All language subtitles for Green Acres - S01E16 - Give Me Land, Lots of Land.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:14,412 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,624 --> 00:00:28,493 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,562 --> 00:00:32,363 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,432 --> 00:00:36,467 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,536 --> 00:00:40,205 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,273 --> 00:00:41,740 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:41,809 --> 00:00:44,309 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,377 --> 00:00:46,244 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,313 --> 00:00:48,479 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,548 --> 00:00:51,983 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,292 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,320 --> 00:00:55,053 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,657 --> 00:00:59,691 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,760 --> 00:01:01,727 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,795 --> 00:01:03,561 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,630 --> 00:01:04,741 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,765 --> 00:01:06,397 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,466 --> 00:01:08,578 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,602 --> 00:01:11,469 ♪ green acres, we are there ♪ 20 00:01:58,351 --> 00:02:00,511 Squawk! Squawk! 21 00:02:01,922 --> 00:02:04,489 Darling, turn off The alarm clock. 22 00:02:07,995 --> 00:02:08,995 Oh! 23 00:02:11,598 --> 00:02:14,099 Darling, why are you Sleeping down there? 24 00:02:14,168 --> 00:02:16,534 Oh, I fell out of bed. 25 00:02:16,603 --> 00:02:18,703 We got to get seat belts 26 00:02:18,772 --> 00:02:20,705 Or put the wall back in. 27 00:02:20,774 --> 00:02:22,085 We've got to get The monroe brothers 28 00:02:22,109 --> 00:02:23,286 To finish this bedroom. 29 00:02:24,344 --> 00:02:25,710 Get out of there! 30 00:02:25,779 --> 00:02:26,779 Oh... 31 00:02:28,515 --> 00:02:30,715 Oh, look! 32 00:02:30,784 --> 00:02:32,884 Alice laid me my Breakfast in bed. 33 00:02:32,953 --> 00:02:34,886 Oh, that's very nice. 34 00:02:34,955 --> 00:02:36,387 Do you suppose if I put it under 35 00:02:36,456 --> 00:02:38,389 The electric Blanket, it'll cook? 36 00:02:38,458 --> 00:02:39,390 Get up! 37 00:02:39,459 --> 00:02:40,658 Oh... 38 00:02:44,298 --> 00:02:45,496 Uhh. 39 00:02:50,637 --> 00:02:52,315 Good morning, chickens. 40 00:02:55,642 --> 00:02:58,243 Oh, good morning, harriet. 41 00:03:00,047 --> 00:03:01,746 That's too bad. 42 00:03:01,815 --> 00:03:02,914 What's too bad? 43 00:03:02,983 --> 00:03:04,943 Harriet doesn't feel good. 44 00:03:04,985 --> 00:03:06,751 Can you understand What she says? 45 00:03:06,820 --> 00:03:09,520 No, but I understand The way she said it. 46 00:03:09,589 --> 00:03:10,922 Lisa... 47 00:03:10,991 --> 00:03:12,190 It's impossible to understand 48 00:03:12,259 --> 00:03:13,859 What the chi... 49 00:03:13,927 --> 00:03:15,360 What are you doing? 50 00:03:15,428 --> 00:03:16,739 Pulling down the shade. 51 00:03:16,763 --> 00:03:17,695 What for? 52 00:03:17,764 --> 00:03:18,696 Well, I can't get dressed 53 00:03:18,765 --> 00:03:20,365 With the shade up. 54 00:03:20,433 --> 00:03:23,034 The sides are open. 55 00:03:23,103 --> 00:03:24,247 But darling, if anybody looks in 56 00:03:24,271 --> 00:03:26,471 From the side, I can see them. 57 00:03:28,108 --> 00:03:30,041 Get dressed in the bathroom. 58 00:03:30,110 --> 00:03:32,043 All right. 59 00:03:32,112 --> 00:03:33,422 You know, I'm going to call 60 00:03:33,446 --> 00:03:35,546 The monroe brothers... 61 00:03:35,615 --> 00:03:37,695 Oh, I forgot. They Took out our pole. 62 00:03:37,751 --> 00:03:38,751 Oliver... 63 00:03:38,785 --> 00:03:39,717 What? 64 00:03:39,786 --> 00:03:40,886 Tell me just once more 65 00:03:40,954 --> 00:03:43,554 Why the monroe brothers Can't finish the bedroom. 66 00:03:43,623 --> 00:03:44,555 Because, the building inspector 67 00:03:44,624 --> 00:03:46,102 Said that their License allowed them 68 00:03:46,126 --> 00:03:47,558 To build only chicken coops. 69 00:03:47,627 --> 00:03:49,895 Well, then why don't they build 70 00:03:49,963 --> 00:03:52,108 A chicken coop that Looks like a bedroom, 71 00:03:52,132 --> 00:03:54,413 Then we put in all Our furnitures, 72 00:03:54,467 --> 00:03:55,945 Then we show it to the chickens, 73 00:03:55,969 --> 00:03:57,780 And if they don't Like it, we move in. 74 00:03:57,804 --> 00:03:59,404 What? 75 00:03:59,472 --> 00:04:00,616 Then the inspector Can't say that 76 00:04:00,640 --> 00:04:02,285 We built a bedroom, Because we gave 77 00:04:02,309 --> 00:04:04,269 The chickens first choice. 78 00:04:04,311 --> 00:04:05,454 Suppose he doesn't believe us. 79 00:04:05,478 --> 00:04:06,622 Then we get it in writing 80 00:04:06,646 --> 00:04:08,079 From the chickens. 81 00:04:08,148 --> 00:04:09,292 That they didn't like it, 82 00:04:09,316 --> 00:04:10,894 And it was all right For us to move in. 83 00:04:10,918 --> 00:04:12,017 In writing, huh? 84 00:04:12,085 --> 00:04:13,897 Mm-hmm. That'll make it legal. 85 00:04:13,921 --> 00:04:15,899 You see, living with a lawyer, 86 00:04:15,923 --> 00:04:17,566 I know all the loopholes. 87 00:04:17,590 --> 00:04:20,025 Now, why don't you go and dress? 88 00:04:20,093 --> 00:04:21,459 I'm going to take a shower. 89 00:04:35,608 --> 00:04:38,376 Eb! 90 00:04:38,445 --> 00:04:41,579 You'd make better time Walking, mr. Douglas. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,760 There's something wrong With the carburetor. 92 00:04:44,784 --> 00:04:46,617 Yeah. It needs a New tractor on it. 93 00:04:46,686 --> 00:04:50,221 Eb... Could you start pulling up 94 00:04:50,290 --> 00:04:52,001 Some of these Weeds in the wheat? 95 00:04:52,025 --> 00:04:53,891 Can't I just pull up the wheat? 96 00:04:53,961 --> 00:04:55,160 There ain't as much of that. 97 00:04:57,297 --> 00:04:58,808 Just do as you're told. 98 00:04:58,832 --> 00:05:00,365 Yes, sir. 99 00:05:16,716 --> 00:05:18,483 Mornin', mr. Douglas. 100 00:05:18,551 --> 00:05:20,485 Well, good morning, mr. Watson. 101 00:05:21,821 --> 00:05:23,288 You're selling your farm? 102 00:05:23,357 --> 00:05:25,923 Oh, yes, uh, you Noticed the sign? 103 00:05:25,993 --> 00:05:27,892 I didn't know you were Thinking of selling it. 104 00:05:27,961 --> 00:05:29,194 Oh, yes. 105 00:05:29,262 --> 00:05:31,407 I decided after I Got the good word. 106 00:05:31,431 --> 00:05:32,864 What good word? 107 00:05:32,932 --> 00:05:34,677 I social securitied today. 108 00:05:34,701 --> 00:05:36,868 Social sec... 109 00:05:36,936 --> 00:05:39,604 Oh! Well, congratulations. 110 00:05:39,672 --> 00:05:41,417 Me and the missus decided we'd 111 00:05:41,441 --> 00:05:43,853 Quit farming and do Some real traveling. 112 00:05:43,877 --> 00:05:45,243 See the country, huh? 113 00:05:45,312 --> 00:05:47,232 Yeah. Drive up to pixley, 114 00:05:47,280 --> 00:05:48,924 Maybe stay overnight. 115 00:05:48,948 --> 00:05:50,093 Then over to the county seat, 116 00:05:50,117 --> 00:05:51,894 And see a real Wide screen movie. 117 00:05:51,918 --> 00:05:53,518 When are you leaving? 118 00:05:53,586 --> 00:05:55,720 As soon as you buy the... 119 00:05:55,788 --> 00:05:58,156 Soon as somebody buys the farm. 120 00:05:58,225 --> 00:06:01,859 Mr. Watson, I've Already got a farm. 121 00:06:01,928 --> 00:06:03,395 I know you have, 122 00:06:03,463 --> 00:06:05,583 And it seems to be doing fine. 123 00:06:05,632 --> 00:06:07,932 Is that wheat? 124 00:06:09,403 --> 00:06:10,668 Oh, yeah, yeah. 125 00:06:10,737 --> 00:06:12,504 How about that? 126 00:06:12,572 --> 00:06:14,506 Yeah. It's not doing As well as your corn. 127 00:06:14,574 --> 00:06:15,507 You like it? 128 00:06:15,575 --> 00:06:16,841 Oh, yeah. Wish it was mine. 129 00:06:16,910 --> 00:06:18,510 Sold! 130 00:06:18,578 --> 00:06:20,178 No. Wait... Wait a minute here. 131 00:06:20,247 --> 00:06:22,947 I've often though Of adding some land 132 00:06:23,016 --> 00:06:24,016 To my farm, but, I, uh... 133 00:06:24,084 --> 00:06:25,016 2 ls in douglas? 134 00:06:25,085 --> 00:06:27,852 No. One "L." yes, it'll... 135 00:06:27,921 --> 00:06:29,154 What are you writing? 136 00:06:29,222 --> 00:06:32,190 Bill of sale, uh, just in case. 137 00:06:32,259 --> 00:06:34,325 Aren't you rushing me a little? 138 00:06:34,394 --> 00:06:36,361 Seriously, mr. Douglas, 139 00:06:36,430 --> 00:06:38,074 I'd like to see you buy it. 140 00:06:38,098 --> 00:06:39,742 Now, you have a love of the land 141 00:06:39,766 --> 00:06:41,744 That I don't exactly understand, 142 00:06:41,768 --> 00:06:43,246 But I think you'd take good care 143 00:06:43,270 --> 00:06:44,536 Of my farm. 144 00:06:44,604 --> 00:06:45,870 Oh, yeah, yeah. 145 00:06:45,939 --> 00:06:47,038 I love the land. 146 00:06:47,107 --> 00:06:50,208 To me, that soil is a Vibrant, living thing. 147 00:06:50,277 --> 00:06:52,544 It takes a little, Sleeping seed, you know, 148 00:06:52,612 --> 00:06:55,646 And it awakens it, coddles it, 149 00:06:55,715 --> 00:06:56,881 And gives it strength 150 00:06:56,950 --> 00:06:58,849 To push up into The sun and the rain, 151 00:06:58,918 --> 00:07:01,219 So the plants'll Grow big and strong. 152 00:07:01,288 --> 00:07:03,099 You want your wife's Name on this, too? 153 00:07:03,123 --> 00:07:04,556 Oh, yes... 154 00:07:04,624 --> 00:07:06,991 I haven't said I'd buy it! 155 00:07:07,060 --> 00:07:09,561 I can give you a real good deal. 156 00:07:09,629 --> 00:07:12,163 140 acres, with your 160, 157 00:07:12,232 --> 00:07:14,932 That'll give you 300 acres. 158 00:07:15,001 --> 00:07:18,002 300? Whew. 159 00:07:18,071 --> 00:07:21,005 Hey, that's a real farm. 160 00:07:21,074 --> 00:07:24,008 Come on over and Take a look at it. 161 00:07:25,412 --> 00:07:26,844 Well, I've got the, uh... 162 00:07:26,913 --> 00:07:29,680 Oh, come on. Come on! 163 00:07:29,749 --> 00:07:32,350 Just step over Onto your own land. 164 00:07:32,419 --> 00:07:33,951 Come on! 165 00:07:46,433 --> 00:07:48,533 Mmm. It's good! 166 00:07:48,602 --> 00:07:49,867 Yeah. I got another bumper crop 167 00:07:49,936 --> 00:07:51,369 Of apples this year. 168 00:07:51,438 --> 00:07:53,249 Mm-hmm. And all That alfalfa and corn. 169 00:07:53,273 --> 00:07:54,372 Real farm. 170 00:07:54,441 --> 00:07:56,641 That's a nice house. 171 00:07:58,545 --> 00:08:00,545 Oh, that don't go with the farm. 172 00:08:00,614 --> 00:08:02,713 You don't need a house, anyway. 173 00:08:02,782 --> 00:08:05,216 You got that beautiful Place of yours. 174 00:08:05,285 --> 00:08:07,405 Yeah. I don't really Need a house. No. 175 00:08:07,454 --> 00:08:09,053 Me and cora want to keep it 176 00:08:09,122 --> 00:08:10,988 So's we have someplace To come back to 177 00:08:11,057 --> 00:08:12,990 After we do all that traveling. 178 00:08:13,059 --> 00:08:15,326 Yeah. I can understand that. 179 00:08:15,395 --> 00:08:17,762 Well, mr. Douglas, Have we got a deal? 180 00:08:19,232 --> 00:08:20,376 Well, the price is right. 181 00:08:20,400 --> 00:08:21,666 Well, sign here. 182 00:08:21,734 --> 00:08:23,379 Uh, I'd like to talk it over 183 00:08:23,403 --> 00:08:24,643 With my wife first. 184 00:08:28,074 --> 00:08:29,340 Hi, mr. Kimball. 185 00:08:29,409 --> 00:08:30,453 Well, hello, eb. 186 00:08:30,477 --> 00:08:31,554 Where's mr. Douglas? 187 00:08:31,578 --> 00:08:33,178 He's coming in on his tractor. 188 00:08:33,246 --> 00:08:35,180 Be patient. He'll get here. 189 00:08:42,389 --> 00:08:44,469 Congratulations. You made it. 190 00:08:45,559 --> 00:08:47,136 You always drive it that way? 191 00:08:47,160 --> 00:08:49,194 No, I don't always Drive it that way. 192 00:08:49,262 --> 00:08:50,528 It's stuck in reverse. 193 00:08:50,597 --> 00:08:52,363 Where can I get I fixed? 194 00:08:52,432 --> 00:08:55,200 Well, that shouldn't Be too hard. 195 00:08:55,268 --> 00:08:56,534 Well, it won't be easy, either. 196 00:08:56,603 --> 00:08:57,835 What kind is it? 197 00:08:57,904 --> 00:09:00,305 Oh, it's a, uh... 198 00:09:00,373 --> 00:09:01,939 Hoyt clagwell? 199 00:09:02,008 --> 00:09:05,310 Ha ha ha. Ha ha ha ha! 200 00:09:05,378 --> 00:09:06,678 What's so funny? 201 00:09:06,746 --> 00:09:09,180 Oh, there's a farmer Over at steuben bluff 202 00:09:09,249 --> 00:09:10,481 That has one of these. 203 00:09:10,550 --> 00:09:12,310 Of course, his front Wheel keeps falling off. 204 00:09:14,087 --> 00:09:15,820 No. I wasn't his front wheel. 205 00:09:15,888 --> 00:09:17,188 It was his back wheel. 206 00:09:20,026 --> 00:09:22,460 Not that one. It Was the other one. 207 00:09:24,931 --> 00:09:27,265 Yeah. That's the one. 208 00:09:33,072 --> 00:09:35,506 Oh, I give up. 209 00:09:35,575 --> 00:09:37,675 I got to get a new tractor. 210 00:09:37,744 --> 00:09:40,845 Especially if I buy That watson place. 211 00:09:40,913 --> 00:09:42,558 That'd be a good idea. 212 00:09:42,582 --> 00:09:44,227 The watson place? You going to buy it? 213 00:09:44,251 --> 00:09:46,351 Mr. Watson's Thinking of retiring. 214 00:09:46,419 --> 00:09:48,152 He's made me a very good price 215 00:09:48,221 --> 00:09:49,221 On 140 acres. 216 00:09:49,256 --> 00:09:51,066 Well, with your 160 acres, 217 00:09:51,090 --> 00:09:53,691 And his 140 acres, that Would give you 300 acres 218 00:09:53,760 --> 00:09:55,904 Of the best farmland In the valley... 219 00:09:55,928 --> 00:09:57,728 Except your 160 acres. 220 00:09:57,764 --> 00:10:01,866 Mr. Kimball, what do You think of his farm? 221 00:10:01,934 --> 00:10:03,912 Well, you couldn't Go wrong in buying it. 222 00:10:03,936 --> 00:10:05,581 Well, you could go wrong. 223 00:10:05,605 --> 00:10:07,583 Well, not wrong, but not right. 224 00:10:07,607 --> 00:10:08,706 Unless... 225 00:10:08,775 --> 00:10:11,041 Could you give me a Straight answer for once? 226 00:10:11,110 --> 00:10:12,255 A straight answer? 227 00:10:12,279 --> 00:10:13,444 Please. 228 00:10:13,513 --> 00:10:15,090 Well, let's put it this way... 229 00:10:15,114 --> 00:10:17,882 He has a fine crop started, 230 00:10:17,950 --> 00:10:19,428 And if you take over And do the same thing 231 00:10:19,452 --> 00:10:20,596 That you did to this farm, 232 00:10:20,620 --> 00:10:22,853 You'll... Oh, boy. 233 00:10:22,922 --> 00:10:24,889 Are you implying That I'm not doing 234 00:10:24,957 --> 00:10:26,891 A good job on this farm? 235 00:10:26,959 --> 00:10:28,271 Oh, no, sir, mr. Douglas. 236 00:10:28,295 --> 00:10:29,438 I never meant to imply 237 00:10:29,462 --> 00:10:31,542 That you're doing a good job. 238 00:10:32,832 --> 00:10:36,066 What I'm trying To say is... Oh, boy. 239 00:10:36,135 --> 00:10:37,902 Lisa: oliver! 240 00:10:37,970 --> 00:10:39,837 Out here by the barn. 241 00:10:41,474 --> 00:10:42,618 Have you told the missus 242 00:10:42,642 --> 00:10:44,119 You're buying the watson place? 243 00:10:44,143 --> 00:10:46,076 No. 244 00:10:46,145 --> 00:10:47,077 Chicken, huh? 245 00:10:47,146 --> 00:10:49,414 No! I just heard It was for sale. 246 00:10:49,482 --> 00:10:51,126 What did she say When you told her 247 00:10:51,150 --> 00:10:53,250 You bought this place? 248 00:10:53,320 --> 00:10:55,252 Well, she said... 249 00:10:55,322 --> 00:10:56,421 Oh, boy. 250 00:10:56,489 --> 00:10:58,133 Well, I better be running along. 251 00:10:58,157 --> 00:10:59,302 I don't want to stay around 252 00:10:59,326 --> 00:11:00,257 And see the fight. 253 00:11:00,327 --> 00:11:01,470 Not that there Has to be a fight, 254 00:11:01,494 --> 00:11:02,638 But there probably will be. 255 00:11:02,662 --> 00:11:03,928 No. Stick around. 256 00:11:03,996 --> 00:11:05,808 No, no, no. You don't need me. 257 00:11:05,832 --> 00:11:08,232 I mean, eb knows All about first aid. 258 00:11:11,438 --> 00:11:13,037 Oh, good morning, mr. Kimball. 259 00:11:13,105 --> 00:11:14,350 Oh, morning, mrs. Douglas. 260 00:11:14,374 --> 00:11:15,374 How is everything? 261 00:11:15,442 --> 00:11:16,919 Well everything Was all right up until, 262 00:11:16,943 --> 00:11:19,043 Uh... Oh, boy. 263 00:11:19,111 --> 00:11:22,046 Well, I'll be seeing you folks. 264 00:11:25,117 --> 00:11:28,185 What is mr. Kimball Oh, boying about? 265 00:11:28,254 --> 00:11:29,387 Oh, nothing. 266 00:11:29,456 --> 00:11:31,222 I just told him I might Buy the watson place. 267 00:11:31,290 --> 00:11:33,558 Oh, boy! 268 00:11:33,626 --> 00:11:35,059 Lisa... 269 00:11:35,127 --> 00:11:37,228 I could make a real Good buy on that. 270 00:11:37,296 --> 00:11:38,730 Oh, boy! 271 00:11:38,798 --> 00:11:40,331 It's a beautiful farm. 272 00:11:40,400 --> 00:11:41,520 I don't like it. 273 00:11:41,568 --> 00:11:43,901 You haven't even seen it! 274 00:11:43,970 --> 00:11:45,481 The least you can Do is take a look at it. 275 00:11:45,505 --> 00:11:46,615 Which way is it? 276 00:11:46,639 --> 00:11:47,905 Over there. 277 00:11:47,974 --> 00:11:49,106 I don't like it. 278 00:11:49,175 --> 00:11:51,308 You can't tell from here. 279 00:11:51,378 --> 00:11:53,077 Oh, yes, I can. 280 00:11:53,145 --> 00:11:54,412 Lisa, come over there with me. 281 00:11:54,481 --> 00:11:56,914 Drive over and take A look at it close up. 282 00:11:56,983 --> 00:11:58,315 Oliver... 283 00:11:58,385 --> 00:12:01,919 It's a wonderful Buy! A perfect farm. 284 00:12:01,988 --> 00:12:04,756 All it needs is somebody Beautiful like you 285 00:12:04,824 --> 00:12:06,524 To make it come to life. 286 00:12:06,593 --> 00:12:08,693 Oh, boy. 287 00:12:08,762 --> 00:12:11,195 Will you just take a look at it? 288 00:12:11,264 --> 00:12:13,481 I'll look, but I won't like it. 289 00:12:13,550 --> 00:12:15,578 I told you I wasn't Going to like it, 290 00:12:15,602 --> 00:12:17,580 And I kept my Promise. I don't like it. 291 00:12:17,604 --> 00:12:18,914 Lisa... We have as much farm 292 00:12:18,938 --> 00:12:20,416 As we need, and much more. 293 00:12:20,440 --> 00:12:22,540 All that corn, and the alfalfa, 294 00:12:22,609 --> 00:12:24,341 And these apples... Here... 295 00:12:24,411 --> 00:12:26,544 Try one. They're delicious. 296 00:12:26,613 --> 00:12:28,045 I don't like apples. 297 00:12:28,114 --> 00:12:29,881 Is that their house? 298 00:12:31,751 --> 00:12:33,718 Yeah. Did you notice That brook over there? 299 00:12:33,787 --> 00:12:34,886 It's lovely. 300 00:12:34,954 --> 00:12:36,053 Oh, it's pretty, 301 00:12:36,122 --> 00:12:37,922 And the alfalfa. Buy it. 302 00:12:37,990 --> 00:12:40,224 Why can't... Buy it? 303 00:12:40,293 --> 00:12:41,771 Yes, darling, buy it. 304 00:12:41,795 --> 00:12:44,729 You know what you just said? 305 00:12:44,798 --> 00:12:46,397 I said buy it. 306 00:12:47,901 --> 00:12:49,333 Lisa... 307 00:12:51,270 --> 00:12:53,905 When you folks are finished, You can sign the papers. 308 00:12:57,343 --> 00:12:58,343 Up here! 309 00:13:00,413 --> 00:13:02,279 Just doing a little pruning. 310 00:13:02,348 --> 00:13:04,415 We're ready to sign the papers. 311 00:13:04,484 --> 00:13:06,016 I figured you would. 312 00:13:10,990 --> 00:13:13,023 Do you like it, mrs. Douglas? 313 00:13:13,092 --> 00:13:14,236 I think it's lovely. 314 00:13:14,260 --> 00:13:16,193 Me and cora been Mighty happy here. 315 00:13:16,262 --> 00:13:19,363 Even if we haven't seen Any wide-screen movies. 316 00:13:19,432 --> 00:13:21,365 Well, you got a deal. 317 00:13:21,434 --> 00:13:22,578 Now, I'll leave you a deposit, 318 00:13:22,602 --> 00:13:23,746 But I've got to go to new york 319 00:13:23,770 --> 00:13:25,414 For a couple of days, Transfer some funds here 320 00:13:25,438 --> 00:13:26,582 To my account At the pixley bank. 321 00:13:26,606 --> 00:13:29,206 Oh, there's no hurry. The place is all yours. 322 00:13:29,275 --> 00:13:31,542 Me and cora will pack tonight, 323 00:13:31,611 --> 00:13:33,211 And leave the first Thing in the morning. 324 00:13:33,279 --> 00:13:34,879 Oh, thank you. 325 00:13:34,948 --> 00:13:38,649 Cora, I told you he'd go for it! 326 00:13:43,823 --> 00:13:45,222 You better get aboard. 327 00:13:45,291 --> 00:13:47,892 Ok. It's going to be so lonely 328 00:13:47,961 --> 00:13:49,271 In new york without you. 329 00:13:49,295 --> 00:13:51,228 I'll go with you, if you want. 330 00:13:51,297 --> 00:13:53,898 I was not talking to you. 331 00:13:53,967 --> 00:13:56,400 You just take good Care of mrs. Douglas. 332 00:13:56,469 --> 00:13:57,401 Yes, sir. 333 00:13:57,470 --> 00:13:58,402 By the time you get back, 334 00:13:58,471 --> 00:13:59,949 The house will be ready. 335 00:13:59,973 --> 00:14:01,572 You're a wonderful wife. 336 00:14:01,641 --> 00:14:02,818 I'm going to miss you. 337 00:14:04,577 --> 00:14:06,410 Something else You're going to miss! 338 00:14:06,479 --> 00:14:07,578 What? 339 00:14:07,647 --> 00:14:09,146 The train! 340 00:14:10,984 --> 00:14:12,349 Oh! Good-bye! 341 00:14:12,418 --> 00:14:13,729 Good-bye, darling. 342 00:14:13,753 --> 00:14:15,185 Wait for me! 343 00:14:15,254 --> 00:14:16,787 2 bits he don't catch it. 344 00:14:39,946 --> 00:14:41,612 Who is it? 345 00:14:41,681 --> 00:14:42,880 Mr. Haney. 346 00:14:42,949 --> 00:14:43,949 Oh, come in. 347 00:14:45,618 --> 00:14:48,485 I can't. I've been De-doorknobbed. 348 00:14:48,555 --> 00:14:50,655 Oh, one moment. 349 00:14:54,627 --> 00:14:55,771 You want me to put this 350 00:14:55,795 --> 00:14:56,915 Back on for you? 351 00:14:56,963 --> 00:14:58,106 It'll only cost you a quarter. 352 00:14:58,130 --> 00:14:59,396 Oh, don't bother. 353 00:14:59,465 --> 00:15:00,731 We're not staying here, anyhow. 354 00:15:00,800 --> 00:15:02,567 My husband bought The watson farm. 355 00:15:02,635 --> 00:15:04,401 We're going to move As soon as possible. 356 00:15:04,470 --> 00:15:06,448 You mean that you're leaving 357 00:15:06,472 --> 00:15:08,906 This beautiful, modern house 358 00:15:08,975 --> 00:15:10,719 For that squatter's shack? 359 00:15:10,743 --> 00:15:12,810 As fast as I can. 360 00:15:12,879 --> 00:15:15,680 You city people are Sure hard-hearted. 361 00:15:15,748 --> 00:15:17,726 When your husband forced me 362 00:15:17,750 --> 00:15:19,061 To sell him this house, 363 00:15:19,085 --> 00:15:21,018 I cried for 3 days. 364 00:15:21,087 --> 00:15:23,520 Until the check cleared. 365 00:15:23,590 --> 00:15:25,355 Well, that did 366 00:15:25,424 --> 00:15:27,235 Brighten things a little. 367 00:15:27,259 --> 00:15:29,193 Although the puny amount 368 00:15:29,261 --> 00:15:31,361 Didn't equal the true value 369 00:15:31,430 --> 00:15:34,364 Of this priceless old homestead. 370 00:15:34,433 --> 00:15:36,100 Would you like to buy it back? 371 00:15:36,168 --> 00:15:38,502 Uh, no, thank you. 372 00:15:38,571 --> 00:15:41,505 Mr. Haney, do you know A good moving company? 373 00:15:41,574 --> 00:15:42,585 Yeah! 374 00:15:42,609 --> 00:15:45,042 The tiffany art treasure, 375 00:15:45,111 --> 00:15:47,544 Trans-continental Transportation, 376 00:15:47,614 --> 00:15:50,547 And special handling Moving company. 377 00:15:50,617 --> 00:15:52,216 Who are they? 378 00:15:52,284 --> 00:15:54,051 Me. 379 00:15:54,120 --> 00:15:56,721 Now, I could move This fine furniture 380 00:15:56,789 --> 00:15:59,556 In my spacious padded truck 381 00:15:59,626 --> 00:16:02,226 Fer...$75. 382 00:16:02,294 --> 00:16:03,894 25. 383 00:16:03,963 --> 00:16:05,062 60? 384 00:16:05,131 --> 00:16:06,563 15. 385 00:16:06,633 --> 00:16:07,898 Hold it! 386 00:16:07,967 --> 00:16:10,045 You're going in the Wrong direction. 387 00:16:10,069 --> 00:16:11,213 When I'm coming down, 388 00:16:11,237 --> 00:16:12,881 You're supposed to be going up. 389 00:16:12,905 --> 00:16:15,506 10. 390 00:16:15,574 --> 00:16:17,842 Mrs. Douglas, you just ain't got 391 00:16:17,910 --> 00:16:19,722 The spirit of this thing. 392 00:16:19,746 --> 00:16:21,345 5. 393 00:16:21,413 --> 00:16:22,725 If it's all the same to you, 394 00:16:22,749 --> 00:16:24,727 I'd rather do business With your husband. 395 00:16:24,751 --> 00:16:25,850 Where is he? 396 00:16:25,918 --> 00:16:27,018 In new york. 397 00:16:36,262 --> 00:16:37,361 Oliver! 398 00:16:37,429 --> 00:16:38,529 Hello, mother. 399 00:16:38,597 --> 00:16:39,697 Where's lisa? 400 00:16:39,766 --> 00:16:41,076 Oh, she's not with me. 401 00:16:41,100 --> 00:16:42,867 She left you! 402 00:16:42,935 --> 00:16:45,136 She did not! 403 00:16:45,204 --> 00:16:48,039 Oh? Why not? 404 00:16:48,107 --> 00:16:49,874 Aren't you glad to see me? 405 00:16:49,942 --> 00:16:52,543 Oh, yes, of course, dear. 406 00:16:52,611 --> 00:16:55,546 Now, then, where is lisa? 407 00:16:55,614 --> 00:16:57,682 Oh, she's back in hooterville. 408 00:16:57,750 --> 00:17:00,785 You chained her to the stove! 409 00:17:00,853 --> 00:17:03,487 Mother, don't you want To know why I'm here? 410 00:17:03,556 --> 00:17:04,722 Let me guess. 411 00:17:04,791 --> 00:17:07,036 You're going to See a psychiatrist. 412 00:17:07,060 --> 00:17:11,495 I'm going to the bank To transfer some funds. 413 00:17:11,564 --> 00:17:13,664 I bought the farm next door. 414 00:17:13,733 --> 00:17:16,600 My medicine. 415 00:17:18,571 --> 00:17:21,672 No, no. That was Your father's medicine. 416 00:17:21,741 --> 00:17:23,007 My pills. 417 00:17:23,076 --> 00:17:26,010 Oh, mother, do you Really need those pills? 418 00:17:26,079 --> 00:17:28,345 Oh, my poor lisa. 419 00:17:28,414 --> 00:17:30,681 She told me to buy it. 420 00:17:30,750 --> 00:17:32,850 Oliver, this is your mother 421 00:17:32,919 --> 00:17:34,063 You're talking to. 422 00:17:34,087 --> 00:17:35,686 She did! 423 00:17:35,755 --> 00:17:38,689 Well, I'll just find Out for myself. 424 00:17:38,758 --> 00:17:40,736 You can't call her. 425 00:17:40,760 --> 00:17:42,571 They took out our pole. 426 00:17:42,595 --> 00:17:45,029 Oh, no! 427 00:17:45,098 --> 00:17:47,531 Mother, take my word for it. 428 00:17:47,600 --> 00:17:49,244 She's very happy there. 429 00:17:49,268 --> 00:17:51,080 You know why she stayed? 430 00:17:51,104 --> 00:17:53,064 She's fixing up our house. 431 00:17:55,108 --> 00:17:56,418 Well, the outside doesn't need 432 00:17:56,442 --> 00:17:57,708 Much fixing up. 433 00:17:57,777 --> 00:18:01,212 It just ain't got the Charm of your old place. 434 00:18:01,280 --> 00:18:03,380 That's what you say. 435 00:18:03,449 --> 00:18:05,216 Oh, look! 436 00:18:05,284 --> 00:18:07,062 The doorknob Stays with the door! 437 00:18:07,086 --> 00:18:10,087 That ain't no reason For buying a house. 438 00:18:11,390 --> 00:18:13,323 Isn't it lovely? 439 00:18:13,392 --> 00:18:14,324 What is all the furniture 440 00:18:14,393 --> 00:18:15,492 Doing here? 441 00:18:15,561 --> 00:18:17,427 I guess lud sold it furnished, 442 00:18:17,496 --> 00:18:19,663 What with them Traveling and everything. 443 00:18:19,732 --> 00:18:20,876 But what am I going to do 444 00:18:20,900 --> 00:18:22,544 With all the furniture? 445 00:18:22,568 --> 00:18:24,334 You might give it to some fellow 446 00:18:24,403 --> 00:18:26,003 Who lost a lot of money 447 00:18:26,072 --> 00:18:29,173 Selling his priceless Farm to your husband. 448 00:18:29,242 --> 00:18:31,508 I am not going to give it away. 449 00:18:31,577 --> 00:18:33,055 I'm going to sell it away. 450 00:18:33,079 --> 00:18:35,679 Do you know someone Who might buy it? 451 00:18:35,748 --> 00:18:38,015 Well, let's see now, There's the pixley... 452 00:18:38,084 --> 00:18:40,350 No, they wouldn't Give you nothing for it. 453 00:18:40,419 --> 00:18:43,353 Or the crabwell... No. 454 00:18:43,422 --> 00:18:45,856 The elite antique 455 00:18:45,925 --> 00:18:48,859 American high-priced Furniture buyers. 456 00:18:48,928 --> 00:18:50,027 That's you. 457 00:18:50,096 --> 00:18:51,695 No. That's my cousin, 458 00:18:51,764 --> 00:18:53,864 But I act as his agent. 459 00:18:53,933 --> 00:18:56,700 And I think that he Would authorize me 460 00:18:56,769 --> 00:19:00,204 To offer you $50 for everything. 461 00:19:00,273 --> 00:19:01,872 $100. 462 00:19:01,941 --> 00:19:03,207 45. 463 00:19:03,276 --> 00:19:05,709 150. 464 00:19:05,778 --> 00:19:08,645 Mrs. Douglas, when is Your husband coming home? 465 00:19:09,949 --> 00:19:11,581 Lisa! 466 00:19:16,722 --> 00:19:18,655 Lisa! 467 00:19:18,724 --> 00:19:20,035 Go away for a couple of days, 468 00:19:20,059 --> 00:19:22,492 Everything goes to pot. 469 00:19:22,561 --> 00:19:24,094 Lisa! 470 00:19:24,163 --> 00:19:25,262 Lisa? 471 00:19:46,418 --> 00:19:47,617 Lisa! 472 00:20:03,435 --> 00:20:05,202 Lisa... 473 00:20:05,271 --> 00:20:06,803 Where are you? 474 00:20:06,873 --> 00:20:08,205 Sure looks good. 475 00:20:08,274 --> 00:20:10,585 Yes. Mr. Douglas Is going to love it. 476 00:20:10,609 --> 00:20:12,587 Did you bring everything over? 477 00:20:12,611 --> 00:20:14,544 Yes, ma'am, 'cept eleanor. 478 00:20:14,613 --> 00:20:15,924 Well, you'd better Go and get her. 479 00:20:15,948 --> 00:20:17,588 Hello, eleanor. 480 00:20:17,616 --> 00:20:19,049 You know where my wife is? 481 00:20:19,118 --> 00:20:20,050 I sure do. 482 00:20:20,119 --> 00:20:21,151 Then you tell me, be... 483 00:20:22,955 --> 00:20:24,054 Eb! 484 00:20:24,123 --> 00:20:25,267 When did you get home? 485 00:20:25,291 --> 00:20:26,601 Just a little while Ago. Where's my wife? 486 00:20:26,625 --> 00:20:28,103 Over at the new house. 487 00:20:28,127 --> 00:20:30,060 What new house? 488 00:20:30,129 --> 00:20:31,606 The watson place you bought. 489 00:20:31,630 --> 00:20:32,729 I didn't buy the... 490 00:20:32,798 --> 00:20:35,110 Your furniture sure Looks great over there. 491 00:20:35,134 --> 00:20:37,401 You mean she Moved the furniture? 492 00:20:37,469 --> 00:20:39,789 Yeah. Wait until You see the place! 493 00:20:42,141 --> 00:20:43,073 Lisa! 494 00:20:43,142 --> 00:20:44,286 Come in, darling. 495 00:20:44,310 --> 00:20:46,911 Oh, for crying out lou... 496 00:20:46,979 --> 00:20:49,339 I did that to make You feel at home. 497 00:20:50,649 --> 00:20:52,149 Come in, darling. 498 00:20:55,154 --> 00:20:56,420 What's going on here? 499 00:20:56,488 --> 00:20:57,922 Isn't it lovely? 500 00:20:57,990 --> 00:20:59,089 Well, yes, but... 501 00:20:59,158 --> 00:21:00,925 It's not ours. 502 00:21:00,993 --> 00:21:02,570 But you said it Was all paid for. 503 00:21:02,594 --> 00:21:04,261 I'm not talking About the furniture. 504 00:21:04,330 --> 00:21:05,595 I'm talking about the house. 505 00:21:05,664 --> 00:21:07,309 Then, the deal fell through? 506 00:21:07,333 --> 00:21:08,933 No. I didn't buy the house. 507 00:21:09,001 --> 00:21:10,367 I just bought the land. 508 00:21:10,436 --> 00:21:11,914 Then we can't live here? 509 00:21:11,938 --> 00:21:14,204 No! The watsons are coming back 510 00:21:14,273 --> 00:21:16,206 As soon as they've Seen a wide-screen movie. 511 00:21:16,275 --> 00:21:19,209 This is a so much Nicer house than ours. 512 00:21:19,278 --> 00:21:20,377 Now, don't worry. 513 00:21:20,446 --> 00:21:21,711 Ours will be nicer than this. 514 00:21:21,780 --> 00:21:23,091 We've already got The chicken coop... 515 00:21:23,115 --> 00:21:25,382 The bedroom half finished. 516 00:21:25,451 --> 00:21:26,716 It'll be all fixed up. 517 00:21:26,785 --> 00:21:28,052 You promise? 518 00:21:28,120 --> 00:21:29,053 I promise. 519 00:21:29,121 --> 00:21:30,432 Now, let's get our Furniture back. 520 00:21:30,456 --> 00:21:31,888 No harm done. 521 00:21:31,958 --> 00:21:33,890 There's some harm done. 522 00:21:33,960 --> 00:21:35,892 What's that? 523 00:21:35,962 --> 00:21:38,562 The furniture... The Watson furniture... 524 00:21:38,630 --> 00:21:39,729 Yes? 525 00:21:39,798 --> 00:21:41,731 I sold it. 526 00:21:41,800 --> 00:21:44,568 You sold the... 527 00:21:44,636 --> 00:21:46,736 No, no. It's all Right. I'll buy it back. 528 00:21:46,805 --> 00:21:48,072 That's no problem. 529 00:21:48,140 --> 00:21:49,284 There is a problem. 530 00:21:49,308 --> 00:21:50,407 What's that? 531 00:21:50,476 --> 00:21:51,954 I sold it to mr. Haney. 532 00:21:51,978 --> 00:21:53,010 That's a problem. 533 00:21:55,647 --> 00:21:57,081 That's mr. Haney's truck. 534 00:21:57,149 --> 00:21:59,416 I wonder what he's doing here. 535 00:21:59,485 --> 00:22:00,650 Mr. Haney... 536 00:22:00,719 --> 00:22:02,019 I'm in the house. 537 00:22:03,990 --> 00:22:05,633 Mr. Haney, I want to talk to... 538 00:22:05,657 --> 00:22:07,591 How do you like it? 539 00:22:07,659 --> 00:22:09,571 What's all this doing here? 540 00:22:09,595 --> 00:22:11,528 Well, now that you own 2 houses, 541 00:22:11,597 --> 00:22:12,696 I thought you might like 542 00:22:12,764 --> 00:22:14,898 To rent one house out furnished. 543 00:22:14,967 --> 00:22:17,034 Now, I can make you a good buy. 544 00:22:17,103 --> 00:22:18,869 We don't want to buy this. 545 00:22:18,937 --> 00:22:21,205 These are the watson furnitures. 546 00:22:21,273 --> 00:22:23,374 No, ma'am. This is the property 547 00:22:23,442 --> 00:22:25,709 Of the elite antique american 548 00:22:25,777 --> 00:22:27,711 High-priced furniture buyers. 549 00:22:27,779 --> 00:22:29,591 All right. We'll buy it back. 550 00:22:29,615 --> 00:22:34,385 Well, 3 rooms of Genuine antique furniture, 551 00:22:34,453 --> 00:22:37,721 Uh, how about $750? 552 00:22:37,789 --> 00:22:39,267 Why, you just Bought it this morning 553 00:22:39,291 --> 00:22:41,358 From me for $200. 554 00:22:41,427 --> 00:22:44,561 That's why antiques are Such a good investment. 555 00:22:44,630 --> 00:22:46,430 They're always going up. 556 00:22:46,499 --> 00:22:49,233 Mr. Haney, I'm not Going to pay you 557 00:22:49,301 --> 00:22:51,701 One penny more Than you paid my wife. 558 00:22:51,737 --> 00:22:53,570 Well, I'm afraid you'll Have to take that up 559 00:22:53,639 --> 00:22:56,573 With the elite antique American high-priced 560 00:22:56,642 --> 00:22:59,643 Furniture buyers. I'm just the agent. 561 00:22:59,711 --> 00:23:03,047 All right. 562 00:23:03,115 --> 00:23:05,416 Shall we discuss This with the sheriff? 563 00:23:05,484 --> 00:23:07,251 Oh, um... 564 00:23:07,319 --> 00:23:09,086 Uh, no need to bother him. 565 00:23:09,155 --> 00:23:11,522 $200 sounds like a fair price. 566 00:23:11,590 --> 00:23:13,402 I thought it would. Now, you take 567 00:23:13,426 --> 00:23:15,070 This furniture over To the watsons', 568 00:23:15,094 --> 00:23:17,239 And you bring our Furniture back here. 569 00:23:17,263 --> 00:23:19,696 Oh, now, mr. Douglas, You wouldn't ask me 570 00:23:19,765 --> 00:23:22,366 To move all this furniture For nothing, would you? 571 00:23:22,435 --> 00:23:24,079 How much do you want? 572 00:23:24,103 --> 00:23:26,203 $200? 573 00:23:26,272 --> 00:23:27,904 I'll give you 50. 574 00:23:27,973 --> 00:23:29,206 100? 575 00:23:29,275 --> 00:23:30,740 60. 576 00:23:30,809 --> 00:23:34,578 Darling, please, Let me handle this. 577 00:23:34,646 --> 00:23:36,547 Mr. Haney... 578 00:23:36,615 --> 00:23:38,215 What was your last bid? 579 00:23:38,284 --> 00:23:39,550 $100. 580 00:23:39,618 --> 00:23:41,051 35. 581 00:23:41,120 --> 00:23:42,219 75? 582 00:23:42,288 --> 00:23:43,887 20. 583 00:23:43,956 --> 00:23:46,557 Mr. Douglas, no Offense intended, 584 00:23:46,625 --> 00:23:49,826 But I ain't doing Business with your wife. 585 00:24:01,974 --> 00:24:03,452 Oh! 586 00:24:03,476 --> 00:24:04,908 Ohh! 587 00:24:04,977 --> 00:24:07,244 Oh, sweetheart, What's the matter? 588 00:24:07,313 --> 00:24:08,623 I banged my head on that... 589 00:24:08,647 --> 00:24:10,680 They put the telephone pole 590 00:24:10,749 --> 00:24:12,060 Back while we were sleeping. 591 00:24:12,084 --> 00:24:13,617 Oh, look, there's a note on it. 592 00:24:15,254 --> 00:24:16,731 "From your friends, The night crew 593 00:24:16,755 --> 00:24:18,900 At the hooterville Telephone company." 594 00:24:18,924 --> 00:24:20,690 Aw, wasn't that sweet of them? 595 00:24:20,759 --> 00:24:22,879 Oh, that certainly is. 596 00:24:22,928 --> 00:24:24,239 But why did they put it back 597 00:24:24,263 --> 00:24:25,574 In the chicken coop... 598 00:24:25,598 --> 00:24:27,131 Uh, the bedroom? 599 00:24:27,199 --> 00:24:28,698 Oliver... 600 00:24:28,767 --> 00:24:29,699 What? 601 00:24:29,768 --> 00:24:30,900 I love you! 602 00:24:30,969 --> 00:24:32,080 I love you, too, 603 00:24:32,104 --> 00:24:33,915 But that stupid Telephone company! 604 00:24:33,939 --> 00:24:35,584 Of all the incompetent, No good, idiotic, 605 00:24:35,608 --> 00:24:36,751 Wet-lipped idiots! The... 606 00:24:44,150 --> 00:24:47,083 Captioning made possible By mgm home entertainment 607 00:24:47,153 --> 00:24:50,273 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 36913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.