Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,393 --> 00:00:29,294
Oliver: ♪ green acres
Is the place to be ♪
2
00:00:29,363 --> 00:00:33,132
♪ farm livin' is
The life for me ♪
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,202
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
4
00:00:37,271 --> 00:00:40,972
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
5
00:00:41,042 --> 00:00:42,674
Lisa: ♪ new york ♪
6
00:00:42,743 --> 00:00:45,044
♪ is where I'd rather stay ♪
7
00:00:45,112 --> 00:00:47,379
♪ I get allergic ♪
8
00:00:47,448 --> 00:00:49,214
♪ smelling hay ♪
9
00:00:49,283 --> 00:00:52,717
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
10
00:00:52,786 --> 00:00:54,219
♪ darling, I love you ♪
11
00:00:54,288 --> 00:00:55,968
♪ but give me park avenue ♪
12
00:00:58,559 --> 00:01:00,426
♪ the chores ♪
13
00:01:00,494 --> 00:01:02,494
♪ the stores ♪
14
00:01:02,563 --> 00:01:04,329
♪ fresh air ♪
15
00:01:04,398 --> 00:01:05,475
♪ times square ♪
16
00:01:05,499 --> 00:01:07,199
♪ you are my wife ♪
17
00:01:07,268 --> 00:01:09,112
♪ good-bye, city life ♪
18
00:01:09,136 --> 00:01:13,338
♪ green acres, we are there ♪
19
00:01:18,546 --> 00:01:21,413
Captioning made possible
By mgm home entertainment
20
00:01:47,675 --> 00:01:49,140
Lisa: aah!
21
00:01:49,209 --> 00:01:52,210
Lisa, lisa. Lisa, lisa. Wake up.
22
00:01:52,279 --> 00:01:53,723
Wake up. What's the matter?
23
00:01:53,747 --> 00:01:56,715
Ohh. I had the most
Horrible nightmare.
24
00:01:56,784 --> 00:01:59,317
I dreamt that you
Bought a farm in...
25
00:02:00,854 --> 00:02:02,888
You did.
26
00:02:02,957 --> 00:02:04,056
You did.
27
00:02:04,124 --> 00:02:05,356
You did!
28
00:02:05,425 --> 00:02:06,425
You did!
29
00:02:07,895 --> 00:02:10,495
Mom, did you hear
All that screaming?
30
00:02:10,564 --> 00:02:12,097
Uncle joe wants his breakfast?
31
00:02:12,165 --> 00:02:13,643
No, it was a woman's voice.
32
00:02:13,667 --> 00:02:16,367
She kept screaming
You did, you did!
33
00:02:16,436 --> 00:02:18,214
Boy, she sounded hysterical.
34
00:02:18,238 --> 00:02:19,671
Wh-what do you mean hysterical?
35
00:02:19,740 --> 00:02:20,750
Oh, like the way you sounded
36
00:02:20,774 --> 00:02:21,707
When uncle joe brought home
37
00:02:21,775 --> 00:02:24,009
That boxing kangaroo.
38
00:02:24,078 --> 00:02:26,444
That must have
Been mrs. Douglas.
39
00:02:26,513 --> 00:02:29,514
She woke up and
Realized where she was.
40
00:02:29,583 --> 00:02:30,583
Yeah.
41
00:02:30,651 --> 00:02:31,861
I guess that could be
42
00:02:31,885 --> 00:02:32,818
Pretty frightening.
43
00:02:32,886 --> 00:02:35,988
Oh, worse than a
Boxing kangaroo.
44
00:02:36,056 --> 00:02:36,989
You know something.
45
00:02:37,057 --> 00:02:37,990
I'd better go over there
46
00:02:38,058 --> 00:02:39,591
And see if she's all right.
47
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Good morning.
48
00:02:43,897 --> 00:02:46,231
Oliver: ahh. You're
Feeling better?
49
00:02:46,299 --> 00:02:48,734
I did until I came in here.
50
00:02:48,802 --> 00:02:50,647
What time is it?
My watch stopped.
51
00:02:50,671 --> 00:02:51,737
5:30.
52
00:02:51,805 --> 00:02:53,438
It didn't stop.
53
00:02:53,507 --> 00:02:54,651
Who gets up so early?
54
00:02:54,675 --> 00:02:56,341
Everybody in the country.
55
00:02:56,409 --> 00:02:58,510
Let's move back to the city.
56
00:02:58,578 --> 00:02:59,511
Oliver: you'll feel better
57
00:02:59,579 --> 00:03:01,680
After you've had breakfast.
58
00:03:01,749 --> 00:03:02,826
Who's going to cook it?
59
00:03:02,850 --> 00:03:05,851
Oh. Now, well. Eh.
60
00:03:05,919 --> 00:03:07,199
I want to talk to
You about that.
61
00:03:07,254 --> 00:03:08,632
What is there to talk about?
62
00:03:08,656 --> 00:03:10,622
About who's cooking.
63
00:03:10,691 --> 00:03:12,368
Darling, when we got married,
64
00:03:12,392 --> 00:03:14,826
I promised to love,
Honor, and obey.
65
00:03:14,895 --> 00:03:16,640
I said nothing about cooking.
66
00:03:16,664 --> 00:03:17,595
There's nothing to it.
67
00:03:17,665 --> 00:03:18,908
You just put
Some stuff in a pot,
68
00:03:18,932 --> 00:03:19,865
And you stick it on the stove.
69
00:03:19,933 --> 00:03:21,344
I've already started the fire.
70
00:03:21,368 --> 00:03:22,368
Oliver.
71
00:03:22,435 --> 00:03:24,002
I'll get some more wood.
72
00:03:24,071 --> 00:03:25,804
Oh, what am I supposed to cook?
73
00:03:25,873 --> 00:03:28,940
Wheat cakes, uh, bacon and eggs.
74
00:03:29,009 --> 00:03:30,709
Anything you like.
75
00:03:45,492 --> 00:03:47,292
Wonder if he'd like
A cheese omelet.
76
00:03:50,463 --> 00:03:52,564
Aah!
77
00:03:52,632 --> 00:03:54,166
I should have listened to mother
78
00:03:54,234 --> 00:03:55,934
And stayed in new york.
79
00:03:56,003 --> 00:03:57,936
Hooterville.
80
00:03:58,005 --> 00:04:00,471
H-o-o-t.
81
00:04:00,540 --> 00:04:03,742
But I've already
Spelled it for you 8 times.
82
00:04:03,811 --> 00:04:06,277
What's the matter with
Your travel agency?
83
00:04:06,346 --> 00:04:09,781
You've taken me to rome,
Pakistan, singapore, copenhagen.
84
00:04:09,850 --> 00:04:13,752
Can't you find a simple
Little place like hooterville?
85
00:04:15,655 --> 00:04:18,289
Of course, it's in
The united states.
86
00:04:18,358 --> 00:04:20,658
He wouldn't dare take
That dear, sweet girl
87
00:04:20,728 --> 00:04:23,862
Out of the country
Without my permission.
88
00:04:23,931 --> 00:04:24,931
Well, find it.
89
00:04:24,998 --> 00:04:27,465
Book me on the next
Plane and call me back!
90
00:04:27,534 --> 00:04:28,734
Oh!
91
00:04:32,906 --> 00:04:35,340
Courage, darling.
Mother's on her way.
92
00:04:37,945 --> 00:04:40,045
Lisa: darling, are
You all right?
93
00:04:40,114 --> 00:04:41,279
I just got a chill.
94
00:04:41,348 --> 00:04:42,981
Are you catching a cold?
95
00:04:43,050 --> 00:04:44,327
No. When I walked
Through the door,
96
00:04:44,351 --> 00:04:47,585
I got a feeling of...
Impending doom.
97
00:04:47,654 --> 00:04:51,322
I get the same feeling
Every time I walk in here.
98
00:04:52,760 --> 00:04:54,570
That's enough wood for
You to make breakfast.
99
00:04:54,594 --> 00:04:55,961
Even if I knew how to cook,
100
00:04:56,029 --> 00:04:57,896
What am I supposed to make?
101
00:04:57,965 --> 00:04:59,164
Well, this is a farm.
102
00:04:59,233 --> 00:05:01,967
Find some eggs or something.
103
00:05:03,303 --> 00:05:04,335
Who's that?
104
00:05:05,672 --> 00:05:07,239
If it's anyone who can cook,
105
00:05:07,307 --> 00:05:08,840
Send them right in.
106
00:05:08,909 --> 00:05:09,941
Who's there?
107
00:05:10,010 --> 00:05:10,942
Mr. Haney.
108
00:05:11,011 --> 00:05:12,011
Oh.
109
00:05:17,617 --> 00:05:18,617
Look, you want...
110
00:05:18,685 --> 00:05:21,920
You push the door, while I turn.
111
00:05:24,958 --> 00:05:26,236
Ohh. Good morning, mr. Douglas.
112
00:05:26,260 --> 00:05:27,592
Good morning.
113
00:05:27,661 --> 00:05:29,906
This never happened
When I owned the place.
114
00:05:29,930 --> 00:05:31,707
One thing I always took care of
115
00:05:31,731 --> 00:05:32,776
Was my doorknobs.
116
00:05:32,800 --> 00:05:35,000
Yeah. That's all
You did take care of.
117
00:05:35,068 --> 00:05:36,846
I just dropped
Over about the cots.
118
00:05:36,870 --> 00:05:38,748
Now, if you want to
Use them again tonight,
119
00:05:38,772 --> 00:05:40,516
You... You're welcome both.
120
00:05:40,540 --> 00:05:41,639
Thank you.
121
00:05:41,708 --> 00:05:43,641
Cost you another dollar.
122
00:05:43,710 --> 00:05:44,642
What?
123
00:05:44,711 --> 00:05:46,256
Well, I just rented them to you
124
00:05:46,280 --> 00:05:48,258
For the night. The sun's up.
125
00:05:48,282 --> 00:05:49,592
That'll be another dollar...
126
00:05:49,616 --> 00:05:51,216
In advance.
127
00:05:51,285 --> 00:05:52,617
Don't you trust me?
128
00:05:52,686 --> 00:05:54,130
Well, with most things,
129
00:05:54,154 --> 00:05:55,899
But not with them cots.
130
00:05:55,923 --> 00:05:57,522
They're antiques.
131
00:05:57,590 --> 00:05:59,568
They went up san joo-wan hill
132
00:05:59,592 --> 00:06:01,159
With teddy roosevelt.
133
00:06:02,296 --> 00:06:03,228
There you are.
134
00:06:03,297 --> 00:06:04,297
Thank you.
135
00:06:04,331 --> 00:06:05,875
Now, would you be
Needing anything else?
136
00:06:05,899 --> 00:06:07,232
No, no, no. Thank you.
137
00:06:07,301 --> 00:06:08,711
Well then, I guess I'll be...
138
00:06:08,735 --> 00:06:11,636
Oh, by the way how's
Eb doing for you?
139
00:06:11,705 --> 00:06:13,349
Oh, he's fine. So far.
140
00:06:13,373 --> 00:06:14,672
Oh, he's a good worker.
141
00:06:14,741 --> 00:06:15,841
I'm glad you kept him.
142
00:06:15,909 --> 00:06:17,575
I'd like to say hello to him.
143
00:06:17,644 --> 00:06:18,676
Where is he?
144
00:06:18,745 --> 00:06:19,823
He's back in the barn.
He's trying to find
145
00:06:19,847 --> 00:06:21,291
A table and some
Chairs for our kitchen.
146
00:06:21,315 --> 00:06:23,681
I don't believe
He's gonna find any.
147
00:06:23,750 --> 00:06:26,651
Uh, you wouldn't happen
To know where we...
148
00:06:26,720 --> 00:06:28,264
Might find some, would you?
149
00:06:28,288 --> 00:06:29,754
Uh, let's see.
150
00:06:29,823 --> 00:06:33,191
Seems to be I did see a
Set just the other day.
151
00:06:33,260 --> 00:06:35,393
Now, where did...
Oh, I remember.
152
00:06:35,462 --> 00:06:36,394
On the truck.
153
00:06:36,463 --> 00:06:38,964
On the truck.
154
00:06:39,032 --> 00:06:40,498
I'll make you a
Good buy on them.
155
00:06:40,567 --> 00:06:41,845
No, no, no. I don't
Want to buy them.
156
00:06:41,869 --> 00:06:43,179
Uh, we're having
All our furniture
157
00:06:43,203 --> 00:06:44,380
Shipped out from new york.
158
00:06:44,404 --> 00:06:47,038
Well, I could rent them
To you for say $2.00 a day,
159
00:06:47,107 --> 00:06:49,341
Payable daily at sundown.
160
00:06:49,409 --> 00:06:50,909
$2.00!
161
00:06:50,978 --> 00:06:52,377
Well, they're antiques.
162
00:06:52,445 --> 00:06:53,711
Yeah, I know.
163
00:06:53,780 --> 00:06:55,091
Teddy roosevelt captured them
164
00:06:55,115 --> 00:06:56,592
Off the top of san juan hill.
165
00:06:56,616 --> 00:06:58,884
Oh, you heard the story.
166
00:07:00,653 --> 00:07:03,021
Yeah, I heard the
Story. There's your $2.00.
167
00:07:03,090 --> 00:07:04,322
You want me to give you a hand
168
00:07:04,391 --> 00:07:05,568
To carry them into the kitchen?
169
00:07:05,592 --> 00:07:06,524
Yeah, would you?
170
00:07:06,593 --> 00:07:07,792
For 50 cents.
171
00:07:09,263 --> 00:07:10,639
Just get them off the truck!
172
00:07:10,663 --> 00:07:12,197
I'll get eb to help me!
173
00:07:15,202 --> 00:07:17,302
Well, can't win 'em all.
174
00:07:23,476 --> 00:07:24,409
Ok.
175
00:07:24,477 --> 00:07:26,544
Just 3 eggs.
176
00:07:28,015 --> 00:07:30,248
Just sit down somewhere.
177
00:07:30,317 --> 00:07:32,117
Now, please die.
178
00:07:32,185 --> 00:07:34,252
Just 3 eggs.
179
00:07:34,321 --> 00:07:37,488
Come on. Don't be so difficult.
180
00:07:39,960 --> 00:07:41,759
Darling.
181
00:07:41,828 --> 00:07:44,029
Well, you know how to do it.
182
00:07:45,365 --> 00:07:46,597
Even if he does,
183
00:07:46,666 --> 00:07:48,826
I don't think he'll be able to.
184
00:07:49,669 --> 00:07:51,836
Mrs. Bradley.
185
00:07:53,673 --> 00:07:55,140
That's a rooster.
186
00:07:55,208 --> 00:07:57,508
Oh, a man chicken.
187
00:07:58,878 --> 00:08:00,912
I was counting on
Him for breakfast.
188
00:08:00,981 --> 00:08:02,047
Well, I wouldn't.
189
00:08:02,115 --> 00:08:03,514
You see, like most men,
190
00:08:03,583 --> 00:08:05,528
He just struts around,
Makes a lot of noise
191
00:08:05,552 --> 00:08:07,986
While the women do all the work.
192
00:08:08,055 --> 00:08:10,033
I, uh, brought you some
Things for breakfast.
193
00:08:10,057 --> 00:08:10,989
I figured you might need them.
194
00:08:11,058 --> 00:08:11,990
Oh, thank you.
195
00:08:12,059 --> 00:08:13,702
Let's see now. We
Have coffee and flour
196
00:08:13,726 --> 00:08:16,361
And sugar and bacon and eggs.
197
00:08:16,430 --> 00:08:17,462
Ohh, good.
198
00:08:17,530 --> 00:08:19,708
Ha ha ha. I think that's
All you're gonna need.
199
00:08:19,732 --> 00:08:21,099
Except one thing.
200
00:08:21,168 --> 00:08:22,334
A cook.
201
00:08:22,402 --> 00:08:23,335
You can't cook?
202
00:08:23,403 --> 00:08:24,336
Mm-mmm.
203
00:08:24,404 --> 00:08:26,049
Well, when mr. Douglas
Proposed to you,
204
00:08:26,073 --> 00:08:27,073
Didn't he ask...
205
00:08:28,508 --> 00:08:31,076
No, I guess he wouldn't.
206
00:08:31,144 --> 00:08:33,104
Come on. Let's see
What we can do.
207
00:08:42,221 --> 00:08:44,956
I think they're about
Ready to turn over.
208
00:08:45,024 --> 00:08:46,157
Me?
209
00:08:46,225 --> 00:08:47,725
You gotta solo sometime.
210
00:08:57,871 --> 00:08:58,803
Now what?
211
00:08:58,872 --> 00:09:00,237
You flip it over.
212
00:09:06,045 --> 00:09:07,557
I think you should've had
213
00:09:07,581 --> 00:09:09,681
A little more
Practice making batter.
214
00:09:09,749 --> 00:09:11,360
We should have started
With something easier
215
00:09:11,384 --> 00:09:12,851
Like boiled eggs.
216
00:09:12,919 --> 00:09:14,285
How do you do that?
217
00:09:17,591 --> 00:09:18,591
There you go.
218
00:09:18,625 --> 00:09:19,625
Heh heh.
219
00:09:22,496 --> 00:09:24,328
Do you think that
Oliver will really believe
220
00:09:24,397 --> 00:09:25,763
That I made these?
221
00:09:25,832 --> 00:09:27,765
Oh, I think so.
222
00:09:31,538 --> 00:09:34,472
Oliver: ooh, easy, easy.
223
00:09:34,541 --> 00:09:37,408
I had to give mr. Haney
A $25 deposit on this.
224
00:09:37,477 --> 00:09:39,310
Morning, mr. Douglas.
225
00:09:39,379 --> 00:09:41,212
Oh, mrs. Bradley.
226
00:09:41,280 --> 00:09:42,514
Darling, guess what?
227
00:09:42,582 --> 00:09:44,126
Mrs. Bradley brought
Over breakfast,
228
00:09:44,150 --> 00:09:45,383
And I cooked it
229
00:09:45,451 --> 00:09:46,518
With her help.
230
00:09:46,586 --> 00:09:48,252
Oh, I don't want any credit.
231
00:09:52,759 --> 00:09:55,192
Ohh. They're beautiful.
232
00:09:55,261 --> 00:09:57,228
Oh, I hope they taste
As good as they look.
233
00:09:57,296 --> 00:09:59,564
I hope they taste
Better than that.
234
00:10:00,867 --> 00:10:04,368
Taste one.
235
00:10:04,437 --> 00:10:05,537
Heh heh. Uh.
236
00:10:12,478 --> 00:10:13,645
Ha ha.
237
00:10:13,713 --> 00:10:14,713
Uh.
238
00:10:28,662 --> 00:10:29,662
Well?
239
00:10:31,631 --> 00:10:32,931
It's chewy.
240
00:10:34,668 --> 00:10:36,768
Um, eb, wh... Where
Did this come from?
241
00:10:36,836 --> 00:10:38,681
Mr. Douglas rented
It from mr. Haney
242
00:10:38,705 --> 00:10:39,749
For $2.00 a day.
243
00:10:39,773 --> 00:10:41,573
Oh, it looks familiar.
244
00:10:41,641 --> 00:10:43,841
Ahh. Now I recognize it.
245
00:10:43,910 --> 00:10:46,243
Um, I gave this to
The salvation army
246
00:10:46,312 --> 00:10:47,411
5 years ago.
247
00:10:50,116 --> 00:10:51,493
It needs something underneath
248
00:10:51,517 --> 00:10:52,597
To shore it up.
249
00:11:04,130 --> 00:11:05,130
Lisa: darling,
250
00:11:05,198 --> 00:11:07,932
Would you like to
Have another pancake?
251
00:11:08,001 --> 00:11:10,267
No, thank you. That
One did the trick.
252
00:11:13,406 --> 00:11:15,406
And on the farm,
Planning involves
253
00:11:15,475 --> 00:11:16,874
Taking stock of the resources
254
00:11:16,943 --> 00:11:18,643
That are available to
The individual farmer
255
00:11:18,712 --> 00:11:20,645
And deciding on the
Best way to use them.
256
00:11:20,714 --> 00:11:21,991
Now, that's what
We've gotta do today
257
00:11:22,015 --> 00:11:23,347
Is take stock of our resources.
258
00:11:23,416 --> 00:11:25,483
This is a very helpful pamphlet.
259
00:11:27,988 --> 00:11:28,920
Who puts that out?
260
00:11:28,989 --> 00:11:31,089
The department of agriculture.
261
00:11:31,157 --> 00:11:34,759
Mr. Haney used to talk
To them about once a year.
262
00:11:34,828 --> 00:11:37,595
They always told him what
The best crop was to plant
263
00:11:37,664 --> 00:11:38,704
For plowing under.
264
00:11:40,166 --> 00:11:42,934
I am not gonna grow
Any crops to plow under!
265
00:11:43,003 --> 00:11:46,237
Mr. Haney used to say
There was big money in it.
266
00:11:46,305 --> 00:11:47,238
Did mrs. Bradley go?
267
00:11:47,306 --> 00:11:48,651
Yes. Wasn't that nice of her
268
00:11:48,675 --> 00:11:50,486
To bring over all those things?
269
00:11:50,510 --> 00:11:52,021
Lisa, that's what I mean
About the country.
270
00:11:52,045 --> 00:11:53,077
People are neighborly.
271
00:11:53,146 --> 00:11:54,812
They help each other.
272
00:11:54,881 --> 00:11:56,948
Darling, would you like
To have some coffee?
273
00:12:09,262 --> 00:12:10,673
This is the first pot of coffee
274
00:12:10,697 --> 00:12:12,008
I've ever made in my life.
275
00:12:12,032 --> 00:12:14,165
Is that coffee?
276
00:12:14,233 --> 00:12:15,499
How 'bout that?
277
00:12:15,568 --> 00:12:17,928
I've been using it
On the hot cakes.
278
00:12:19,673 --> 00:12:20,604
Would you like to
Have some more?
279
00:12:20,674 --> 00:12:22,640
Oh, no, no, no. We
Have to get to work.
280
00:12:22,709 --> 00:12:23,919
Well, where are you going?
281
00:12:23,943 --> 00:12:25,387
We're going out to plan the farm
282
00:12:25,411 --> 00:12:27,011
For profit and stability.
283
00:12:27,047 --> 00:12:28,290
Before you plan the farm,
284
00:12:28,314 --> 00:12:29,391
You'd better plan the house.
285
00:12:29,415 --> 00:12:30,492
If we are going to live here,
286
00:12:30,516 --> 00:12:31,861
You'd better get it fixed up.
287
00:12:31,885 --> 00:12:34,585
Lisa, the house is
Your responsibility.
288
00:12:34,654 --> 00:12:35,586
My responsibility?!
289
00:12:35,655 --> 00:12:36,587
Of course.
290
00:12:36,656 --> 00:12:37,588
Well, I didn't have any...
291
00:12:37,657 --> 00:12:38,589
Excuse me. Uh...
292
00:12:38,658 --> 00:12:39,590
Do you want me to wait outside
293
00:12:39,659 --> 00:12:40,591
Or stay for the argument?
294
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
Wait outside.
295
00:12:41,695 --> 00:12:43,935
That's what mr. Haney
Always used to say.
296
00:12:44,363 --> 00:12:45,496
Darling.
297
00:12:45,565 --> 00:12:47,509
I don't want to argue with you.
298
00:12:47,533 --> 00:12:49,211
I just want to say something.
299
00:12:49,235 --> 00:12:50,168
But every time you say
300
00:12:50,236 --> 00:12:51,413
You just want to say something,
301
00:12:51,437 --> 00:12:53,071
It ends up in an argument.
302
00:12:53,139 --> 00:12:55,873
I only want to make
A simple statement.
303
00:12:55,942 --> 00:12:56,942
I am leaving.
304
00:12:58,244 --> 00:12:59,177
You're leaving?
305
00:12:59,245 --> 00:13:00,178
Yes.
306
00:13:00,246 --> 00:13:01,523
You promised you'd
Stay for 6 months!
307
00:13:01,547 --> 00:13:02,613
Well, I stayed last night.
308
00:13:02,682 --> 00:13:05,016
It was the longest 6
Months I've ever spent.
309
00:13:05,085 --> 00:13:07,251
Is something wrong?
310
00:13:07,320 --> 00:13:09,821
Is something wrong?
311
00:13:09,889 --> 00:13:12,423
What's the matter with this?
312
00:13:12,491 --> 00:13:15,193
Well. I-I admit it
Takes a little repair
313
00:13:15,261 --> 00:13:16,894
Here, now, I'll get to that.
314
00:13:16,963 --> 00:13:17,963
When?
315
00:13:17,997 --> 00:13:19,563
Um, after harvest
Time is finished.
316
00:13:19,632 --> 00:13:20,798
When I get more time.
317
00:13:20,867 --> 00:13:21,799
And I'm packed.
318
00:13:21,868 --> 00:13:23,908
You drive me to the station?
319
00:13:25,972 --> 00:13:26,904
No, wait. Wait a minute.
320
00:13:26,973 --> 00:13:27,905
Wait a minute.
321
00:13:27,974 --> 00:13:28,906
I am serious.
322
00:13:28,975 --> 00:13:30,152
If it's that important
To you, all right.
323
00:13:30,176 --> 00:13:31,520
I'll get the place
Fixed up for you.
324
00:13:31,544 --> 00:13:32,476
When?
325
00:13:32,545 --> 00:13:33,477
Well, today is wednesday.
326
00:13:33,546 --> 00:13:34,478
By the time I fix...
327
00:13:34,547 --> 00:13:35,479
Good-bye. No, no!
328
00:13:35,548 --> 00:13:36,981
All right! I'll start today!
329
00:13:37,050 --> 00:13:39,050
This morning.
330
00:13:39,119 --> 00:13:40,517
This morning.
331
00:13:41,855 --> 00:13:43,487
What is it you want me to do?
332
00:13:43,556 --> 00:13:45,434
I don't know. I first
Have to talk it over
333
00:13:45,458 --> 00:13:47,358
With an interior decorator.
334
00:13:47,426 --> 00:13:49,994
Where are you gonna
Find an interior decorator?
335
00:13:50,063 --> 00:13:51,063
In new york.
336
00:13:51,097 --> 00:13:52,407
I'll be packed in 15 minutes.
337
00:13:52,431 --> 00:13:53,542
No, no, no! I'll find one!
338
00:13:53,566 --> 00:13:55,044
I'll find one. No, no, please.
339
00:13:55,068 --> 00:13:57,213
If there's one within
500 miles, I'll find him.
340
00:13:57,237 --> 00:13:58,469
Just don't go away.
341
00:13:58,537 --> 00:13:59,849
Go and practice your cooking.
342
00:14:02,308 --> 00:14:03,440
Don't go away.
343
00:14:14,754 --> 00:14:16,031
Mr. Douglas, there's
Something I gotta...
344
00:14:16,055 --> 00:14:17,199
No, no. Not now.
Put the hood down.
345
00:14:17,223 --> 00:14:18,589
But, mr. Douglas...
346
00:14:18,658 --> 00:14:20,136
Never mind. I'm in a hurry.
347
00:14:30,170 --> 00:14:31,669
That's what I
Wanted to tell you.
348
00:14:41,547 --> 00:14:42,825
Good morning, mr. Drucker.
349
00:14:42,849 --> 00:14:44,115
Drucker: morning, mr. Douglas.
350
00:14:44,184 --> 00:14:45,327
Oh, what I need...
351
00:14:45,351 --> 00:14:47,551
I know just what you're
Going to ask me for.
352
00:14:47,620 --> 00:14:48,719
What's that?
353
00:14:48,788 --> 00:14:50,587
That's a screw for
Your front doorknob.
354
00:14:50,656 --> 00:14:52,489
Save you climbing in
And out of the window.
355
00:14:52,558 --> 00:14:54,058
Well, but what I...
356
00:14:54,127 --> 00:14:55,659
I got some of that, too.
357
00:14:55,728 --> 00:14:56,928
Roll of electric tape,
358
00:14:56,996 --> 00:14:58,796
So you can splice
The wire you busted
359
00:14:58,865 --> 00:14:59,909
Dragging the cot out the window.
360
00:14:59,933 --> 00:15:01,076
What have you got
Going on around here?
361
00:15:01,100 --> 00:15:02,845
A bush telegraph or something?
362
00:15:02,869 --> 00:15:04,335
Eh, just keep my
Ear to the ground.
363
00:15:04,403 --> 00:15:06,637
I hear kate brought you over
The makings for breakfast.
364
00:15:06,706 --> 00:15:07,638
Yes. Yes, she was.
365
00:15:07,707 --> 00:15:08,806
You ought to stock up.
366
00:15:08,875 --> 00:15:10,607
I got a great deal for you.
367
00:15:10,676 --> 00:15:11,976
The honeymooners' special.
368
00:15:12,045 --> 00:15:13,211
What's that?
369
00:15:13,279 --> 00:15:15,512
Newlyweds are always
Coming in here pestering me
370
00:15:15,581 --> 00:15:17,092
For some kind of list
Of what they needed
371
00:15:17,116 --> 00:15:18,216
To set up housekeeping.
372
00:15:18,284 --> 00:15:19,717
So, I got up this list,
373
00:15:19,785 --> 00:15:21,585
Which includes all
The basic necessities
374
00:15:21,654 --> 00:15:24,288
For married life for
$18, for which you get
375
00:15:24,357 --> 00:15:27,091
A completely equipped
Kitchen, including one cookbook,
376
00:15:27,160 --> 00:15:30,127
One can opener, one coffee
Pot, one frying pan, one stew pot,
377
00:15:30,196 --> 00:15:32,763
One all-purpose pot, one dish
Towel, and one scouring pad.
378
00:15:32,832 --> 00:15:34,698
Oh, that's very nice, but...
379
00:15:34,767 --> 00:15:37,034
For the bathroom, you get
One bar of perfumed soap,
380
00:15:37,103 --> 00:15:39,570
2 toothbrushes, a bottle
Of brilliantine, 2 face towels,
381
00:15:39,638 --> 00:15:42,039
2 bath towels, and
A nonskid bath mat.
382
00:15:42,108 --> 00:15:43,241
Well, I don't...
383
00:15:43,309 --> 00:15:45,254
For the bedroom, 2 sheets,
2 pillows, 2 pillowcases,
384
00:15:45,278 --> 00:15:47,778
2 padded coat hangers, a
Hot water bottle, 2 blankets,
385
00:15:47,847 --> 00:15:49,146
One army and one navy.
386
00:15:50,716 --> 00:15:52,294
Well, what I came for was...
387
00:15:52,318 --> 00:15:54,685
Now, if you want to go all
Out, I got the deluxe special.
388
00:15:54,754 --> 00:15:58,923
For $8 more, you can add to
The above one side of bacon,
389
00:15:58,992 --> 00:16:00,758
One can of coffee,
3 cans of succotash,
390
00:16:00,826 --> 00:16:02,793
One can of creamed
Corn, 2 cans of apple sauce,
391
00:16:02,862 --> 00:16:05,796
2 cans of beans, one jar
Of jam, salt, pepper, vinegar,
392
00:16:05,865 --> 00:16:07,064
Pound of assorted crackers,
393
00:16:07,133 --> 00:16:08,632
Large jar of
Maraschino cherries,
394
00:16:08,701 --> 00:16:11,068
And a can of genuine sardines.
395
00:16:11,137 --> 00:16:12,669
Well, what I...
396
00:16:12,738 --> 00:16:14,671
In addition, you get
Such luxury items
397
00:16:14,740 --> 00:16:16,374
As stove black, a
Lamp wick trimmer,
398
00:16:16,442 --> 00:16:18,742
A door mat with "Welcome"
Spelled out in 3 colors,
399
00:16:18,811 --> 00:16:20,144
A flashlight, a shaving mirror,
400
00:16:20,213 --> 00:16:24,315
And your choice of either
Of these 2 framed mottos.
401
00:16:25,718 --> 00:16:27,418
Uh, no. No, thank you...
402
00:16:27,486 --> 00:16:28,663
I know it ain't
An easy decision.
403
00:16:28,687 --> 00:16:30,121
Well, think it over.
404
00:16:30,189 --> 00:16:31,749
Is there anything
Else I can do for you?
405
00:16:31,791 --> 00:16:33,690
Uh...
406
00:16:33,759 --> 00:16:36,127
I forgot what I
Came in... Oh! Oh, yes.
407
00:16:36,195 --> 00:16:38,473
Uh, this might seem like
A silly question to you,
408
00:16:38,497 --> 00:16:39,897
But do you know where
409
00:16:39,966 --> 00:16:41,843
I could get in touch
With a decorator?
410
00:16:41,867 --> 00:16:43,200
That's not a silly question.
411
00:16:43,269 --> 00:16:44,835
We got one of the
Finest decorators
412
00:16:44,904 --> 00:16:46,282
In the state living
Right up in pixley.
413
00:16:46,306 --> 00:16:47,405
Roland wilson.
414
00:16:47,473 --> 00:16:48,672
Pixley?
415
00:16:48,741 --> 00:16:51,309
Well, he lives there 'cause
He's kind of semi-retired.
416
00:16:51,377 --> 00:16:52,476
Is he any good?
417
00:16:52,545 --> 00:16:54,178
Oh, he's done work for some
418
00:16:54,247 --> 00:16:55,887
Of the most important
People in the state,
419
00:16:55,915 --> 00:16:57,081
Including the governor.
420
00:16:57,150 --> 00:17:00,151
I'd put him up against any of
Your new york decorators.
421
00:17:00,219 --> 00:17:01,997
Oh, that'll make
My wife very happy.
422
00:17:02,021 --> 00:17:03,232
How could I get
In touch with him?
423
00:17:03,256 --> 00:17:04,855
Well, I'll give him
A ring for you.
424
00:17:07,126 --> 00:17:08,446
Sarah's a little
Slow plugging in.
425
00:17:09,595 --> 00:17:11,195
Uh, sarah? Sam.
426
00:17:11,264 --> 00:17:14,165
Could you connect me
With roland wilson in pixley?
427
00:17:15,734 --> 00:17:17,435
Sarah, stop snapping your key!
428
00:17:19,005 --> 00:17:20,972
Hello? Rollie, I
Got a job for you.
429
00:17:21,040 --> 00:17:23,707
Yeah, there's a
Mr. Douglas here...
430
00:17:23,776 --> 00:17:25,776
Douglas. He bought
The haney place.
431
00:17:27,280 --> 00:17:28,440
Yeah, yeah. The haney place.
432
00:17:30,850 --> 00:17:32,916
No, he don't look like
A drinking man to me.
433
00:17:34,087 --> 00:17:35,087
What?
434
00:17:35,154 --> 00:17:36,253
Are you in a hurry?
435
00:17:36,322 --> 00:17:37,388
Yes, I am.
436
00:17:37,457 --> 00:17:39,223
Yes. He is.
437
00:17:39,292 --> 00:17:41,225
Oh, well, thanks, rollie.
438
00:17:41,294 --> 00:17:42,854
He'll drop by to see
You this afternoon.
439
00:17:42,895 --> 00:17:44,006
Oh, thank you, thank...
440
00:17:44,030 --> 00:17:45,841
You've saved my
Life, mr. Drucker.
441
00:17:45,865 --> 00:17:47,598
Well, how about
Showing your gratitude
442
00:17:47,666 --> 00:17:48,899
With the honeymoon special?
443
00:17:48,968 --> 00:17:51,068
Well, no, I don't think I...
444
00:17:51,137 --> 00:17:52,703
Is something wrong?
445
00:17:52,771 --> 00:17:53,983
Yes. I just had the
Same kind of a chill
446
00:17:54,007 --> 00:17:55,087
I had this morning.
447
00:18:01,514 --> 00:18:02,646
Enjoying your ride, ma'am?
448
00:18:02,715 --> 00:18:04,081
I am going to write
449
00:18:04,150 --> 00:18:05,461
To the interstate
Commerce commission
450
00:18:05,485 --> 00:18:06,550
About this train.
451
00:18:06,619 --> 00:18:08,419
Well, any kind word
Will be appreciated.
452
00:18:09,822 --> 00:18:12,656
The old cannonball's
Running pretty smooth today.
453
00:18:12,725 --> 00:18:15,092
Rides pretty good
Since we fixed the track.
454
00:18:15,161 --> 00:18:17,395
Then why is it bumping so?
455
00:18:17,463 --> 00:18:19,763
Well, we ain't fixed
The wheels yet.
456
00:18:21,567 --> 00:18:23,734
When do we get to hooterville?
457
00:18:23,802 --> 00:18:27,538
Well, we're scheduled
To arrive at 1:27.
458
00:18:27,606 --> 00:18:28,705
And are we on time?
459
00:18:28,774 --> 00:18:29,873
Yep.
460
00:18:29,942 --> 00:18:31,242
We'll pull in right on the nose.
461
00:18:31,310 --> 00:18:33,710
4:45.
462
00:18:35,014 --> 00:18:37,981
This don't mean we're engaged.
463
00:18:38,051 --> 00:18:39,250
Oh!
464
00:18:42,422 --> 00:18:44,522
And the decorator will be here.
465
00:18:44,590 --> 00:18:45,722
This afternoon.
466
00:18:45,791 --> 00:18:46,801
Is he any good?
467
00:18:46,825 --> 00:18:48,325
Good? He did the
Governor's place.
468
00:18:48,394 --> 00:18:49,326
Really?
469
00:18:49,395 --> 00:18:50,539
Oh, of course. He's
Going to have this
470
00:18:50,563 --> 00:18:51,806
Looking like a palace in no time
471
00:18:51,830 --> 00:18:53,397
And I've got another
Surprise for you.
472
00:18:53,466 --> 00:18:54,565
What is that?
473
00:18:54,633 --> 00:18:56,633
Everything we need
To set up housekeeping.
474
00:18:56,702 --> 00:18:57,801
Hey.
475
00:18:57,870 --> 00:18:59,415
I see you got the
Honeymoon special.
476
00:18:59,439 --> 00:19:00,439
Yeah.
477
00:19:00,473 --> 00:19:02,005
The deluxe deal!
478
00:19:02,075 --> 00:19:03,852
I sure am glad you got this one.
479
00:19:03,876 --> 00:19:05,787
I'm not much of a
Home, sweet home.
480
00:19:05,811 --> 00:19:06,843
Succotash!
481
00:19:06,912 --> 00:19:10,247
Look at... Green beans!
482
00:19:10,316 --> 00:19:12,550
Genuine sardines.
483
00:19:12,618 --> 00:19:13,684
Mr. Douglas,
484
00:19:13,752 --> 00:19:14,685
I just remembered something.
485
00:19:14,753 --> 00:19:16,233
What? It's time for lunch.
486
00:19:36,842 --> 00:19:37,842
Dear.
487
00:19:39,312 --> 00:19:40,389
Would you like to
Have another pancake?
488
00:19:40,413 --> 00:19:41,413
Uh, no, thanks.
489
00:19:41,481 --> 00:19:42,491
No, thanks. That's fine.
490
00:19:42,515 --> 00:19:43,914
How are they?
491
00:19:43,983 --> 00:19:45,449
Oh, they're just great.
492
00:19:45,518 --> 00:19:46,917
Oliver: aren't they, eb?
493
00:19:46,986 --> 00:19:49,198
I'll let you know as
Soon as I get one cut.
494
00:19:49,222 --> 00:19:52,623
Maybe you'd like to eat
Your lunch out under a tree.
495
00:19:52,691 --> 00:19:54,891
I'd rather eat at the
Hooterville diner.
496
00:19:54,927 --> 00:19:56,527
No offense, mrs. Douglas.
497
00:19:58,331 --> 00:20:00,164
Pay no attention to him.
498
00:20:00,233 --> 00:20:01,932
He's not used to
Good city cooking.
499
00:20:02,001 --> 00:20:03,267
Eb was right.
500
00:20:03,336 --> 00:20:04,701
They're not very good, are they?
501
00:20:07,273 --> 00:20:09,873
Well, this is only
Your second meal.
502
00:20:09,942 --> 00:20:11,575
It gets better each time.
503
00:20:11,644 --> 00:20:12,743
It's no use.
504
00:20:12,811 --> 00:20:14,077
Oh, don't worry.
505
00:20:14,147 --> 00:20:15,824
Ah, plea... Everything
Is going to be fine.
506
00:20:15,848 --> 00:20:17,493
Pretty soon the
Decorator will be here.
507
00:20:17,517 --> 00:20:18,649
Excuse me.
508
00:20:18,717 --> 00:20:21,285
Now look. He came back
For a second helping.
509
00:20:21,354 --> 00:20:23,132
No. I didn't. I just
Came in to tell you
510
00:20:23,156 --> 00:20:24,266
There's a lady outside.
511
00:20:24,290 --> 00:20:25,889
Who is it? I don't know.
512
00:20:25,958 --> 00:20:26,890
Why didn't you ask her?
513
00:20:26,959 --> 00:20:28,892
I couldn't. She fainted.
514
00:20:32,365 --> 00:20:33,365
Oh, mother!
515
00:20:34,367 --> 00:20:36,167
Mother. Mother!
516
00:20:36,235 --> 00:20:38,502
No wonder I got cold
Chills. What happened?
517
00:20:38,571 --> 00:20:39,603
I don't know.
518
00:20:39,672 --> 00:20:41,716
I picked her up at the
Depot, drove her out.
519
00:20:41,740 --> 00:20:42,751
She got out of the truck,
520
00:20:42,775 --> 00:20:43,852
Took one look at the house
521
00:20:43,876 --> 00:20:45,209
And keeled over.
522
00:20:45,278 --> 00:20:47,578
I can understand that.
523
00:20:47,647 --> 00:20:49,746
Yeah. I guess the rustic beauty
524
00:20:49,815 --> 00:20:51,549
Is kinda overwhelming.
525
00:20:52,751 --> 00:20:54,396
I couldn't find
Any smelling salts,
526
00:20:54,420 --> 00:20:55,653
But try this.
527
00:20:57,122 --> 00:20:58,467
This liniment's great
528
00:20:58,491 --> 00:21:01,258
For rubbing horses, too.
529
00:21:01,327 --> 00:21:03,093
Come along, darling.
530
00:21:03,162 --> 00:21:04,806
Come on. You'll be all right.
531
00:21:04,830 --> 00:21:06,141
I take you into the house.
532
00:21:06,165 --> 00:21:08,566
Oh, no!
533
00:21:08,634 --> 00:21:10,334
It's still there!
534
00:21:11,804 --> 00:21:13,704
Oh, oliver, how could you bring
535
00:21:13,772 --> 00:21:17,708
This poor, defenseless
Child to this... This... Oh!
536
00:21:17,776 --> 00:21:18,853
Pack your things.
You're leaving.
537
00:21:18,877 --> 00:21:20,611
No. She's not leaving.
538
00:21:20,680 --> 00:21:21,912
Don't shout at mother.
539
00:21:21,980 --> 00:21:24,715
I can shout at her.
She's my mother.
540
00:21:24,783 --> 00:21:26,917
Well, she's my mother-in-law.
541
00:21:26,985 --> 00:21:28,397
It's not natural for anybody
542
00:21:28,421 --> 00:21:29,431
To like their own mother-in-law.
543
00:21:29,455 --> 00:21:30,599
I don't like your mother.
544
00:21:30,623 --> 00:21:31,623
Oliver!
545
00:21:31,691 --> 00:21:33,557
Oh, darling. Don't
Bother arguing.
546
00:21:33,626 --> 00:21:35,170
We'll have you packed
And back in new york
547
00:21:35,194 --> 00:21:36,126
Before dinner.
548
00:21:36,195 --> 00:21:37,435
Speaking of dinner.
549
00:21:37,496 --> 00:21:38,640
Nobody's speaking of dinner.
550
00:21:38,664 --> 00:21:39,730
Come along, now.
551
00:21:39,798 --> 00:21:40,809
Now, wait a second!
552
00:21:40,833 --> 00:21:43,345
Uh, uh, mr. Douglas,
That'll be a dollar.
553
00:21:43,369 --> 00:21:45,080
For bringing the lady out.
554
00:21:45,104 --> 00:21:46,036
A dollar?
555
00:21:46,105 --> 00:21:47,782
Well, I don't 'spect a tip.
556
00:21:47,806 --> 00:21:49,940
You're not getting one.
557
00:21:50,008 --> 00:21:53,076
Oh, uh, mr. Douglas.
558
00:21:53,145 --> 00:21:54,223
Maybe you can spend it.
559
00:21:54,247 --> 00:21:56,447
You sure can't eat it.
560
00:21:56,515 --> 00:21:58,260
The room was too much for her.
561
00:21:58,284 --> 00:21:59,924
Come on, darling. Help me.
562
00:22:03,155 --> 00:22:05,222
There you are, dear.
563
00:22:06,359 --> 00:22:08,659
Go pack your clothes.
564
00:22:08,728 --> 00:22:10,961
You are not staying
Inside this depressed area
565
00:22:11,029 --> 00:22:12,062
Another second.
566
00:22:13,799 --> 00:22:14,732
Excuse me.
567
00:22:14,800 --> 00:22:15,977
I'm looking for mr. Douglas.
568
00:22:16,001 --> 00:22:17,568
Not now. I'm busy.
569
00:22:17,637 --> 00:22:19,248
Uh, sam drucker told me
570
00:22:19,272 --> 00:22:21,049
You wanted to see
Me this afternoon.
571
00:22:21,073 --> 00:22:22,439
I'm roland wilson.
572
00:22:22,508 --> 00:22:24,575
Well!
573
00:22:24,644 --> 00:22:26,644
The decorator.
574
00:22:26,712 --> 00:22:27,778
This is the decorator.
575
00:22:27,846 --> 00:22:29,346
I told you I'd get one.
576
00:22:29,415 --> 00:22:30,547
Lisa, are you coming?
577
00:22:30,616 --> 00:22:32,416
Oh, darling, I promised oliver
578
00:22:32,451 --> 00:22:34,485
If he gets a
Decorator I'll stay.
579
00:22:34,553 --> 00:22:36,052
You don't have
To keep a promise.
580
00:22:36,121 --> 00:22:37,888
You're a woman!
581
00:22:37,956 --> 00:22:39,856
I'm also oliver's wife.
582
00:22:41,460 --> 00:22:43,694
Well, if that's what you want.
583
00:22:44,997 --> 00:22:48,565
No. No, I cannot go and
Leave you here in this!
584
00:22:48,634 --> 00:22:51,535
Oh, don't worry,
Darling! I'll be all right.
585
00:22:51,604 --> 00:22:53,081
Well, if you change your mind,
586
00:22:53,105 --> 00:22:55,706
You know you always
Have a home with me.
587
00:22:55,775 --> 00:22:57,874
Oh, thank you,
Darling. Good-bye.
588
00:22:59,011 --> 00:23:00,243
Good-bye, mother.
589
00:23:00,313 --> 00:23:02,393
Oh. Good-bye, oliver.
590
00:23:04,517 --> 00:23:06,049
My son.
591
00:23:06,118 --> 00:23:07,785
The farming nut.
592
00:23:09,087 --> 00:23:10,153
Oh, mr. Haney.
593
00:23:10,222 --> 00:23:12,382
I'll ride back to
Hooterville with you.
594
00:23:13,192 --> 00:23:14,958
Thank you, darling.
595
00:23:15,027 --> 00:23:16,827
Darling, mr. Wilson.
596
00:23:16,895 --> 00:23:18,429
Ooh! Ooh! Ooh! I'm sorry.
597
00:23:18,497 --> 00:23:19,641
Oh, go ahead. I'm in no hurry.
598
00:23:19,665 --> 00:23:20,665
Oh, we are.
599
00:23:20,733 --> 00:23:21,843
We are eager to get started.
600
00:23:21,867 --> 00:23:23,367
Do you have any good ideas?
601
00:23:23,436 --> 00:23:24,913
Well, I kinda like to find out
602
00:23:24,937 --> 00:23:26,415
What the client wants.
603
00:23:26,439 --> 00:23:28,383
Well, it should
Be lots of colors.
604
00:23:28,407 --> 00:23:29,707
Gay and cheery.
605
00:23:29,775 --> 00:23:31,408
Oh, that's easy.
606
00:23:31,477 --> 00:23:34,144
But there's one thing
I have to know first.
607
00:23:34,213 --> 00:23:35,879
How big a cake did you want?
608
00:23:35,948 --> 00:23:38,315
Both: cake?!
609
00:23:38,384 --> 00:23:40,851
Now, the cake I decorated
For the governor
610
00:23:40,919 --> 00:23:44,722
Was 4 feet square
And 6 tiers high
611
00:23:44,790 --> 00:23:47,991
And it had a donkey
And a mule on top.
612
00:23:48,060 --> 00:23:49,593
It was strictly non-partisan.
613
00:23:50,896 --> 00:23:52,496
You are a cake decorator?
614
00:23:52,565 --> 00:23:54,197
Best in the county.
615
00:23:54,266 --> 00:23:55,799
Now, what's the occasion?
616
00:23:55,868 --> 00:23:58,301
Lisa, I...
617
00:23:58,371 --> 00:24:01,271
Why not make it
A moving-in cake?
618
00:24:10,949 --> 00:24:12,583
Oliver?
619
00:24:12,651 --> 00:24:14,718
Oliver: put out the light.
620
00:24:14,787 --> 00:24:16,253
Oliver!
621
00:24:18,323 --> 00:24:20,457
Oliver: I've got a
Surprise for you.
622
00:24:20,526 --> 00:24:22,158
Happy anniversary!
623
00:24:22,227 --> 00:24:23,827
Oh, darling, it isn't
Our anniversary!
624
00:24:23,896 --> 00:24:24,995
Yes, it is.
625
00:24:25,063 --> 00:24:27,308
It's been exactly a week
That we've been here.
626
00:24:27,332 --> 00:24:29,043
Mr. Wilson just
Brought the cake.
627
00:24:29,067 --> 00:24:30,100
Oh, it's beautiful.
628
00:24:30,168 --> 00:24:31,201
What is that?
629
00:24:31,270 --> 00:24:32,614
That's the way our
House is going to look
630
00:24:32,638 --> 00:24:34,471
After we get it fixed up.
631
00:24:34,540 --> 00:24:35,706
Aah!
632
00:24:35,775 --> 00:24:39,576
Chocolate roof, mocha
Walls, and a vanilla fence.
633
00:24:39,645 --> 00:24:41,890
Uh-huh. Now, make a wish
And blow out the candle.
634
00:24:41,914 --> 00:24:44,381
I wish the windows
Wouldn't be pistachio.
635
00:24:49,087 --> 00:24:52,255
Darling, you're
Crushing the cake!
636
00:25:01,433 --> 00:25:04,368
Captioning made possible
By mgm home entertainment
637
00:25:04,436 --> 00:25:07,556
Captioned by the national
Captioning institute... Www.Ncicap.Org...
40056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.