All language subtitles for Green Acres - S01E11 - Parity Begins at Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,778 --> 00:00:14,646 Captioning made possible By mgm home entertainment 2 00:00:24,924 --> 00:00:28,760 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 3 00:00:28,828 --> 00:00:32,597 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 4 00:00:32,666 --> 00:00:36,668 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 5 00:00:36,736 --> 00:00:40,438 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 6 00:00:40,507 --> 00:00:42,240 Lisa: ♪ new york ♪ 7 00:00:42,309 --> 00:00:44,509 ♪ is where I'd rather stay ♪ 8 00:00:44,578 --> 00:00:46,678 ♪ I get allergic ♪ 9 00:00:46,746 --> 00:00:48,680 ♪ smelling hay ♪ 10 00:00:48,748 --> 00:00:52,184 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 11 00:00:52,252 --> 00:00:53,785 ♪ darling, I love you ♪ 12 00:00:53,853 --> 00:00:55,533 ♪ but give me park avenue ♪ 13 00:00:58,158 --> 00:00:59,924 ♪ the chores ♪ 14 00:00:59,993 --> 00:01:01,959 ♪ the stores ♪ 15 00:01:02,028 --> 00:01:03,795 ♪ fresh air ♪ 16 00:01:03,863 --> 00:01:04,974 ♪ times square ♪ 17 00:01:04,998 --> 00:01:06,565 ♪ you are my wife ♪ 18 00:01:06,633 --> 00:01:08,711 ♪ good-bye, city life ♪ 19 00:01:08,735 --> 00:01:12,136 ♪ green acres, we are there ♪ 20 00:01:34,160 --> 00:01:35,093 Well, how are things 21 00:01:35,161 --> 00:01:36,439 Over at hooterville, ben? 22 00:01:36,463 --> 00:01:37,829 Oh, no sense complaining. 23 00:01:37,897 --> 00:01:40,665 Wally, haven't you found Those applications, yet? 24 00:01:40,734 --> 00:01:41,666 Nope. 25 00:01:41,735 --> 00:01:43,215 Wh-what is that you got there? 26 00:01:43,270 --> 00:01:44,747 Mail we haven't Had time to open. 27 00:01:44,771 --> 00:01:45,771 Well, all right then, 28 00:01:45,805 --> 00:01:48,172 Just file it in the Unopened mail cabinet. 29 00:01:50,009 --> 00:01:51,621 You know, we ought to read 30 00:01:51,645 --> 00:01:52,577 Some of this mail 31 00:01:52,646 --> 00:01:53,578 They're always sending us 32 00:01:53,647 --> 00:01:54,767 From washington. 33 00:01:55,716 --> 00:01:57,627 We'll get around to It one of these days. 34 00:01:57,651 --> 00:02:00,485 We get more mail from the Department of agriculture 35 00:02:00,554 --> 00:02:01,986 Than you can shake a... 36 00:02:02,055 --> 00:02:03,755 Oh, here they are right here. 37 00:02:03,823 --> 00:02:05,724 Newt colley and ben miller. 38 00:02:05,792 --> 00:02:06,792 Whoo. 39 00:02:08,161 --> 00:02:09,093 Ahem. 40 00:02:09,162 --> 00:02:10,228 Well, fellas. 41 00:02:10,297 --> 00:02:12,275 Uh, the committee has Gone over your application, 42 00:02:12,299 --> 00:02:14,477 And we are raising your Allotment for this year. 43 00:02:14,501 --> 00:02:16,868 You are allowed to Grow 10% more wheat 44 00:02:16,936 --> 00:02:18,035 Than you did last year. 45 00:02:18,104 --> 00:02:19,571 Ohh. 46 00:02:19,640 --> 00:02:21,217 You see we divided up... 47 00:02:21,241 --> 00:02:22,574 Yeah, wally. Do you mind? 48 00:02:22,643 --> 00:02:25,377 I happen to be the chairman Of this here committee. 49 00:02:25,445 --> 00:02:28,012 You see we divided up The haney wheat acreage 50 00:02:28,081 --> 00:02:29,514 Amongst you fellers 51 00:02:29,583 --> 00:02:32,083 'cause haney didn't put in For his allotment this year. 52 00:02:32,152 --> 00:02:34,286 Oh, uh, haney got Rid of his farm. 53 00:02:34,354 --> 00:02:36,288 Finally gave up, huh? 54 00:02:36,356 --> 00:02:37,589 No, no. 55 00:02:37,658 --> 00:02:39,335 Some city feller named Douglas bought it. 56 00:02:39,359 --> 00:02:41,159 Both: the haney place? 57 00:02:41,227 --> 00:02:43,094 Maybe you ought To talk to douglas 58 00:02:43,163 --> 00:02:44,862 Before you raise our allotment. 59 00:02:44,931 --> 00:02:47,165 Yeah. He's figgering On farming it. 60 00:02:47,233 --> 00:02:48,866 Both: the haney place? 61 00:02:59,446 --> 00:03:00,446 Lisa! 62 00:03:01,815 --> 00:03:03,047 Lisa. 63 00:03:05,051 --> 00:03:06,984 Did the water turn Off all right, dear? 64 00:03:07,053 --> 00:03:09,321 Yeah. I didn't Want it turned off. 65 00:03:09,389 --> 00:03:10,549 But you said when you holler, 66 00:03:10,590 --> 00:03:12,023 I should turn off the water. 67 00:03:12,091 --> 00:03:13,525 No, no. I wasn't hollering 68 00:03:13,593 --> 00:03:14,726 For you to turn it off. 69 00:03:14,795 --> 00:03:16,372 I was hollering for you To pick up the soap for me. 70 00:03:16,396 --> 00:03:17,762 Well, your soap holler 71 00:03:17,831 --> 00:03:19,864 Sounds just like Your turn off holler. 72 00:03:21,100 --> 00:03:23,167 Would you be k... Ohh. 73 00:03:49,028 --> 00:03:50,028 Lisa! 74 00:03:54,701 --> 00:03:56,401 Did I get it right this time? 75 00:03:56,470 --> 00:03:57,702 No. 76 00:03:57,771 --> 00:04:00,037 That wasn't your Water turn off holler? 77 00:04:00,106 --> 00:04:02,240 The telephone is Ringing. Didn't you hear it? 78 00:04:02,308 --> 00:04:04,542 No. You were hollering too loud. 79 00:04:05,679 --> 00:04:06,745 Well, answer it. 80 00:04:06,813 --> 00:04:08,312 All right, darling. 81 00:04:31,170 --> 00:04:32,103 Hello. 82 00:04:32,171 --> 00:04:35,273 Hello. Uh, this is George wilkins. 83 00:04:35,341 --> 00:04:37,119 Hello, mr. Wilkins. How are you? 84 00:04:37,143 --> 00:04:38,209 Who is it? 85 00:04:38,278 --> 00:04:39,210 Mr. Wilkins. 86 00:04:39,279 --> 00:04:40,412 Who's that? 87 00:04:40,480 --> 00:04:41,813 I don't know. 88 00:04:41,882 --> 00:04:43,915 Mr. Wilkins, who are you? 89 00:04:43,983 --> 00:04:45,750 Well, well, well, who is this? 90 00:04:45,819 --> 00:04:47,919 Mrs. Douglas on the pole. 91 00:04:49,589 --> 00:04:50,589 On the pole? 92 00:04:51,691 --> 00:04:53,035 That's where the phone is. 93 00:04:53,059 --> 00:04:55,099 The wire wasn't Long enough to reach 94 00:04:55,128 --> 00:04:57,528 To the kitchen where We were going to put it. 95 00:04:58,799 --> 00:05:00,465 Oh, I see. Mrs. Douglas. 96 00:05:00,534 --> 00:05:01,711 Would you do something for me? 97 00:05:01,735 --> 00:05:03,245 Would you put your Husband on the pole? 98 00:05:03,269 --> 00:05:05,236 I-I mean on the phone. 99 00:05:05,305 --> 00:05:07,705 Darling, he wants To talk to you. 100 00:05:07,774 --> 00:05:09,040 Well, I can't come up there. 101 00:05:09,108 --> 00:05:10,341 I'm all wet. 102 00:05:10,410 --> 00:05:12,009 My husband is all wet. 103 00:05:13,146 --> 00:05:14,913 Well, tell him it's Very important. 104 00:05:14,981 --> 00:05:17,649 I'm from the conservation And stabilization committee. 105 00:05:17,717 --> 00:05:20,919 He's with the stables And zation committee. 106 00:05:20,987 --> 00:05:23,321 No, no, ma'am. That's... That's one word. 107 00:05:23,389 --> 00:05:25,990 Oh. Well, what is the word? 108 00:05:26,059 --> 00:05:27,625 Uh, um, the word... Uh, uh. 109 00:05:27,694 --> 00:05:29,661 Ma'am, would you... Would You tell your husband 110 00:05:29,729 --> 00:05:31,996 That I'd like to come over And see him this afternoon? 111 00:05:33,934 --> 00:05:34,934 Thank you. 112 00:05:36,603 --> 00:05:37,603 Lisa! 113 00:05:37,671 --> 00:05:40,037 Lisa: the water is off, dear! 114 00:05:40,106 --> 00:05:41,038 Oh, no. 115 00:05:41,107 --> 00:05:42,117 Can you come here? I want to show you 116 00:05:42,141 --> 00:05:43,185 These pictures. Look it here. 117 00:05:43,209 --> 00:05:44,776 It's very exciting. 118 00:05:44,845 --> 00:05:45,877 What does it mean? 119 00:05:45,946 --> 00:05:47,824 This shows the profit That we're gonna make 120 00:05:47,848 --> 00:05:50,414 On that 160 acres of Wheat that I'm gonna plant. 121 00:05:50,484 --> 00:05:53,017 Why do you plant so much wheat? 122 00:05:53,086 --> 00:05:55,286 Because wheat Is... Is used to make 123 00:05:55,355 --> 00:05:56,721 The greatest single commodity 124 00:05:56,790 --> 00:05:58,790 Consumed by the average family. 125 00:05:58,859 --> 00:05:59,859 Caviar? 126 00:06:01,227 --> 00:06:02,494 Bread. 127 00:06:02,562 --> 00:06:03,595 Now. Now, look at this. 128 00:06:03,663 --> 00:06:05,229 This is just rough, you know. 129 00:06:05,298 --> 00:06:07,231 We got 160 acres. 130 00:06:07,300 --> 00:06:09,767 We need approximately 6,000 pounds of seed. 131 00:06:09,836 --> 00:06:11,970 Now, 6,000 pounds of seed 132 00:06:12,038 --> 00:06:15,740 Yields approximately 4,000 bushels of wheat. 133 00:06:15,809 --> 00:06:18,275 Now, the seed costs $270. 134 00:06:18,344 --> 00:06:21,445 We sell the wheat for $8,000. 135 00:06:21,515 --> 00:06:23,180 Less the cost of the seed. 136 00:06:23,249 --> 00:06:25,617 This leaves us a p... Mm-mmm. 137 00:06:25,685 --> 00:06:30,522 This leaves us a Profit of $7,730. 138 00:06:30,590 --> 00:06:31,870 You know how much money that is? 139 00:06:32,792 --> 00:06:35,326 One and a half mink coats. 140 00:06:35,395 --> 00:06:36,706 Well, that's one way To look at it, yeah. 141 00:06:36,730 --> 00:06:38,429 But I mean, our first Year on the farm, 142 00:06:38,498 --> 00:06:39,964 We make over $7,500. 143 00:06:40,033 --> 00:06:40,965 You know what my first year 144 00:06:41,034 --> 00:06:42,433 Of law practice I made? 145 00:06:42,502 --> 00:06:45,537 Uh, one small mink Stole you bought me. 146 00:06:45,605 --> 00:06:48,105 That was mink-dyed muskrat. 147 00:06:48,174 --> 00:06:49,719 You said it was real mink. 148 00:06:49,743 --> 00:06:51,543 Well, I was, you know... 149 00:06:51,611 --> 00:06:53,611 Anyway. This proves What I've always said. 150 00:06:53,680 --> 00:06:55,479 You don't have to go Through the rat race 151 00:06:55,549 --> 00:06:57,114 Of the city to make a living. 152 00:06:57,183 --> 00:06:58,482 You can live off the land. 153 00:06:58,552 --> 00:07:00,329 You said it was real mink. 154 00:07:00,353 --> 00:07:01,986 Oh, lisa, I was j... 155 00:07:02,055 --> 00:07:04,188 Is this real? 156 00:07:04,257 --> 00:07:05,189 Yes. 157 00:07:05,258 --> 00:07:06,524 That's real. 158 00:07:06,593 --> 00:07:09,861 You sure it isn't Mink-dyed rhinestone? 159 00:07:11,064 --> 00:07:12,163 There isn't any such thing. 160 00:07:13,299 --> 00:07:15,166 You looked for one? 161 00:07:15,234 --> 00:07:17,435 Come on. Get my Breakfast, will you? 162 00:07:17,503 --> 00:07:18,436 I'm getting hungry. 163 00:07:18,504 --> 00:07:19,571 Into the kitchen with you. 164 00:07:19,639 --> 00:07:20,683 Ha ha. Shoo, shoo. 165 00:07:20,707 --> 00:07:22,640 Darling, I can't cook breakfast. 166 00:07:22,709 --> 00:07:25,610 I have the washing machine Plugged in, which is a 6. 167 00:07:25,679 --> 00:07:27,144 Now if I plug in the coffee pot, 168 00:07:27,213 --> 00:07:29,781 Which is a 2, it's going to Blow up the generator, 169 00:07:29,849 --> 00:07:31,783 And that always Makes you so mad. 170 00:07:31,851 --> 00:07:33,284 Yes, yes. I-I know. 171 00:07:33,352 --> 00:07:35,297 Why do you have the Washer plugged in? 172 00:07:35,321 --> 00:07:36,688 I'm washing. 173 00:07:36,756 --> 00:07:37,989 It's my first load. 174 00:07:38,058 --> 00:07:39,490 Lisa. 175 00:07:39,559 --> 00:07:41,559 I'm proud of you. 176 00:07:41,628 --> 00:07:42,560 We've been here how long? 177 00:07:42,629 --> 00:07:45,063 27 years. 178 00:07:45,131 --> 00:07:46,464 6 weeks. 179 00:07:46,532 --> 00:07:48,199 Is that all? 180 00:07:48,267 --> 00:07:50,046 Well, for a girl Who never raised 181 00:07:50,070 --> 00:07:51,480 Her hand to do anything Around the house, 182 00:07:51,504 --> 00:07:55,239 You're already learned To cook... Sort of. 183 00:07:55,308 --> 00:07:57,228 You've learned to make the bed. 184 00:07:57,510 --> 00:07:58,510 Sort of. 185 00:08:00,213 --> 00:08:01,145 Now, you're doing your own wash. 186 00:08:01,214 --> 00:08:02,925 Oh, I can't tell you How proud I am of... 187 00:08:05,351 --> 00:08:06,428 What's wrong with the washer? 188 00:08:06,452 --> 00:08:07,652 Did you overload it? 189 00:08:07,721 --> 00:08:10,321 I only put in 2 sheets And 2 pillowcases. 190 00:08:10,389 --> 00:08:12,629 Well, that shouldn't Overload it. 191 00:08:15,328 --> 00:08:17,139 What did you put in there?! 192 00:08:17,163 --> 00:08:19,396 Well, I told you just 2 sheets 193 00:08:19,465 --> 00:08:20,397 And 2 pillowcases. 194 00:08:20,466 --> 00:08:22,233 And 2 pillows! 195 00:08:22,301 --> 00:08:24,201 Oh, they came in The pillowcases. 196 00:08:24,270 --> 00:08:26,738 You don't wash pillows. 197 00:08:26,806 --> 00:08:27,739 I'm stupid. 198 00:08:27,807 --> 00:08:29,418 No, you're not stupid, but... 199 00:08:29,442 --> 00:08:30,374 I'm smart? 200 00:08:30,443 --> 00:08:32,021 No, you're not smart, either. 201 00:08:32,045 --> 00:08:33,177 Will you, uh... 202 00:08:33,246 --> 00:08:35,086 Next time ask somebody. 203 00:08:36,049 --> 00:08:37,081 I sweep up. 204 00:08:40,787 --> 00:08:43,320 Uh, wait a second. 205 00:08:43,389 --> 00:08:44,629 Here, let me do it. 206 00:08:46,626 --> 00:08:48,066 Hmm? Heh heh. 207 00:08:55,568 --> 00:08:57,935 Ha ha. You blew the generator. 208 00:08:58,004 --> 00:08:59,804 I know. 209 00:08:59,873 --> 00:09:02,606 Heh heh. You see the Vacuum cleaner is a 4, 210 00:09:02,676 --> 00:09:04,441 And you already Have a 6 plugged in, 211 00:09:04,510 --> 00:09:07,011 Which is a 10, which Is 3 more than 7, 212 00:09:07,080 --> 00:09:08,345 Which you can't do. 213 00:09:08,414 --> 00:09:09,914 But you could pull out the 6, 214 00:09:09,983 --> 00:09:11,649 And you could Plug in the toaster, 215 00:09:11,718 --> 00:09:13,851 And then I could cook breakfast. 216 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Good. 217 00:09:26,166 --> 00:09:28,700 Oh, how old haney sold This house to anybody 218 00:09:28,768 --> 00:09:30,646 Is more than I can Understand, I swear. 219 00:09:30,670 --> 00:09:32,403 You think mr. Douglas is inside? 220 00:09:32,471 --> 00:09:34,050 I don't know, but it Sounds like somebody 221 00:09:34,074 --> 00:09:36,355 Is watering around This side of the house. 222 00:09:39,445 --> 00:09:40,712 He's got pretty legs. 223 00:09:42,481 --> 00:09:43,481 Sure has. 224 00:09:43,549 --> 00:09:44,749 Uh, mr. Douglas? 225 00:09:46,019 --> 00:09:47,752 Hello. 226 00:09:47,821 --> 00:09:49,653 No wonder he had pretty legs. 227 00:09:49,723 --> 00:09:51,488 He's a girl. 228 00:09:51,557 --> 00:09:52,702 Uh, pardon me, ma'am, 229 00:09:52,726 --> 00:09:54,759 But is... Is mr. Douglas here? 230 00:09:56,062 --> 00:09:57,795 I can't hear you! 231 00:09:57,864 --> 00:09:58,864 Oliver! 232 00:10:00,566 --> 00:10:02,533 Oh. Excuse me, what did you say? 233 00:10:02,602 --> 00:10:05,336 Uh, uh, we'd like To see mr. Douglas. 234 00:10:05,404 --> 00:10:06,637 Oh! 235 00:10:06,706 --> 00:10:07,706 Oliver! 236 00:10:09,743 --> 00:10:11,142 I didn't want the water! 237 00:10:11,211 --> 00:10:12,610 Oliver! 238 00:10:14,981 --> 00:10:17,581 You see whenever Anybody's in here, 239 00:10:17,650 --> 00:10:19,483 And you holler "Oliver" or "Lisa," 240 00:10:19,552 --> 00:10:20,885 The water turns off. 241 00:10:20,954 --> 00:10:22,253 It all depends who is in 242 00:10:22,321 --> 00:10:24,122 And... And what The water is doing. 243 00:10:24,190 --> 00:10:26,057 Oh. 244 00:10:26,126 --> 00:10:28,592 It would be easier If I went and got him. 245 00:10:28,661 --> 00:10:30,981 No, ma'am! Don't Come out of there. 246 00:10:37,771 --> 00:10:39,804 Honey, will you Make up your mind? 247 00:10:39,873 --> 00:10:42,193 Do you want the water On or off? You've got 248 00:10:42,242 --> 00:10:43,986 To let me know one Way or the other. 249 00:10:44,010 --> 00:10:44,942 Yes, hi, gentlemen. 250 00:10:45,011 --> 00:10:45,943 How do you do? 251 00:10:46,012 --> 00:10:46,944 I'm wally jenkins, 252 00:10:47,013 --> 00:10:48,445 And this is george wilkins. 253 00:10:48,514 --> 00:10:49,925 Uh, we're with the conservation 254 00:10:49,949 --> 00:10:51,160 And stabilization committee. 255 00:10:51,184 --> 00:10:53,284 Darling, did you get All the goose feathers 256 00:10:53,352 --> 00:10:54,463 Out of the washing machine? 257 00:10:54,487 --> 00:10:55,487 Yes, I did. 258 00:10:56,823 --> 00:10:58,790 Uh, nice to have Met you, gentlemen. 259 00:10:58,858 --> 00:11:00,202 Now, gentlemen. What can I do for you? 260 00:11:00,226 --> 00:11:01,793 You've heard of our committee. 261 00:11:01,861 --> 00:11:03,294 I'm afraid not. 262 00:11:03,362 --> 00:11:04,295 Oh, well, then I guess 263 00:11:04,363 --> 00:11:05,296 I'd better explain It to you. You see... 264 00:11:05,364 --> 00:11:06,375 Uh, wally. I'll do The explaining. 265 00:11:06,399 --> 00:11:09,133 I've got the seniority. 266 00:11:10,503 --> 00:11:11,435 I've been on this committee 267 00:11:11,504 --> 00:11:12,436 Just as long as you have. 268 00:11:12,505 --> 00:11:14,872 Gentlemen, I'm... I've Got a very busy day. 269 00:11:14,941 --> 00:11:16,285 I'm doing my planting today. 270 00:11:16,309 --> 00:11:17,942 What are you plantin'? 271 00:11:18,011 --> 00:11:19,021 Wally, please. 272 00:11:19,045 --> 00:11:20,322 Will you remember I've got the seniority, 273 00:11:20,346 --> 00:11:23,047 And besides that I'm The committee chairman. 274 00:11:23,116 --> 00:11:24,126 Uh, what are you plantin? 275 00:11:24,150 --> 00:11:25,416 Wheat. 276 00:11:25,484 --> 00:11:26,851 160 acres of it. 277 00:11:26,920 --> 00:11:29,653 You hear that, George? 160 acres! 278 00:11:29,722 --> 00:11:31,222 And all of it wheat? 279 00:11:31,291 --> 00:11:32,668 I'm afraid you can't do that. 280 00:11:32,692 --> 00:11:34,725 At first, I... 281 00:11:34,794 --> 00:11:36,238 What do you mean I can't do it? 282 00:11:36,262 --> 00:11:37,561 I'll explain it to you. 283 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Wally! 284 00:11:38,664 --> 00:11:39,864 George will explain it to you. 285 00:11:39,933 --> 00:11:40,865 He's got the pamphlet. 286 00:11:40,934 --> 00:11:42,044 Yes, I've got the... 287 00:11:42,068 --> 00:11:43,478 No, I ain't got the pamphlet. 288 00:11:43,502 --> 00:11:45,262 I thought you had it. 289 00:11:45,972 --> 00:11:47,104 Oh. Yeah. 290 00:11:48,474 --> 00:11:49,406 Now then. 291 00:11:49,475 --> 00:11:50,407 What are you doing with it? 292 00:11:50,476 --> 00:11:52,587 I'm the chairman Of this committee. 293 00:11:52,611 --> 00:11:54,356 Uh, mr. Douglas, do you have 294 00:11:54,380 --> 00:11:55,825 A past history in growing wheat? 295 00:11:55,849 --> 00:11:56,780 No, no. 296 00:11:56,850 --> 00:11:59,016 All I've ever grown Is corn, radishes, 297 00:11:59,085 --> 00:12:00,751 Carrots and squash. 298 00:12:00,820 --> 00:12:02,497 You see, I did all my Farming on the terrace 299 00:12:02,521 --> 00:12:03,921 Of my park avenue penthouse. 300 00:12:05,058 --> 00:12:06,090 Ohh. 301 00:12:06,159 --> 00:12:08,037 Uh, those crops don't Come under this program. 302 00:12:08,061 --> 00:12:09,861 This just covers wheat. 303 00:12:09,929 --> 00:12:11,540 Now, we determine The amount of wheat 304 00:12:11,564 --> 00:12:13,697 You can grow by The amount of wheat 305 00:12:13,766 --> 00:12:16,800 That was grown On this farm in 1958. 306 00:12:16,870 --> 00:12:18,169 59. 307 00:12:18,238 --> 00:12:19,703 Uh, 58-59 season. 308 00:12:20,940 --> 00:12:23,474 Now, according to our records... 309 00:12:23,542 --> 00:12:25,287 Uh, you got the records, wally? 310 00:12:25,311 --> 00:12:27,411 Right here. 311 00:12:27,480 --> 00:12:28,412 What are you doing with 'em? 312 00:12:28,481 --> 00:12:30,161 I'm the committee chairman. 313 00:12:30,984 --> 00:12:32,950 Now, in 1958... 314 00:12:33,019 --> 00:12:34,986 And 9. 315 00:12:35,054 --> 00:12:37,554 Mr. Haney grew 8 acres of wheat, 316 00:12:37,623 --> 00:12:39,924 And, therefore, that Makes your allotment 317 00:12:39,993 --> 00:12:41,192 Of wheat 8 acres. 318 00:12:41,261 --> 00:12:44,395 Gentlemen, this is my farm. 319 00:12:44,463 --> 00:12:46,264 This is my land. 320 00:12:46,332 --> 00:12:47,265 And if I want to plant 321 00:12:47,333 --> 00:12:49,901 The whole 160 acres in wheat, 322 00:12:49,969 --> 00:12:51,580 Nobody is going To tell me I can't. 323 00:12:51,604 --> 00:12:53,615 Nobody's trying to Tell you you can't. 324 00:12:53,639 --> 00:12:55,050 Then what's all the fuss about? 325 00:12:55,074 --> 00:12:58,376 Oh, there won't be any Fuss about plantin' it. 326 00:12:58,444 --> 00:13:00,964 Oh, the fuss will start When you try to sell it. 327 00:13:01,580 --> 00:13:02,780 Except the 8 acres. 328 00:13:02,848 --> 00:13:05,049 There won't be any Fuss about selling that. 329 00:13:05,118 --> 00:13:07,551 You mean to tell me I can't sell 330 00:13:07,620 --> 00:13:09,620 The other 152 acres of wheat? 331 00:13:09,688 --> 00:13:10,888 Of course you can. 332 00:13:10,924 --> 00:13:12,790 Well, then what are You talking about? 333 00:13:12,858 --> 00:13:13,791 The penalties. 334 00:13:13,859 --> 00:13:15,559 What penalty? 335 00:13:15,628 --> 00:13:16,693 Read it to him. 336 00:13:16,762 --> 00:13:18,896 I know when to read it to him. 337 00:13:18,965 --> 00:13:20,398 Hold that. 338 00:13:20,466 --> 00:13:21,632 Now, here we are. 339 00:13:21,700 --> 00:13:25,236 Any operator, landlord, Tenant, or sharecropper 340 00:13:25,305 --> 00:13:27,305 Who exceeds his authorized use 341 00:13:27,373 --> 00:13:29,907 Of allotted cropland acreage 342 00:13:29,976 --> 00:13:31,976 By more than 1/10 of 1% 343 00:13:32,045 --> 00:13:34,089 Will be subject to a Penalty of not less 344 00:13:34,113 --> 00:13:37,815 Than 65% of parity Price times the number 345 00:13:37,883 --> 00:13:40,884 Of bushels of the Excess wheat he produced. 346 00:13:40,954 --> 00:13:42,753 A man's land is his own! 347 00:13:42,822 --> 00:13:44,822 He can do what he wants with it! 348 00:13:44,890 --> 00:13:47,891 And if I want to plant my Whole 160 acres in wheat, 349 00:13:47,961 --> 00:13:49,994 Nobody is going to stop me! 350 00:13:50,063 --> 00:13:52,129 You... You haven't Been listening 351 00:13:52,198 --> 00:13:53,630 To our chairman. He said... 352 00:13:53,699 --> 00:13:55,132 I know what he said. 353 00:13:55,201 --> 00:13:57,321 He said if I plant more Than 8 acres of wheat, 354 00:13:57,370 --> 00:13:58,836 I have got to pay a penalty. 355 00:13:59,973 --> 00:14:01,616 Probably wouldn't Cost you too much. 356 00:14:01,640 --> 00:14:04,508 I don't care if it Cost me a thin dime! 357 00:14:04,577 --> 00:14:05,787 It's the principle of the thing. 358 00:14:05,811 --> 00:14:07,556 Why don't you think It over, mr. Douglas? 359 00:14:07,580 --> 00:14:09,558 Here. We'll leave You this pamphlet. 360 00:14:09,582 --> 00:14:11,015 We can't leave it. 361 00:14:11,084 --> 00:14:12,416 It's the only one we got. 362 00:14:13,819 --> 00:14:16,620 Well, uh, it's been Nice talking to you. 363 00:14:16,689 --> 00:14:18,122 We'll be seeing you. 364 00:14:18,191 --> 00:14:19,923 And you'll be hearing from me! 365 00:14:19,993 --> 00:14:21,792 I'm not gonna take This lying down! 366 00:14:21,861 --> 00:14:23,527 You've got a bull by the tail! 367 00:14:23,596 --> 00:14:25,074 I'm an attorney. I know the law! 368 00:14:25,098 --> 00:14:26,875 And I am telling you That what you're trying 369 00:14:26,899 --> 00:14:28,699 To do to me is against Every principle 370 00:14:28,734 --> 00:14:29,878 This country was founded on! 371 00:14:29,902 --> 00:14:30,902 Lisa! 372 00:14:39,912 --> 00:14:41,845 Sam: quiet. Quiet! 373 00:14:41,914 --> 00:14:43,847 What did he say? 374 00:14:43,916 --> 00:14:44,848 He said quiet! 375 00:14:44,917 --> 00:14:45,849 Well, then, 376 00:14:45,918 --> 00:14:47,496 What are you yelling for?! 377 00:14:47,520 --> 00:14:50,221 Now, before I Introduce mr. Douglas, 378 00:14:50,289 --> 00:14:52,423 Who's starting all this trouble, 379 00:14:52,492 --> 00:14:54,492 I'd like to make An announcement. 380 00:14:54,560 --> 00:14:56,960 Mr. Douglas' opinions Are his own and are not 381 00:14:57,030 --> 00:15:00,031 Necessarily endorsed By drucker's store. 382 00:15:00,099 --> 00:15:02,933 I'm just lending this Place for the meeting. 383 00:15:03,002 --> 00:15:04,701 Mr. Douglas. 384 00:15:04,770 --> 00:15:06,870 Thank you. Ahem. 385 00:15:06,939 --> 00:15:08,906 Gentlemen, ahem, 386 00:15:08,974 --> 00:15:10,052 Why are we gathered Here tonight? 387 00:15:10,076 --> 00:15:11,542 That's what I want to know. 388 00:15:11,610 --> 00:15:13,511 We're missing gomer pyle. 389 00:15:13,579 --> 00:15:15,746 Well, we're gathered Here tonight 390 00:15:15,814 --> 00:15:17,614 To protest a violation Of one of america's... 391 00:15:17,683 --> 00:15:19,583 What did he say? 392 00:15:19,652 --> 00:15:20,751 I said we're here... 393 00:15:22,655 --> 00:15:24,588 Grandpappy, would you Like to sit closer to me? 394 00:15:24,657 --> 00:15:25,589 No, I don't want 395 00:15:25,658 --> 00:15:28,018 To sit on your knee! 396 00:15:28,594 --> 00:15:31,795 Grandpappy, would You let mr. Douglas talk? 397 00:15:31,864 --> 00:15:33,097 Go ahead, mr. Douglas. 398 00:15:33,166 --> 00:15:34,765 Yes, thank you. 399 00:15:34,833 --> 00:15:35,899 Uh, where was I? 400 00:15:35,968 --> 00:15:39,270 Explaining why we're Missing gomer pyle. 401 00:15:40,440 --> 00:15:41,372 Oh, yes, yes. 402 00:15:41,441 --> 00:15:43,441 Uh, we're missing gomer pyle 403 00:15:43,509 --> 00:15:45,476 Because we're here To right an injustice! 404 00:15:45,545 --> 00:15:47,078 Are we to be allowed to grow... 405 00:15:47,146 --> 00:15:48,679 Excuse me, mr. Douglas. 406 00:15:48,747 --> 00:15:50,847 Who'd you say we're Gonna write to? 407 00:15:52,085 --> 00:15:53,925 We're going to write To an injustice because... 408 00:15:54,853 --> 00:15:56,019 No, no. I mean, uh, 409 00:15:56,089 --> 00:15:58,855 We are going to Right an injustice! 410 00:15:59,925 --> 00:16:02,393 Gentlemen, the question is this. 411 00:16:02,462 --> 00:16:05,028 Is our land ours to Grow what we want to 412 00:16:05,098 --> 00:16:06,029 Or are we going to have 413 00:16:06,099 --> 00:16:07,398 To grow what we don't want to 414 00:16:07,467 --> 00:16:09,400 Because they don't want us to? 415 00:16:09,469 --> 00:16:11,034 I say no! 416 00:16:11,104 --> 00:16:13,070 Gentlemen, we are farmers! 417 00:16:13,139 --> 00:16:15,306 I have prepared a Petition of protests. 418 00:16:15,374 --> 00:16:16,385 If we all sign it, we can make 419 00:16:16,409 --> 00:16:17,609 Our voice heard in washington. 420 00:16:17,643 --> 00:16:19,443 They wouldn't listen to us. 421 00:16:19,512 --> 00:16:21,579 Mr. Kiley, may I refer you 422 00:16:21,647 --> 00:16:23,314 To the words of Ralph waldo emerson. 423 00:16:23,382 --> 00:16:24,815 Mr. Emerson said, 424 00:16:24,883 --> 00:16:28,319 "By the rude bridge That arched the flood, 425 00:16:28,387 --> 00:16:31,655 "Their flag to april's Breeze unfurled, 426 00:16:31,724 --> 00:16:34,291 "Here once the Embattled farmers stood 427 00:16:34,360 --> 00:16:35,726 "And fired the shot 428 00:16:35,794 --> 00:16:37,728 Heard round the world." 429 00:16:37,796 --> 00:16:40,464 Gentlemen, we too Can fire that shot! 430 00:16:50,510 --> 00:16:52,809 Lisa: darling, it's a very Good picture of you. 431 00:16:52,878 --> 00:16:55,312 But you forgot to say "Cheese." 432 00:16:55,381 --> 00:16:56,480 Cheese? 433 00:16:56,549 --> 00:16:58,160 You know that makes you smile. 434 00:16:58,184 --> 00:16:59,283 Cheese. 435 00:16:59,352 --> 00:17:00,717 I was in no mood to smile. 436 00:17:00,786 --> 00:17:01,718 I was mad. 437 00:17:01,787 --> 00:17:03,365 Oh, I don't like you When you're mad. 438 00:17:03,389 --> 00:17:04,389 Cheese. 439 00:17:04,457 --> 00:17:05,389 No, I don't want to say... 440 00:17:05,458 --> 00:17:06,490 Oh, come on. 441 00:17:08,027 --> 00:17:09,193 Cheese. 442 00:17:09,262 --> 00:17:10,606 That's the wrong kind of cheese. 443 00:17:10,630 --> 00:17:11,870 You're not smiling. 444 00:17:11,930 --> 00:17:14,431 Lisa, I am fighting For a principle. 445 00:17:14,500 --> 00:17:16,233 And the farmers are with me. 446 00:17:16,302 --> 00:17:17,912 Everyone of them signed That petition last night, 447 00:17:17,936 --> 00:17:19,203 And do you know why? 448 00:17:19,272 --> 00:17:20,415 They all wanted to go home 449 00:17:20,439 --> 00:17:21,872 To see gomer pyle. 450 00:17:23,709 --> 00:17:25,476 If I'm gonna win this fight, 451 00:17:25,545 --> 00:17:27,311 I'm going to need A certain amount 452 00:17:27,380 --> 00:17:28,500 Of understanding and cooper- 453 00:17:29,715 --> 00:17:31,248 Excuse me. 454 00:17:31,317 --> 00:17:33,450 Oh, good morning, mr. Kimball. 455 00:17:33,519 --> 00:17:34,559 Good morning, mr. Douglas, 456 00:17:34,587 --> 00:17:35,752 Mrs. Douglas. 457 00:17:35,821 --> 00:17:36,865 Well, it's not a good morning, 458 00:17:36,889 --> 00:17:37,889 It's a... 459 00:17:39,758 --> 00:17:40,791 Oh, boy. 460 00:17:40,859 --> 00:17:41,792 Would you like to have 461 00:17:41,860 --> 00:17:42,937 A cup of coffee? 462 00:17:42,961 --> 00:17:43,894 I'd love it. 463 00:17:43,962 --> 00:17:46,129 Oh, fine. Sit over here. 464 00:17:46,199 --> 00:17:47,442 I'll join you. Have a cup myself. 465 00:17:47,466 --> 00:17:48,466 Thank you. 466 00:17:50,636 --> 00:17:52,447 Mr. Douglas, do you Know what you started? 467 00:17:52,471 --> 00:17:53,404 Mm-hmm. 468 00:17:53,472 --> 00:17:54,405 Well, you must have known 469 00:17:54,473 --> 00:17:56,117 Or you wouldn't have started it. 470 00:17:56,141 --> 00:17:57,741 Oh, boy. 471 00:17:57,810 --> 00:17:59,610 Uh, do you think I'm right? 472 00:17:59,679 --> 00:18:00,611 Well, as the county agent, 473 00:18:00,680 --> 00:18:02,246 I'm not allowed to say. 474 00:18:02,315 --> 00:18:05,549 But as a private, uh... Oh, boy. 475 00:18:10,189 --> 00:18:11,422 Darling. 476 00:18:11,490 --> 00:18:13,535 You forgot to Vacuum the cupboard. 477 00:18:16,161 --> 00:18:17,894 Goose feathers. 478 00:18:17,963 --> 00:18:19,608 Oh, yes. There lots Of them around 479 00:18:19,632 --> 00:18:21,198 This time of year. 480 00:18:21,267 --> 00:18:22,544 Well, not lots of 'em. 481 00:18:22,568 --> 00:18:24,768 Usually they don't Come in until about... 482 00:18:31,076 --> 00:18:33,396 Oh, I-I forgot to Put in the water. 483 00:18:34,447 --> 00:18:35,379 Oh, well, uh... 484 00:18:35,448 --> 00:18:37,848 Well, why don't You eat it? It's hot. 485 00:18:43,522 --> 00:18:45,522 You started to say... 486 00:18:45,591 --> 00:18:46,523 I did? 487 00:18:46,592 --> 00:18:48,459 Oh, yes. I did. 488 00:18:48,527 --> 00:18:49,738 Mr. Douglas, you've Got the whole county 489 00:18:49,762 --> 00:18:50,961 In an uproar. 490 00:18:51,029 --> 00:18:52,173 Well, not the county. 491 00:18:52,197 --> 00:18:53,230 The state. 492 00:18:53,299 --> 00:18:54,643 Some of it has even leaped 493 00:18:54,667 --> 00:18:57,134 Across the border Into the next... 494 00:18:57,202 --> 00:18:58,313 Well, not leaped. 495 00:18:58,337 --> 00:19:00,257 It was more like a flood. 496 00:19:00,306 --> 00:19:01,705 'cause I stood up for my rights? 497 00:19:01,774 --> 00:19:03,585 Mr. Douglas, I can save you. 498 00:19:03,609 --> 00:19:05,387 It's all in this pamphlet. 499 00:19:05,411 --> 00:19:06,343 What pamphlet? 500 00:19:06,412 --> 00:19:07,344 Uh, uh, this one I got 501 00:19:07,413 --> 00:19:08,657 From the conservation 502 00:19:08,681 --> 00:19:10,091 And stabilization committee. 503 00:19:10,115 --> 00:19:12,849 Now, instead of growing wheat... 504 00:19:12,918 --> 00:19:15,852 Mr. Kimball, I am Going to grow wheat! 505 00:19:16,989 --> 00:19:18,869 You mind if I read this? 506 00:19:20,859 --> 00:19:22,971 Ahem. If the farmer Wants to substitute 507 00:19:22,995 --> 00:19:24,573 Feed grains for wheat, 508 00:19:24,597 --> 00:19:26,141 He can do so and increase 509 00:19:26,165 --> 00:19:27,909 His farm's acreage of cropland 510 00:19:27,933 --> 00:19:29,478 Devoted to conservation use 511 00:19:29,502 --> 00:19:31,446 Above the conservation base 512 00:19:31,470 --> 00:19:33,014 By not less than the sum 513 00:19:33,038 --> 00:19:34,650 Of the acreage devoted 514 00:19:34,674 --> 00:19:37,114 To conserving uses Under this program, 515 00:19:37,142 --> 00:19:38,275 Including... 516 00:19:38,344 --> 00:19:40,811 Including the .11 percentage 517 00:19:40,879 --> 00:19:41,990 Of the wheat allotment. 518 00:19:42,014 --> 00:19:43,514 Ha ha. 519 00:19:43,582 --> 00:19:44,515 You couldn't ask 520 00:19:44,583 --> 00:19:46,823 For a simpler way Out, could you? 521 00:19:47,052 --> 00:19:49,252 I don't understand What that means. 522 00:19:49,322 --> 00:19:50,854 You don't? 523 00:19:50,923 --> 00:19:51,855 Well, you don't Have to understand 524 00:19:51,924 --> 00:19:53,490 What it, uh, it uh... 525 00:19:53,559 --> 00:19:55,439 It was printed in, uh... 526 00:19:56,762 --> 00:19:57,861 Washington. 527 00:19:57,930 --> 00:19:58,862 Well, when they print something 528 00:19:58,931 --> 00:19:59,863 In washington, 529 00:19:59,932 --> 00:20:01,576 They know what it means. 530 00:20:01,600 --> 00:20:03,400 Well, they usually do. 531 00:20:03,469 --> 00:20:04,913 I know I once got a Bulletin from them. 532 00:20:04,937 --> 00:20:06,403 Mr. Kimball, if you're trying 533 00:20:06,472 --> 00:20:07,938 To talk me out of raising wheat, 534 00:20:08,006 --> 00:20:09,306 You're wasting your time. 535 00:20:11,076 --> 00:20:12,987 Mr. Douglas, I'm your friend. 536 00:20:13,011 --> 00:20:13,944 Well, not your friend. 537 00:20:14,012 --> 00:20:15,691 I-I haven't known you that long. 538 00:20:15,715 --> 00:20:17,225 How long have I known you? 539 00:20:17,249 --> 00:20:18,694 Oh, well, doesn't matter. 540 00:20:18,718 --> 00:20:20,362 Uh, just like to have you 541 00:20:20,386 --> 00:20:22,096 Take this piece of advice. 542 00:20:22,120 --> 00:20:23,053 Think awhile before 543 00:20:23,121 --> 00:20:25,081 You send in that petition. 544 00:20:25,123 --> 00:20:27,591 It's too late already. 545 00:20:27,660 --> 00:20:28,792 I mailed it last night. 546 00:20:29,928 --> 00:20:30,861 Airmail. 547 00:20:30,929 --> 00:20:32,062 Special delivery. 548 00:20:32,130 --> 00:20:34,030 Department of Agriculture, washington. 549 00:20:37,135 --> 00:20:39,113 Where did this Petition come from? 550 00:20:39,137 --> 00:20:40,704 Uh... Hooterville. 551 00:20:40,773 --> 00:20:42,038 You're making that up. 552 00:20:42,107 --> 00:20:43,907 No. No, sir, I'm not. 553 00:20:43,976 --> 00:20:46,910 Well, surely, they can't Be serious about this. 554 00:20:46,979 --> 00:20:48,412 Well, they must be. 555 00:20:48,481 --> 00:20:49,880 I've received 2 phone calls 556 00:20:49,948 --> 00:20:52,349 And a telegram From a mr. Newt kiley. 557 00:20:52,418 --> 00:20:54,251 Newt kiley? 558 00:20:54,319 --> 00:20:56,439 Sounds like a Character on gomer pyle. 559 00:20:57,256 --> 00:20:58,667 That doesn't make Any more sense than 560 00:20:58,691 --> 00:21:00,435 This petition to Abolish wheat penalties. 561 00:21:00,459 --> 00:21:01,658 Want me to take care of it? 562 00:21:01,727 --> 00:21:03,960 No. No, I'll handle it. 563 00:21:04,029 --> 00:21:05,940 You find out where Hooterville is, 564 00:21:05,964 --> 00:21:07,542 Who's chairman of Their conservation 565 00:21:07,566 --> 00:21:08,744 And stabilization program 566 00:21:08,768 --> 00:21:09,633 And get them on the phone. 567 00:21:09,702 --> 00:21:10,702 Ok. 568 00:21:19,278 --> 00:21:21,678 Mr. Douglas, I sneaked Your wheat seed 569 00:21:21,747 --> 00:21:22,747 In the back way. 570 00:21:22,815 --> 00:21:23,914 They haven't come, yet? 571 00:21:23,982 --> 00:21:24,915 Who hasn't? 572 00:21:24,983 --> 00:21:26,049 The national guard. 573 00:21:26,118 --> 00:21:27,350 What are you... 574 00:21:27,420 --> 00:21:28,351 Shh. 575 00:21:28,421 --> 00:21:29,661 Do you hear something rumbling? 576 00:21:30,856 --> 00:21:32,355 Oh, it's just my stomach. Ha ha. 577 00:21:32,425 --> 00:21:34,391 I've been eating my own cooking. 578 00:21:34,460 --> 00:21:36,860 I thought it might be the tanks. 579 00:21:36,929 --> 00:21:38,128 Tanks? 580 00:21:38,196 --> 00:21:39,129 What tanks? 581 00:21:39,197 --> 00:21:40,130 What the national... 582 00:21:40,198 --> 00:21:41,131 What are you... What are you 583 00:21:41,199 --> 00:21:42,210 Dressed like this for? 584 00:21:42,234 --> 00:21:43,166 The siege. 585 00:21:43,235 --> 00:21:44,167 Mr. Douglas, when you stand up 586 00:21:44,236 --> 00:21:47,003 To the department Of agriculture, 587 00:21:47,072 --> 00:21:49,139 You stand up to the Federal government 588 00:21:49,207 --> 00:21:50,841 Of the united states. 589 00:21:50,910 --> 00:21:52,208 And when you do that, 590 00:21:52,277 --> 00:21:53,944 You'd better be ready to fight. 591 00:21:55,147 --> 00:21:56,346 I am not fighting. 592 00:21:56,415 --> 00:21:58,982 I'm simply protesting The wheat penalties. 593 00:21:59,051 --> 00:22:01,051 Shh. Shh. 594 00:22:01,119 --> 00:22:02,185 No, no. 595 00:22:02,254 --> 00:22:03,687 Now, after you pay me 596 00:22:03,756 --> 00:22:05,055 For delivering Your wheat seed... 597 00:22:05,123 --> 00:22:06,963 I didn't ask you to deliver it. 598 00:22:07,025 --> 00:22:11,094 Are you gonna quibble Over a paltry $14, 599 00:22:11,163 --> 00:22:12,696 With a feller who's willing 600 00:22:12,765 --> 00:22:14,164 To risk his life 601 00:22:14,232 --> 00:22:15,933 To defend your farm? 602 00:22:16,001 --> 00:22:18,101 $14! 603 00:22:18,170 --> 00:22:19,903 Well, now that that's settled. 604 00:22:21,139 --> 00:22:22,739 We'll unload the seed, 605 00:22:22,808 --> 00:22:25,041 Then we'll roll the Truck across the road, 606 00:22:25,110 --> 00:22:27,478 Then you and me will Take up our positions 607 00:22:27,546 --> 00:22:28,645 In the barn. 608 00:22:28,714 --> 00:22:30,781 And this entire maneuver 609 00:22:30,850 --> 00:22:33,917 Is only gonna cost you $8.00. 610 00:22:33,986 --> 00:22:35,619 What? 611 00:22:35,688 --> 00:22:38,622 Well, I had to get My uniform pressed. 612 00:22:39,825 --> 00:22:41,945 Mr. Haney, let's just unload... 613 00:22:43,428 --> 00:22:44,795 Here come the tanks. 614 00:22:45,931 --> 00:22:47,631 Oh, that's a car. 615 00:22:47,700 --> 00:22:49,432 They got it camouflaged. 616 00:22:57,342 --> 00:22:58,342 Friend or foe? 617 00:22:58,410 --> 00:22:59,342 Hiya, haney. 618 00:22:59,411 --> 00:23:00,343 Don't try nothing. 619 00:23:00,412 --> 00:23:01,412 I got you covered. 620 00:23:04,049 --> 00:23:04,982 Mr. Douglas... 621 00:23:05,050 --> 00:23:06,060 Before you say one word, 622 00:23:06,084 --> 00:23:07,551 Take a look at that truck. 623 00:23:07,620 --> 00:23:09,330 I've got 3 tons of Wheat seed on it, 624 00:23:09,354 --> 00:23:10,286 And I intend to plant 625 00:23:10,355 --> 00:23:12,823 My whole 160 acres with it! 626 00:23:12,892 --> 00:23:13,824 Good. 627 00:23:13,893 --> 00:23:14,903 And nobody better try and... 628 00:23:14,927 --> 00:23:16,760 What do you mean good? 629 00:23:16,829 --> 00:23:18,439 We hope you have a bumper crop. 630 00:23:18,463 --> 00:23:21,331 So you can stick me With the penalties! 631 00:23:21,400 --> 00:23:22,577 There ain't gonna Be no penalties. 632 00:23:22,601 --> 00:23:23,812 Why, I thought that you... 633 00:23:23,836 --> 00:23:26,803 Darling, was mr. Haney drafted? 634 00:23:26,872 --> 00:23:28,204 No, ma'am. I'm just fightin' 635 00:23:28,273 --> 00:23:29,740 The siege of green acres. 636 00:23:30,910 --> 00:23:31,842 Lisa. 637 00:23:31,911 --> 00:23:32,843 The committee just told me 638 00:23:32,912 --> 00:23:34,055 I can plant all the wheat 639 00:23:34,079 --> 00:23:35,524 I want and no penalties. 640 00:23:35,548 --> 00:23:36,548 Oh, that's good. 641 00:23:36,615 --> 00:23:37,615 That's right. 642 00:23:37,650 --> 00:23:38,860 We heard from washington. 643 00:23:38,884 --> 00:23:39,950 Uh-huh. 644 00:23:40,019 --> 00:23:41,685 My petition did the trick. 645 00:23:41,754 --> 00:23:43,654 No, it was that bawling out 646 00:23:43,722 --> 00:23:44,655 We got that did it. 647 00:23:44,723 --> 00:23:46,001 Yeah, the wheat penalties 648 00:23:46,025 --> 00:23:47,925 Were abolished in 1963. 649 00:23:49,461 --> 00:23:51,528 You didn't know about it? 650 00:23:51,597 --> 00:23:52,529 Well, we, uh... 651 00:23:52,598 --> 00:23:54,543 We haven't opened Our mail lately. 652 00:23:54,567 --> 00:23:55,699 Lately! 653 00:23:55,768 --> 00:23:58,001 That's what the Bawling out was for. 654 00:23:58,070 --> 00:23:59,180 You mean to tell me 655 00:23:59,204 --> 00:24:00,281 I went through all that 656 00:24:00,305 --> 00:24:01,917 Because you didn't Open your mail? 657 00:24:01,941 --> 00:24:02,951 I could have gotten it... 658 00:24:02,975 --> 00:24:04,140 You want me to shoot 'em? 659 00:24:05,644 --> 00:24:06,743 No. 660 00:24:06,812 --> 00:24:08,912 Only cost you $2.00 apiece. 661 00:24:10,716 --> 00:24:13,276 Please, will you Unload the truck 662 00:24:13,318 --> 00:24:15,686 We'll be running along. 663 00:24:15,754 --> 00:24:17,320 Wally, do you mind? 664 00:24:17,389 --> 00:24:18,321 I'll say when 665 00:24:18,390 --> 00:24:19,868 We'll be running along. 666 00:24:19,892 --> 00:24:21,324 I'm the chairman. 667 00:24:21,393 --> 00:24:23,233 We'll be running along. 668 00:24:24,329 --> 00:24:25,473 Darling, is everything 669 00:24:25,497 --> 00:24:26,575 All right with the wheat? 670 00:24:26,599 --> 00:24:27,530 It certainly is. 671 00:24:27,600 --> 00:24:28,677 Well, then come into the house 672 00:24:28,701 --> 00:24:30,011 And look at the washing machine. 673 00:24:30,035 --> 00:24:30,968 What's wrong with it? 674 00:24:31,036 --> 00:24:32,280 I don't know. It Makes funny noises. 675 00:24:32,304 --> 00:24:33,236 What'd you put in it? 676 00:24:33,305 --> 00:24:34,938 Just a tablecloth. 677 00:24:35,007 --> 00:24:35,939 Shouldn't make a funny noise 678 00:24:36,008 --> 00:24:36,940 With just a tablecloth in it. 679 00:24:37,009 --> 00:24:37,941 But it does if you forget 680 00:24:38,010 --> 00:24:39,120 To take the dishes off it. 681 00:24:39,144 --> 00:24:40,077 Lisa! 682 00:24:40,145 --> 00:24:41,411 Say cheese. 683 00:24:42,815 --> 00:24:44,648 Cheese! 684 00:24:44,717 --> 00:24:47,283 Cheese. 685 00:24:47,352 --> 00:24:48,418 Cheese. 686 00:24:48,487 --> 00:24:49,419 Ha ha. 687 00:24:49,488 --> 00:24:50,488 Ha ha. 688 00:24:53,993 --> 00:24:56,927 Captioning made possible By mgm home entertainment 689 00:24:56,996 --> 00:25:00,116 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 42560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.