All language subtitles for Green Acres - S01E15 - How to Enlarge a Bedroom.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,495 --> 00:00:14,362 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,641 --> 00:00:28,443 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,512 --> 00:00:32,314 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,382 --> 00:00:36,418 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,486 --> 00:00:40,155 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,224 --> 00:00:41,957 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:42,026 --> 00:00:44,259 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,328 --> 00:00:46,762 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,831 --> 00:00:48,430 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,498 --> 00:00:51,934 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:52,002 --> 00:00:53,535 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,604 --> 00:00:55,284 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:57,942 --> 00:00:59,641 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,710 --> 00:01:01,676 ♪ the stores ♪ 15 00:01:01,746 --> 00:01:03,511 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,580 --> 00:01:04,691 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,715 --> 00:01:06,581 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,650 --> 00:01:08,461 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,485 --> 00:01:11,920 ♪ green acres, we are there ♪ 20 00:01:33,894 --> 00:01:34,926 Oh! 21 00:01:43,303 --> 00:01:44,303 Oh, good morning, dear. 22 00:01:44,371 --> 00:01:45,804 What's good about it? 23 00:01:52,445 --> 00:01:54,146 Ah, a beautiful day, isn't it? 24 00:01:54,214 --> 00:01:56,181 Flattery will get you nowhere. 25 00:01:58,652 --> 00:02:00,092 Oh, lisa! 26 00:02:01,221 --> 00:02:02,720 Ugh. 27 00:02:12,933 --> 00:02:14,532 Lisa. 28 00:02:14,601 --> 00:02:18,003 Some husbands have big Bedrooms for their wives. 29 00:02:19,673 --> 00:02:20,705 Oh! 30 00:02:23,811 --> 00:02:25,410 Excuse me. Oh. 31 00:02:25,478 --> 00:02:27,390 Honey, where are you Getting all those blankets? 32 00:02:27,414 --> 00:02:28,914 Outside the window. 33 00:02:32,419 --> 00:02:33,952 Aw! For... 34 00:02:34,021 --> 00:02:35,720 Ugh. 35 00:02:35,789 --> 00:02:36,822 Oh! 36 00:02:38,025 --> 00:02:39,025 Oh! 37 00:02:40,393 --> 00:02:41,960 Lisa, what's the Matter with you? 38 00:02:42,029 --> 00:02:46,998 I am tired of making the Bed inside and outside. 39 00:02:47,067 --> 00:02:49,179 This room is too Tight to move around. 40 00:02:49,203 --> 00:02:51,402 No. It's not so bad. It's... 41 00:02:51,471 --> 00:02:52,838 Ohh! 42 00:02:52,906 --> 00:02:54,350 What's the matter? 43 00:02:54,374 --> 00:02:56,341 I'm stuck. 44 00:02:56,409 --> 00:02:59,711 Well, you can stay Stuck for all I care. 45 00:02:59,779 --> 00:03:01,424 Either you make This room bigger, 46 00:03:01,448 --> 00:03:03,226 Or the 6 months I Promised to stay 47 00:03:03,250 --> 00:03:04,549 Are up immediately. 48 00:03:04,617 --> 00:03:06,417 Lisa! 49 00:03:06,486 --> 00:03:08,119 I called a carpenter 3 weeks ago 50 00:03:08,188 --> 00:03:09,365 To come and give us an estimate. 51 00:03:09,389 --> 00:03:11,723 Well, I'll give you an estimate. 52 00:03:11,791 --> 00:03:13,036 Either you make this room bigger 53 00:03:13,060 --> 00:03:14,159 Or I'm leaving. 54 00:03:14,228 --> 00:03:15,560 Oh, lisa! 55 00:03:15,628 --> 00:03:16,895 It's either or. 56 00:03:16,964 --> 00:03:18,596 All right. I'll call them later. 57 00:03:18,665 --> 00:03:20,109 That's either. Good-bye. 58 00:03:20,133 --> 00:03:23,534 No, no! I'll call him right now. 59 00:03:23,603 --> 00:03:25,237 Go that way. It's faster. 60 00:03:43,423 --> 00:03:45,390 Oh, good morning, mr. Douglas. 61 00:03:45,458 --> 00:03:47,570 Good morning, eb. What Are you doing here? 62 00:03:47,594 --> 00:03:49,294 Calling my girl. 63 00:03:49,363 --> 00:03:52,264 Ophelia, are you still there? 64 00:03:52,332 --> 00:03:54,599 Well, I'm still here. 65 00:03:54,667 --> 00:03:55,747 8:00 tonight all right? 66 00:03:57,670 --> 00:03:59,871 Ok. I'll drive by And pick you up. 67 00:03:59,940 --> 00:04:01,751 Mr. Douglas, can I Borrow your car tonight? 68 00:04:01,775 --> 00:04:02,807 No. 69 00:04:04,577 --> 00:04:06,411 I'll walk by and pick you up. 70 00:04:06,479 --> 00:04:07,512 Good-bye. 71 00:04:09,116 --> 00:04:10,836 It's all yours, mr. Douglas. 72 00:04:22,963 --> 00:04:23,895 Hello, sarah? 73 00:04:23,964 --> 00:04:25,004 Can you connect me 74 00:04:25,032 --> 00:04:26,872 To the monroe brothers, please. 75 00:04:31,504 --> 00:04:32,603 Carpenter shop. 76 00:04:32,672 --> 00:04:34,150 Oh, hello. Is this the Monroe brothers? 77 00:04:34,174 --> 00:04:36,674 No. This is just one of them. 78 00:04:36,743 --> 00:04:37,887 Oliver, on phone: Well, uh, this is... 79 00:04:37,911 --> 00:04:39,911 Which one do you want To talk to, alf or ralph? 80 00:04:39,980 --> 00:04:41,490 It doesn't make any difference. 81 00:04:41,514 --> 00:04:43,815 Well, it does to us. One of us is married. 82 00:04:43,883 --> 00:04:45,016 Who are you? 83 00:04:45,085 --> 00:04:46,617 I'm alf. Ralph is out. 84 00:04:46,686 --> 00:04:48,431 Oh, well, this is mr. Douglas. 85 00:04:48,455 --> 00:04:50,199 Uh, you promised to come Over here 3 weeks ago 86 00:04:50,223 --> 00:04:51,367 And give me an estimate 87 00:04:51,391 --> 00:04:52,468 On enlarging the bedroom. 88 00:04:52,492 --> 00:04:54,759 Oh, yeah. Well, ralph's Been on vacation. 89 00:04:54,828 --> 00:04:56,172 Well, when will he be back? 90 00:04:56,196 --> 00:04:58,163 Last wednesday. 91 00:04:58,231 --> 00:04:59,164 You want us to come out today? 92 00:04:59,232 --> 00:05:00,944 Yes. I'd appreciate It very much. 93 00:05:00,968 --> 00:05:02,834 This is very important. 94 00:05:02,902 --> 00:05:04,002 Thank you. 95 00:05:04,071 --> 00:05:06,838 Mr. Douglas, if You'll lend me the car, 96 00:05:06,906 --> 00:05:08,840 I'll get it washed for you free! 97 00:05:08,908 --> 00:05:09,941 No, thanks. 98 00:05:10,010 --> 00:05:11,709 Ophelia's the front Fender swabber 99 00:05:11,778 --> 00:05:13,311 At the pixley car wash. 100 00:05:13,380 --> 00:05:15,480 Right. 101 00:05:15,548 --> 00:05:18,583 She worked her way up From rear bumper swabber. 102 00:05:18,651 --> 00:05:19,985 She's got ambition! 103 00:05:20,053 --> 00:05:22,587 I'm sure she has. 104 00:05:22,655 --> 00:05:24,822 Did you get the Bedroom-enlarging man? 105 00:05:24,891 --> 00:05:26,402 Yes. They'll be here today. 106 00:05:26,426 --> 00:05:27,825 They better be. 107 00:05:27,894 --> 00:05:30,161 Remember. Either or. 108 00:05:33,100 --> 00:05:35,178 Your milking's Improving, mr. Douglas. 109 00:05:35,202 --> 00:05:36,301 Ain't it, eleanor? 110 00:05:39,806 --> 00:05:41,739 That's right from The horse's mouth. 111 00:05:44,344 --> 00:05:47,445 First time I ever saw You, I said to myself, 112 00:05:47,514 --> 00:05:51,049 There's a man who's got the Makings of a great farmer. 113 00:05:51,118 --> 00:05:55,186 A man who could plow A field, plant a crop, 114 00:05:55,255 --> 00:05:58,323 Milk a cow, and lend His hired hand his car. 115 00:05:58,392 --> 00:05:59,491 No! 116 00:05:59,559 --> 00:06:01,292 Well, if you won't Lend me the car, 117 00:06:01,361 --> 00:06:02,538 Would you lend Me the front seat? 118 00:06:02,562 --> 00:06:04,073 What do you want The front seat for? 119 00:06:04,097 --> 00:06:06,364 It'll look a lot better Than standing at the drive-in 120 00:06:06,433 --> 00:06:07,433 All through the movie. 121 00:06:08,835 --> 00:06:11,536 You can't have the Car or the front seat. 122 00:06:11,604 --> 00:06:13,171 How about the horn? 123 00:06:13,240 --> 00:06:15,206 So's we can toot During intermission. 124 00:06:15,275 --> 00:06:18,009 Will you forget about the car. 125 00:06:19,779 --> 00:06:21,124 I'm not getting any milk. 126 00:06:21,148 --> 00:06:22,247 I guess eleanor can tell 127 00:06:22,315 --> 00:06:25,816 When there's a mean Hand on the throttle. 128 00:06:25,885 --> 00:06:26,996 Here. You take over. 129 00:06:27,020 --> 00:06:29,787 Yes, sir. 130 00:06:29,856 --> 00:06:32,690 Co-pilot to crew, I'm Taking over the controls. 131 00:06:39,866 --> 00:06:41,799 Well, hello, mr. Haney. 132 00:06:41,868 --> 00:06:43,068 That'll be $12. 133 00:06:43,136 --> 00:06:45,236 Just for saying hello? 134 00:06:45,305 --> 00:06:47,305 No. For this. 135 00:06:50,110 --> 00:06:52,510 Oh, that's a photograph Of the house. 136 00:06:52,579 --> 00:06:55,813 Painted personal By dory comstock. 137 00:06:55,882 --> 00:06:57,748 He's got a lot of talent. 138 00:06:57,817 --> 00:06:59,617 He done this. 139 00:07:01,955 --> 00:07:04,922 Oh! That is a work of art. 140 00:07:04,991 --> 00:07:09,494 When narrow ties come in, The world lost a great artist. 141 00:07:09,563 --> 00:07:11,662 That's a matter of opinion. 142 00:07:11,731 --> 00:07:13,565 Would you like to buy it? 143 00:07:13,633 --> 00:07:16,934 For just $2, you can Have an old masterpiece 144 00:07:17,003 --> 00:07:18,470 Hanging around your neck. 145 00:07:18,538 --> 00:07:19,837 No, thank you. 146 00:07:19,906 --> 00:07:21,384 And no, thank you for that. 147 00:07:21,408 --> 00:07:22,507 Well, I just thought 148 00:07:22,576 --> 00:07:25,110 You might like to remember How the house looked 149 00:07:25,178 --> 00:07:28,079 Before you brought In the monroe brothers 150 00:07:28,148 --> 00:07:31,182 To destroy its Magnificent symmetry. 151 00:07:31,251 --> 00:07:32,328 How did you find out 152 00:07:32,352 --> 00:07:33,463 About the monroe brothers? 153 00:07:33,487 --> 00:07:35,853 We're on the same party line. 154 00:07:35,922 --> 00:07:37,855 I just happened to Pick up the telephone 155 00:07:37,924 --> 00:07:39,491 And heard you talking to ralph. 156 00:07:39,559 --> 00:07:41,259 I was talking to alf. 157 00:07:41,328 --> 00:07:42,371 Oh, well, you must have had 158 00:07:42,395 --> 00:07:44,562 A better connection than I did. 159 00:07:44,631 --> 00:07:46,164 Or else I didn't hear so good, 160 00:07:46,233 --> 00:07:48,600 Because I felt kind of faint 161 00:07:48,668 --> 00:07:50,701 When I heard what You was gonna do 162 00:07:50,770 --> 00:07:52,303 To my house. 163 00:07:52,372 --> 00:07:55,373 It's not your house. I bought it from you. 164 00:07:55,442 --> 00:07:57,609 Yeah. But I built it. 165 00:07:57,677 --> 00:08:01,546 Mr. Douglas, I put my heart And soul into that house. 166 00:08:01,615 --> 00:08:03,381 You should have used lumber. 167 00:08:03,450 --> 00:08:06,417 Oh, that is cruel. 168 00:08:06,486 --> 00:08:08,419 Almost as cruel as bringing in 169 00:08:08,488 --> 00:08:11,722 A couple of perfect Strangers to change it. 170 00:08:11,791 --> 00:08:15,527 Mr. Douglas, nobody but Me should touch that house. 171 00:08:15,595 --> 00:08:18,029 Well, mr. Haney, I appreciate 172 00:08:18,097 --> 00:08:19,937 Your love for this old mansion, 173 00:08:19,999 --> 00:08:22,667 But the monroe brothers Are going to do the job. 174 00:08:22,735 --> 00:08:23,868 Oh, well, now, I'll admit 175 00:08:23,936 --> 00:08:25,181 That they're mighty Good carpenters. 176 00:08:25,205 --> 00:08:26,205 Mm-hmm. 177 00:08:26,239 --> 00:08:28,239 And they use the Very finest materials. 178 00:08:28,308 --> 00:08:29,308 That's right. 179 00:08:29,342 --> 00:08:31,509 And their prices are right. 180 00:08:31,578 --> 00:08:36,581 And the building inspector Will never approve of their work. 181 00:08:36,650 --> 00:08:37,748 Why not? 182 00:08:37,817 --> 00:08:40,251 'cause he's my cousin. 183 00:08:41,388 --> 00:08:42,320 Are you trying to tell me 184 00:08:42,389 --> 00:08:43,499 That unless you do the job, 185 00:08:43,523 --> 00:08:44,733 Your cousin won't approve it? 186 00:08:44,757 --> 00:08:45,790 Well, no, sir. 187 00:08:45,858 --> 00:08:47,036 What I'm trying To tell you is... 188 00:08:47,060 --> 00:08:49,394 Oh, there you are, darling. 189 00:08:49,462 --> 00:08:51,474 Oh, good morning, mr. Haney. 190 00:08:51,498 --> 00:08:53,864 It wasn't until you walked out 191 00:08:53,933 --> 00:08:56,000 And made the sun shine. 192 00:08:56,069 --> 00:08:57,902 Oh, no! 193 00:08:57,970 --> 00:09:01,739 You're like a south wind Blowing down the canyon 194 00:09:01,808 --> 00:09:05,009 Causing the pine trees To murmur to each other, 195 00:09:05,078 --> 00:09:08,613 "Let mr. Haney Enlarge your bedroom." 196 00:09:08,682 --> 00:09:11,749 Aren't the monroe Brothers going to do it? 197 00:09:11,818 --> 00:09:13,418 They are. 198 00:09:13,486 --> 00:09:14,897 Well, then, why is mr. Haney 199 00:09:14,921 --> 00:09:17,522 Murmuring in the pine trees? 200 00:09:17,591 --> 00:09:19,357 He can murmur all day, 201 00:09:19,426 --> 00:09:21,003 But the monroe brothers Are going to do it. 202 00:09:21,027 --> 00:09:22,126 Is that definite? 203 00:09:22,195 --> 00:09:23,894 Yes. Ok. 204 00:09:23,963 --> 00:09:26,497 Do you want to pay me A consultation fee now 205 00:09:26,566 --> 00:09:27,798 Or do you want me to bill you? 206 00:09:27,867 --> 00:09:29,400 Your consultation fee? 207 00:09:29,469 --> 00:09:31,869 For warning you About my cousin buford. 208 00:09:33,373 --> 00:09:36,608 Mrs. Douglas, he's the Tough building inspector 209 00:09:36,676 --> 00:09:40,245 That probably ain't going To approve of your bedroom. 210 00:09:40,313 --> 00:09:42,780 Oliver, why won't his cousin 211 00:09:42,849 --> 00:09:43,981 Approve the bedroom? 212 00:09:44,050 --> 00:09:45,717 Oh! He's just Trying to coerce me. 213 00:09:45,785 --> 00:09:46,929 You're wasting your time. 214 00:09:46,953 --> 00:09:49,220 Then you ain't gonna Buy the photograph? 215 00:09:49,289 --> 00:09:50,588 No. 216 00:09:50,657 --> 00:09:52,657 Or the hand-painted necktie? 217 00:09:54,361 --> 00:09:55,460 Definitely not. 218 00:09:57,430 --> 00:09:59,564 Then I guess I am Wasting my time. 219 00:09:59,633 --> 00:10:00,998 I'll be seeing ya. 220 00:10:09,576 --> 00:10:12,143 Oliver, could he Really do something? 221 00:10:12,211 --> 00:10:13,378 No, no. 222 00:10:13,446 --> 00:10:14,857 He's always got Some kind of an angle. 223 00:10:14,881 --> 00:10:16,281 Probably doesn't Even have a cousin. 224 00:10:17,216 --> 00:10:18,327 He's just trying to... Eb! 225 00:10:18,351 --> 00:10:19,431 Eb, what are you doing? 226 00:10:20,953 --> 00:10:22,086 Washing the car. 227 00:10:22,155 --> 00:10:24,032 In case you change your mind. 228 00:10:24,056 --> 00:10:26,758 Well, I'm not going To change my mind. 229 00:10:26,826 --> 00:10:28,971 Oh, why don't you Let him have your car? 230 00:10:28,995 --> 00:10:30,428 Because I don't want to. 231 00:10:30,497 --> 00:10:32,330 How about the front seat? 232 00:10:32,399 --> 00:10:35,300 It's a long picture to stand up. 233 00:10:35,368 --> 00:10:36,867 Has he been talking to you? 234 00:10:36,936 --> 00:10:38,068 No. 235 00:10:38,137 --> 00:10:39,236 How about the horn? 236 00:10:39,306 --> 00:10:42,239 He's not going to get The car and that's that! 237 00:10:42,309 --> 00:10:43,309 Now let... 238 00:10:43,343 --> 00:10:44,442 Oh, excuse me. 239 00:10:44,511 --> 00:10:46,311 You called me this Morning for an estimate. 240 00:10:46,379 --> 00:10:47,956 Oh, you're the monroe brothers. 241 00:10:47,980 --> 00:10:49,580 No. I'm just one Of them. I'm alf. 242 00:10:49,649 --> 00:10:50,693 Ah, well, I'm mr. Douglas. 243 00:10:50,717 --> 00:10:51,649 Glad to know you. 244 00:10:51,718 --> 00:10:52,861 Uh-huh. How do you do. 245 00:10:52,885 --> 00:10:54,096 And this is mrs. Douglas. 246 00:10:54,120 --> 00:10:56,721 Oh, how... Uh, would You... Would you mind? 247 00:10:56,790 --> 00:10:58,189 Uh-huh. 248 00:10:58,257 --> 00:10:59,290 How do you do? 249 00:10:59,359 --> 00:11:00,469 Are you the enlarger? 250 00:11:00,493 --> 00:11:01,659 Yes, ma'am. 251 00:11:01,728 --> 00:11:03,238 Now, what we'd like is s... 252 00:11:03,262 --> 00:11:05,396 Ralph, ease off! 253 00:11:05,465 --> 00:11:07,699 Ralph... Ralph made Some sketches. 254 00:11:07,767 --> 00:11:09,667 Ralph? Bring the Sketches out here. 255 00:11:09,736 --> 00:11:10,835 Ralph? 256 00:11:10,903 --> 00:11:11,936 Ralph? 257 00:11:13,540 --> 00:11:15,660 I'd like you to meet My brother ralph. 258 00:11:15,709 --> 00:11:18,309 Howdy doody. 259 00:11:18,378 --> 00:11:20,712 Your brother is a girl? 260 00:11:20,780 --> 00:11:22,191 No, he's really my sister. 261 00:11:22,215 --> 00:11:24,515 I don't understand. 262 00:11:24,584 --> 00:11:25,661 Wouldn't you be a little dubious 263 00:11:25,685 --> 00:11:27,262 About hiring a girl carpenter? 264 00:11:27,286 --> 00:11:30,321 Oh, yes. I suppose so. 265 00:11:30,390 --> 00:11:32,067 That's why I call him ralph. 266 00:11:32,091 --> 00:11:33,469 Oh, you don't have To worry about her. 267 00:11:33,493 --> 00:11:35,853 She makes a miter that'd Knock your eye out. 268 00:11:36,896 --> 00:11:39,597 You draw the plans for Enlarging the kitchen? 269 00:11:39,666 --> 00:11:40,998 Oh, yeah, yeah. 270 00:11:41,067 --> 00:11:42,333 Here. Here they are. 271 00:11:42,402 --> 00:11:43,479 Wait. We didn't want The kitchen enlarged. 272 00:11:43,503 --> 00:11:44,602 Oh, why not? 273 00:11:44,671 --> 00:11:45,881 We could do that, too. 274 00:11:45,905 --> 00:11:47,204 No. Lisa... 275 00:11:47,273 --> 00:11:49,574 And the bedroom and the Living room and bathroom. 276 00:11:49,642 --> 00:11:51,208 We could tear down The whole house 277 00:11:51,277 --> 00:11:53,110 And start from over. 278 00:11:53,179 --> 00:11:55,580 Whole house done again, huh? 279 00:11:55,648 --> 00:11:56,792 All righty. We can... 280 00:11:56,816 --> 00:11:57,915 Wait a minute, alf. 281 00:11:57,984 --> 00:11:59,851 We got that job Over at stubin bluffs. 282 00:11:59,919 --> 00:12:01,085 Oh, I forgot. 283 00:12:01,153 --> 00:12:03,421 We're building a 2-story chicken coop. 284 00:12:03,490 --> 00:12:04,622 Chicken coop. 285 00:12:04,691 --> 00:12:06,502 Look, have you ever done 286 00:12:06,526 --> 00:12:07,837 Any house remodeling? 287 00:12:07,861 --> 00:12:08,861 Oh, yeah. 288 00:12:08,895 --> 00:12:10,239 We redid the ziffel place. 289 00:12:10,263 --> 00:12:11,696 That was a real big job. 290 00:12:11,765 --> 00:12:12,965 Took us over 2 months. 291 00:12:13,032 --> 00:12:14,965 2 months? 292 00:12:15,034 --> 00:12:16,512 Well, I know mr. Ziffel. 293 00:12:16,536 --> 00:12:17,613 If you've got any Doubts, why don't you 294 00:12:17,637 --> 00:12:18,569 Take a run over There and look at it. 295 00:12:18,638 --> 00:12:20,716 I think I might just do that. 296 00:12:20,740 --> 00:12:22,050 Lisa, will you show The gentlemen... 297 00:12:22,074 --> 00:12:23,986 Uh, I mean the gentleman 298 00:12:24,010 --> 00:12:26,611 And his, um, brother... 299 00:12:26,679 --> 00:12:27,612 What you want done. 300 00:12:27,680 --> 00:12:29,124 How much bigger do you want it? 301 00:12:29,148 --> 00:12:30,481 Oh, I don't know. 302 00:12:30,550 --> 00:12:31,894 Just lay it out and Give me an estimate. 303 00:12:31,918 --> 00:12:33,551 Come along. I'll Show you around. 304 00:12:33,620 --> 00:12:34,620 Come on, alf. 305 00:12:37,557 --> 00:12:39,034 Hey, you did a good job, eb. 306 00:12:39,058 --> 00:12:40,058 Thanks, mr. Douglas. 307 00:12:44,431 --> 00:12:46,397 Next time, put the top up! 308 00:12:52,806 --> 00:12:54,204 Hello, mr. Douglas. 309 00:12:54,273 --> 00:12:55,740 How are you, mr. Ziffel? 310 00:12:55,809 --> 00:12:57,052 Good. I'm glad to see you, sir. 311 00:12:57,076 --> 00:12:58,175 Thank you. 312 00:12:58,244 --> 00:12:59,354 Come on in and sit down. 313 00:12:59,378 --> 00:13:00,311 Thank you. 314 00:13:00,379 --> 00:13:01,312 Arnold, get down from there 315 00:13:01,380 --> 00:13:03,140 And let mr. Douglas sit down. 316 00:13:04,050 --> 00:13:05,683 Wait, I don't want To disturb him. 317 00:13:05,752 --> 00:13:07,262 Well, he needs disturbing. 318 00:13:07,286 --> 00:13:08,831 He sits around too much. 319 00:13:08,855 --> 00:13:10,055 Go on out and chase your ball. 320 00:13:14,293 --> 00:13:16,828 Doris got him spoiled Something awful. 321 00:13:16,896 --> 00:13:18,162 Sit down, mr. Douglas. 322 00:13:18,230 --> 00:13:19,230 Thank you. Thank you. 323 00:13:19,298 --> 00:13:21,833 Now, mr. Douglas, what Can I do for you, sir? 324 00:13:21,901 --> 00:13:23,901 Well, I wanted to Talk to you about... 325 00:13:23,970 --> 00:13:25,213 Fred, have you seen my hairpins? 326 00:13:25,237 --> 00:13:26,381 Oh, hello, mr. Douglas. 327 00:13:26,405 --> 00:13:27,338 Mrs. Ziffel. 328 00:13:27,406 --> 00:13:29,674 You see that, fred? 329 00:13:29,742 --> 00:13:31,086 See what he did when I came in the room? 330 00:13:31,110 --> 00:13:32,910 What? Stood up. 331 00:13:32,979 --> 00:13:34,078 What's the matter? 332 00:13:34,146 --> 00:13:35,223 Ain't your chair comfortable? 333 00:13:35,247 --> 00:13:36,647 Well, yes, but... 334 00:13:36,716 --> 00:13:38,483 Well, sit down, sir. 335 00:13:38,551 --> 00:13:39,551 Stand up. 336 00:13:40,753 --> 00:13:42,197 You see, fred, that's What a gentleman does 337 00:13:42,221 --> 00:13:43,966 When a lady comes in the room. 338 00:13:43,990 --> 00:13:47,358 Doris, you been going To the library again. 339 00:13:47,426 --> 00:13:50,628 What is that you wanted To ask me, mr. Douglas? 340 00:13:50,697 --> 00:13:52,007 I wanted to talk To you about the... 341 00:13:52,031 --> 00:13:54,565 Sit down. Oh, thank you. 342 00:13:54,634 --> 00:13:55,733 How's your wife? 343 00:13:55,802 --> 00:13:57,245 Oh, fine. Thank you. 344 00:13:57,269 --> 00:13:59,036 She always looks so pretty. 345 00:13:59,105 --> 00:14:00,705 You do, too, mr. Douglas. 346 00:14:01,641 --> 00:14:02,740 Thank you. 347 00:14:02,809 --> 00:14:04,186 Well, I'm going Over to see kate. 348 00:14:04,210 --> 00:14:05,843 So long. 349 00:14:05,912 --> 00:14:06,844 You see that, fred? 350 00:14:06,913 --> 00:14:09,413 Even stands up when I leave. 351 00:14:09,482 --> 00:14:10,593 Sit down. Oh, thanks. 352 00:14:10,617 --> 00:14:11,983 Stand up. 353 00:14:12,051 --> 00:14:13,261 You know, you could take A few lessons from him. 354 00:14:13,285 --> 00:14:14,385 Doing what? 355 00:14:14,453 --> 00:14:15,386 Standing up. 356 00:14:15,454 --> 00:14:16,988 I know how to stand up. 357 00:14:17,056 --> 00:14:18,266 Well, then, why Don't you stand up 358 00:14:18,290 --> 00:14:19,290 When I come in the room? 359 00:14:19,325 --> 00:14:21,325 Because you Always take my chair. 360 00:14:21,394 --> 00:14:23,360 Oh, fred. 361 00:14:23,429 --> 00:14:24,695 So long. So long, mr. Douglas. 362 00:14:24,764 --> 00:14:25,908 Oliver: good-bye. 363 00:14:25,932 --> 00:14:26,964 Sit down. 364 00:14:27,033 --> 00:14:28,153 I've been trying to. 365 00:14:29,368 --> 00:14:30,746 Fred: you know, mr. Douglas, 366 00:14:30,770 --> 00:14:33,137 I've been thinking about it. 367 00:14:33,205 --> 00:14:35,606 Maybe I ain't been As polite to doris 368 00:14:35,675 --> 00:14:37,252 As I oughter have been. 369 00:14:37,276 --> 00:14:38,888 You know, she's a good woman. 370 00:14:38,912 --> 00:14:41,311 Awfully good woman. Good worker. 371 00:14:41,380 --> 00:14:44,281 Oh, you ought to See her behind a plow! 372 00:14:45,585 --> 00:14:49,053 And she's Kind-hearted to a fault. 373 00:14:49,121 --> 00:14:50,165 Mr. Douglas, there ain't 374 00:14:50,189 --> 00:14:51,734 Another woman in this valley 375 00:14:51,758 --> 00:14:53,791 That I'd trust my pigs with. 376 00:14:55,294 --> 00:14:58,529 Well, it's nice to have Such an ideal mate. 377 00:14:58,598 --> 00:15:02,299 Now, I wanted to talk to you About the monroe brothers. 378 00:15:02,368 --> 00:15:04,802 Oh, the monroe brothers, yes. 379 00:15:04,871 --> 00:15:06,849 You see, they ain't Really brothers. 380 00:15:06,873 --> 00:15:08,138 One of them's a sister. 381 00:15:08,207 --> 00:15:09,506 Yes. I know. 382 00:15:09,576 --> 00:15:10,986 They said they did Some work for you. 383 00:15:11,010 --> 00:15:12,342 Yes. They did. 384 00:15:12,411 --> 00:15:13,522 Pretty good job, too. 385 00:15:13,546 --> 00:15:14,812 What did they do? 386 00:15:14,881 --> 00:15:16,592 Well, come here. I'll show you. 387 00:15:16,616 --> 00:15:18,515 They fixed this door, here. 388 00:15:18,585 --> 00:15:21,018 You see, I had them To rehang this door. 389 00:15:21,087 --> 00:15:23,387 This door used to Open out the other way. 390 00:15:23,456 --> 00:15:24,822 It opens this way now. 391 00:15:29,028 --> 00:15:32,797 In 2 months, is This all they did? 392 00:15:32,865 --> 00:15:35,566 Well, they knocked Down the front porch. 393 00:15:35,635 --> 00:15:37,334 Of course, that was an accident. 394 00:15:37,403 --> 00:15:39,704 They didn't charge me for that. 395 00:15:39,772 --> 00:15:41,138 Well, uh, thank you... 396 00:15:47,346 --> 00:15:49,546 Now, arnold, I didn't tell you 397 00:15:49,616 --> 00:15:51,048 You could turn On that television. 398 00:15:51,117 --> 00:15:52,160 How could he do that? 399 00:15:52,184 --> 00:15:53,283 I don't know. 400 00:15:53,352 --> 00:15:55,086 Doris taught him, I reckon. 401 00:15:55,154 --> 00:15:57,554 Oh. Well, thank you, mr. Ziffel. 402 00:15:57,624 --> 00:15:58,756 Yes, sir. 403 00:15:58,825 --> 00:15:59,825 Very kind of you. 404 00:15:59,859 --> 00:16:01,336 Yes, sir. Glad you come over. 405 00:16:01,360 --> 00:16:02,392 Good. Bye-bye. 406 00:16:11,838 --> 00:16:13,137 Park your car, sir? 407 00:16:13,205 --> 00:16:14,471 No, thank you. 408 00:16:16,175 --> 00:16:17,207 Ah! Ah! 409 00:16:24,884 --> 00:16:25,884 What happened to the d... 410 00:16:35,427 --> 00:16:36,627 How do you like the estimate? 411 00:16:36,696 --> 00:16:38,929 What have they done? 412 00:16:38,998 --> 00:16:40,631 Well, they pushed out the walls 413 00:16:40,700 --> 00:16:44,468 So we can see how big The room is going to be. 414 00:16:44,537 --> 00:16:46,137 Why did you let Them do that for? 415 00:16:46,172 --> 00:16:47,104 Well, they said they do it 416 00:16:47,173 --> 00:16:48,839 To all the chicken coops. 417 00:16:48,908 --> 00:16:50,307 It's going to be lovely. 418 00:16:50,376 --> 00:16:52,643 Look. This is the Clothes closet. 419 00:16:52,712 --> 00:16:55,279 And we can walk right Through to the shower. 420 00:16:55,347 --> 00:16:57,192 And, look. I can make up the bed 421 00:16:57,216 --> 00:16:58,849 On both sides inside. 422 00:17:00,720 --> 00:17:02,386 Why did y... 423 00:17:02,454 --> 00:17:03,532 Where are they? 424 00:17:03,556 --> 00:17:05,389 They went to get the lumber. 425 00:17:05,457 --> 00:17:06,969 I didn't even see the estimate! 426 00:17:06,993 --> 00:17:08,225 It's very good. 427 00:17:08,294 --> 00:17:09,371 How much is it? 428 00:17:09,395 --> 00:17:10,928 1 week. 429 00:17:10,997 --> 00:17:12,063 1 week? 430 00:17:12,131 --> 00:17:15,066 That's all it's going To take them to build it. 431 00:17:15,134 --> 00:17:17,467 How much is it going to cost? 432 00:17:17,536 --> 00:17:19,136 Well, they tell you When they're through. 433 00:17:20,673 --> 00:17:22,785 I'm not going to approve An estimate like that. 434 00:17:22,809 --> 00:17:24,875 You don't have to. I did. 435 00:17:24,944 --> 00:17:25,944 You did? 436 00:17:25,978 --> 00:17:27,489 This is community property 437 00:17:27,513 --> 00:17:30,314 And my community Said to go right ahead. 438 00:17:30,382 --> 00:17:32,083 What about the specifications? 439 00:17:32,151 --> 00:17:34,185 What kind of lumber Are they going to use? 440 00:17:34,253 --> 00:17:36,754 Very good. Wood lumber. 441 00:17:36,823 --> 00:17:38,388 Oh, lisa! 442 00:17:38,457 --> 00:17:39,902 Why, darling, if You don't like it 443 00:17:39,926 --> 00:17:41,036 When they're through, 444 00:17:41,060 --> 00:17:42,980 You can sleep in The living room. 445 00:17:43,830 --> 00:17:46,764 I am not going to Sleep in the living room. 446 00:17:46,833 --> 00:17:47,932 Then you like it. 447 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 Well, if it makes you happy. 448 00:17:49,668 --> 00:17:50,979 But it won't make you happy. 449 00:17:51,003 --> 00:17:52,003 It will. It will. 450 00:17:52,071 --> 00:17:53,003 Then why are you sleeping 451 00:17:53,072 --> 00:17:54,004 In the living room? 452 00:17:54,073 --> 00:17:55,305 I'm not... 453 00:17:55,374 --> 00:17:57,541 Look, tell them to Go ahead. To build it. 454 00:17:57,610 --> 00:17:58,642 They can't. 455 00:17:58,711 --> 00:18:00,544 Why not? 456 00:18:00,613 --> 00:18:01,623 They need a building permit. 457 00:18:01,647 --> 00:18:03,147 Well, let them get one. 458 00:18:03,216 --> 00:18:05,094 They can't. They're Getting the lumber. 459 00:18:05,118 --> 00:18:06,628 Well, who's going to Get the building permit? 460 00:18:06,652 --> 00:18:08,185 You. From mr. Drucker. 461 00:18:16,462 --> 00:18:18,495 Monroe brothers are the Contractors, is that right? 462 00:18:18,564 --> 00:18:19,604 Yes. That's right. 463 00:18:19,632 --> 00:18:21,498 Well, you couldn't Have got 2 better boys. 464 00:18:21,567 --> 00:18:23,533 Except ralph. 465 00:18:23,602 --> 00:18:24,713 You really think They're good, huh? 466 00:18:24,737 --> 00:18:26,637 Did you see what they Did for fred ziffel? 467 00:18:26,705 --> 00:18:27,972 Yes. 468 00:18:28,040 --> 00:18:29,600 Ooh, that door of His really swings now. 469 00:18:31,477 --> 00:18:32,721 Well, I guess That about does it. 470 00:18:32,745 --> 00:18:36,647 Except I have to stamp it With a building code stamp. 471 00:18:36,715 --> 00:18:38,182 Where is that thing? 472 00:18:38,251 --> 00:18:40,184 Oh, well, I'll just Stamp it air mail. 473 00:18:40,253 --> 00:18:42,719 Nobody ever reads these Building permits anyway. 474 00:18:57,603 --> 00:18:59,136 Who moved the bed? 475 00:18:59,205 --> 00:19:00,905 Howdy doody, mr. Douglas. 476 00:19:00,973 --> 00:19:02,350 Oh, did you get the permit? 477 00:19:02,374 --> 00:19:03,507 Yes, but... 478 00:19:03,575 --> 00:19:05,120 How do you like it so far? 479 00:19:05,144 --> 00:19:08,012 I'd like to find out how Much it's going to cost. 480 00:19:11,750 --> 00:19:13,684 I said how much Is it going to cost? 481 00:19:13,752 --> 00:19:15,530 We can't tell you Till we're all finished. 482 00:19:15,554 --> 00:19:19,123 Then we'll give you a Real accurate estimate. 483 00:19:19,192 --> 00:19:20,991 Don't you have any idea? 484 00:19:23,762 --> 00:19:25,162 Saw that. 485 00:19:25,231 --> 00:19:27,932 Now, I tell you, it Won't be too expensive. 486 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 How big a trapdoor do you want? 487 00:19:30,069 --> 00:19:34,004 Well, I d... I... What trapdoor? 488 00:19:34,073 --> 00:19:35,672 The one in the ceiling. 489 00:19:35,741 --> 00:19:38,309 So we can climb up the Pole to answer the phone. 490 00:19:40,813 --> 00:19:42,980 You can't leave The pole in the room! 491 00:19:43,049 --> 00:19:44,049 Why not? 492 00:19:44,116 --> 00:19:46,397 It'll make a wonderful Conversation piece. 493 00:19:46,785 --> 00:19:49,053 I don't want a telephone Pole in the bedroom. 494 00:19:49,121 --> 00:19:51,055 You mean, you Want us to move it? 495 00:19:51,123 --> 00:19:52,422 Yes. We can't. 496 00:19:52,491 --> 00:19:53,423 That's the property 497 00:19:53,492 --> 00:19:55,003 Of the hooterville Telephone company. 498 00:19:55,027 --> 00:19:56,538 They're the only Ones who can move it. 499 00:19:56,562 --> 00:19:57,895 Is that so? 500 00:19:57,964 --> 00:20:00,097 Well, I'll straighten that out. 501 00:20:00,166 --> 00:20:01,398 I'll call sarah. 502 00:20:01,467 --> 00:20:02,967 She's not there, darling. 503 00:20:03,035 --> 00:20:04,768 She went bowling With her league. 504 00:20:04,837 --> 00:20:07,338 Hey, that's right! Today's wednesday. 505 00:20:07,406 --> 00:20:08,672 Come on, ralph! 506 00:20:08,741 --> 00:20:09,840 Where are you going? 507 00:20:09,909 --> 00:20:10,919 We're in the league! 508 00:20:10,943 --> 00:20:12,042 Come on! 509 00:20:12,111 --> 00:20:13,043 Oliver: wait a minute. 510 00:20:13,112 --> 00:20:14,544 You can't leave it like this. 511 00:20:20,452 --> 00:20:22,197 You had to enlarge the bedroom. 512 00:20:28,527 --> 00:20:29,647 Hey. Is dinner ready, honey? 513 00:20:29,695 --> 00:20:30,627 Almost. 514 00:20:30,696 --> 00:20:31,628 What are we having? 515 00:20:31,697 --> 00:20:32,697 Guess. 516 00:20:32,765 --> 00:20:35,565 Not hotcakes again. 517 00:20:35,634 --> 00:20:36,700 No. 518 00:20:36,769 --> 00:20:38,002 Veetcakes. 519 00:20:38,070 --> 00:20:40,371 I did it with our own veets. 520 00:20:40,439 --> 00:20:41,471 You what? 521 00:20:43,776 --> 00:20:45,487 I went into the fields 522 00:20:45,511 --> 00:20:46,821 And I picked some veets 523 00:20:46,845 --> 00:20:49,679 And I put it in the batter. 524 00:20:49,748 --> 00:20:53,450 Lisa, you don't use Wheat from the field. 525 00:20:55,388 --> 00:20:57,165 I just came in to Say good night. 526 00:20:57,189 --> 00:20:58,789 Doesn't eb look nice! 527 00:20:58,857 --> 00:21:00,035 Thank you, mrs. Douglas. 528 00:21:00,059 --> 00:21:03,593 Ophelia likes the Ivory league clothes. 529 00:21:03,662 --> 00:21:05,429 Aren't you starting A little early? 530 00:21:05,497 --> 00:21:06,830 Well, I'm walking. 531 00:21:06,899 --> 00:21:07,932 Ain't I? 532 00:21:08,000 --> 00:21:09,166 Yes. 533 00:21:09,235 --> 00:21:10,379 You won't change your mind? 534 00:21:10,403 --> 00:21:11,735 No. 535 00:21:11,804 --> 00:21:13,048 Well, I hope you Have better luck 536 00:21:13,072 --> 00:21:14,883 With mr. Wilkins Than I have with you. 537 00:21:14,907 --> 00:21:15,839 Wilkins? 538 00:21:15,908 --> 00:21:17,085 The building inspector. 539 00:21:17,109 --> 00:21:18,949 He's looking over your bedroom. 540 00:21:24,951 --> 00:21:26,016 Ah, hello there. 541 00:21:26,085 --> 00:21:27,318 Howdy. 542 00:21:27,386 --> 00:21:28,919 I'm mr. Douglas. 543 00:21:30,323 --> 00:21:31,922 You look like your cousin. 544 00:21:31,991 --> 00:21:33,324 Which one? 545 00:21:33,392 --> 00:21:34,558 Mr. Haney. 546 00:21:34,626 --> 00:21:37,627 Folks do say they's A slight resemblance. 547 00:21:37,696 --> 00:21:39,241 But I look more like my aunt. 548 00:21:39,265 --> 00:21:41,265 Except she don't wear glasses. 549 00:21:41,334 --> 00:21:43,700 I'm glad you didn't Let my cousin 550 00:21:43,769 --> 00:21:45,769 Talk you into Giving him this job. 551 00:21:45,838 --> 00:21:47,537 Them monroe brothers, 552 00:21:47,606 --> 00:21:49,373 They know their business. 553 00:21:49,442 --> 00:21:50,522 Then this is all right, eh? 554 00:21:50,576 --> 00:21:51,675 Oh, yeah. 555 00:21:51,743 --> 00:21:54,945 There's no reason Why I shouldn't mark it 556 00:21:55,014 --> 00:21:58,048 A-proved. 557 00:21:58,117 --> 00:21:59,117 Hi, mr. Wilkins. 558 00:21:59,151 --> 00:22:00,484 Oh, hi, eb. 559 00:22:00,552 --> 00:22:02,519 So, you're taking ophelia 560 00:22:02,588 --> 00:22:04,466 To the drive-in Movie tonight, huh? 561 00:22:04,490 --> 00:22:05,422 Yes, sir. 562 00:22:05,491 --> 00:22:07,057 Ophelia's mr. Wilkins' daughter. 563 00:22:07,126 --> 00:22:08,806 Ah. Oh. 564 00:22:08,861 --> 00:22:12,096 It's mighty nice of you to Let the kids have the car. 565 00:22:12,164 --> 00:22:13,897 He ain't letting us have it. 566 00:22:13,966 --> 00:22:15,265 He ain't? 567 00:22:15,334 --> 00:22:18,202 Dis a-proved. 568 00:22:18,270 --> 00:22:20,537 Hey, wait a minute. 569 00:22:20,606 --> 00:22:23,240 Also con-demned. 570 00:22:23,309 --> 00:22:26,243 Darling, you better Let him have the car. 571 00:22:26,312 --> 00:22:27,244 No. I won't. 572 00:22:27,313 --> 00:22:29,413 Double con-demned. 573 00:22:29,482 --> 00:22:32,349 This is nothing but blackmail! 574 00:22:32,418 --> 00:22:34,318 $50 fine. 575 00:22:34,387 --> 00:22:36,553 Look. I'm not going To pay any fine. 576 00:22:36,622 --> 00:22:42,559 $100 fine for refusing To pay $50 fine. 577 00:22:42,628 --> 00:22:45,529 Oliver, give him the keys. 578 00:22:45,597 --> 00:22:46,730 No. I'm not going to. 579 00:22:46,798 --> 00:22:49,099 It's either or. 580 00:22:49,168 --> 00:22:52,802 All right. 581 00:22:52,871 --> 00:22:56,373 A-proved. 582 00:22:56,442 --> 00:22:57,652 Thank you, mr. Douglas. 583 00:22:57,676 --> 00:23:01,078 That was a mighty nice thing That you did, mr. Douglas. 584 00:23:01,147 --> 00:23:03,325 Now can we get the permit? 585 00:23:03,349 --> 00:23:04,915 Certainly can. 586 00:23:04,983 --> 00:23:05,916 There you are. 587 00:23:05,984 --> 00:23:07,851 Signed, sealed and de-livered. 588 00:23:07,920 --> 00:23:08,852 Thank you. 589 00:23:08,921 --> 00:23:09,986 By the way, 590 00:23:10,056 --> 00:23:13,590 You'll notice that I Approved this for occupancy 591 00:23:13,659 --> 00:23:17,761 Of no more than 60 Chickens and 2 roosters. 592 00:23:17,829 --> 00:23:19,563 Well, that's very... 593 00:23:19,631 --> 00:23:22,666 What's that about the Chickens and the roosters? 594 00:23:22,734 --> 00:23:24,179 It's going to be a bedroom. 595 00:23:24,203 --> 00:23:26,503 I don't care what the Chickens use it for, 596 00:23:26,572 --> 00:23:28,939 As long as there's no More than 60 of them. 597 00:23:29,007 --> 00:23:30,774 You don't seem to understand. 598 00:23:30,842 --> 00:23:34,144 The monroe brothers Enlarged the bedroom for us. 599 00:23:36,248 --> 00:23:38,815 Dis a-proved. 600 00:23:38,884 --> 00:23:40,451 Why? 601 00:23:40,519 --> 00:23:44,354 The monroe brothers have A j-2 contracting license, 602 00:23:44,423 --> 00:23:47,357 Which means they can Only build chicken coops 603 00:23:47,426 --> 00:23:48,625 And rehang doors. 604 00:23:48,694 --> 00:23:50,294 I'll be seeing you. 605 00:23:52,064 --> 00:23:54,631 They can't do that to us! 606 00:23:54,700 --> 00:23:56,500 I got that permit From mr. Drucker. 607 00:23:56,569 --> 00:23:58,802 I'm going to call him And... Who took the pole? 608 00:23:58,870 --> 00:23:59,936 I didn't. 609 00:24:00,005 --> 00:24:01,271 Well, what happened to it? 610 00:24:01,340 --> 00:24:02,439 We moved it. 611 00:24:02,508 --> 00:24:03,773 Where to? 612 00:24:03,842 --> 00:24:05,342 Ben miller's farm. 613 00:24:05,411 --> 00:24:06,910 What for? 614 00:24:06,979 --> 00:24:08,545 You didn't want it. 615 00:24:08,614 --> 00:24:10,013 Ben was next in line. 616 00:24:10,082 --> 00:24:12,449 Well, get it back. 617 00:24:12,518 --> 00:24:14,585 You'll have to File an application. 618 00:24:14,653 --> 00:24:15,685 So long, mac. 619 00:24:18,124 --> 00:24:19,990 Of all the stup... 620 00:24:20,058 --> 00:24:22,626 You want to move Back to new york? 621 00:24:22,694 --> 00:24:24,161 No. I don't. 622 00:24:24,230 --> 00:24:25,762 Now, come on. 623 00:24:25,831 --> 00:24:27,498 Let's drive into town. 624 00:24:27,566 --> 00:24:29,566 We'll have some dinner. We'll go to a movie. 625 00:24:29,635 --> 00:24:31,135 Put the top down on the car... 626 00:24:31,203 --> 00:24:32,302 On what car? 627 00:24:32,371 --> 00:24:33,570 The car that I loaned eb. 628 00:24:35,641 --> 00:24:37,174 We can't go out! 629 00:24:37,243 --> 00:24:38,843 Oh, yes, we can, darling. 630 00:24:53,559 --> 00:24:56,493 Captioning made possible By mgm home entertainment 631 00:24:56,562 --> 00:24:59,682 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 39219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.