All language subtitles for Green Acres - S01E07 - Neighborliness.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,675 --> 00:00:28,577 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 2 00:00:28,645 --> 00:00:32,414 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:32,482 --> 00:00:36,484 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:36,553 --> 00:00:40,255 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:40,324 --> 00:00:44,326 Lisa: ♪ new york is Where I'd rather stay ♪ 6 00:00:44,394 --> 00:00:48,496 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:48,565 --> 00:00:52,000 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:52,069 --> 00:00:55,070 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:00:57,875 --> 00:00:59,742 ♪ the chores ♪ 10 00:00:59,810 --> 00:01:01,777 ♪ the stores ♪ 11 00:01:01,846 --> 00:01:03,612 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:03,680 --> 00:01:04,725 ♪ times square ♪ 13 00:01:04,749 --> 00:01:05,749 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:05,783 --> 00:01:07,560 ♪ good-bye, city life ♪ 15 00:01:07,584 --> 00:01:12,520 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:15,508 --> 00:01:18,376 Captioning made possible By mgm home entertainment 17 00:02:16,503 --> 00:02:17,847 What are you doing up there? 18 00:02:17,871 --> 00:02:19,971 I'm getting dressed. 19 00:02:20,040 --> 00:02:22,240 Can't you get dressed Somewhere else? 20 00:02:22,309 --> 00:02:25,110 I'll go out in the living room. 21 00:02:25,179 --> 00:02:27,299 You can't. Mother is in there. 22 00:02:27,347 --> 00:02:29,547 Maybe she's up. 23 00:02:40,527 --> 00:02:41,793 Help. 24 00:02:41,862 --> 00:02:43,829 Help. 25 00:02:43,897 --> 00:02:45,797 Lisa, I'm stuck here. Help me. 26 00:02:45,866 --> 00:02:47,177 Wait a minute, darling. Wait. 27 00:02:47,201 --> 00:02:48,466 I'm stuck! Wait! 28 00:02:48,535 --> 00:02:50,513 Wait, I'm coming. Ooh. There. 29 00:02:50,537 --> 00:02:51,636 Ohh! 30 00:02:51,705 --> 00:02:53,983 Oh, sweetheart, Are you all right? 31 00:02:54,007 --> 00:02:55,007 Yes, I'm all right! 32 00:02:55,042 --> 00:02:57,020 Shh. You'll wake up mother. 33 00:02:57,044 --> 00:02:59,978 Well, why'd you ask her To stay here, anyway? 34 00:03:00,047 --> 00:03:01,357 She came all the Way from new york 35 00:03:01,381 --> 00:03:02,848 To see us. 36 00:03:02,916 --> 00:03:04,816 To see you. 37 00:03:04,885 --> 00:03:06,151 She doesn't like me. 38 00:03:06,220 --> 00:03:09,321 She likes you. You are her son. 39 00:03:09,389 --> 00:03:10,255 Why does she always introduce me 40 00:03:10,324 --> 00:03:11,522 As her attorney? 41 00:03:13,327 --> 00:03:14,592 Only reason she came out here 42 00:03:14,661 --> 00:03:16,139 Was to get you to go Back to new york with her. 43 00:03:16,163 --> 00:03:17,307 Darling, I promise You I'm not going 44 00:03:17,331 --> 00:03:19,097 Back to new york. 45 00:03:19,166 --> 00:03:21,599 Oh, thank you. 46 00:03:21,668 --> 00:03:23,768 Today. 47 00:03:23,837 --> 00:03:26,104 Eb: mr. Douglas, mr. Douglas! 48 00:03:26,173 --> 00:03:27,239 Eb... 49 00:03:29,009 --> 00:03:29,941 What's the matter? 50 00:03:30,010 --> 00:03:31,487 Just wanted to make Sure you were up. 51 00:03:31,511 --> 00:03:33,323 Bertram didn't crow again. 52 00:03:33,347 --> 00:03:34,946 Yes, I know. 53 00:03:35,015 --> 00:03:37,615 You want to have A talk with him? 54 00:03:37,684 --> 00:03:39,284 No. Get the tractor Out of the barn, 55 00:03:39,353 --> 00:03:40,952 And hook up the power saw. 56 00:03:42,689 --> 00:03:44,334 He's not gonna use It on you, bertram. 57 00:03:44,358 --> 00:03:46,558 He's gonna fix the porch rail. 58 00:03:47,094 --> 00:03:49,794 It's none of his business What I'm going to do. 59 00:03:49,863 --> 00:03:52,130 Oliver, stop shouting. You're gonna wake up mother. 60 00:03:52,199 --> 00:03:53,331 I'm sorry! 61 00:03:53,400 --> 00:03:54,632 About what? 62 00:03:54,701 --> 00:03:55,800 For shouting. 63 00:03:55,869 --> 00:03:56,968 I don't mind. 64 00:03:57,037 --> 00:03:59,318 Your bark is worse Than your bite. 65 00:03:59,373 --> 00:04:00,972 Get the tractor. 66 00:04:01,041 --> 00:04:02,240 Yes, sir. 67 00:04:58,365 --> 00:05:00,798 Oliver, what are you doing? 68 00:05:00,867 --> 00:05:02,827 I'm fixing the porch rail. 69 00:05:02,869 --> 00:05:06,304 Oh, oliver, you were Such a lovely child. 70 00:05:06,373 --> 00:05:08,239 What happened to you? 71 00:05:21,154 --> 00:05:24,255 One... 72 00:05:24,324 --> 00:05:26,924 2... 73 00:05:26,994 --> 00:05:29,094 3... 74 00:05:29,162 --> 00:05:30,362 4... 75 00:05:45,012 --> 00:05:47,112 Good morning, alice. 76 00:05:47,180 --> 00:05:49,300 There will be 4 for breakfast. 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,331 Oh, I hate to put you 78 00:05:55,355 --> 00:05:57,115 To the extra trouble. 79 00:06:37,164 --> 00:06:39,308 Well, what are you doing, dear? 80 00:06:39,332 --> 00:06:41,433 I'm looking for the egg beater. 81 00:06:41,501 --> 00:06:42,978 Is that where you keep it? 82 00:06:43,002 --> 00:06:44,436 No. It fell into the batter. 83 00:06:44,504 --> 00:06:46,438 I'm making hot cakes. 84 00:06:46,506 --> 00:06:48,466 Hot cakes... What are they? 85 00:06:50,009 --> 00:06:51,443 They are little cakes. 86 00:06:51,511 --> 00:06:53,778 You put them on the Girdle and make them hot. 87 00:06:53,846 --> 00:06:56,948 Oh, oliver's gone too far. 88 00:06:57,016 --> 00:06:59,117 He's dragging you down with him. 89 00:06:59,186 --> 00:07:03,121 Look... It's easy. 90 00:07:04,857 --> 00:07:06,458 Ooh! Good heavens! 91 00:07:06,526 --> 00:07:09,060 That's all right. It Always does that. 92 00:07:15,068 --> 00:07:16,068 They're alive! 93 00:07:18,305 --> 00:07:19,782 Would you like to turn them? 94 00:07:19,806 --> 00:07:21,739 I never touched A kitchen utensil 95 00:07:21,808 --> 00:07:23,241 In my life. 96 00:07:23,310 --> 00:07:25,410 Darling, cooking is fun. 97 00:07:25,479 --> 00:07:28,079 Oh, you poor darling. 98 00:07:28,148 --> 00:07:31,082 You've cracked under the strain. 99 00:07:31,151 --> 00:07:32,295 Mother, why don't you try 100 00:07:32,319 --> 00:07:34,130 To make yourself useful? 101 00:07:34,154 --> 00:07:36,087 Oh, I fully intend to. 102 00:07:36,156 --> 00:07:37,300 I'm going to get a court order, 103 00:07:37,324 --> 00:07:38,590 And have you taken out of here. 104 00:07:38,658 --> 00:07:39,757 No, mother. 105 00:07:39,826 --> 00:07:42,260 At least just set The table for me. 106 00:07:42,329 --> 00:07:44,596 Oh, very well. 107 00:07:44,664 --> 00:07:46,931 Cooking your own breakfast. 108 00:07:47,000 --> 00:07:48,933 Setting your own table. 109 00:07:49,002 --> 00:07:51,369 Oh! What a Primitive way to live. 110 00:07:53,673 --> 00:07:56,107 I'll tell oliver to fix it. 111 00:07:56,176 --> 00:07:58,443 He's so handy. 112 00:07:58,512 --> 00:08:00,323 Oh, your gorgeous china... 113 00:08:00,347 --> 00:08:01,613 Must you use it? 114 00:08:01,681 --> 00:08:03,615 It's better than Using the tin plates 115 00:08:03,683 --> 00:08:05,617 Mr. Haney rented us. 116 00:08:05,685 --> 00:08:07,952 Tin plates? Ecch! 117 00:08:08,021 --> 00:08:10,155 And darling, use the tablecloth. 118 00:08:12,292 --> 00:08:13,936 Isn't this the linen cloth 119 00:08:13,960 --> 00:08:15,605 I sent you from ireland? 120 00:08:15,629 --> 00:08:16,727 Yes, mother. 121 00:08:16,796 --> 00:08:18,274 Well, I guess it's Right at home here 122 00:08:18,298 --> 00:08:19,997 In this peat bog. 123 00:08:23,336 --> 00:08:25,069 What's that? 124 00:08:25,138 --> 00:08:26,237 Coffee. 125 00:08:26,306 --> 00:08:27,605 Oh. Is it ready yet? 126 00:08:30,310 --> 00:08:31,509 It is now. 127 00:08:40,637 --> 00:08:41,736 Darling... 128 00:08:41,805 --> 00:08:42,949 Oh, darling, breakfast 129 00:08:42,973 --> 00:08:44,617 Will be ready in a little while. 130 00:08:44,641 --> 00:08:45,740 Uh-huh. 131 00:08:45,809 --> 00:08:47,575 You, uh, you notice anything? 132 00:08:47,644 --> 00:08:49,421 Oh! You chopped enough wood 133 00:08:49,445 --> 00:08:51,579 For the whole winter. 134 00:08:51,648 --> 00:08:54,916 Uh, those are just a Few mistakes I made. 135 00:08:54,985 --> 00:08:57,251 Here. Take a look At the porch rail. 136 00:08:57,320 --> 00:08:58,464 What happened to it? 137 00:08:58,488 --> 00:09:00,088 I fixed it! 138 00:09:00,157 --> 00:09:02,757 Oh, darling, you're so clever. 139 00:09:02,826 --> 00:09:04,425 Yes, I, uh... 140 00:09:04,494 --> 00:09:06,928 Well, maybe I can Do a better job. 141 00:09:06,997 --> 00:09:08,096 It's a little, um... 142 00:09:08,165 --> 00:09:09,530 It looks fine. 143 00:09:09,599 --> 00:09:11,243 It matches the Way the roof goes. 144 00:09:11,267 --> 00:09:12,366 Now that I got the knack, 145 00:09:12,435 --> 00:09:14,035 I can redo it someday. 146 00:09:14,104 --> 00:09:15,915 Darling, you better come in. 147 00:09:15,939 --> 00:09:17,416 Mother is setting the table. 148 00:09:17,440 --> 00:09:19,440 My mother? 149 00:09:19,509 --> 00:09:21,587 She only broke 2 dishes so far. 150 00:09:23,279 --> 00:09:24,478 3. 151 00:09:30,787 --> 00:09:31,886 Hi, mr. Douglas. 152 00:09:31,955 --> 00:09:34,189 Hi, mr. Kimble. 153 00:09:34,257 --> 00:09:35,556 Break your thumb? 154 00:09:35,625 --> 00:09:37,225 Uh, no. No, no. 155 00:09:37,293 --> 00:09:38,604 Now, mr. Kimball... Oh! 156 00:09:38,628 --> 00:09:40,628 I see that you sawed up Your lumber for the winter. 157 00:09:41,598 --> 00:09:42,897 Uh, no, uh... 158 00:09:42,966 --> 00:09:44,276 Look, did you get that report 159 00:09:44,300 --> 00:09:45,900 On my soil analysis yet? 160 00:09:45,969 --> 00:09:47,249 Well, not yet. You see, the, uh, 161 00:09:47,303 --> 00:09:48,447 The lab down at the Agricultural school 162 00:09:48,471 --> 00:09:49,615 Is pretty busy This time of year. 163 00:09:49,639 --> 00:09:50,571 Oh. I mean, 164 00:09:50,640 --> 00:09:51,784 All the other county Agents are sending 165 00:09:51,808 --> 00:09:53,074 In samples for analysis. 166 00:09:53,143 --> 00:09:54,286 I wish they'd hurry. 167 00:09:54,310 --> 00:09:55,621 I'm eager to get started. 168 00:09:55,645 --> 00:09:56,789 I'm going to take Those fallow fields, 169 00:09:56,813 --> 00:09:58,290 You know, and turn them over. 170 00:09:58,314 --> 00:09:59,458 Plant those sleeping seeds 171 00:09:59,482 --> 00:10:01,627 There in that rich, brown loam, 172 00:10:01,651 --> 00:10:02,583 Where they'll be nourished 173 00:10:02,652 --> 00:10:03,584 By the sun and the rain. 174 00:10:03,653 --> 00:10:04,797 Finally, they push up 175 00:10:04,821 --> 00:10:06,632 Through the earth. Tiny green stalks 176 00:10:06,656 --> 00:10:07,588 Reaching up to the sky. 177 00:10:07,657 --> 00:10:08,968 You can almost hear them say, 178 00:10:08,992 --> 00:10:11,192 "Pick me! Pick me!" 179 00:10:13,329 --> 00:10:14,929 Pick me? 180 00:10:16,332 --> 00:10:17,766 Well, it certainly Is a good idea 181 00:10:17,834 --> 00:10:19,114 About sawing up The lumber there. 182 00:10:19,169 --> 00:10:20,646 Mr. Kimble, is there Anything I can do? 183 00:10:20,670 --> 00:10:23,604 I've got 160 acres lying idle. 184 00:10:23,673 --> 00:10:25,940 Oh, I wouldn't say They were lying idle, 185 00:10:26,009 --> 00:10:27,319 Mr. Douglas. No, sir. 186 00:10:27,343 --> 00:10:29,823 They're growing some Pretty nice weeds. 187 00:10:31,014 --> 00:10:33,447 Well, they're not all weeds. 188 00:10:33,516 --> 00:10:35,828 Uh, some nice rocks And tree stumps. 189 00:10:35,852 --> 00:10:39,453 Well, you could plow All that stuff under. 190 00:10:39,522 --> 00:10:41,167 You couldn't plow it all under, 191 00:10:41,191 --> 00:10:42,501 But you could get a good start 192 00:10:42,525 --> 00:10:43,836 While you were waiting. 193 00:10:43,860 --> 00:10:45,794 Plow up the fields, huh? 194 00:10:45,862 --> 00:10:47,628 Hey, that's a good suggestion. 195 00:10:47,697 --> 00:10:49,130 It is? Yeah. 196 00:10:49,199 --> 00:10:50,298 Oh, it is! 197 00:10:50,366 --> 00:10:51,966 Do you have a plow? 198 00:10:52,035 --> 00:10:53,968 No. 199 00:10:54,037 --> 00:10:55,848 Then it isn't a very Good suggestion. 200 00:10:55,872 --> 00:10:57,138 I'll get one. 201 00:10:57,207 --> 00:10:59,640 Oh, fine, fine. I Suggest that you 202 00:10:59,709 --> 00:11:01,687 Get a moldboard plow or a disc, 203 00:11:01,711 --> 00:11:02,855 But I wouldn't wait too long. 204 00:11:02,879 --> 00:11:04,356 No, it's important that you get 205 00:11:04,380 --> 00:11:06,025 Your plowing done As soon as possible, 206 00:11:06,049 --> 00:11:08,149 Or you'll be too late For the planting season. 207 00:11:08,218 --> 00:11:09,317 Oh? 208 00:11:09,385 --> 00:11:11,686 If you're too late, You'll just, uh, miss it. 209 00:11:13,990 --> 00:11:15,134 Well, I'll get one somewhere. 210 00:11:15,158 --> 00:11:16,424 Oh, fine, fine. Very good. 211 00:11:16,492 --> 00:11:17,926 I'll leave you a Couple of bulletins 212 00:11:17,994 --> 00:11:18,927 From the department 213 00:11:18,995 --> 00:11:19,928 Maybe give you a Little help there. 214 00:11:19,996 --> 00:11:21,262 Oh, thank you. 215 00:11:21,331 --> 00:11:22,474 You know, you county agents 216 00:11:22,498 --> 00:11:23,976 Certainly perform A great service 217 00:11:24,000 --> 00:11:25,266 To us farmers. 218 00:11:25,335 --> 00:11:26,478 Well, it's our job To help people 219 00:11:26,502 --> 00:11:27,814 Who don't know What they're doing. 220 00:11:27,838 --> 00:11:29,315 Yes. I mean, uh... 221 00:11:29,339 --> 00:11:30,939 Not that you know What you're doing... 222 00:11:31,007 --> 00:11:33,407 I mean... 223 00:11:33,476 --> 00:11:36,277 Well, if you run Into any trouble, 224 00:11:36,346 --> 00:11:37,712 Just give me a Call, mr. Douglas. 225 00:11:51,361 --> 00:11:54,462 For crying out... Mother... 226 00:11:54,530 --> 00:11:55,964 I'm sorry... 227 00:11:56,032 --> 00:11:57,131 Oh! 228 00:11:57,200 --> 00:11:59,133 That the whole House didn't fall down. 229 00:11:59,202 --> 00:12:00,869 Lisa wants you to Come in for breakfast. 230 00:12:00,937 --> 00:12:03,804 Just a moment, oliver. I want to talk to you. 231 00:12:03,874 --> 00:12:05,806 What about? 232 00:12:05,876 --> 00:12:07,641 Oliver, you've got to Give up this madness 233 00:12:07,710 --> 00:12:09,577 For lisa's sake. 234 00:12:09,645 --> 00:12:12,080 Well, she likes it. 235 00:12:12,148 --> 00:12:14,249 Likes it? 236 00:12:14,317 --> 00:12:16,251 Have you ever seen That lovely creature 237 00:12:16,319 --> 00:12:18,253 Fielding coffee pot tops? 238 00:12:18,321 --> 00:12:19,587 What? 239 00:12:19,655 --> 00:12:22,757 Or dragging her batter For her egg beater bottom? 240 00:12:22,825 --> 00:12:24,803 What are you talking about? 241 00:12:24,827 --> 00:12:26,594 Oh, oliver, if you won't do it 242 00:12:26,662 --> 00:12:28,930 For lisa's sake, Then do it for me. 243 00:12:28,999 --> 00:12:30,098 No! 244 00:12:30,166 --> 00:12:32,267 Since you came here, I have been barred 245 00:12:32,335 --> 00:12:34,102 From the sand's point polo club. 246 00:12:34,170 --> 00:12:35,270 So what? 247 00:12:35,338 --> 00:12:37,272 Oliver, please give it up. 248 00:12:37,340 --> 00:12:38,940 No! 249 00:12:39,009 --> 00:12:42,543 Oh, oliver, where Did I go wrong? 250 00:12:51,321 --> 00:12:52,253 Well, good morning, mr. Douglas. 251 00:12:52,322 --> 00:12:53,254 Mr. Haney. 252 00:12:53,323 --> 00:12:54,255 Good morning, mrs. Douglas. 253 00:12:54,324 --> 00:12:55,990 You been drafted? 254 00:12:57,693 --> 00:12:59,660 This is a riding habit. 255 00:12:59,729 --> 00:13:02,663 Oh, well, uh, maybe You can break it. Ha ha! 256 00:13:05,535 --> 00:13:07,635 Uh, well, how'd you Sleep last night? 257 00:13:07,703 --> 00:13:10,171 I don't believe that's Any of your business. 258 00:13:10,240 --> 00:13:13,741 I hate to disagree With you, but it is. 259 00:13:13,810 --> 00:13:16,577 See, I rented mr. Douglas That cot for you, 260 00:13:16,646 --> 00:13:17,578 And if you didn't sleep, 261 00:13:17,647 --> 00:13:18,913 Then I won't charge him for it. 262 00:13:18,982 --> 00:13:20,915 I didn't sleep at all. 263 00:13:20,984 --> 00:13:22,483 Uh, you got any witnesses? 264 00:13:24,154 --> 00:13:26,254 I beg your pardon! 265 00:13:26,323 --> 00:13:27,755 Uh, mr. Haney, 266 00:13:27,824 --> 00:13:29,969 If my mother says She didn't sleep, 267 00:13:29,993 --> 00:13:31,525 She didn't sleep. 268 00:13:31,594 --> 00:13:33,594 Oh, well, then, There's no charge 269 00:13:33,663 --> 00:13:35,341 For the cot. Thank you. 270 00:13:35,365 --> 00:13:38,166 Just, uh, 50 cents For the mattress. 271 00:13:39,336 --> 00:13:40,501 50 cents. 272 00:13:40,570 --> 00:13:42,270 Well, that's all filled 273 00:13:42,339 --> 00:13:44,138 With hand-plucked Goose feathers. 274 00:13:44,207 --> 00:13:46,774 If there is so much As one goose feather 275 00:13:46,843 --> 00:13:49,777 In that entire mattress, I would like to see it. 276 00:13:49,846 --> 00:13:52,380 There'll be an extry Charge for ripping it open. 277 00:13:53,683 --> 00:13:55,549 Oliver, don't you dare pay him. 278 00:13:57,020 --> 00:13:59,120 She's a feisty one, ain't she? 279 00:13:59,189 --> 00:14:00,666 Look, mr. Haney, I've got to get 280 00:14:00,690 --> 00:14:02,001 Some breakfast, And then I've got 281 00:14:02,025 --> 00:14:03,336 To go out and look for a plow. 282 00:14:03,360 --> 00:14:04,625 Oops! 283 00:14:04,694 --> 00:14:06,794 Did you say plow? 284 00:14:06,863 --> 00:14:10,064 Mr. Haney, I'm not going 285 00:14:10,133 --> 00:14:11,610 To buy that plow that you just 286 00:14:11,634 --> 00:14:13,446 Happen to have on your truck. 287 00:14:13,470 --> 00:14:15,870 Oh, I haven't got One on the truck. 288 00:14:15,938 --> 00:14:21,876 All I've got is a stove And an armchair, 289 00:14:21,944 --> 00:14:24,078 And that old thing. 290 00:14:24,147 --> 00:14:25,913 Whatever it is. 291 00:14:25,982 --> 00:14:28,249 That is a plow. 292 00:14:28,318 --> 00:14:30,518 You're joshing. 293 00:14:33,156 --> 00:14:36,257 Mr. Haney, how is It that you always 294 00:14:36,326 --> 00:14:38,592 Show up with just what I need? 295 00:14:38,661 --> 00:14:40,928 Well, let me put it another way. 296 00:14:40,997 --> 00:14:42,930 How is it you always need 297 00:14:42,999 --> 00:14:45,099 What I show up with? 298 00:14:45,168 --> 00:14:48,269 I'm not going to buy That plow from you. 299 00:14:48,338 --> 00:14:50,149 I'm going to order One from mr. Drucker. 300 00:14:50,173 --> 00:14:52,606 Oh, well, sam Carries a fine line 301 00:14:52,675 --> 00:14:53,774 Of farming equipment. 302 00:14:53,843 --> 00:14:54,942 He does. 303 00:14:55,011 --> 00:14:56,444 Charges fair prices, too. 304 00:14:56,513 --> 00:14:57,611 Right. 305 00:14:57,680 --> 00:14:58,779 And his deliveries 306 00:14:58,848 --> 00:15:00,548 Are the slowest in the county. 307 00:15:02,352 --> 00:15:04,452 Reckon it'll take You about 3 weeks 308 00:15:04,521 --> 00:15:05,619 To get a plow from him. 309 00:15:05,688 --> 00:15:07,121 3 weeks! 310 00:15:07,190 --> 00:15:10,391 Just in time to miss Planting season. 311 00:15:10,460 --> 00:15:12,993 I can't wait 3 weeks. 312 00:15:16,799 --> 00:15:18,799 You want to give me a hand? 313 00:15:21,637 --> 00:15:22,736 All right. You ready? 314 00:15:22,805 --> 00:15:23,871 Ok. 315 00:15:27,643 --> 00:15:28,809 Hold it! Hold it! 316 00:15:28,878 --> 00:15:30,711 What's the matter? 317 00:15:30,780 --> 00:15:32,980 Shouldn't we use the whole plow? 318 00:15:35,351 --> 00:15:36,351 Where's the rest of it? 319 00:15:36,386 --> 00:15:37,818 Back there. 320 00:15:43,493 --> 00:15:46,594 Ohh... That haney! 321 00:15:46,662 --> 00:15:47,973 After buying the Tractor from him, 322 00:15:47,997 --> 00:15:49,430 I should've known better. 323 00:15:49,499 --> 00:15:50,642 Well, at least the tractor 324 00:15:50,666 --> 00:15:51,799 Held together. 325 00:15:56,839 --> 00:15:58,606 You and your big mouth. 326 00:15:58,674 --> 00:16:00,219 How much you want for this? 327 00:16:00,243 --> 00:16:02,110 $15. 328 00:16:02,178 --> 00:16:03,111 I'll give you 10. 329 00:16:03,179 --> 00:16:04,445 15! 330 00:16:04,514 --> 00:16:06,158 One barrel's shorter Than the other. 331 00:16:06,182 --> 00:16:07,781 It ain't going to Do you any good 332 00:16:07,850 --> 00:16:09,950 To knock the Merchandise. It's $15. 333 00:16:10,019 --> 00:16:11,464 12. It's second-hand. 334 00:16:11,488 --> 00:16:14,555 15. It's never been Fired. It was owned 335 00:16:14,624 --> 00:16:16,304 By a little old Schoolteacher up in pixley. 336 00:16:17,527 --> 00:16:19,393 She just used it For demonstrations 337 00:16:19,462 --> 00:16:20,828 In her biology class. 338 00:16:20,896 --> 00:16:22,763 That don't make sense. 339 00:16:22,832 --> 00:16:25,600 Makes as much sense as You offering me $12 for it. 340 00:16:25,668 --> 00:16:29,069 Well, I got to have It for duck season. 341 00:16:29,139 --> 00:16:30,904 I'll take it. 342 00:16:30,973 --> 00:16:32,406 Now, that'll be $15. 343 00:16:32,475 --> 00:16:33,619 Put it on my account. 344 00:16:33,643 --> 00:16:35,409 You haven't got an account. 345 00:16:35,478 --> 00:16:37,289 Put it on the shady Rest hotel account. 346 00:16:37,313 --> 00:16:38,412 You ain't authorized 347 00:16:38,481 --> 00:16:39,791 To charge anything To the shady rest. 348 00:16:39,815 --> 00:16:40,935 I'm the manager. 349 00:16:40,983 --> 00:16:41,983 You're a relative. 350 00:16:42,018 --> 00:16:43,751 Listen, sam, why don't you... 351 00:16:43,819 --> 00:16:44,963 Good morning, mr. Drucker. 352 00:16:44,987 --> 00:16:46,298 Mr. Carson. Hi. 353 00:16:46,322 --> 00:16:47,466 Mr. Drucker, what I... 354 00:16:47,490 --> 00:16:48,634 You like duck hunting? 355 00:16:48,658 --> 00:16:51,091 Uh, yes. Uh, mr. Drucker... 356 00:16:51,161 --> 00:16:52,593 You got a shotgun? 357 00:16:52,662 --> 00:16:54,262 No. 358 00:16:54,330 --> 00:16:55,641 What do you think of this? 359 00:16:55,665 --> 00:16:56,597 Mr... 360 00:16:56,666 --> 00:16:58,010 Uh, very nice. Very nice. 361 00:16:58,034 --> 00:16:59,099 Mr. Drucker... 362 00:16:59,169 --> 00:17:00,812 You like to go Halves on it with me? 363 00:17:00,836 --> 00:17:03,271 Uh, no, thank you. Uh, mr. Drucker... 364 00:17:03,339 --> 00:17:05,039 Your half would Only cost you $15. 365 00:17:05,107 --> 00:17:08,309 The whole gun costs $15. 366 00:17:08,378 --> 00:17:09,877 His half would cost him less 367 00:17:09,945 --> 00:17:11,546 Than what the whole gun cost me. 368 00:17:11,614 --> 00:17:12,924 You wouldn't want To take advantage 369 00:17:12,948 --> 00:17:14,260 Of me, would you, mr. Douglas? 370 00:17:14,284 --> 00:17:15,216 No, no, no. 371 00:17:15,285 --> 00:17:16,595 Yeah. Put it on Mr. Douglas' account. 372 00:17:16,619 --> 00:17:18,386 I'll use it the first week. 373 00:17:18,454 --> 00:17:20,388 Oh, no, no. Look... 374 00:17:20,456 --> 00:17:22,100 I came in to buy a plow. 375 00:17:22,124 --> 00:17:23,564 Can't hunt ducks with a plow. 376 00:17:23,626 --> 00:17:25,893 Well, I'm not going hunting. 377 00:17:25,961 --> 00:17:26,972 Then what do you Want the gun for? 378 00:17:26,996 --> 00:17:31,399 Joe, leave mr. Douglas alone. 379 00:17:31,467 --> 00:17:32,700 What kind of plow do you want? 380 00:17:32,768 --> 00:17:35,903 Uh, a moldboard, uh, or a disc. 381 00:17:35,971 --> 00:17:37,738 I'd buy a moldboard. $15 cheaper, 382 00:17:37,807 --> 00:17:39,117 And you can use The money to buy a... 383 00:17:39,141 --> 00:17:42,577 He doesn't want a gun! 384 00:17:42,645 --> 00:17:44,412 I suggest you get a disc plow. 385 00:17:44,480 --> 00:17:45,791 Now, I could have One here for you 386 00:17:45,815 --> 00:17:46,947 In a little over 3 weeks. 387 00:17:47,016 --> 00:17:48,583 3 weeks? 388 00:17:48,651 --> 00:17:49,961 While you're Waiting, we could do 389 00:17:49,985 --> 00:17:52,052 A little duck hunting If you had a gun. 390 00:17:52,121 --> 00:17:54,589 Look, mr. Carson, This is very important. 391 00:17:54,657 --> 00:17:56,635 If I don't get my fields plowed 392 00:17:56,659 --> 00:17:57,969 Within the next 3 weeks, 393 00:17:57,993 --> 00:17:59,238 I'm going to miss The planting season. 394 00:17:59,262 --> 00:18:01,762 Well, mr. Douglas, Even if I had a plow here, 395 00:18:01,831 --> 00:18:04,098 You'd never get your Farm plowed in time... 396 00:18:04,166 --> 00:18:05,933 Not with that tractor Haney sold you. 397 00:18:07,670 --> 00:18:08,980 What am I going to do? 398 00:18:09,004 --> 00:18:11,205 Mr. Douglas, how'd You like to have 399 00:18:11,274 --> 00:18:12,951 Your whole farm Plowed up in one day? 400 00:18:12,975 --> 00:18:15,543 Joe, he'd have to have 15 plows 401 00:18:15,612 --> 00:18:16,777 And tractors to do that. 402 00:18:16,846 --> 00:18:18,713 I figured 18. 403 00:18:18,781 --> 00:18:20,158 How about sunday Morning, that all right? 404 00:18:20,182 --> 00:18:21,915 Where you going to get 18? 405 00:18:21,984 --> 00:18:24,852 Sam, you tend to your Second-hand shotguns, 406 00:18:24,920 --> 00:18:26,599 And leave the Agricultural problems 407 00:18:26,623 --> 00:18:28,222 To us experts. 408 00:18:28,291 --> 00:18:30,436 Mr. Carson, even if You could get them, 409 00:18:30,460 --> 00:18:31,770 I couldn't afford it. 410 00:18:31,794 --> 00:18:33,060 Won't cost you a cent. 411 00:18:33,129 --> 00:18:34,895 I don't understand. 412 00:18:34,964 --> 00:18:36,163 Just leave it to me. 413 00:18:37,967 --> 00:18:39,278 Oh, sam, hold that shotgun. 414 00:18:39,302 --> 00:18:41,369 I'll be back for it later. 415 00:18:52,482 --> 00:18:55,249 Darling, stop Walking on the bed. 416 00:18:55,318 --> 00:18:57,084 I'm not walking on the bed. 417 00:18:57,153 --> 00:18:59,273 Then what is making it jiggle? 418 00:19:07,330 --> 00:19:08,330 Ow! 419 00:19:10,433 --> 00:19:11,699 Holy smoke! 420 00:19:14,870 --> 00:19:16,870 The front yard's Full of tractors. 421 00:19:16,939 --> 00:19:18,372 What? 422 00:19:18,441 --> 00:19:19,441 Tractors! 423 00:19:22,612 --> 00:19:23,877 Men: mornin', mr. Douglas. 424 00:19:23,946 --> 00:19:25,379 Fred, how are you? Hi. 425 00:19:25,448 --> 00:19:27,715 Where's the start Place going to be? 426 00:19:27,784 --> 00:19:28,949 The starting place? 427 00:19:29,018 --> 00:19:30,529 What kind of prizes Are you giving? 428 00:19:30,553 --> 00:19:31,553 Prizes? 429 00:19:31,587 --> 00:19:33,365 What are we having for lunch? 430 00:19:33,389 --> 00:19:34,888 Lunch? 431 00:19:34,957 --> 00:19:36,724 That's what it says right here. 432 00:19:36,793 --> 00:19:39,226 "Giant plowing contest..." 433 00:19:44,567 --> 00:19:46,900 "Douglas farm. 434 00:19:46,969 --> 00:19:50,571 Old haney place. Entry fee $1.00?" 435 00:19:50,640 --> 00:19:52,050 Gentlemen, there's Been some mistake. 436 00:19:52,074 --> 00:19:54,286 Joe said you had Some good prizes. 437 00:19:54,310 --> 00:19:55,242 Joe who? 438 00:19:55,311 --> 00:19:56,577 Carson. 439 00:19:56,646 --> 00:19:58,412 Joe carson. We already Give him our dollar 440 00:19:58,481 --> 00:19:59,747 For entrance fee. 441 00:19:59,816 --> 00:20:00,959 You paid joe carson to... 442 00:20:00,983 --> 00:20:01,915 Good morning, gentlemen. 443 00:20:01,984 --> 00:20:03,094 All: good morning, mrs. Douglas. 444 00:20:03,118 --> 00:20:05,252 Doggone, you sure look pretty, 445 00:20:05,321 --> 00:20:06,321 Mrs. Douglas. 446 00:20:06,389 --> 00:20:07,722 Why, thank you. 447 00:20:07,790 --> 00:20:11,091 Oh, I wish my wife looked That pretty in the morning. 448 00:20:11,160 --> 00:20:13,927 Or in the afternoon. 449 00:20:13,996 --> 00:20:15,596 Or in the evening. 450 00:20:15,665 --> 00:20:17,331 Or in the summer. 451 00:20:19,001 --> 00:20:20,646 Mr. Ziffel, please, This is important. 452 00:20:20,670 --> 00:20:22,147 I'd like to get this Straightened out. 453 00:20:22,171 --> 00:20:24,438 What is it you want To straighten out? 454 00:20:24,507 --> 00:20:27,941 Oh, what a clever idea To get your land plowed. 455 00:20:28,010 --> 00:20:30,611 It's not my idea. It's Joe carson's idea. 456 00:20:30,680 --> 00:20:33,581 Gentlemen, joe carson has Perpetrated a fraud on you. 457 00:20:33,649 --> 00:20:35,048 Well, we're used to that. 458 00:20:35,117 --> 00:20:37,329 Yeah. Anytime joe's Got something going, 459 00:20:37,353 --> 00:20:38,664 We know it ain't what he's 460 00:20:38,688 --> 00:20:40,666 Got going that he's Really got going. 461 00:20:40,690 --> 00:20:41,690 Yeah. 462 00:20:43,192 --> 00:20:45,337 Well, I wanted to Have my fields plowed, 463 00:20:45,361 --> 00:20:47,461 And he needed a shotgun, 464 00:20:47,530 --> 00:20:48,596 And here we are. 465 00:20:48,664 --> 00:20:51,131 Well, if you wanted Your fields plowed, 466 00:20:51,200 --> 00:20:52,633 Now, why didn't you ask us 467 00:20:52,702 --> 00:20:54,602 Instead of thinking Up a contest? 468 00:20:54,670 --> 00:20:56,270 I didn't think it up. 469 00:20:56,338 --> 00:20:58,183 Well, we're your neighbors. 470 00:20:58,207 --> 00:20:59,451 You'd do the same for us. 471 00:20:59,475 --> 00:21:00,519 Wouldn't you? 472 00:21:00,543 --> 00:21:02,242 Sure, but... 473 00:21:02,311 --> 00:21:03,455 Well, why wouldn't We do the same for you? 474 00:21:03,479 --> 00:21:04,412 Uh... 475 00:21:04,480 --> 00:21:05,858 We'll have it done before lunch. 476 00:21:05,882 --> 00:21:07,314 Oh, what a day, huh? 477 00:21:07,383 --> 00:21:09,249 Biggest lunch you ever saw! 478 00:21:09,318 --> 00:21:10,318 Oliver! 479 00:21:11,487 --> 00:21:13,632 All you can eat! Bring your families. 480 00:21:13,656 --> 00:21:14,755 Oliver! 481 00:21:14,824 --> 00:21:16,802 I've always said that The american farmer 482 00:21:16,826 --> 00:21:18,804 Is the only member Of our society 483 00:21:18,828 --> 00:21:21,429 With a true spirit Of neighborliness. 484 00:21:21,497 --> 00:21:22,974 The only man you can depend on 485 00:21:22,998 --> 00:21:24,758 In a time of trouble. 486 00:21:35,845 --> 00:21:38,612 Oliver, 75 for lunch? 487 00:21:38,681 --> 00:21:40,614 There may be more. 488 00:21:40,683 --> 00:21:43,617 Lisa, it's the least we can do. 489 00:21:43,686 --> 00:21:45,163 Those people are Out there plowing up 490 00:21:45,187 --> 00:21:46,998 My fields, and all They ask in return 491 00:21:47,022 --> 00:21:48,288 Is a simple lunch. 492 00:21:48,357 --> 00:21:49,835 The only thing I ever Learned how to cook 493 00:21:49,859 --> 00:21:51,625 Are hot cakes. 494 00:21:51,694 --> 00:21:53,226 Oh, those... 495 00:21:54,697 --> 00:21:57,297 Well, uh, you'll Think of something. 496 00:21:57,366 --> 00:21:59,633 What I am thinking... 497 00:21:59,702 --> 00:22:01,368 Is against the law. 498 00:22:02,872 --> 00:22:04,137 Where's oliver? 499 00:22:04,206 --> 00:22:06,474 He's out there, helping With the plowing. 500 00:22:06,542 --> 00:22:08,186 Good! We can get The bags in the car, 501 00:22:08,210 --> 00:22:09,142 And be out of here before... 502 00:22:09,211 --> 00:22:10,611 Mother, I'm not leaving. 503 00:22:10,680 --> 00:22:13,781 Oliver wants me to Cook lunch for 75 people. 504 00:22:13,850 --> 00:22:16,416 Just like his father. 505 00:22:16,486 --> 00:22:18,296 Many's the time he's called me 506 00:22:18,320 --> 00:22:19,798 From the turkish bath and said, 507 00:22:19,822 --> 00:22:21,733 "There'll be 150 for dinner." 508 00:22:21,757 --> 00:22:23,491 And what did you do? 509 00:22:23,559 --> 00:22:25,471 What any good wife would do. 510 00:22:25,495 --> 00:22:27,928 I'd pitch in, roll Up my sleeves, 511 00:22:27,997 --> 00:22:29,608 And call the caterers. 512 00:22:29,632 --> 00:22:32,800 Mother, there aren't Any caterers here. 513 00:22:32,869 --> 00:22:35,202 Then I'm sunk. 514 00:22:41,511 --> 00:22:42,610 Good morning. 515 00:22:42,678 --> 00:22:44,490 Good morning. Are You mrs. Douglas? 516 00:22:44,514 --> 00:22:45,824 Who else would she be? 517 00:22:45,848 --> 00:22:49,116 I'm mrs. Miller, and This is mrs. Ziffel. 518 00:22:49,184 --> 00:22:50,117 Howdy. 519 00:22:50,185 --> 00:22:51,785 Oh, you're the ladies For the tractors. 520 00:22:51,854 --> 00:22:52,786 Come in, please. 521 00:22:52,855 --> 00:22:54,132 You kids play outside. 522 00:22:54,156 --> 00:22:56,590 You said we could See the funny house. 523 00:22:56,659 --> 00:22:59,793 Play outside. Now, run along. 524 00:22:59,862 --> 00:23:01,006 You know, wilbur's... 525 00:23:01,030 --> 00:23:02,630 They're so cute. Come in, please. 526 00:23:02,698 --> 00:23:03,731 Thank you. 527 00:23:05,034 --> 00:23:08,135 Oh, my, isn't it beautiful? 528 00:23:08,203 --> 00:23:09,615 It's like kansas city. 529 00:23:09,639 --> 00:23:12,239 Oh, it's lovely, mrs. Douglas. 530 00:23:12,307 --> 00:23:13,574 Thank you. 531 00:23:13,643 --> 00:23:15,120 Did your husband shoot that? 532 00:23:15,144 --> 00:23:17,264 Uh, no, no. It came like this. 533 00:23:17,312 --> 00:23:18,790 Would you like to sit on it? 534 00:23:18,814 --> 00:23:20,548 Oh, I'd love to. 535 00:23:20,616 --> 00:23:22,616 Emily, we just come Here for lunch, 536 00:23:22,652 --> 00:23:24,384 Not to sit on the furniture. 537 00:23:24,453 --> 00:23:25,619 Lunch... 538 00:23:25,688 --> 00:23:26,765 What are you serving? 539 00:23:26,789 --> 00:23:28,522 Well, I... 540 00:23:28,591 --> 00:23:30,301 The last time I had a Crowd over to the house, 541 00:23:30,325 --> 00:23:31,926 I served fried chicken. 542 00:23:31,994 --> 00:23:34,595 Ha ha ha! You Could've fooled me! 543 00:23:34,664 --> 00:23:36,764 I suppose you can do better. 544 00:23:36,832 --> 00:23:38,065 Anytime. 545 00:23:38,133 --> 00:23:39,144 Everybody says I make the best 546 00:23:39,168 --> 00:23:40,178 Fried chicken in the valley. 547 00:23:40,202 --> 00:23:41,468 I never said it. 548 00:23:41,537 --> 00:23:44,438 Ladies, wouldn't you 549 00:23:44,506 --> 00:23:46,826 Like to settle this Like gentlemen? 550 00:23:55,851 --> 00:23:56,971 Thank you very much! 551 00:23:57,019 --> 00:23:58,285 Good-bye! 552 00:23:58,353 --> 00:23:59,453 Well, mother, 553 00:23:59,521 --> 00:24:00,999 What do you think of Our neighbors now? 554 00:24:01,023 --> 00:24:03,724 I'll let you know after I've counted the silver. 555 00:24:05,695 --> 00:24:08,629 Lisa, can you imagine all Those men coming here 556 00:24:08,698 --> 00:24:10,397 And helping me plow my fields? 557 00:24:10,466 --> 00:24:11,610 And all those women spending 558 00:24:11,634 --> 00:24:13,111 The whole morning in the kitchen 559 00:24:13,135 --> 00:24:14,068 Cooking chicken. 560 00:24:14,136 --> 00:24:15,069 Yeah. I don't think You should've 561 00:24:15,137 --> 00:24:16,281 Asked them to Cook after the men... 562 00:24:16,305 --> 00:24:17,950 Darling, I didn't ask them. 563 00:24:17,974 --> 00:24:19,406 Why did they do it? 564 00:24:19,475 --> 00:24:21,286 I had a chicken cooking contest. 565 00:24:21,310 --> 00:24:22,576 A what? 566 00:24:22,645 --> 00:24:24,957 I borrowed the Idea from mr. Carson. 567 00:24:24,981 --> 00:24:27,247 You didn't ask them For an entry fee! 568 00:24:27,316 --> 00:24:28,582 Oh, no! 569 00:24:28,651 --> 00:24:30,491 I offered them a prize. 570 00:24:32,154 --> 00:24:33,754 Bye, mr. Douglas. 571 00:24:33,823 --> 00:24:35,188 We thank you very much. 572 00:24:35,257 --> 00:24:36,257 Not at all. 573 00:24:36,325 --> 00:24:37,970 We should thank you, mr. Miller. 574 00:24:37,994 --> 00:24:39,259 Good-bye. 575 00:24:39,328 --> 00:24:40,761 Come back again soon. 576 00:24:40,830 --> 00:24:43,764 Bye, mrs. Miller, Nice to have you here. 577 00:24:43,833 --> 00:24:44,932 Now, lisa, what did you... 578 00:24:45,001 --> 00:24:46,934 Wait a second! That's our couch! 579 00:24:47,003 --> 00:24:50,537 No, darling. That Is the first prize. 580 00:25:00,032 --> 00:25:02,966 Captioning made possible By mgm home entertainment 581 00:25:03,035 --> 00:25:06,155 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 35900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.