --> 00:04:44,760
There's something wrong
With the carburetor.
92
00:04:44,784 --> 00:04:46,617
Yeah. It needs a
New tractor on it.
93
00:04:46,686 --> 00:04:50,221
Eb... Could you start pulling up
94
00:04:50,290 --> 00:04:52,001
Some of these
Weeds in the wheat?
95
00:04:52,025 --> 00:04:53,891
Can't I just pull up the wheat?
96
00:04:53,961 --> 00:04:55,160
There ain't as much of that.
97
00:04:57,297 --> 00:04:58,808
Just do as you're told.
98
00:04:58,832 --> 00:05:00,365
Yes, sir.
99
00:05:16,716 --> 00:05:18,483
Mornin', mr. Douglas.
100
00:05:18,551 --> 00:05:20,485
Well, good morning, mr. Watson.
101
00:05:21,821 --> 00:05:23,288
You're selling your farm?
102
00:05:23,357 --> 00:05:25,923
Oh, yes, uh, you
Noticed the sign?
103
00:05:25,993 --> 00:05:27,892
I didn't know you were
Thinking of selling it.
104
00:05:27,961 --> 00:05:29,194
Oh, yes.
105
00:05:29,262 --> 00:05:31,407
I decided after I
Got the good word.
106
00:05:31,431 --> 00:05:32,864
What good word?
107
00:05:32,932 --> 00:05:34,677
I social securitied today.
108
00:05:34,701 --> 00:05:36,868
Social sec...
109
00:05:36,936 --> 00:05:39,604
Oh! Well, congratulations.
110
00:05:39,672 --> 00:05:41,417
Me and the missus decided we'd
111
00:05:41,441 --> 00:05:43,853
Quit farming and do
Some real traveling.
112
00:05:43,877 --> 00:05:45,243
See the country, huh?
113
00:05:45,312 --> 00:05:47,232
Yeah. Drive up to pixley,
114
00:05:47,280 --> 00:05:48,924
Maybe stay overnight.
115
00:05:48,948 --> 00:05:50,093
Then over to the county seat,
116
00:05:50,117 --> 00:05:51,894
And see a real
Wide screen movie.
117
00:05:51,918 --> 00:05:53,518
When are you leaving?
118
00:05:53,586 --> 00:05:55,720
As soon as you buy the...
119
00:05:55,788 --> 00:05:58,156
Soon as somebody buys the farm.
120
00:05:58,225 --> 00:06:01,859
Mr. Watson, I've
Already got a farm.
121
00:06:01,928 --> 00:06:03,395
I know you have,
122
00:06:03,463 --> 00:06:05,583
And it seems to be doing fine.
123
00:06:05,632 --> 00:06:07,932
Is that wheat?
124
00:06:09,403 --> 00:06:10,668
Oh, yeah, yeah.
125
00:06:10,737 --> 00:06:12,504
How about that?
126
00:06:12,572 --> 00:06:14,506
Yeah. It's not doing
As well as your corn.
127
00:06:14,574 --> 00:06:15,507
You like it?
128
00:06:15,575 --> 00:06:16,841
Oh, yeah. Wish it was mine.
129
00:06:16,910 --> 00:06:18,510
Sold!
130
00:06:18,578 --> 00:06:20,178
No. Wait... Wait a minute here.
131
00:06:20,247 --> 00:06:22,947
I've often though
Of adding some land
132
00:06:23,016 --> 00:06:24,016
To my farm, but, I, uh...
133
00:06:24,084 --> 00:06:25,016
2 ls in douglas?
134
00:06:25,085 --> 00:06:27,852
No. One "L." yes, it'll...
135
00:06:27,921 --> 00:06:29,154
What are you writing?
136
00:06:29,222 --> 00:06:32,190
Bill of sale, uh, just in case.
137
00:06:32,259 --> 00:06:34,325
Aren't you rushing me a little?
138
00:06:34,394 --> 00:06:36,361
Seriously, mr. Douglas,
139
00:06:36,430 --> 00:06:38,074
I'd like to see you buy it.
140
00:06:38,098 --> 00:06:39,742
Now, you have a love of the land
141
00:06:39,766 --> 00:06:41,744
That I don't exactly understand,
142
00:06:41,768 --> 00:06:43,246
But I think you'd take good care
143
00:06:43,270 --> 00:06:44,536
Of my farm.
144
00:06:44,604 --> 00:06:45,870
Oh, yeah, yeah.
145
00:06:45,939 --> 00:06:47,038
I love the land.
146
00:06:47,107 --> 00:06:50,208
To me, that soil is a
Vibrant, living thing.
147
00:06:50,277 --> 00:06:52,544
It takes a little,
Sleeping seed, you know,
148
00:06:52,612 --> 00:06:55,646
And it awakens it, coddles it,
149
00:06:55,715 --> 00:06:56,881
And gives it strength
150
00:06:56,950 --> 00:06:58,849
To push up into
The sun and the rain,
151
00:06:58,918 --> 00:07:01,219
So the plants'll
Grow big and strong.
152
00:07:01,288 --> 00:07:03,099
You want your wife's
Name on this, too?
153
00:07:03,123 --> 00:07:04,556
Oh, yes...
154
00:07:04,624 --> 00:07:06,991
I haven't said I'd buy it!
155
00:07:07,060 --> 00:07:09,561
I can give you a real good deal.
156
00:07:09,629 --> 00:07:12,163
140 acres, with your 160,
157
00:07:12,232 --> 00:07:14,932
That'll give you 300 acres.
158
00:07:15,001 --> 00:07:18,002
300? Whew.
159
00:07:18,071 --> 00:07:21,005
Hey, that's a real farm.
160
00:07:21,074 --> 00:07:24,008
Come on over and
Take a look at it.
161
00:07:25,412 --> 00:07:26,844
Well, I've got the, uh...
162
00:07:26,913 --> 00:07:29,680
Oh, come on. Come on!
163
00:07:29,749 --> 00:07:32,350
Just step over
Onto your own land.
164
00:07:32,419 --> 00:07:33,951
Come on!
165
00:07:46,433 --> 00:07:48,533
Mmm. It's good!
166
00:07:48,602 --> 00:07:49,867
Yeah. I got another bumper crop
167
00:07:49,936 --> 00:07:51,369
Of apples this year.
168
00:07:51,438 --> 00:07:53,249
Mm-hmm. And all
That alfalfa and corn.
169
00:07:53,273 --> 00:07:54,372
Real farm.
170
00:07:54,441 --> 00:07:56,641
That's a nice house.
171
00:07:58,545 --> 00:08:00,545
Oh, that don't go with the farm.
172
00:08:00,614 --> 00:08:02,713
You don't need a house, anyway.
173
00:08:02,782 --> 00:08:05,216
You got that beautiful
Place of yours.
174
00:08:05,285 --> 00:08:07,405
Yeah. I don't really
Need a house. No.
175
00:08:07,454 --> 00:08:09,053
Me and cora want to keep it
176
00:08:09,122 --> 00:08:10,988
So's we have someplace
To come back to
177
00:08:11,057 --> 00:08:12,990
After we do all that traveling.
178
00:08:13,059 --> 00:08:15,326
Yeah. I can understand that.
179
00:08:15,395 --> 00:08:17,762
Well, mr. Douglas,
Have we got a deal?
180
00:08:19,232 --> 00:08:20,376
Well, the price is right.
181
00:08:20,400 --> 00:08:21,666
Well, sign here.
182
00:08:21,734 --> 00:08:23,379
Uh, I'd like to talk it over
183
00:08:23,403 --> 00:08:24,643
With my wife first.
184
00:08:28,074 --> 00:08:29,340
Hi, mr. Kimball.
185
00:08:29,409 --> 00:08:30,453
Well, hello, eb.
186
00:08:30,477 --> 00:08:31,554
Where's mr. Douglas?
187
00:08:31,578 --> 00:08:33,178
He's coming in on his tractor.
188
00:08:33,246 --> 00:08:35,180
Be patient. He'll get here.
189
00:08:42,389 --> 00:08:44,469
Congratulations. You made it.
190
00:08:45,559 --> 00:08:47,136
You always drive it that way?
191
00:08:47,160 --> 00:08:49,194
No, I don't always
Drive it that way.
192
00:08:49,262 --> 00:08:50,528
It's stuck in reverse.
193
00:08:50,597 --> 00:08:52,363
Where can I get I fixed?
194
00:08:52,432 --> 00:08:55,200
Well, that shouldn't
Be too hard.
195
00:08:55,268 --> 00:08:56,534
Well, it won't be easy, either.
196
00:08:56,603 --> 00:08:57,835
What kind is it?
197
00:08:57,904 --> 00:09:00,305
Oh, it's a, uh...
198
00:09:00,373 --> 00:09:01,939
Hoyt clagwell?
199
00:09:02,008 --> 00:09:05,310
Ha ha ha. Ha ha ha ha!
200
00:09:05,378 --> 00:09:06,678
What's so funny?
201
00:09:06,746 --> 00:09:09,180
Oh, there's a farmer
Over at steuben bluff
202
00:09:09,249 --> 00:09:10,481
That has one of these.
203
00:09:10,550 --> 00:09:12,310
Of course, his front
Wheel keeps falling off.
204
00:09:14,087 --> 00:09:15,820
No. I wasn't his front wheel.
205
00:09:15,888 --> 00:09:17,188
It was his back wheel.
206
00:09:20,026 --> 00:09:22,460
Not that one. It
Was the other one.
207
00:09:24,931 --> 00:09:27,265
Yeah. That's the one.
208
00:09:33,072 --> 00:09:35,506
Oh, I give up.
209
00:09:35,575 --> 00:09:37,675
I got to get a new tractor.
210
00:09:37,744 --> 00:09:40,845
Especially if I buy
That watson place.
211
00:09:40,913 --> 00:09:42,558
That'd be a good idea.
212
00:09:42,582 --> 00:09:44,227
The watson place?
You going to buy it?
213
00:09:44,251 --> 00:09:46,351
Mr. Watson's
Thinking of retiring.
214
00:09:46,419 --> 00:09:48,152
He's made me a very good price
215
00:09:48,221 --> 00:09:49,221
On 140 acres.
216
00:09:49,256 --> 00:09:51,066
Well, with your 160 acres,
217
00:09:51,090 --> 00:09:53,691
And his 140 acres, that
Would give you 300 acres
218
00:09:53,760 --> 00:09:55,904
Of the best farmland
In the valley...
219
00:09:55,928 --> 00:09:57,728
Except your 160 acres.
220
00:09:57,764 --> 00:10:01,866
Mr. Kimball, what do
You think of his farm?
221
00:10:01,934 --> 00:10:03,912
Well, you couldn't
Go wrong in buying it.
222
00:10:03,936 --> 00:10:05,581
Well, you could go wrong.
223
00:10:05,605 --> 00:10:07,583
Well, not wrong, but not right.
224
00:10:07,607 --> 00:10:08,706
Unless...
225
00:10:08,775 --> 00:10:11,041
Could you give me a
Straight answer for once?
226
00:10:11,110 --> 00:10:12,255
A straight answer?
227
00:10:12,279 --> 00:10:13,444
Please.
228
00:10:13,513 --> 00:10:15,090
Well, let's put it this way...
229
00:10:15,114 --> 00:10:17,882
He has a fine crop started,
230
00:10:17,950 --> 00:10:19,428
And if you take over
And do the same thing
231
00:10:19,452 --> 00:10:20,596
That you did to this farm,
232
00:10:20,620 --> 00:10:22,853
You'll... Oh, boy.
233
00:10:22,922 --> 00:10:24,889
Are you implying
That I'm not doing
234
00:10:24,957 --> 00:10:26,891
A good job on this farm?
235
00:10:26,959 --> 00:10:28,271
Oh, no, sir, mr. Douglas.
236
00:10:28,295 --> 00:10:29,438
I never meant to imply
237
00:10:29,462 --> 00:10:31,542
That you're doing a good job.
238
00:10:32,832 --> 00:10:36,066
What I'm trying
To say is... Oh, boy.
239
00:10:36,135 --> 00:10:37,902
Lisa: oliver!
240
00:10:37,970 --> 00:10:39,837
Out here by the barn.
241
00:10:41,474 --> 00:10:42,618
Have you told the missus
242
00:10:42,642 --> 00:10:44,119
You're buying the watson place?
243
00:10:44,143 --> 00:10:46,076
No.
244
00:10:46,145 --> 00:10:47,077
Chicken, huh?
245
00:10:47,146 --> 00:10:49,414
No! I just heard
It was for sale.
246
00:10:49,482 --> 00:10:51,126
What did she say
When you told her
247
00:10:51,150 --> 00:10:53,250
You bought this place?
248
00:10:53,320 --> 00:10:55,252
Well, she said...
249
00:10:55,322 --> 00:10:56,421
Oh, boy.
250
00:10:56,489 --> 00:10:58,133
Well, I better be running along.
251
00:10:58,157 --> 00:10:59,302
I don't want to stay around
252
00:10:59,326 --> 00:11:00,257
And see the fight.
253
00:11:00,327 --> 00:11:01,470
Not that there
Has to be a fight,
254
00:11:01,494 --> 00:11:02,638
But there probably will be.
255
00:11:02,662 --> 00:11:03,928
No. Stick around.
256
00:11:03,996 --> 00:11:05,808
No, no, no. You don't need me.
257
00:11:05,832 --> 00:11:08,232
I mean, eb knows
All about first aid.
258
00:11:11,438 --> 00:11:13,037
Oh, good morning, mr. Kimball.
259
00:11:13,105 --> 00:11:14,350
Oh, morning, mrs. Douglas.
260
00:11:14,374 --> 00:11:15,374
How is everything?
261
00:11:15,442 --> 00:11:16,919
Well everything
Was all right up until,
262
00:11:16,943 --> 00:11:19,043
Uh... Oh, boy.
263
00:11:19,111 --> 00:11:22,046
Well, I'll be seeing you folks.
264
00:11:25,117 --> 00:11:28,185
What is mr. Kimball
Oh, boying about?
265
00:11:28,254 --> 00:11:29,387
Oh, nothing.
266
00:11:29,456 --> 00:11:31,222
I just told him I might
Buy the watson place.
267
00:11:31,290 --> 00:11:33,558
Oh, boy!
268
00:11:33,626 --> 00:11:35,059
Lisa...
269
00:11:35,127 --> 00:11:37,228
I could make a real
Good buy on that.
270
00:11:37,296 --> 00:11:38,730
Oh, boy!
271
00:11:38,798 --> 00:11:40,331
It's a beautiful farm.
272
00:11:40,400 --> 00:11:41,520
I don't like it.
273
00:11:41,568 --> 00:11:43,901
You haven't even seen it!
274
00:11:43,970 --> 00:11:45,481
The least you can
Do is take a look at it.
275
00:11:45,505 --> 00:11:46,615
Which way is it?
276
00:11:46,639 --> 00:11:47,905
Over there.
277
00:11:47,974 --> 00:11:49,106
I don't like it.
278
00:11:49,175 --> 00:11:51,308
You can't tell from here.
279
00:11:51,378 --> 00:11:53,077
Oh, yes, I can.
280
00:11:53,145 --> 00:11:54,412
Lisa, come over there with me.
281
00:11:54,481 --> 00:11:56,914
Drive over and take
A look at it close up.
282
00:11:56,983 --> 00:11:58,315
Oliver...
283
00:11:58,385 --> 00:12:01,919
It's a wonderful
Buy! A perfect farm.
284
00:12:01,988 --> 00:12:04,756
All it needs is somebody
Beautiful like you
285
00:12:04,824 --> 00:12:06,524
To make it come to life.
286
00:12:06,593 --> 00:12:08,693
Oh, boy.
287
00:12:08,762 --> 00:12:11,195
Will you just take a look at it?
288
00:12:11,264 --> 00:12:13,481
I'll look, but I won't like it.
289
00:12:13,550 --> 00:12:15,578
I told you I wasn't
Going to like it,
290
00:12:15,602 --> 00:12:17,580
And I kept my
Promise. I don't like it.
291
00:12:17,604 --> 00:12:18,914
Lisa... We have as much farm
292
00:12:18,938 --> 00:12:20,416
As we need, and much more.
293
00:12:20,440 --> 00:12:22,540
All that corn, and the alfalfa,
294
00:12:22,609 --> 00:12:24,341
And these apples... Here...
295
00:12:24,411 --> 00:12:26,544
Try one. They're delicious.
296
00:12:26,613 --> 00:12:28,045
I don't like apples.
297
00:12:28,114 --> 00:12:29,881
Is that their house?
298
00:12:31,751 --> 00:12:33,718
Yeah. Did you notice
That brook over there?
299
00:12:33,787 --> 00:12:34,886
It's lovely.
300
00:12:34,954 --> 00:12:36,053
Oh, it's pretty,
301
00:12:36,122 --> 00:12:37,922
And the alfalfa. Buy it.
302
00:12:37,990 --> 00:12:40,224
Why can't... Buy it?
303
00:12:40,293 --> 00:12:41,771
Yes, darling, buy it.
304
00:12:41,795 --> 00:12:44,729
You know what you just said?
305
00:12:44,798 --> 00:12:46,397
I said buy it.
306
00:12:47,901 --> 00:12:49,333
Lisa...
307
00:12:51,270 --> 00:12:53,905
When you folks are finished,
You can sign the papers.
308
00:12:57,343 --> 00:12:58,343
Up here!
309
00:13:00,413 --> 00:13:02,279
Just doing a little pruning.
310
00:13:02,348 --> 00:13:04,415
We're ready to sign the papers.
311
00:13:04,484 --> 00:13:06,016
I figured you would.
312
00:13:10,990 --> 00:13:13,023
Do you like it, mrs. Douglas?
313
00:13:13,092 --> 00:13:14,236
I think it's lovely.
314
00:13:14,260 --> 00:13:16,193
Me and cora been
Mighty happy here.
315
00:13:16,262 --> 00:13:19,363
Even if we haven't seen
Any wide-screen movies.
316
00:13:19,432 --> 00:13:21,365
Well, you got a deal.
317
00:13:21,434 --> 00:13:22,578
Now, I'll leave you a deposit,
318
00:13:22,602 --> 00:13:23,746
But I've got to go to new york
319
00:13:23,770 --> 00:13:25,414
For a couple of days,
Transfer some funds here
320
00:13:25,438 --> 00:13:26,582
To my account
At the pixley bank.
321
00:13:26,606 --> 00:13:29,206
Oh, there's no hurry.
The place is all yours.
322
00:13:29,275 --> 00:13:31,542
Me and cora will pack tonight,
323
00:13:31,611 --> 00:13:33,211
And leave the first
Thing in the morning.
324
00:13:33,279 --> 00:13:34,879
Oh, thank you.
325
00:13:34,948 --> 00:13:38,649
Cora, I told you he'd go for it!
326
00:13:43,823 --> 00:13:45,222
You better get aboard.
327
00:13:45,291 --> 00:13:47,892
Ok. It's going to be so lonely
328
00:13:47,961 --> 00:13:49,271
In new york without you.
329
00:13:49,295 --> 00:13:51,228
I'll go with you, if you want.
330
00:13:51,297 --> 00:13:53,898
I was not talking to you.
331
00:13:53,967 --> 00:13:56,400
You just take good
Care of mrs. Douglas.
332
00:13:56,469 --> 00:13:57,401
Yes, sir.
333
00:13:57,470 --> 00:13:58,402
By the time you get back,
334
00:13:58,471 --> 00:13:59,949
The house will be ready.
335
00:13:59,973 --> 00:14:01,572
You're a wonderful wife.
336
00:14:01,641 --> 00:14:02,818
I'm going to miss you.
337
00:14:04,577 --> 00:14:06,410
Something else
You're going to miss!
338
00:14:06,479 --> 00:14:07,578
What?
339
00:14:07,647 --> 00:14:09,146
The train!
340
00:14:10,984 --> 00:14:12,349
Oh! Good-bye!
341
00:14:12,418 --> 00:14:13,729
Good-bye, darling.
342
00:14:13,753 --> 00:14:15,185
Wait for me!
343
00:14:15,254 --> 00:14:16,787
2 bits he don't catch it.
344
00:14:39,946 --> 00:14:41,612
Who is it?
345
00:14:41,681 --> 00:14:42,880
Mr. Haney.
346
00:14:42,949 --> 00:14:43,949
Oh, come in.
347
00:14:45,618 --> 00:14:48,485
I can't. I've been
De-doorknobbed.
348
00:14:48,555 --> 00:14:50,655
Oh, one moment.
349
00:14:54,627 --> 00:14:55,771
You want me to put this
350
00:14:55,795 --> 00:14:56,915
Back on for you?
351
00:14:56,963 --> 00:14:58,106
It'll only cost you a quarter.
352
00:14:58,130 --> 00:14:59,396
Oh, don't bother.
353
00:14:59,465 --> 00:15:00,731
We're not staying here, anyhow.
354
00:15:00,800 --> 00:15:02,567
My husband bought
The watson farm.
355
00:15:02,635 --> 00:15:04,401
We're going to move
As soon as possible.
356
00:15:04,470 --> 00:15:06,448
You mean that you're leaving
357
00:15:06,472 --> 00:15:08,906
This beautiful, modern house
358
00:15:08,975 --> 00:15:10,719
For that squatter's shack?
359
00:15:10,743 --> 00:15:12,810
As fast as I can.
360
00:15:12,879 --> 00:15:15,680
You city people are
Sure hard-hearted.
361
00:15:15,748 --> 00:15:17,726
When your husband forced me
362
00:15:17,750 --> 00:15:19,061
To sell him this house,
363
00:15:19,085 --> 00:15:21,018
I cried for 3 days.
364
00:15:21,087 --> 00:15:23,520
Until the check cleared.
365
00:15:23,590 --> 00:15:25,355
Well, that did
366
00:15:25,424 --> 00:15:27,235
Brighten things a little.
367
00:15:27,259 --> 00:15:29,193
Although the puny amount
368
00:15:29,261 --> 00:15:31,361
Didn't equal the true value
369
00:15:31,430 --> 00:15:34,364
Of this priceless old homestead.
370
00:15:34,433 --> 00:15:36,100
Would you like to buy it back?
371
00:15:36,168 --> 00:15:38,502
Uh, no, thank you.
372
00:15:38,571 --> 00:15:41,505
Mr. Haney, do you know
A good moving company?
373
00:15:41,574 --> 00:15:42,585
Yeah!
374
00:15:42,609 --> 00:15:45,042
The tiffany art treasure,
375
00:15:45,111 --> 00:15:47,544
Trans-continental
Transportation,
376
00:15:47,614 --> 00:15:50,547
And special handling
Moving company.
377
00:15:50,617 --> 00:15:52,216
Who are they?
378
00:15:52,284 --> 00:15:54,051
Me.
379
00:15:54,120 --> 00:15:56,721
Now, I could move
This fine furniture
380
00:15:56,789 --> 00:15:59,556
In my spacious padded truck
381
00:15:59,626 --> 00:16:02,226
Fer...$75.
382
00:16:02,294 --> 00:16:03,894
25.
383
00:16:03,963 --> 00:16:05,062
60?
384
00:16:05,131 --> 00:16:06,563
15.
385
00:16:06,633 --> 00:16:07,898
Hold it!
386
00:16:07,967 --> 00:16:10,045
You're going in the
Wrong direction.
387
00:16:10,069 --> 00:16:11,213
When I'm coming down,
388
00:16:11,237 --> 00:16:12,881
You're supposed to be going up.
389
00:16:12,905 --> 00:16:15,506
10.
390
00:16:15,574 --> 00:16:17,842
Mrs. Douglas, you just ain't got
391
00:16:17,910 --> 00:16:19,722
The spirit of this thing.
392
00:16:19,746 --> 00:16:21,345
5.
393
00:16:21,413 --> 00:16:22,725
If it's all the same to you,
394
00:16:22,749 --> 00:16:24,727
I'd rather do business
With your husband.
395
00:16:24,751 --> 00:16:25,850
Where is he?
396
00:16:25,918 --> 00:16:27,018
In new york.
397
00:16:36,262 --> 00:16:37,361
Oliver!
398
00:16:37,429 --> 00:16:38,529
Hello, mother.
399
00:16:38,597 --> 00:16:39,697
Where's lisa?
400
00:16:39,766 --> 00:16:41,076
Oh, she's not with me.
401
00:16:41,100 --> 00:16:42,867
She left you!
402
00:16:42,935 --> 00:16:45,136
She did not!
403
00:16:45,204 --> 00:16:48,039
Oh? Why not?
404
00:16:48,107 --> 00:16:49,874
Aren't you glad to see me?
405
00:16:49,942 --> 00:16:52,543
Oh, yes, of course, dear.
406
00:16:52,611 --> 00:16:55,546
Now, then, where is lisa?
407
00:16:55,614 --> 00:16:57,682
Oh, she's back in hooterville.
408
00:16:57,750 --> 00:17:00,785
You chained her to the stove!
409
00:17:00,853 --> 00:17:03,487
Mother, don't you want
To know why I'm here?
410
00:17:03,556 --> 00:17:04,722
Let me guess.
411
00:17:04,791 --> 00:17:07,036
You're going to
See a psychiatrist.
412
00:17:07,060 --> 00:17:11,495
I'm going to the bank
To transfer some funds.
413
00:17:11,564 --> 00:17:13,664
I bought the farm next door.
414
00:17:13,733 --> 00:17:16,600
My medicine.
415
00:17:18,571 --> 00:17:21,672
No, no. That was
Your father's medicine.
416
00:17:21,741 --> 00:17:23,007
My pills.
417
00:17:23,076 --> 00:17:26,010
Oh, mother, do you
Really need those pills?
418
00:17:26,079 --> 00:17:28,345
Oh, my poor lisa.
419
00:17:28,414 --> 00:17:30,681
She told me to buy it.
420
00:17:30,750 --> 00:17:32,850
Oliver, this is your mother
421
00:17:32,919 --> 00:17:34,063
You're talking to.
422
00:17:34,087 --> 00:17:35,686
She did!
423
00:17:35,755 --> 00:17:38,689
Well, I'll just find
Out for myself.
424
00:17:38,758 --> 00:17:40,736
You can't call her.
425
00:17:40,760 --> 00:17:42,571
They took out our pole.
426
00:17:42,595 --> 00:17:45,029
Oh, no!
427
00:17:45,098 --> 00:17:47,531
Mother, take my word for it.
428
00:17:47,600 --> 00:17:49,244
She's very happy there.
429
00:17:49,268 --> 00:17:51,080
You know why she stayed?
430
00:17:51,104 --> 00:17:53,064
She's fixing up our house.
431
00:17:55,108 --> 00:17:56,418
Well, the outside doesn't need
432
00:17:56,442 --> 00:17:57,708
Much fixing up.
433
00:17:57,777 --> 00:18:01,212
It just ain't got the
Charm of your old place.
434
00:18:01,280 --> 00:18:03,380
That's what you say.
435
00:18:03,449 --> 00:18:05,216
Oh, look!
436
00:18:05,284 --> 00:18:07,062
The doorknob
Stays with the door!
437
00:18:07,086 --> 00:18:10,087
That ain't no reason
For buying a house.
438
00:18:11,390 --> 00:18:13,323
Isn't it lovely?
439
00:18:13,392 --> 00:18:14,324
What is all the furniture
440
00:18:14,393 --> 00:18:15,492
Doing here?
441
00:18:15,561 --> 00:18:17,427
I guess lud sold it furnished,
442
00:18:17,496 --> 00:18:19,663
What with them
Traveling and everything.
443
00:18:19,732 --> 00:18:20,876
But what am I going to do
444
00:18:20,900 --> 00:18:22,544
With all the furniture?
445
00:18:22,568 --> 00:18:24,334
You might give it to some fellow
446
00:18:24,403 --> 00:18:26,003
Who lost a lot of money
447
00:18:26,072 --> 00:18:29,173
Selling his priceless
Farm to your husband.
448
00:18:29,242 --> 00:18:31,508
I am not going to give it away.
449
00:18:31,577 --> 00:18:33,055
I'm going to sell it away.
450
00:18:33,079 --> 00:18:35,679
Do you know someone
Who might buy it?
451
00:18:35,748 --> 00:18:38,015
Well, let's see now,
There's the pixley...
452
00:18:38,084 --> 00:18:40,350
No, they wouldn't
Give you nothing for it.
453
00:18:40,419 --> 00:18:43,353
Or the crabwell... No.
454
00:18:43,422 --> 00:18:45,856
The elite antique
455
00:18:45,925 --> 00:18:48,859
American high-priced
Furniture buyers.
456
00:18:48,928 --> 00:18:50,027
That's you.
457
00:18:50,096 --> 00:18:51,695
No. That's my cousin,
458
00:18:51,764 --> 00:18:53,864
But I act as his agent.
459
00:18:53,933 --> 00:18:56,700
And I think that he
Would authorize me
460
00:18:56,769 --> 00:19:00,204
To offer you $50 for everything.
461
00:19:00,273 --> 00:19:01,872
$100.
462
00:19:01,941 --> 00:19:03,207
45.
463
00:19:03,276 --> 00:19:05,709
150.
464
00:19:05,778 --> 00:19:08,645
Mrs. Douglas, when is
Your husband coming home?
465
00:19:09,949 --> 00:19:11,581
Lisa!
466
00:19:16,722 --> 00:19:18,655
Lisa!
467
00:19:18,724 --> 00:19:20,035
Go away for a couple of days,
468
00:19:20,059 --> 00:19:22,492
Everything goes to pot.
469
00:19:22,561 --> 00:19:24,094
Lisa!
470
00:19:24,163 --> 00:19:25,262
Lisa?
471
00:19:46,418 --> 00:19:47,617
Lisa!
472
00:20:03,435 --> 00:20:05,202
Lisa...
473
00:20:05,271 --> 00:20:06,803
Where are you?
474
00:20:06,873 --> 00:20:08,205
Sure looks good.
475
00:20:08,274 --> 00:20:10,585
Yes. Mr. Douglas
Is going to love it.
476
00:20:10,609 --> 00:20:12,587
Did you bring everything over?
477
00:20:12,611 --> 00:20:14,544
Yes, ma'am, 'cept eleanor.
478
00:20:14,613 --> 00:20:15,924
Well, you'd better
Go and get her.
479
00:20:15,948 --> 00:20:17,588
Hello, eleanor.
480
00:20:17,616 --> 00:20:19,049
You know where my wife is?
481
00:20:19,118 --> 00:20:20,050
I sure do.
482
00:20:20,119 --> 00:20:21,151
Then you tell me, be...
483
00:20:22,955 --> 00:20:24,054
Eb!
484
00:20:24,123 --> 00:20:25,267
When did you get home?
485
00:20:25,291 --> 00:20:26,601
Just a little while
Ago. Where's my wife?
486
00:20:26,625 --> 00:20:28,103
Over at the new house.
487
00:20:28,127 --> 00:20:30,060
What new house?
488
00:20:30,129 --> 00:20:31,606
The watson place you bought.
489
00:20:31,630 --> 00:20:32,729
I didn't buy the...
490
00:20:32,798 --> 00:20:35,110
Your furniture sure
Looks great over there.
491
00:20:35,134 --> 00:20:37,401
You mean she
Moved the furniture?
492
00:20:37,469 --> 00:20:39,789
Yeah. Wait until
You see the place!
493
00:20:42,141 --> 00:20:43,073
Lisa!
494
00:20:43,142 --> 00:20:44,286
Come in, darling.
495
00:20:44,310 --> 00:20:46,911
Oh, for crying out lou...
496
00:20:46,979 --> 00:20:49,339
I did that to make
You feel at home.
497
00:20:50,649 --> 00:20:52,149
Come in, darling.
498
00:20:55,154 --> 00:20:56,420
What's going on here?
499
00:20:56,488 --> 00:20:57,922
Isn't it lovely?
500
00:20:57,990 --> 00:20:59,089
Well, yes, but...
501
00:20:59,158 --> 00:21:00,925
It's not ours.
502
00:21:00,993 --> 00:21:02,570
But you said it
Was all paid for.
503
00:21:02,594 --> 00:21:04,261
I'm not talking
About the furniture.
504
00:21:04,330 --> 00:21:05,595
I'm talking about the house.
505
00:21:05,664 --> 00:21:07,309
Then, the deal fell through?
506
00:21:07,333 --> 00:21:08,933
No. I didn't buy the house.
507
00:21:09,001 --> 00:21:10,367
I just bought the land.
508
00:21:10,436 --> 00:21:11,914
Then we can't live here?
509
00:21:11,938 --> 00:21:14,204
No! The watsons are coming back
510
00:21:14,273 --> 00:21:16,206
As soon as they've
Seen a wide-screen movie.
511
00:21:16,275 --> 00:21:19,209
This is a so much
Nicer house than ours.
512
00:21:19,278 --> 00:21:20,377
Now, don't worry.
513
00:21:20,446 --> 00:21:21,711
Ours will be nicer than this.
514
00:21:21,780 --> 00:21:23,091
We've already got
The chicken coop...
515
00:21:23,115 --> 00:21:25,382
The bedroom half finished.
516
00:21:25,451 --> 00:21:26,716
It'll be all fixed up.
517
00:21:26,785 --> 00:21:28,052
You promise?
518
00:21:28,120 --> 00:21:29,053
I promise.
519
00:21:29,121 --> 00:21:30,432
Now, let's get our
Furniture back.
520
00:21:30,456 --> 00:21:31,888
No harm done.
521
00:21:31,958 --> 00:21:33,890
There's some harm done.
522
00:21:33,960 --> 00:21:35,892
What's that?
523
00:21:35,962 --> 00:21:38,562
The furniture... The
Watson furniture...
524
00:21:38,630 --> 00:21:39,729
Yes?
525
00:21:39,798 --> 00:21:41,731
I sold it.
526
00:21:41,800 --> 00:21:44,568
You sold the...
527
00:21:44,636 --> 00:21:46,736
No, no. It's all
Right. I'll buy it back.
528
00:21:46,805 --> 00:21:48,072
That's no problem.
529
00:21:48,140 --> 00:21:49,284
There is a problem.
530
00:21:49,308 --> 00:21:50,407
What's that?
531
00:21:50,476 --> 00:21:51,954
I sold it to mr. Haney.
532
00:21:51,978 --> 00:21:53,010
That's a problem.
533
00:21:55,647 --> 00:21:57,081
That's mr. Haney's truck.
534
00:21:57,149 --> 00:21:59,416
I wonder what he's doing here.
535
00:21:59,485 --> 00:22:00,650
Mr. Haney...
536
00:22:00,719 --> 00:22:02,019
I'm in the house.
537
00:22:03,990 --> 00:22:05,633
Mr. Haney, I want to talk to...
538
00:22:05,657 --> 00:22:07,591
How do you like it?
539
00:22:07,659 --> 00:22:09,571
What's all this doing here?
540
00:22:09,595 --> 00:22:11,528
Well, now that you own 2 houses,
541
00:22:11,597 --> 00:22:12,696
I thought you might like
542
00:22:12,764 --> 00:22:14,898
To rent one house out furnished.
543
00:22:14,967 --> 00:22:17,034
Now, I can make you a good buy.
544
00:22:17,103 --> 00:22:18,869
We don't want to buy this.
545
00:22:18,937 --> 00:22:21,205
These are the watson furnitures.
546
00:22:21,273 --> 00:22:23,374
No, ma'am. This is the property
547
00:22:23,442 --> 00:22:25,709
Of the elite antique american
548
00:22:25,777 --> 00:22:27,711
High-priced furniture buyers.
549
00:22:27,779 --> 00:22:29,591
All right. We'll buy it back.
550
00:22:29,615 --> 00:22:34,385
Well, 3 rooms of
Genuine antique furniture,
551
00:22:34,453 --> 00:22:37,721
Uh, how about $750?
552
00:22:37,789 --> 00:22:39,267
Why, you just
Bought it this morning
553
00:22:39,291 --> 00:22:41,358
From me for $200.
554
00:22:41,427 --> 00:22:44,561
That's why antiques are
Such a good investment.
555
00:22:44,630 --> 00:22:46,430
They're always going up.
556
00:22:46,499 --> 00:22:49,233
Mr. Haney, I'm not
Going to pay you
557
00:22:49,301 --> 00:22:51,701
One penny more
Than you paid my wife.
558
00:22:51,737 --> 00:22:53,570
Well, I'm afraid you'll
Have to take that up
559
00:22:53,639 --> 00:22:56,573
With the elite antique
American high-priced
560
00:22:56,642 --> 00:22:59,643
Furniture buyers.
I'm just the agent.
561
00:22:59,711 --> 00:23:03,047
All right.
562
00:23:03,115 --> 00:23:05,416
Shall we discuss
This with the sheriff?
563
00:23:05,484 --> 00:23:07,251
Oh, um...
564
00:23:07,319 --> 00:23:09,086
Uh, no need to bother him.
565
00:23:09,155 --> 00:23:11,522
$200 sounds like a fair price.
566
00:23:11,590 --> 00:23:13,402
I thought it would.
Now, you take
567
00:23:13,426 --> 00:23:15,070
This furniture over
To the watsons',
568
00:23:15,094 --> 00:23:17,239
And you bring our
Furniture back here.
569
00:23:17,263 --> 00:23:19,696
Oh, now, mr. Douglas,
You wouldn't ask me
570
00:23:19,765 --> 00:23:22,366
To move all this furniture
For nothing, would you?
571
00:23:22,435 --> 00:23:24,079
How much do you want?
572
00:23:24,103 --> 00:23:26,203
$200?
573
00:23:26,272 --> 00:23:27,904
I'll give you 50.
574
00:23:27,973 --> 00:23:29,206
100?
575
00:23:29,275 --> 00:23:30,740
60.
576
00:23:30,809 --> 00:23:34,578
Darling, please,
Let me handle this.
577
00:23:34,646 --> 00:23:36,547
Mr. Haney...
578
00:23:36,615 --> 00:23:38,215
What was your last bid?
579
00:23:38,284 --> 00:23:39,550
$100.
580
00:23:39,618 --> 00:23:41,051
35.
581
00:23:41,120 --> 00:23:42,219
75?
582
00:23:42,288 --> 00:23:43,887
20.
583
00:23:43,956 --> 00:23:46,557
Mr. Douglas, no
Offense intended,
584
00:23:46,625 --> 00:23:49,826
But I ain't doing
Business with your wife.
585
00:24:01,974 --> 00:24:03,452
Oh!
586
00:24:03,476 --> 00:24:04,908
Ohh!
587
00:24:04,977 --> 00:24:07,244
Oh, sweetheart,
What's the matter?
588
00:24:07,313 --> 00:24:08,623
I banged my head on that...
589
00:24:08,647 --> 00:24:10,680
They put the telephone pole
590
00:24:10,749 --> 00:24:12,060
Back while we were sleeping.
591
00:24:12,084 --> 00:24:13,617
Oh, look, there's a note on it.
592
00:24:15,254 --> 00:24:16,731
"From your friends,
The night crew
593
00:24:16,755 --> 00:24:18,900
At the hooterville
Telephone company."
594
00:24:18,924 --> 00:24:20,690
Aw, wasn't that sweet of them?
595
00:24:20,759 --> 00:24:22,879
Oh, that certainly is.
596
00:24:22,928 --> 00:24:24,239
But why did they put it back
597
00:24:24,263 --> 00:24:25,574
In the chicken coop...
598
00:24:25,598 --> 00:24:27,131
Uh, the bedroom?
599
00:24:27,199 --> 00:24:28,698
Oliver...
600
00:24:28,767 --> 00:24:29,699
What?
601
00:24:29,768 --> 00:24:30,900
I love you!
602
00:24:30,969 --> 00:24:32,080
I love you, too,
603
00:24:32,104 --> 00:24:33,915
But that stupid
Telephone company!
604
00:24:33,939 --> 00:24:35,584
Of all the incompetent,
No good, idiotic,
605
00:24:35,608 --> 00:24:36,751
Wet-lipped idiots! The...
606
00:24:44,150 --> 00:24:47,083
Captioning made possible
By mgm home entertainment
607
00:24:47,153 --> 00:24:50,273
Captioned by the national
Captioning institute... Www.Ncicap.Org...
36913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.