All language subtitles for Green Acres - S01E03 - The Decorator.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,393 --> 00:00:29,294 Oliver: ♪ green acres Is the place to be ♪ 2 00:00:29,363 --> 00:00:33,132 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:33,200 --> 00:00:37,202 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:37,271 --> 00:00:40,972 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:41,042 --> 00:00:42,674 Lisa: ♪ new york ♪ 6 00:00:42,743 --> 00:00:45,044 ♪ is where I'd rather stay ♪ 7 00:00:45,112 --> 00:00:47,379 ♪ I get allergic ♪ 8 00:00:47,448 --> 00:00:49,214 ♪ smelling hay ♪ 9 00:00:49,283 --> 00:00:52,717 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 10 00:00:52,786 --> 00:00:54,219 ♪ darling, I love you ♪ 11 00:00:54,288 --> 00:00:55,968 ♪ but give me park avenue ♪ 12 00:00:58,559 --> 00:01:00,426 ♪ the chores ♪ 13 00:01:00,494 --> 00:01:02,494 ♪ the stores ♪ 14 00:01:02,563 --> 00:01:04,329 ♪ fresh air ♪ 15 00:01:04,398 --> 00:01:05,475 ♪ times square ♪ 16 00:01:05,499 --> 00:01:07,199 ♪ you are my wife ♪ 17 00:01:07,268 --> 00:01:09,112 ♪ good-bye, city life ♪ 18 00:01:09,136 --> 00:01:13,338 ♪ green acres, we are there ♪ 19 00:01:18,546 --> 00:01:21,413 Captioning made possible By mgm home entertainment 20 00:01:47,675 --> 00:01:49,140 Lisa: aah! 21 00:01:49,209 --> 00:01:52,210 Lisa, lisa. Lisa, lisa. Wake up. 22 00:01:52,279 --> 00:01:53,723 Wake up. What's the matter? 23 00:01:53,747 --> 00:01:56,715 Ohh. I had the most Horrible nightmare. 24 00:01:56,784 --> 00:01:59,317 I dreamt that you Bought a farm in... 25 00:02:00,854 --> 00:02:02,888 You did. 26 00:02:02,957 --> 00:02:04,056 You did. 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,356 You did! 28 00:02:05,425 --> 00:02:06,425 You did! 29 00:02:07,895 --> 00:02:10,495 Mom, did you hear All that screaming? 30 00:02:10,564 --> 00:02:12,097 Uncle joe wants his breakfast? 31 00:02:12,165 --> 00:02:13,643 No, it was a woman's voice. 32 00:02:13,667 --> 00:02:16,367 She kept screaming You did, you did! 33 00:02:16,436 --> 00:02:18,214 Boy, she sounded hysterical. 34 00:02:18,238 --> 00:02:19,671 Wh-what do you mean hysterical? 35 00:02:19,740 --> 00:02:20,750 Oh, like the way you sounded 36 00:02:20,774 --> 00:02:21,707 When uncle joe brought home 37 00:02:21,775 --> 00:02:24,009 That boxing kangaroo. 38 00:02:24,078 --> 00:02:26,444 That must have Been mrs. Douglas. 39 00:02:26,513 --> 00:02:29,514 She woke up and Realized where she was. 40 00:02:29,583 --> 00:02:30,583 Yeah. 41 00:02:30,651 --> 00:02:31,861 I guess that could be 42 00:02:31,885 --> 00:02:32,818 Pretty frightening. 43 00:02:32,886 --> 00:02:35,988 Oh, worse than a Boxing kangaroo. 44 00:02:36,056 --> 00:02:36,989 You know something. 45 00:02:37,057 --> 00:02:37,990 I'd better go over there 46 00:02:38,058 --> 00:02:39,591 And see if she's all right. 47 00:02:42,830 --> 00:02:43,830 Good morning. 48 00:02:43,897 --> 00:02:46,231 Oliver: ahh. You're Feeling better? 49 00:02:46,299 --> 00:02:48,734 I did until I came in here. 50 00:02:48,802 --> 00:02:50,647 What time is it? My watch stopped. 51 00:02:50,671 --> 00:02:51,737 5:30. 52 00:02:51,805 --> 00:02:53,438 It didn't stop. 53 00:02:53,507 --> 00:02:54,651 Who gets up so early? 54 00:02:54,675 --> 00:02:56,341 Everybody in the country. 55 00:02:56,409 --> 00:02:58,510 Let's move back to the city. 56 00:02:58,578 --> 00:02:59,511 Oliver: you'll feel better 57 00:02:59,579 --> 00:03:01,680 After you've had breakfast. 58 00:03:01,749 --> 00:03:02,826 Who's going to cook it? 59 00:03:02,850 --> 00:03:05,851 Oh. Now, well. Eh. 60 00:03:05,919 --> 00:03:07,199 I want to talk to You about that. 61 00:03:07,254 --> 00:03:08,632 What is there to talk about? 62 00:03:08,656 --> 00:03:10,622 About who's cooking. 63 00:03:10,691 --> 00:03:12,368 Darling, when we got married, 64 00:03:12,392 --> 00:03:14,826 I promised to love, Honor, and obey. 65 00:03:14,895 --> 00:03:16,640 I said nothing about cooking. 66 00:03:16,664 --> 00:03:17,595 There's nothing to it. 67 00:03:17,665 --> 00:03:18,908 You just put Some stuff in a pot, 68 00:03:18,932 --> 00:03:19,865 And you stick it on the stove. 69 00:03:19,933 --> 00:03:21,344 I've already started the fire. 70 00:03:21,368 --> 00:03:22,368 Oliver. 71 00:03:22,435 --> 00:03:24,002 I'll get some more wood. 72 00:03:24,071 --> 00:03:25,804 Oh, what am I supposed to cook? 73 00:03:25,873 --> 00:03:28,940 Wheat cakes, uh, bacon and eggs. 74 00:03:29,009 --> 00:03:30,709 Anything you like. 75 00:03:45,492 --> 00:03:47,292 Wonder if he'd like A cheese omelet. 76 00:03:50,463 --> 00:03:52,564 Aah! 77 00:03:52,632 --> 00:03:54,166 I should have listened to mother 78 00:03:54,234 --> 00:03:55,934 And stayed in new york. 79 00:03:56,003 --> 00:03:57,936 Hooterville. 80 00:03:58,005 --> 00:04:00,471 H-o-o-t. 81 00:04:00,540 --> 00:04:03,742 But I've already Spelled it for you 8 times. 82 00:04:03,811 --> 00:04:06,277 What's the matter with Your travel agency? 83 00:04:06,346 --> 00:04:09,781 You've taken me to rome, Pakistan, singapore, copenhagen. 84 00:04:09,850 --> 00:04:13,752 Can't you find a simple Little place like hooterville? 85 00:04:15,655 --> 00:04:18,289 Of course, it's in The united states. 86 00:04:18,358 --> 00:04:20,658 He wouldn't dare take That dear, sweet girl 87 00:04:20,728 --> 00:04:23,862 Out of the country Without my permission. 88 00:04:23,931 --> 00:04:24,931 Well, find it. 89 00:04:24,998 --> 00:04:27,465 Book me on the next Plane and call me back! 90 00:04:27,534 --> 00:04:28,734 Oh! 91 00:04:32,906 --> 00:04:35,340 Courage, darling. Mother's on her way. 92 00:04:37,945 --> 00:04:40,045 Lisa: darling, are You all right? 93 00:04:40,114 --> 00:04:41,279 I just got a chill. 94 00:04:41,348 --> 00:04:42,981 Are you catching a cold? 95 00:04:43,050 --> 00:04:44,327 No. When I walked Through the door, 96 00:04:44,351 --> 00:04:47,585 I got a feeling of... Impending doom. 97 00:04:47,654 --> 00:04:51,322 I get the same feeling Every time I walk in here. 98 00:04:52,760 --> 00:04:54,570 That's enough wood for You to make breakfast. 99 00:04:54,594 --> 00:04:55,961 Even if I knew how to cook, 100 00:04:56,029 --> 00:04:57,896 What am I supposed to make? 101 00:04:57,965 --> 00:04:59,164 Well, this is a farm. 102 00:04:59,233 --> 00:05:01,967 Find some eggs or something. 103 00:05:03,303 --> 00:05:04,335 Who's that? 104 00:05:05,672 --> 00:05:07,239 If it's anyone who can cook, 105 00:05:07,307 --> 00:05:08,840 Send them right in. 106 00:05:08,909 --> 00:05:09,941 Who's there? 107 00:05:10,010 --> 00:05:10,942 Mr. Haney. 108 00:05:11,011 --> 00:05:12,011 Oh. 109 00:05:17,617 --> 00:05:18,617 Look, you want... 110 00:05:18,685 --> 00:05:21,920 You push the door, while I turn. 111 00:05:24,958 --> 00:05:26,236 Ohh. Good morning, mr. Douglas. 112 00:05:26,260 --> 00:05:27,592 Good morning. 113 00:05:27,661 --> 00:05:29,906 This never happened When I owned the place. 114 00:05:29,930 --> 00:05:31,707 One thing I always took care of 115 00:05:31,731 --> 00:05:32,776 Was my doorknobs. 116 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 Yeah. That's all You did take care of. 117 00:05:35,068 --> 00:05:36,846 I just dropped Over about the cots. 118 00:05:36,870 --> 00:05:38,748 Now, if you want to Use them again tonight, 119 00:05:38,772 --> 00:05:40,516 You... You're welcome both. 120 00:05:40,540 --> 00:05:41,639 Thank you. 121 00:05:41,708 --> 00:05:43,641 Cost you another dollar. 122 00:05:43,710 --> 00:05:44,642 What? 123 00:05:44,711 --> 00:05:46,256 Well, I just rented them to you 124 00:05:46,280 --> 00:05:48,258 For the night. The sun's up. 125 00:05:48,282 --> 00:05:49,592 That'll be another dollar... 126 00:05:49,616 --> 00:05:51,216 In advance. 127 00:05:51,285 --> 00:05:52,617 Don't you trust me? 128 00:05:52,686 --> 00:05:54,130 Well, with most things, 129 00:05:54,154 --> 00:05:55,899 But not with them cots. 130 00:05:55,923 --> 00:05:57,522 They're antiques. 131 00:05:57,590 --> 00:05:59,568 They went up san joo-wan hill 132 00:05:59,592 --> 00:06:01,159 With teddy roosevelt. 133 00:06:02,296 --> 00:06:03,228 There you are. 134 00:06:03,297 --> 00:06:04,297 Thank you. 135 00:06:04,331 --> 00:06:05,875 Now, would you be Needing anything else? 136 00:06:05,899 --> 00:06:07,232 No, no, no. Thank you. 137 00:06:07,301 --> 00:06:08,711 Well then, I guess I'll be... 138 00:06:08,735 --> 00:06:11,636 Oh, by the way how's Eb doing for you? 139 00:06:11,705 --> 00:06:13,349 Oh, he's fine. So far. 140 00:06:13,373 --> 00:06:14,672 Oh, he's a good worker. 141 00:06:14,741 --> 00:06:15,841 I'm glad you kept him. 142 00:06:15,909 --> 00:06:17,575 I'd like to say hello to him. 143 00:06:17,644 --> 00:06:18,676 Where is he? 144 00:06:18,745 --> 00:06:19,823 He's back in the barn. He's trying to find 145 00:06:19,847 --> 00:06:21,291 A table and some Chairs for our kitchen. 146 00:06:21,315 --> 00:06:23,681 I don't believe He's gonna find any. 147 00:06:23,750 --> 00:06:26,651 Uh, you wouldn't happen To know where we... 148 00:06:26,720 --> 00:06:28,264 Might find some, would you? 149 00:06:28,288 --> 00:06:29,754 Uh, let's see. 150 00:06:29,823 --> 00:06:33,191 Seems to be I did see a Set just the other day. 151 00:06:33,260 --> 00:06:35,393 Now, where did... Oh, I remember. 152 00:06:35,462 --> 00:06:36,394 On the truck. 153 00:06:36,463 --> 00:06:38,964 On the truck. 154 00:06:39,032 --> 00:06:40,498 I'll make you a Good buy on them. 155 00:06:40,567 --> 00:06:41,845 No, no, no. I don't Want to buy them. 156 00:06:41,869 --> 00:06:43,179 Uh, we're having All our furniture 157 00:06:43,203 --> 00:06:44,380 Shipped out from new york. 158 00:06:44,404 --> 00:06:47,038 Well, I could rent them To you for say $2.00 a day, 159 00:06:47,107 --> 00:06:49,341 Payable daily at sundown. 160 00:06:49,409 --> 00:06:50,909 $2.00! 161 00:06:50,978 --> 00:06:52,377 Well, they're antiques. 162 00:06:52,445 --> 00:06:53,711 Yeah, I know. 163 00:06:53,780 --> 00:06:55,091 Teddy roosevelt captured them 164 00:06:55,115 --> 00:06:56,592 Off the top of san juan hill. 165 00:06:56,616 --> 00:06:58,884 Oh, you heard the story. 166 00:07:00,653 --> 00:07:03,021 Yeah, I heard the Story. There's your $2.00. 167 00:07:03,090 --> 00:07:04,322 You want me to give you a hand 168 00:07:04,391 --> 00:07:05,568 To carry them into the kitchen? 169 00:07:05,592 --> 00:07:06,524 Yeah, would you? 170 00:07:06,593 --> 00:07:07,792 For 50 cents. 171 00:07:09,263 --> 00:07:10,639 Just get them off the truck! 172 00:07:10,663 --> 00:07:12,197 I'll get eb to help me! 173 00:07:15,202 --> 00:07:17,302 Well, can't win 'em all. 174 00:07:23,476 --> 00:07:24,409 Ok. 175 00:07:24,477 --> 00:07:26,544 Just 3 eggs. 176 00:07:28,015 --> 00:07:30,248 Just sit down somewhere. 177 00:07:30,317 --> 00:07:32,117 Now, please die. 178 00:07:32,185 --> 00:07:34,252 Just 3 eggs. 179 00:07:34,321 --> 00:07:37,488 Come on. Don't be so difficult. 180 00:07:39,960 --> 00:07:41,759 Darling. 181 00:07:41,828 --> 00:07:44,029 Well, you know how to do it. 182 00:07:45,365 --> 00:07:46,597 Even if he does, 183 00:07:46,666 --> 00:07:48,826 I don't think he'll be able to. 184 00:07:49,669 --> 00:07:51,836 Mrs. Bradley. 185 00:07:53,673 --> 00:07:55,140 That's a rooster. 186 00:07:55,208 --> 00:07:57,508 Oh, a man chicken. 187 00:07:58,878 --> 00:08:00,912 I was counting on Him for breakfast. 188 00:08:00,981 --> 00:08:02,047 Well, I wouldn't. 189 00:08:02,115 --> 00:08:03,514 You see, like most men, 190 00:08:03,583 --> 00:08:05,528 He just struts around, Makes a lot of noise 191 00:08:05,552 --> 00:08:07,986 While the women do all the work. 192 00:08:08,055 --> 00:08:10,033 I, uh, brought you some Things for breakfast. 193 00:08:10,057 --> 00:08:10,989 I figured you might need them. 194 00:08:11,058 --> 00:08:11,990 Oh, thank you. 195 00:08:12,059 --> 00:08:13,702 Let's see now. We Have coffee and flour 196 00:08:13,726 --> 00:08:16,361 And sugar and bacon and eggs. 197 00:08:16,430 --> 00:08:17,462 Ohh, good. 198 00:08:17,530 --> 00:08:19,708 Ha ha ha. I think that's All you're gonna need. 199 00:08:19,732 --> 00:08:21,099 Except one thing. 200 00:08:21,168 --> 00:08:22,334 A cook. 201 00:08:22,402 --> 00:08:23,335 You can't cook? 202 00:08:23,403 --> 00:08:24,336 Mm-mmm. 203 00:08:24,404 --> 00:08:26,049 Well, when mr. Douglas Proposed to you, 204 00:08:26,073 --> 00:08:27,073 Didn't he ask... 205 00:08:28,508 --> 00:08:31,076 No, I guess he wouldn't. 206 00:08:31,144 --> 00:08:33,104 Come on. Let's see What we can do. 207 00:08:42,221 --> 00:08:44,956 I think they're about Ready to turn over. 208 00:08:45,024 --> 00:08:46,157 Me? 209 00:08:46,225 --> 00:08:47,725 You gotta solo sometime. 210 00:08:57,871 --> 00:08:58,803 Now what? 211 00:08:58,872 --> 00:09:00,237 You flip it over. 212 00:09:06,045 --> 00:09:07,557 I think you should've had 213 00:09:07,581 --> 00:09:09,681 A little more Practice making batter. 214 00:09:09,749 --> 00:09:11,360 We should have started With something easier 215 00:09:11,384 --> 00:09:12,851 Like boiled eggs. 216 00:09:12,919 --> 00:09:14,285 How do you do that? 217 00:09:17,591 --> 00:09:18,591 There you go. 218 00:09:18,625 --> 00:09:19,625 Heh heh. 219 00:09:22,496 --> 00:09:24,328 Do you think that Oliver will really believe 220 00:09:24,397 --> 00:09:25,763 That I made these? 221 00:09:25,832 --> 00:09:27,765 Oh, I think so. 222 00:09:31,538 --> 00:09:34,472 Oliver: ooh, easy, easy. 223 00:09:34,541 --> 00:09:37,408 I had to give mr. Haney A $25 deposit on this. 224 00:09:37,477 --> 00:09:39,310 Morning, mr. Douglas. 225 00:09:39,379 --> 00:09:41,212 Oh, mrs. Bradley. 226 00:09:41,280 --> 00:09:42,514 Darling, guess what? 227 00:09:42,582 --> 00:09:44,126 Mrs. Bradley brought Over breakfast, 228 00:09:44,150 --> 00:09:45,383 And I cooked it 229 00:09:45,451 --> 00:09:46,518 With her help. 230 00:09:46,586 --> 00:09:48,252 Oh, I don't want any credit. 231 00:09:52,759 --> 00:09:55,192 Ohh. They're beautiful. 232 00:09:55,261 --> 00:09:57,228 Oh, I hope they taste As good as they look. 233 00:09:57,296 --> 00:09:59,564 I hope they taste Better than that. 234 00:10:00,867 --> 00:10:04,368 Taste one. 235 00:10:04,437 --> 00:10:05,537 Heh heh. Uh. 236 00:10:12,478 --> 00:10:13,645 Ha ha. 237 00:10:13,713 --> 00:10:14,713 Uh. 238 00:10:28,662 --> 00:10:29,662 Well? 239 00:10:31,631 --> 00:10:32,931 It's chewy. 240 00:10:34,668 --> 00:10:36,768 Um, eb, wh... Where Did this come from? 241 00:10:36,836 --> 00:10:38,681 Mr. Douglas rented It from mr. Haney 242 00:10:38,705 --> 00:10:39,749 For $2.00 a day. 243 00:10:39,773 --> 00:10:41,573 Oh, it looks familiar. 244 00:10:41,641 --> 00:10:43,841 Ahh. Now I recognize it. 245 00:10:43,910 --> 00:10:46,243 Um, I gave this to The salvation army 246 00:10:46,312 --> 00:10:47,411 5 years ago. 247 00:10:50,116 --> 00:10:51,493 It needs something underneath 248 00:10:51,517 --> 00:10:52,597 To shore it up. 249 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Lisa: darling, 250 00:11:05,198 --> 00:11:07,932 Would you like to Have another pancake? 251 00:11:08,001 --> 00:11:10,267 No, thank you. That One did the trick. 252 00:11:13,406 --> 00:11:15,406 And on the farm, Planning involves 253 00:11:15,475 --> 00:11:16,874 Taking stock of the resources 254 00:11:16,943 --> 00:11:18,643 That are available to The individual farmer 255 00:11:18,712 --> 00:11:20,645 And deciding on the Best way to use them. 256 00:11:20,714 --> 00:11:21,991 Now, that's what We've gotta do today 257 00:11:22,015 --> 00:11:23,347 Is take stock of our resources. 258 00:11:23,416 --> 00:11:25,483 This is a very helpful pamphlet. 259 00:11:27,988 --> 00:11:28,920 Who puts that out? 260 00:11:28,989 --> 00:11:31,089 The department of agriculture. 261 00:11:31,157 --> 00:11:34,759 Mr. Haney used to talk To them about once a year. 262 00:11:34,828 --> 00:11:37,595 They always told him what The best crop was to plant 263 00:11:37,664 --> 00:11:38,704 For plowing under. 264 00:11:40,166 --> 00:11:42,934 I am not gonna grow Any crops to plow under! 265 00:11:43,003 --> 00:11:46,237 Mr. Haney used to say There was big money in it. 266 00:11:46,305 --> 00:11:47,238 Did mrs. Bradley go? 267 00:11:47,306 --> 00:11:48,651 Yes. Wasn't that nice of her 268 00:11:48,675 --> 00:11:50,486 To bring over all those things? 269 00:11:50,510 --> 00:11:52,021 Lisa, that's what I mean About the country. 270 00:11:52,045 --> 00:11:53,077 People are neighborly. 271 00:11:53,146 --> 00:11:54,812 They help each other. 272 00:11:54,881 --> 00:11:56,948 Darling, would you like To have some coffee? 273 00:12:09,262 --> 00:12:10,673 This is the first pot of coffee 274 00:12:10,697 --> 00:12:12,008 I've ever made in my life. 275 00:12:12,032 --> 00:12:14,165 Is that coffee? 276 00:12:14,233 --> 00:12:15,499 How 'bout that? 277 00:12:15,568 --> 00:12:17,928 I've been using it On the hot cakes. 278 00:12:19,673 --> 00:12:20,604 Would you like to Have some more? 279 00:12:20,674 --> 00:12:22,640 Oh, no, no, no. We Have to get to work. 280 00:12:22,709 --> 00:12:23,919 Well, where are you going? 281 00:12:23,943 --> 00:12:25,387 We're going out to plan the farm 282 00:12:25,411 --> 00:12:27,011 For profit and stability. 283 00:12:27,047 --> 00:12:28,290 Before you plan the farm, 284 00:12:28,314 --> 00:12:29,391 You'd better plan the house. 285 00:12:29,415 --> 00:12:30,492 If we are going to live here, 286 00:12:30,516 --> 00:12:31,861 You'd better get it fixed up. 287 00:12:31,885 --> 00:12:34,585 Lisa, the house is Your responsibility. 288 00:12:34,654 --> 00:12:35,586 My responsibility?! 289 00:12:35,655 --> 00:12:36,587 Of course. 290 00:12:36,656 --> 00:12:37,588 Well, I didn't have any... 291 00:12:37,657 --> 00:12:38,589 Excuse me. Uh... 292 00:12:38,658 --> 00:12:39,590 Do you want me to wait outside 293 00:12:39,659 --> 00:12:40,591 Or stay for the argument? 294 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 Wait outside. 295 00:12:41,695 --> 00:12:43,935 That's what mr. Haney Always used to say. 296 00:12:44,363 --> 00:12:45,496 Darling. 297 00:12:45,565 --> 00:12:47,509 I don't want to argue with you. 298 00:12:47,533 --> 00:12:49,211 I just want to say something. 299 00:12:49,235 --> 00:12:50,168 But every time you say 300 00:12:50,236 --> 00:12:51,413 You just want to say something, 301 00:12:51,437 --> 00:12:53,071 It ends up in an argument. 302 00:12:53,139 --> 00:12:55,873 I only want to make A simple statement. 303 00:12:55,942 --> 00:12:56,942 I am leaving. 304 00:12:58,244 --> 00:12:59,177 You're leaving? 305 00:12:59,245 --> 00:13:00,178 Yes. 306 00:13:00,246 --> 00:13:01,523 You promised you'd Stay for 6 months! 307 00:13:01,547 --> 00:13:02,613 Well, I stayed last night. 308 00:13:02,682 --> 00:13:05,016 It was the longest 6 Months I've ever spent. 309 00:13:05,085 --> 00:13:07,251 Is something wrong? 310 00:13:07,320 --> 00:13:09,821 Is something wrong? 311 00:13:09,889 --> 00:13:12,423 What's the matter with this? 312 00:13:12,491 --> 00:13:15,193 Well. I-I admit it Takes a little repair 313 00:13:15,261 --> 00:13:16,894 Here, now, I'll get to that. 314 00:13:16,963 --> 00:13:17,963 When? 315 00:13:17,997 --> 00:13:19,563 Um, after harvest Time is finished. 316 00:13:19,632 --> 00:13:20,798 When I get more time. 317 00:13:20,867 --> 00:13:21,799 And I'm packed. 318 00:13:21,868 --> 00:13:23,908 You drive me to the station? 319 00:13:25,972 --> 00:13:26,904 No, wait. Wait a minute. 320 00:13:26,973 --> 00:13:27,905 Wait a minute. 321 00:13:27,974 --> 00:13:28,906 I am serious. 322 00:13:28,975 --> 00:13:30,152 If it's that important To you, all right. 323 00:13:30,176 --> 00:13:31,520 I'll get the place Fixed up for you. 324 00:13:31,544 --> 00:13:32,476 When? 325 00:13:32,545 --> 00:13:33,477 Well, today is wednesday. 326 00:13:33,546 --> 00:13:34,478 By the time I fix... 327 00:13:34,547 --> 00:13:35,479 Good-bye. No, no! 328 00:13:35,548 --> 00:13:36,981 All right! I'll start today! 329 00:13:37,050 --> 00:13:39,050 This morning. 330 00:13:39,119 --> 00:13:40,517 This morning. 331 00:13:41,855 --> 00:13:43,487 What is it you want me to do? 332 00:13:43,556 --> 00:13:45,434 I don't know. I first Have to talk it over 333 00:13:45,458 --> 00:13:47,358 With an interior decorator. 334 00:13:47,426 --> 00:13:49,994 Where are you gonna Find an interior decorator? 335 00:13:50,063 --> 00:13:51,063 In new york. 336 00:13:51,097 --> 00:13:52,407 I'll be packed in 15 minutes. 337 00:13:52,431 --> 00:13:53,542 No, no, no! I'll find one! 338 00:13:53,566 --> 00:13:55,044 I'll find one. No, no, please. 339 00:13:55,068 --> 00:13:57,213 If there's one within 500 miles, I'll find him. 340 00:13:57,237 --> 00:13:58,469 Just don't go away. 341 00:13:58,537 --> 00:13:59,849 Go and practice your cooking. 342 00:14:02,308 --> 00:14:03,440 Don't go away. 343 00:14:14,754 --> 00:14:16,031 Mr. Douglas, there's Something I gotta... 344 00:14:16,055 --> 00:14:17,199 No, no. Not now. Put the hood down. 345 00:14:17,223 --> 00:14:18,589 But, mr. Douglas... 346 00:14:18,658 --> 00:14:20,136 Never mind. I'm in a hurry. 347 00:14:30,170 --> 00:14:31,669 That's what I Wanted to tell you. 348 00:14:41,547 --> 00:14:42,825 Good morning, mr. Drucker. 349 00:14:42,849 --> 00:14:44,115 Drucker: morning, mr. Douglas. 350 00:14:44,184 --> 00:14:45,327 Oh, what I need... 351 00:14:45,351 --> 00:14:47,551 I know just what you're Going to ask me for. 352 00:14:47,620 --> 00:14:48,719 What's that? 353 00:14:48,788 --> 00:14:50,587 That's a screw for Your front doorknob. 354 00:14:50,656 --> 00:14:52,489 Save you climbing in And out of the window. 355 00:14:52,558 --> 00:14:54,058 Well, but what I... 356 00:14:54,127 --> 00:14:55,659 I got some of that, too. 357 00:14:55,728 --> 00:14:56,928 Roll of electric tape, 358 00:14:56,996 --> 00:14:58,796 So you can splice The wire you busted 359 00:14:58,865 --> 00:14:59,909 Dragging the cot out the window. 360 00:14:59,933 --> 00:15:01,076 What have you got Going on around here? 361 00:15:01,100 --> 00:15:02,845 A bush telegraph or something? 362 00:15:02,869 --> 00:15:04,335 Eh, just keep my Ear to the ground. 363 00:15:04,403 --> 00:15:06,637 I hear kate brought you over The makings for breakfast. 364 00:15:06,706 --> 00:15:07,638 Yes. Yes, she was. 365 00:15:07,707 --> 00:15:08,806 You ought to stock up. 366 00:15:08,875 --> 00:15:10,607 I got a great deal for you. 367 00:15:10,676 --> 00:15:11,976 The honeymooners' special. 368 00:15:12,045 --> 00:15:13,211 What's that? 369 00:15:13,279 --> 00:15:15,512 Newlyweds are always Coming in here pestering me 370 00:15:15,581 --> 00:15:17,092 For some kind of list Of what they needed 371 00:15:17,116 --> 00:15:18,216 To set up housekeeping. 372 00:15:18,284 --> 00:15:19,717 So, I got up this list, 373 00:15:19,785 --> 00:15:21,585 Which includes all The basic necessities 374 00:15:21,654 --> 00:15:24,288 For married life for $18, for which you get 375 00:15:24,357 --> 00:15:27,091 A completely equipped Kitchen, including one cookbook, 376 00:15:27,160 --> 00:15:30,127 One can opener, one coffee Pot, one frying pan, one stew pot, 377 00:15:30,196 --> 00:15:32,763 One all-purpose pot, one dish Towel, and one scouring pad. 378 00:15:32,832 --> 00:15:34,698 Oh, that's very nice, but... 379 00:15:34,767 --> 00:15:37,034 For the bathroom, you get One bar of perfumed soap, 380 00:15:37,103 --> 00:15:39,570 2 toothbrushes, a bottle Of brilliantine, 2 face towels, 381 00:15:39,638 --> 00:15:42,039 2 bath towels, and A nonskid bath mat. 382 00:15:42,108 --> 00:15:43,241 Well, I don't... 383 00:15:43,309 --> 00:15:45,254 For the bedroom, 2 sheets, 2 pillows, 2 pillowcases, 384 00:15:45,278 --> 00:15:47,778 2 padded coat hangers, a Hot water bottle, 2 blankets, 385 00:15:47,847 --> 00:15:49,146 One army and one navy. 386 00:15:50,716 --> 00:15:52,294 Well, what I came for was... 387 00:15:52,318 --> 00:15:54,685 Now, if you want to go all Out, I got the deluxe special. 388 00:15:54,754 --> 00:15:58,923 For $8 more, you can add to The above one side of bacon, 389 00:15:58,992 --> 00:16:00,758 One can of coffee, 3 cans of succotash, 390 00:16:00,826 --> 00:16:02,793 One can of creamed Corn, 2 cans of apple sauce, 391 00:16:02,862 --> 00:16:05,796 2 cans of beans, one jar Of jam, salt, pepper, vinegar, 392 00:16:05,865 --> 00:16:07,064 Pound of assorted crackers, 393 00:16:07,133 --> 00:16:08,632 Large jar of Maraschino cherries, 394 00:16:08,701 --> 00:16:11,068 And a can of genuine sardines. 395 00:16:11,137 --> 00:16:12,669 Well, what I... 396 00:16:12,738 --> 00:16:14,671 In addition, you get Such luxury items 397 00:16:14,740 --> 00:16:16,374 As stove black, a Lamp wick trimmer, 398 00:16:16,442 --> 00:16:18,742 A door mat with "Welcome" Spelled out in 3 colors, 399 00:16:18,811 --> 00:16:20,144 A flashlight, a shaving mirror, 400 00:16:20,213 --> 00:16:24,315 And your choice of either Of these 2 framed mottos. 401 00:16:25,718 --> 00:16:27,418 Uh, no. No, thank you... 402 00:16:27,486 --> 00:16:28,663 I know it ain't An easy decision. 403 00:16:28,687 --> 00:16:30,121 Well, think it over. 404 00:16:30,189 --> 00:16:31,749 Is there anything Else I can do for you? 405 00:16:31,791 --> 00:16:33,690 Uh... 406 00:16:33,759 --> 00:16:36,127 I forgot what I Came in... Oh! Oh, yes. 407 00:16:36,195 --> 00:16:38,473 Uh, this might seem like A silly question to you, 408 00:16:38,497 --> 00:16:39,897 But do you know where 409 00:16:39,966 --> 00:16:41,843 I could get in touch With a decorator? 410 00:16:41,867 --> 00:16:43,200 That's not a silly question. 411 00:16:43,269 --> 00:16:44,835 We got one of the Finest decorators 412 00:16:44,904 --> 00:16:46,282 In the state living Right up in pixley. 413 00:16:46,306 --> 00:16:47,405 Roland wilson. 414 00:16:47,473 --> 00:16:48,672 Pixley? 415 00:16:48,741 --> 00:16:51,309 Well, he lives there 'cause He's kind of semi-retired. 416 00:16:51,377 --> 00:16:52,476 Is he any good? 417 00:16:52,545 --> 00:16:54,178 Oh, he's done work for some 418 00:16:54,247 --> 00:16:55,887 Of the most important People in the state, 419 00:16:55,915 --> 00:16:57,081 Including the governor. 420 00:16:57,150 --> 00:17:00,151 I'd put him up against any of Your new york decorators. 421 00:17:00,219 --> 00:17:01,997 Oh, that'll make My wife very happy. 422 00:17:02,021 --> 00:17:03,232 How could I get In touch with him? 423 00:17:03,256 --> 00:17:04,855 Well, I'll give him A ring for you. 424 00:17:07,126 --> 00:17:08,446 Sarah's a little Slow plugging in. 425 00:17:09,595 --> 00:17:11,195 Uh, sarah? Sam. 426 00:17:11,264 --> 00:17:14,165 Could you connect me With roland wilson in pixley? 427 00:17:15,734 --> 00:17:17,435 Sarah, stop snapping your key! 428 00:17:19,005 --> 00:17:20,972 Hello? Rollie, I Got a job for you. 429 00:17:21,040 --> 00:17:23,707 Yeah, there's a Mr. Douglas here... 430 00:17:23,776 --> 00:17:25,776 Douglas. He bought The haney place. 431 00:17:27,280 --> 00:17:28,440 Yeah, yeah. The haney place. 432 00:17:30,850 --> 00:17:32,916 No, he don't look like A drinking man to me. 433 00:17:34,087 --> 00:17:35,087 What? 434 00:17:35,154 --> 00:17:36,253 Are you in a hurry? 435 00:17:36,322 --> 00:17:37,388 Yes, I am. 436 00:17:37,457 --> 00:17:39,223 Yes. He is. 437 00:17:39,292 --> 00:17:41,225 Oh, well, thanks, rollie. 438 00:17:41,294 --> 00:17:42,854 He'll drop by to see You this afternoon. 439 00:17:42,895 --> 00:17:44,006 Oh, thank you, thank... 440 00:17:44,030 --> 00:17:45,841 You've saved my Life, mr. Drucker. 441 00:17:45,865 --> 00:17:47,598 Well, how about Showing your gratitude 442 00:17:47,666 --> 00:17:48,899 With the honeymoon special? 443 00:17:48,968 --> 00:17:51,068 Well, no, I don't think I... 444 00:17:51,137 --> 00:17:52,703 Is something wrong? 445 00:17:52,771 --> 00:17:53,983 Yes. I just had the Same kind of a chill 446 00:17:54,007 --> 00:17:55,087 I had this morning. 447 00:18:01,514 --> 00:18:02,646 Enjoying your ride, ma'am? 448 00:18:02,715 --> 00:18:04,081 I am going to write 449 00:18:04,150 --> 00:18:05,461 To the interstate Commerce commission 450 00:18:05,485 --> 00:18:06,550 About this train. 451 00:18:06,619 --> 00:18:08,419 Well, any kind word Will be appreciated. 452 00:18:09,822 --> 00:18:12,656 The old cannonball's Running pretty smooth today. 453 00:18:12,725 --> 00:18:15,092 Rides pretty good Since we fixed the track. 454 00:18:15,161 --> 00:18:17,395 Then why is it bumping so? 455 00:18:17,463 --> 00:18:19,763 Well, we ain't fixed The wheels yet. 456 00:18:21,567 --> 00:18:23,734 When do we get to hooterville? 457 00:18:23,802 --> 00:18:27,538 Well, we're scheduled To arrive at 1:27. 458 00:18:27,606 --> 00:18:28,705 And are we on time? 459 00:18:28,774 --> 00:18:29,873 Yep. 460 00:18:29,942 --> 00:18:31,242 We'll pull in right on the nose. 461 00:18:31,310 --> 00:18:33,710 4:45. 462 00:18:35,014 --> 00:18:37,981 This don't mean we're engaged. 463 00:18:38,051 --> 00:18:39,250 Oh! 464 00:18:42,422 --> 00:18:44,522 And the decorator will be here. 465 00:18:44,590 --> 00:18:45,722 This afternoon. 466 00:18:45,791 --> 00:18:46,801 Is he any good? 467 00:18:46,825 --> 00:18:48,325 Good? He did the Governor's place. 468 00:18:48,394 --> 00:18:49,326 Really? 469 00:18:49,395 --> 00:18:50,539 Oh, of course. He's Going to have this 470 00:18:50,563 --> 00:18:51,806 Looking like a palace in no time 471 00:18:51,830 --> 00:18:53,397 And I've got another Surprise for you. 472 00:18:53,466 --> 00:18:54,565 What is that? 473 00:18:54,633 --> 00:18:56,633 Everything we need To set up housekeeping. 474 00:18:56,702 --> 00:18:57,801 Hey. 475 00:18:57,870 --> 00:18:59,415 I see you got the Honeymoon special. 476 00:18:59,439 --> 00:19:00,439 Yeah. 477 00:19:00,473 --> 00:19:02,005 The deluxe deal! 478 00:19:02,075 --> 00:19:03,852 I sure am glad you got this one. 479 00:19:03,876 --> 00:19:05,787 I'm not much of a Home, sweet home. 480 00:19:05,811 --> 00:19:06,843 Succotash! 481 00:19:06,912 --> 00:19:10,247 Look at... Green beans! 482 00:19:10,316 --> 00:19:12,550 Genuine sardines. 483 00:19:12,618 --> 00:19:13,684 Mr. Douglas, 484 00:19:13,752 --> 00:19:14,685 I just remembered something. 485 00:19:14,753 --> 00:19:16,233 What? It's time for lunch. 486 00:19:36,842 --> 00:19:37,842 Dear. 487 00:19:39,312 --> 00:19:40,389 Would you like to Have another pancake? 488 00:19:40,413 --> 00:19:41,413 Uh, no, thanks. 489 00:19:41,481 --> 00:19:42,491 No, thanks. That's fine. 490 00:19:42,515 --> 00:19:43,914 How are they? 491 00:19:43,983 --> 00:19:45,449 Oh, they're just great. 492 00:19:45,518 --> 00:19:46,917 Oliver: aren't they, eb? 493 00:19:46,986 --> 00:19:49,198 I'll let you know as Soon as I get one cut. 494 00:19:49,222 --> 00:19:52,623 Maybe you'd like to eat Your lunch out under a tree. 495 00:19:52,691 --> 00:19:54,891 I'd rather eat at the Hooterville diner. 496 00:19:54,927 --> 00:19:56,527 No offense, mrs. Douglas. 497 00:19:58,331 --> 00:20:00,164 Pay no attention to him. 498 00:20:00,233 --> 00:20:01,932 He's not used to Good city cooking. 499 00:20:02,001 --> 00:20:03,267 Eb was right. 500 00:20:03,336 --> 00:20:04,701 They're not very good, are they? 501 00:20:07,273 --> 00:20:09,873 Well, this is only Your second meal. 502 00:20:09,942 --> 00:20:11,575 It gets better each time. 503 00:20:11,644 --> 00:20:12,743 It's no use. 504 00:20:12,811 --> 00:20:14,077 Oh, don't worry. 505 00:20:14,147 --> 00:20:15,824 Ah, plea... Everything Is going to be fine. 506 00:20:15,848 --> 00:20:17,493 Pretty soon the Decorator will be here. 507 00:20:17,517 --> 00:20:18,649 Excuse me. 508 00:20:18,717 --> 00:20:21,285 Now look. He came back For a second helping. 509 00:20:21,354 --> 00:20:23,132 No. I didn't. I just Came in to tell you 510 00:20:23,156 --> 00:20:24,266 There's a lady outside. 511 00:20:24,290 --> 00:20:25,889 Who is it? I don't know. 512 00:20:25,958 --> 00:20:26,890 Why didn't you ask her? 513 00:20:26,959 --> 00:20:28,892 I couldn't. She fainted. 514 00:20:32,365 --> 00:20:33,365 Oh, mother! 515 00:20:34,367 --> 00:20:36,167 Mother. Mother! 516 00:20:36,235 --> 00:20:38,502 No wonder I got cold Chills. What happened? 517 00:20:38,571 --> 00:20:39,603 I don't know. 518 00:20:39,672 --> 00:20:41,716 I picked her up at the Depot, drove her out. 519 00:20:41,740 --> 00:20:42,751 She got out of the truck, 520 00:20:42,775 --> 00:20:43,852 Took one look at the house 521 00:20:43,876 --> 00:20:45,209 And keeled over. 522 00:20:45,278 --> 00:20:47,578 I can understand that. 523 00:20:47,647 --> 00:20:49,746 Yeah. I guess the rustic beauty 524 00:20:49,815 --> 00:20:51,549 Is kinda overwhelming. 525 00:20:52,751 --> 00:20:54,396 I couldn't find Any smelling salts, 526 00:20:54,420 --> 00:20:55,653 But try this. 527 00:20:57,122 --> 00:20:58,467 This liniment's great 528 00:20:58,491 --> 00:21:01,258 For rubbing horses, too. 529 00:21:01,327 --> 00:21:03,093 Come along, darling. 530 00:21:03,162 --> 00:21:04,806 Come on. You'll be all right. 531 00:21:04,830 --> 00:21:06,141 I take you into the house. 532 00:21:06,165 --> 00:21:08,566 Oh, no! 533 00:21:08,634 --> 00:21:10,334 It's still there! 534 00:21:11,804 --> 00:21:13,704 Oh, oliver, how could you bring 535 00:21:13,772 --> 00:21:17,708 This poor, defenseless Child to this... This... Oh! 536 00:21:17,776 --> 00:21:18,853 Pack your things. You're leaving. 537 00:21:18,877 --> 00:21:20,611 No. She's not leaving. 538 00:21:20,680 --> 00:21:21,912 Don't shout at mother. 539 00:21:21,980 --> 00:21:24,715 I can shout at her. She's my mother. 540 00:21:24,783 --> 00:21:26,917 Well, she's my mother-in-law. 541 00:21:26,985 --> 00:21:28,397 It's not natural for anybody 542 00:21:28,421 --> 00:21:29,431 To like their own mother-in-law. 543 00:21:29,455 --> 00:21:30,599 I don't like your mother. 544 00:21:30,623 --> 00:21:31,623 Oliver! 545 00:21:31,691 --> 00:21:33,557 Oh, darling. Don't Bother arguing. 546 00:21:33,626 --> 00:21:35,170 We'll have you packed And back in new york 547 00:21:35,194 --> 00:21:36,126 Before dinner. 548 00:21:36,195 --> 00:21:37,435 Speaking of dinner. 549 00:21:37,496 --> 00:21:38,640 Nobody's speaking of dinner. 550 00:21:38,664 --> 00:21:39,730 Come along, now. 551 00:21:39,798 --> 00:21:40,809 Now, wait a second! 552 00:21:40,833 --> 00:21:43,345 Uh, uh, mr. Douglas, That'll be a dollar. 553 00:21:43,369 --> 00:21:45,080 For bringing the lady out. 554 00:21:45,104 --> 00:21:46,036 A dollar? 555 00:21:46,105 --> 00:21:47,782 Well, I don't 'spect a tip. 556 00:21:47,806 --> 00:21:49,940 You're not getting one. 557 00:21:50,008 --> 00:21:53,076 Oh, uh, mr. Douglas. 558 00:21:53,145 --> 00:21:54,223 Maybe you can spend it. 559 00:21:54,247 --> 00:21:56,447 You sure can't eat it. 560 00:21:56,515 --> 00:21:58,260 The room was too much for her. 561 00:21:58,284 --> 00:21:59,924 Come on, darling. Help me. 562 00:22:03,155 --> 00:22:05,222 There you are, dear. 563 00:22:06,359 --> 00:22:08,659 Go pack your clothes. 564 00:22:08,728 --> 00:22:10,961 You are not staying Inside this depressed area 565 00:22:11,029 --> 00:22:12,062 Another second. 566 00:22:13,799 --> 00:22:14,732 Excuse me. 567 00:22:14,800 --> 00:22:15,977 I'm looking for mr. Douglas. 568 00:22:16,001 --> 00:22:17,568 Not now. I'm busy. 569 00:22:17,637 --> 00:22:19,248 Uh, sam drucker told me 570 00:22:19,272 --> 00:22:21,049 You wanted to see Me this afternoon. 571 00:22:21,073 --> 00:22:22,439 I'm roland wilson. 572 00:22:22,508 --> 00:22:24,575 Well! 573 00:22:24,644 --> 00:22:26,644 The decorator. 574 00:22:26,712 --> 00:22:27,778 This is the decorator. 575 00:22:27,846 --> 00:22:29,346 I told you I'd get one. 576 00:22:29,415 --> 00:22:30,547 Lisa, are you coming? 577 00:22:30,616 --> 00:22:32,416 Oh, darling, I promised oliver 578 00:22:32,451 --> 00:22:34,485 If he gets a Decorator I'll stay. 579 00:22:34,553 --> 00:22:36,052 You don't have To keep a promise. 580 00:22:36,121 --> 00:22:37,888 You're a woman! 581 00:22:37,956 --> 00:22:39,856 I'm also oliver's wife. 582 00:22:41,460 --> 00:22:43,694 Well, if that's what you want. 583 00:22:44,997 --> 00:22:48,565 No. No, I cannot go and Leave you here in this! 584 00:22:48,634 --> 00:22:51,535 Oh, don't worry, Darling! I'll be all right. 585 00:22:51,604 --> 00:22:53,081 Well, if you change your mind, 586 00:22:53,105 --> 00:22:55,706 You know you always Have a home with me. 587 00:22:55,775 --> 00:22:57,874 Oh, thank you, Darling. Good-bye. 588 00:22:59,011 --> 00:23:00,243 Good-bye, mother. 589 00:23:00,313 --> 00:23:02,393 Oh. Good-bye, oliver. 590 00:23:04,517 --> 00:23:06,049 My son. 591 00:23:06,118 --> 00:23:07,785 The farming nut. 592 00:23:09,087 --> 00:23:10,153 Oh, mr. Haney. 593 00:23:10,222 --> 00:23:12,382 I'll ride back to Hooterville with you. 594 00:23:13,192 --> 00:23:14,958 Thank you, darling. 595 00:23:15,027 --> 00:23:16,827 Darling, mr. Wilson. 596 00:23:16,895 --> 00:23:18,429 Ooh! Ooh! Ooh! I'm sorry. 597 00:23:18,497 --> 00:23:19,641 Oh, go ahead. I'm in no hurry. 598 00:23:19,665 --> 00:23:20,665 Oh, we are. 599 00:23:20,733 --> 00:23:21,843 We are eager to get started. 600 00:23:21,867 --> 00:23:23,367 Do you have any good ideas? 601 00:23:23,436 --> 00:23:24,913 Well, I kinda like to find out 602 00:23:24,937 --> 00:23:26,415 What the client wants. 603 00:23:26,439 --> 00:23:28,383 Well, it should Be lots of colors. 604 00:23:28,407 --> 00:23:29,707 Gay and cheery. 605 00:23:29,775 --> 00:23:31,408 Oh, that's easy. 606 00:23:31,477 --> 00:23:34,144 But there's one thing I have to know first. 607 00:23:34,213 --> 00:23:35,879 How big a cake did you want? 608 00:23:35,948 --> 00:23:38,315 Both: cake?! 609 00:23:38,384 --> 00:23:40,851 Now, the cake I decorated For the governor 610 00:23:40,919 --> 00:23:44,722 Was 4 feet square And 6 tiers high 611 00:23:44,790 --> 00:23:47,991 And it had a donkey And a mule on top. 612 00:23:48,060 --> 00:23:49,593 It was strictly non-partisan. 613 00:23:50,896 --> 00:23:52,496 You are a cake decorator? 614 00:23:52,565 --> 00:23:54,197 Best in the county. 615 00:23:54,266 --> 00:23:55,799 Now, what's the occasion? 616 00:23:55,868 --> 00:23:58,301 Lisa, I... 617 00:23:58,371 --> 00:24:01,271 Why not make it A moving-in cake? 618 00:24:10,949 --> 00:24:12,583 Oliver? 619 00:24:12,651 --> 00:24:14,718 Oliver: put out the light. 620 00:24:14,787 --> 00:24:16,253 Oliver! 621 00:24:18,323 --> 00:24:20,457 Oliver: I've got a Surprise for you. 622 00:24:20,526 --> 00:24:22,158 Happy anniversary! 623 00:24:22,227 --> 00:24:23,827 Oh, darling, it isn't Our anniversary! 624 00:24:23,896 --> 00:24:24,995 Yes, it is. 625 00:24:25,063 --> 00:24:27,308 It's been exactly a week That we've been here. 626 00:24:27,332 --> 00:24:29,043 Mr. Wilson just Brought the cake. 627 00:24:29,067 --> 00:24:30,100 Oh, it's beautiful. 628 00:24:30,168 --> 00:24:31,201 What is that? 629 00:24:31,270 --> 00:24:32,614 That's the way our House is going to look 630 00:24:32,638 --> 00:24:34,471 After we get it fixed up. 631 00:24:34,540 --> 00:24:35,706 Aah! 632 00:24:35,775 --> 00:24:39,576 Chocolate roof, mocha Walls, and a vanilla fence. 633 00:24:39,645 --> 00:24:41,890 Uh-huh. Now, make a wish And blow out the candle. 634 00:24:41,914 --> 00:24:44,381 I wish the windows Wouldn't be pistachio. 635 00:24:49,087 --> 00:24:52,255 Darling, you're Crushing the cake! 636 00:25:01,433 --> 00:25:04,368 Captioning made possible By mgm home entertainment 637 00:25:04,436 --> 00:25:07,556 Captioned by the national Captioning institute... Www.Ncicap.Org... 40056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.