Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,812 --> 00:00:13,923
The bedroom's
Just lovely, horace.
2
00:00:13,947 --> 00:00:15,091
I think we ought to take it.
3
00:00:15,115 --> 00:00:16,426
Are these the people
That are subletting
4
00:00:16,450 --> 00:00:17,382
The apartment?
5
00:00:17,451 --> 00:00:18,895
Yes. That's mr. And
Mrs. Douglas.
6
00:00:18,919 --> 00:00:20,797
He's an attorney.
Do you know him?
7
00:00:20,821 --> 00:00:22,721
No, but I'd like to know her.
8
00:00:24,591 --> 00:00:26,558
Horace!
9
00:00:26,627 --> 00:00:28,727
I think we'll take it.
10
00:00:28,796 --> 00:00:31,229
Well, splendid... But there are
11
00:00:31,298 --> 00:00:32,942
A couple of conditions.
12
00:00:32,966 --> 00:00:33,976
Now, the furniture
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,111
Doesn't go with the place.
14
00:00:35,135 --> 00:00:36,568
What's the other condition?
15
00:00:36,637 --> 00:00:40,238
You must take care of the farm.
16
00:00:40,307 --> 00:00:42,006
The farm?
17
00:00:44,311 --> 00:00:45,410
Would you care to step out
18
00:00:45,479 --> 00:00:47,412
Into the field?
19
00:00:54,955 --> 00:00:58,089
What's that? A
Watermelon with jaundice?
20
00:00:58,158 --> 00:01:00,024
It's a squash.
21
00:01:00,093 --> 00:01:02,694
Oh! I beg your...
22
00:01:02,763 --> 00:01:05,364
What on earth is this?
23
00:01:05,432 --> 00:01:06,865
Oh, that...
24
00:01:06,933 --> 00:01:09,468
Why, it's a scarecrow.
25
00:01:10,771 --> 00:01:12,871
In a scaparelli?
26
00:01:12,939 --> 00:01:16,207
Mr. Douglas was
Worried about crows.
27
00:01:16,276 --> 00:01:18,710
Should've been
Worried about squirrels.
28
00:01:18,779 --> 00:01:21,212
They'd probably
Bury a nut like him.
29
00:01:21,281 --> 00:01:22,213
Horace!
30
00:01:22,282 --> 00:01:23,214
Well, if he wanted a farm,
31
00:01:23,283 --> 00:01:24,583
He should've bought one.
32
00:01:24,651 --> 00:01:25,651
He did.
33
00:01:41,802 --> 00:01:45,771
Oscar: ♪ green acres
Is the place to be ♪
34
00:01:45,839 --> 00:01:49,608
♪ farm livin' is
The life for me ♪
35
00:01:49,676 --> 00:01:53,678
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
36
00:01:53,747 --> 00:01:57,449
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
37
00:01:57,518 --> 00:02:01,520
Lisa: ♪ new york is
Where I'd rather stay ♪
38
00:02:01,588 --> 00:02:05,690
♪ I get allergic smelling hay ♪
39
00:02:05,759 --> 00:02:09,193
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
40
00:02:09,262 --> 00:02:12,263
♪ darling I love you,
But give me park avenue ♪
41
00:02:14,935 --> 00:02:16,935
♪ the chores ♪
42
00:02:17,003 --> 00:02:18,970
♪ the stores ♪
43
00:02:19,039 --> 00:02:20,806
♪ fresh air ♪
44
00:02:20,874 --> 00:02:21,918
♪ times square ♪
45
00:02:21,942 --> 00:02:22,874
♪ you are my wife ♪
46
00:02:22,943 --> 00:02:25,844
♪ good-bye, city life ♪
47
00:02:25,913 --> 00:02:28,980
♪ green acres, we are there ♪
48
00:02:35,456 --> 00:02:38,323
Captioning made possible
By mgm home entertainment
49
00:02:43,964 --> 00:02:46,898
Ooh! Careful, eb!
There ain't no market
50
00:02:46,967 --> 00:02:49,468
For banged-up bathtubs.
51
00:02:49,536 --> 00:02:52,236
Say, mr. Haney, doesn't
This go with the place?
52
00:02:52,305 --> 00:02:54,216
I sold douglas a farm house
53
00:02:54,240 --> 00:02:56,475
Unfurnished.
54
00:02:56,543 --> 00:02:58,643
It sure is.
55
00:03:02,916 --> 00:03:04,727
What you going to
Do with all this stuff?
56
00:03:04,751 --> 00:03:06,117
Sell it.
57
00:03:07,420 --> 00:03:08,854
You got somebody to buy it?
58
00:03:08,922 --> 00:03:10,066
I will have, just as soon as
59
00:03:10,090 --> 00:03:11,734
Mr. Douglas shows up.
60
00:03:11,758 --> 00:03:13,692
You got any idear when he will?
61
00:03:13,760 --> 00:03:14,904
I don't know. I hear he
62
00:03:14,928 --> 00:03:15,861
And his wife are staying
63
00:03:15,929 --> 00:03:17,239
At the shady rest hotel
64
00:03:17,263 --> 00:03:18,543
For the past 3 days.
65
00:03:18,599 --> 00:03:20,242
Come on. Let's see
If I left anything.
66
00:03:20,266 --> 00:03:21,299
I doubt it.
67
00:03:29,776 --> 00:03:31,442
Isn't it beautiful?
68
00:03:32,946 --> 00:03:35,580
Let's go back to new york.
69
00:03:35,649 --> 00:03:37,816
We're not going
Back to new york.
70
00:03:39,786 --> 00:03:41,319
This is our home.
71
00:03:43,089 --> 00:03:44,222
Aren't you going to get out?
72
00:03:44,290 --> 00:03:46,090
No, thanks.
73
00:03:46,159 --> 00:03:47,859
Lisa...
74
00:03:47,928 --> 00:03:51,563
We've been driving
Out here for 3 days.
75
00:03:51,632 --> 00:03:53,665
You've got to get out
Of the car sometime.
76
00:03:53,734 --> 00:03:54,833
Tomorrow.
77
00:03:54,902 --> 00:03:56,100
Today.
78
00:03:58,739 --> 00:04:00,672
Don't you want to see
What the inside looks like?
79
00:04:00,741 --> 00:04:02,719
Give me a couple of more days
80
00:04:02,743 --> 00:04:04,743
To get used to the outside.
81
00:04:09,082 --> 00:04:10,214
You, too.
82
00:04:14,755 --> 00:04:16,075
That's where
You're going to live.
83
00:04:18,324 --> 00:04:19,891
Arf! Arf! Arf!
84
00:04:26,399 --> 00:04:28,867
Oh, mr. Douglas.
85
00:04:28,936 --> 00:04:29,868
Hi.
86
00:04:29,937 --> 00:04:31,536
Well, how are you, mr. Douglas?
87
00:04:31,605 --> 00:04:33,115
Fine, just fine. Lisa...
88
00:04:33,139 --> 00:04:34,539
This is mr. Haney.
89
00:04:34,608 --> 00:04:36,252
He's the man who
Sold me the farm.
90
00:04:36,276 --> 00:04:37,620
Why, mr. Haney, how...
91
00:04:37,644 --> 00:04:39,711
Well, now, wait a
Minute, mrs. Douglas,
92
00:04:39,780 --> 00:04:42,714
Your husband was cold sober
When he bought this place.
93
00:04:44,785 --> 00:04:46,150
Should I take this?
94
00:04:46,219 --> 00:04:49,153
That belongs to the new owners.
95
00:04:51,592 --> 00:04:54,459
We was just cleaning
Out the place.
96
00:04:54,527 --> 00:04:55,538
Anybody in the city
97
00:04:55,562 --> 00:04:56,873
Ever do anything
Like that for you?
98
00:04:56,897 --> 00:04:58,830
My maid.
99
00:04:58,899 --> 00:05:00,264
Oh, mr. And mrs. Douglas...
100
00:05:00,333 --> 00:05:03,334
This here is eb. He
Used to work for me.
101
00:05:03,403 --> 00:05:04,469
Howdy.
102
00:05:04,537 --> 00:05:05,804
Mr. Douglas...
103
00:05:05,872 --> 00:05:07,516
You wouldn't be needing
A hired hand, would you?
104
00:05:07,540 --> 00:05:09,552
No, no, I won't.
I'm... I'm planning
105
00:05:09,576 --> 00:05:11,020
On farming this place myself.
106
00:05:11,044 --> 00:05:12,421
You ever done any farming?
107
00:05:12,445 --> 00:05:14,846
Oh, a little.
108
00:05:14,915 --> 00:05:17,515
Darling, don't be so modest.
109
00:05:17,584 --> 00:05:18,850
My husband had
110
00:05:18,919 --> 00:05:20,885
The biggest squash
On park avenue.
111
00:05:20,954 --> 00:05:22,353
Gee!
112
00:05:22,422 --> 00:05:24,355
Well, I gotta be running along.
113
00:05:24,424 --> 00:05:26,625
I hope you like the
Place, mrs. Douglas.
114
00:05:28,762 --> 00:05:31,029
Oh, uh, by the way, mr. Douglas,
115
00:05:31,098 --> 00:05:32,797
Uh, if you need
Anything for the house...
116
00:05:32,866 --> 00:05:33,898
I won't.
117
00:05:33,967 --> 00:05:35,299
You might.
118
00:05:36,870 --> 00:05:38,703
Mr. Douglas, are you sure
119
00:05:38,772 --> 00:05:40,038
You don't need a hired hand?
120
00:05:40,107 --> 00:05:41,205
No, I won't.
121
00:05:41,274 --> 00:05:43,708
Ok. But if you change your mind,
122
00:05:43,777 --> 00:05:45,677
I'll be around.
123
00:05:47,981 --> 00:05:49,547
My dear...
124
00:05:49,616 --> 00:05:50,882
Now, wait a second.
125
00:05:50,951 --> 00:05:53,484
We're not going in!
126
00:05:53,553 --> 00:05:55,654
Darling, this is the start
127
00:05:55,722 --> 00:05:57,700
Of a whole new life for us.
128
00:05:57,724 --> 00:05:59,991
Sort of a second honeymoo-o-n.
129
00:06:00,060 --> 00:06:02,493
Wouldn't it be
Easier if I walked?
130
00:06:02,562 --> 00:06:05,042
No, I'm going to carry you.
131
00:06:10,070 --> 00:06:12,003
You can't open it.
132
00:06:12,072 --> 00:06:13,004
No.
133
00:06:13,073 --> 00:06:15,173
Why don't we come
Back another time...
134
00:06:15,241 --> 00:06:16,675
Like next year?
135
00:06:16,743 --> 00:06:18,703
Don't worry. We'll get in.
136
00:06:21,081 --> 00:06:22,391
Are we always going to come
137
00:06:22,415 --> 00:06:23,893
In the house this way?
138
00:06:23,917 --> 00:06:25,037
No. I'll fix the front door.
139
00:06:25,085 --> 00:06:26,117
There, now.
140
00:06:32,592 --> 00:06:34,904
Won't you help me
Climb back outside?
141
00:06:34,928 --> 00:06:36,027
Lisa!
142
00:06:36,096 --> 00:06:37,907
Oliver, did you really see
143
00:06:37,931 --> 00:06:39,075
This house when you bought it?
144
00:06:39,099 --> 00:06:40,031
Well, of course.
145
00:06:40,100 --> 00:06:41,243
In the daytime? Yes!
146
00:06:41,267 --> 00:06:42,533
And you bought it?
147
00:06:42,602 --> 00:06:44,703
Lisa, I wanted this farm.
148
00:06:44,771 --> 00:06:46,537
I had to have it.
149
00:06:46,606 --> 00:06:49,040
Haven't you ever seen a
Dress you just had to have,
150
00:06:49,109 --> 00:06:51,542
Although it was too small
And the style was not right,
151
00:06:51,611 --> 00:06:52,711
You bought it anyway?
152
00:06:52,779 --> 00:06:57,148
Yes, but I never
Bought a dress like this.
153
00:06:57,217 --> 00:06:59,150
Oliver: honey...
154
00:06:59,219 --> 00:07:01,986
You know this house
Is over 100 years old.
155
00:07:02,055 --> 00:07:03,866
Just think what
We can do with this.
156
00:07:03,890 --> 00:07:06,157
I am thinking.
157
00:07:06,226 --> 00:07:08,204
Well, it's going to
Look a lot better
158
00:07:08,228 --> 00:07:09,706
Once we get our
Furniture in here.
159
00:07:09,730 --> 00:07:11,373
We'll put the couch right here.
160
00:07:11,397 --> 00:07:12,541
And then in the winter,
161
00:07:12,565 --> 00:07:13,710
You and I can sit on the couch.
162
00:07:13,734 --> 00:07:15,377
We can gaze into the fireplace.
163
00:07:15,401 --> 00:07:16,545
Listening to the crackling
164
00:07:16,569 --> 00:07:17,569
Of the log.
165
00:07:18,905 --> 00:07:20,939
And the falling of the bricks.
166
00:07:24,410 --> 00:07:27,112
Oh, I can fix this
With a little glue.
167
00:07:27,180 --> 00:07:29,058
I'll say one thing
For this house.
168
00:07:29,082 --> 00:07:31,682
It has a good-sized closet.
169
00:07:31,752 --> 00:07:33,684
Oh, that's the bedroom.
170
00:07:33,754 --> 00:07:35,231
Well, how are we going to get
171
00:07:35,255 --> 00:07:37,295
The king-sized bed in there?
172
00:07:40,093 --> 00:07:41,893
We'll build bunk beds.
173
00:07:47,768 --> 00:07:50,135
I'll fix it... Whatever it is.
174
00:07:50,203 --> 00:07:53,471
Oliver, that wallpaper.
175
00:07:53,539 --> 00:07:55,339
Don't worry. We'll
Get new wallpaper.
176
00:07:58,411 --> 00:08:00,745
Look at that view.
177
00:08:02,715 --> 00:08:04,482
Can you imagine
Being able to sit
178
00:08:04,550 --> 00:08:06,885
In your own living room
And see a view like that?
179
00:08:09,222 --> 00:08:11,022
I'll fix it!
180
00:08:11,091 --> 00:08:12,171
What do you see
181
00:08:12,225 --> 00:08:14,225
From this side of the room?
182
00:08:16,863 --> 00:08:18,797
Look at that! Solid plaster!
183
00:08:21,902 --> 00:08:23,268
So is the ceiling.
184
00:08:25,238 --> 00:08:26,437
I'll fix it!
185
00:08:32,412 --> 00:08:34,245
This is the bathroom.
186
00:08:34,314 --> 00:08:37,581
Well, where is the
Bathtub and the sink?
187
00:08:37,650 --> 00:08:41,019
Oliver, how could you
Buy a house without seeing
188
00:08:41,087 --> 00:08:42,854
If it had a bathtub
And a sink in here?
189
00:08:42,923 --> 00:08:44,233
Oh, I'm not interested
In the house.
190
00:08:44,257 --> 00:08:45,734
I'm interested in the farm.
191
00:08:45,758 --> 00:08:47,658
What's that?
192
00:08:53,533 --> 00:08:54,732
The shower!
193
00:09:00,540 --> 00:09:02,500
I'll get a curtain for it.
194
00:09:14,087 --> 00:09:15,698
Wait until you see this.
195
00:09:15,722 --> 00:09:17,533
This is the most important room
196
00:09:17,557 --> 00:09:18,597
In the house.
197
00:09:31,238 --> 00:09:32,270
I'll fix it.
198
00:09:35,742 --> 00:09:37,386
Well, at least this is
199
00:09:37,410 --> 00:09:39,177
A good-sized bedroom.
200
00:09:39,246 --> 00:09:40,511
Bedroom? This is the kitchen.
201
00:09:40,580 --> 00:09:42,058
But you said it was the most
202
00:09:42,082 --> 00:09:44,515
Important room in the house.
203
00:09:44,584 --> 00:09:45,683
In a farmhouse,
204
00:09:45,752 --> 00:09:48,353
The kitchen is the
Most important room.
205
00:09:48,421 --> 00:09:50,121
Look!
206
00:09:52,425 --> 00:09:54,192
This cupboard space!
207
00:09:54,261 --> 00:09:56,194
Well, we'll have
To paint the shelves
208
00:09:56,263 --> 00:09:58,196
And line them with paper.
209
00:09:58,265 --> 00:09:59,505
It's already lined.
210
00:10:02,635 --> 00:10:05,536
I told you this place was
More than 100 years old.
211
00:10:05,605 --> 00:10:07,438
Oh, oliver!
212
00:10:07,507 --> 00:10:10,208
Dear, wait until
Our stuff gets here.
213
00:10:10,277 --> 00:10:11,876
We'll put the
Refrigerator there,
214
00:10:11,945 --> 00:10:14,379
The stove there,
The dishwasher there,
215
00:10:14,447 --> 00:10:15,591
Oliver, do you mind
216
00:10:15,615 --> 00:10:17,093
If I ask you a question?
217
00:10:17,117 --> 00:10:20,385
Of course! This
Is your house, too.
218
00:10:20,453 --> 00:10:22,265
Where are the
Electrical outlets?
219
00:10:22,289 --> 00:10:23,388
Electrical outlets?
220
00:10:23,456 --> 00:10:24,889
They're always at the...
221
00:10:24,958 --> 00:10:26,657
Yeah, you'll find the...
222
00:10:28,962 --> 00:10:30,228
There aren't any,
223
00:10:30,297 --> 00:10:31,941
And I haven't seen any lights.
224
00:10:31,965 --> 00:10:34,110
This house doesn't
Have any electricity.
225
00:10:34,134 --> 00:10:36,367
Of course it has electricity.
226
00:10:36,436 --> 00:10:38,369
How did mr. Haney shave?
227
00:10:39,705 --> 00:10:41,406
Electricity's no problem.
228
00:10:41,474 --> 00:10:43,141
I'll just telephone
The light company.
229
00:10:43,209 --> 00:10:45,776
How? Well, the phone!
230
00:10:45,845 --> 00:10:47,111
What phone?
231
00:10:47,180 --> 00:10:48,846
On the telephone. There's...
232
00:10:54,087 --> 00:10:55,686
I'll take care of it.
233
00:10:55,755 --> 00:10:57,400
No phone, no electricity,
234
00:10:57,424 --> 00:10:59,568
No bathtub, no sink, nothing!
235
00:10:59,592 --> 00:11:02,126
I'm going to get
All those things.
236
00:11:04,264 --> 00:11:06,530
Get the phone first.
237
00:11:06,599 --> 00:11:08,077
Then you can call
Me in new york.
238
00:11:08,101 --> 00:11:09,233
Lisa!
239
00:11:09,302 --> 00:11:11,535
You promised you'd
Try it out for 6 months.
240
00:11:11,604 --> 00:11:12,748
Did I? Yes.
241
00:11:12,772 --> 00:11:13,871
And a promise is a promise.
242
00:11:13,940 --> 00:11:15,418
All right, if I promised
243
00:11:15,442 --> 00:11:17,086
I'd stay for 6
Weeks, then I'll stay.
244
00:11:17,110 --> 00:11:19,077
No! 6 months!
245
00:11:19,145 --> 00:11:23,047
Dear, it won't
Always look like this.
246
00:11:23,116 --> 00:11:25,383
We'll fix it up.
Paint the walls.
247
00:11:25,452 --> 00:11:26,884
Varnish the floors.
248
00:11:26,953 --> 00:11:28,552
Look at that floor.
249
00:11:28,621 --> 00:11:30,355
That's solid oak!
250
00:11:31,424 --> 00:11:33,557
Darling!
251
00:11:33,626 --> 00:11:35,226
You all right?
252
00:11:35,295 --> 00:11:38,162
You should see the
Size of this cellar!
253
00:11:45,638 --> 00:11:47,238
Go ahead, pick one, sam.
254
00:11:47,307 --> 00:11:49,240
Joe, I told you I
Ain't interested
255
00:11:49,309 --> 00:11:51,075
In getting in on your fool pool.
256
00:11:51,144 --> 00:11:53,844
I'd like to get into
Your fool pool, joe.
257
00:11:53,913 --> 00:11:55,057
Cost you a quarter.
258
00:11:55,081 --> 00:11:56,180
I ain't got one.
259
00:11:56,249 --> 00:11:58,016
No quarter, no pick.
260
00:11:58,084 --> 00:11:59,084
Hey, charlie...
261
00:11:59,119 --> 00:12:00,351
Would you advance me a quarter
262
00:12:00,420 --> 00:12:01,852
On my next week's allowance?
263
00:12:01,921 --> 00:12:04,188
I'd like to get into
Joe's fool pool.
264
00:12:04,257 --> 00:12:06,190
Stop calling it a fool pool.
265
00:12:06,259 --> 00:12:07,336
Would you like to
Take one, charlie?
266
00:12:07,360 --> 00:12:08,859
Uh, what's it for?
267
00:12:08,928 --> 00:12:10,694
There's 12 numbers in my hat,
268
00:12:10,763 --> 00:12:12,408
Each corresponding
With the number of days
269
00:12:12,432 --> 00:12:14,232
I figure the douglases
Will stay on their farm
270
00:12:14,267 --> 00:12:15,866
Before they go back to new york.
271
00:12:15,935 --> 00:12:17,868
Now, the one that
Picks the number closest
272
00:12:17,937 --> 00:12:20,371
To the day they
Leave wins $3.00.
273
00:12:20,440 --> 00:12:21,583
Who's guaranteeing the $3.00?
274
00:12:21,607 --> 00:12:23,207
I am. Ain't interested.
275
00:12:23,276 --> 00:12:25,043
Well, you're only
Risking a quarter
276
00:12:25,111 --> 00:12:26,377
To win $3.00.
277
00:12:26,446 --> 00:12:27,566
There's only 4 tickets left,
278
00:12:27,613 --> 00:12:28,879
And they're all good ones.
279
00:12:28,948 --> 00:12:31,549
Well, ok.
280
00:12:31,617 --> 00:12:33,217
Where's my quarter?
281
00:12:33,286 --> 00:12:34,997
I'll pay you when
I've won the $3.00.
282
00:12:35,021 --> 00:12:36,220
Oh, charlie...
283
00:12:36,289 --> 00:12:38,556
Under those conditions,
I'll take one, too.
284
00:12:38,624 --> 00:12:39,557
Floyd!
285
00:12:39,625 --> 00:12:40,724
I got 5.
286
00:12:40,793 --> 00:12:43,061
I got 12. That
Looks pretty good.
287
00:12:43,129 --> 00:12:45,729
That mr. Douglas looks
Like a sticker to me.
288
00:12:45,798 --> 00:12:47,398
You ain't seen mrs. Douglas.
289
00:12:47,467 --> 00:12:48,777
She won't stay in
That broken-down
290
00:12:48,801 --> 00:12:50,921
Haney place more than one day.
291
00:12:52,305 --> 00:12:53,571
Good morning, gentlemen.
292
00:12:53,639 --> 00:12:55,273
I don't believe
You've met my wife.
293
00:12:58,411 --> 00:13:01,011
Mr. Drucker, this
Is mrs. Douglas.
294
00:13:01,081 --> 00:13:02,780
How do you do, mr...
295
00:13:07,420 --> 00:13:08,686
Mr. Drucker.
296
00:13:08,754 --> 00:13:10,399
And, uh, this is mr. Pratt.
297
00:13:10,423 --> 00:13:12,568
He's the engineer
Of that little train
298
00:13:12,592 --> 00:13:14,752
That took us out to shady rest.
299
00:13:17,097 --> 00:13:19,363
I am delighted to
Meet you, mr. Pratt.
300
00:13:19,432 --> 00:13:21,865
It's such a quaint little train.
301
00:13:21,934 --> 00:13:23,367
How do you do?
302
00:13:23,436 --> 00:13:24,636
This is mr. Smoot.
303
00:13:35,115 --> 00:13:37,014
Get out of my pickle barrel!
304
00:13:37,083 --> 00:13:38,716
You know mr. Carson.
305
00:13:38,784 --> 00:13:39,883
Of course.
306
00:13:39,952 --> 00:13:41,219
Mornin'.
307
00:13:41,287 --> 00:13:42,698
Oh! You dropped something.
308
00:13:42,722 --> 00:13:44,722
Don't pick them up, or
It'll cost you a quarter!
309
00:13:44,790 --> 00:13:46,224
Floyd!
310
00:13:46,292 --> 00:13:47,769
Well, that's what it
Costs to get in the pool.
311
00:13:47,793 --> 00:13:48,892
The pool!
312
00:13:48,961 --> 00:13:50,439
Oh, I want to get in on it. Yes!
313
00:13:50,463 --> 00:13:52,208
I want 2 tickets. One
For mrs. Douglas.
314
00:13:52,232 --> 00:13:53,998
No, no.
315
00:13:54,066 --> 00:13:55,333
No, I insist.
316
00:13:55,401 --> 00:13:56,712
I want to be part of everything
317
00:13:56,736 --> 00:13:57,879
You fellas do. We're part
318
00:13:57,903 --> 00:13:59,047
Of the community now.
319
00:13:59,071 --> 00:14:01,038
How long you figuring
On being part of it?
320
00:14:01,107 --> 00:14:02,706
Oh, a long time.
321
00:14:02,775 --> 00:14:05,176
12 looks better and better.
322
00:14:05,245 --> 00:14:08,679
What kind of a pool is this?
323
00:14:08,748 --> 00:14:09,758
Well, it's a...
324
00:14:09,782 --> 00:14:11,182
Tell mrs. Douglas.
325
00:14:11,251 --> 00:14:12,816
Well...
326
00:14:12,885 --> 00:14:14,352
It's a how long are
You going to stay
327
00:14:14,420 --> 00:14:15,986
At the haney place pool
328
00:14:16,055 --> 00:14:18,022
You mean, you fellas
329
00:14:18,090 --> 00:14:19,602
Are betting on the
Number of years
330
00:14:19,626 --> 00:14:20,702
We're going to live here?
331
00:14:20,726 --> 00:14:21,659
Days.
332
00:14:21,727 --> 00:14:23,694
Who's got one?
333
00:14:23,763 --> 00:14:25,163
Me.
334
00:14:25,231 --> 00:14:26,797
You win.
335
00:14:29,435 --> 00:14:32,903
Oh, she's joking.
336
00:14:32,972 --> 00:14:34,705
Uh, mr. Drucker,
337
00:14:34,774 --> 00:14:36,252
There are a few things
338
00:14:36,276 --> 00:14:38,709
That, uh, that we
Really do need.
339
00:14:38,778 --> 00:14:40,044
Well, I'll be glad to help you.
340
00:14:40,112 --> 00:14:41,212
Thank you.
341
00:14:41,281 --> 00:14:43,425
Do you know how we
Can get electricity?
342
00:14:43,449 --> 00:14:45,216
Oh, sure, I'm a representative
343
00:14:45,285 --> 00:14:47,051
For the county power
And light company.
344
00:14:47,119 --> 00:14:49,387
You just fill out
This application.
345
00:14:49,455 --> 00:14:51,255
How long will it take?
346
00:14:51,291 --> 00:14:53,291
Oh, never took anybody
More than 5 minutes.
347
00:14:54,894 --> 00:14:56,860
I mean to get electricity.
348
00:14:56,929 --> 00:14:59,163
Well, I'll stamp the
Application rush,
349
00:14:59,232 --> 00:15:00,798
And you ought to
Have it in 8 months.
350
00:15:00,866 --> 00:15:02,667
Both: 8 months?!
351
00:15:02,735 --> 00:15:04,735
What are we going
To do for light?
352
00:15:04,804 --> 00:15:05,881
Don't you get enough
353
00:15:05,905 --> 00:15:08,065
Through them holes in the roof?
354
00:15:08,908 --> 00:15:10,675
I mean at night.
355
00:15:10,743 --> 00:15:12,009
Oh, I can make you a good price
356
00:15:12,078 --> 00:15:13,678
On a kerosene lamp.
357
00:15:13,746 --> 00:15:16,180
Oh, hey, look at
That. A kerosene...
358
00:15:16,249 --> 00:15:18,849
See? The real
Old-fashioned way, huh?
359
00:15:18,918 --> 00:15:21,385
Aha! Say, I'll bet you
Sell a lot of those.
360
00:15:21,454 --> 00:15:23,487
No. We all got electricity.
361
00:15:25,258 --> 00:15:27,024
Ahem. Yes.
362
00:15:27,093 --> 00:15:30,027
Well, now, something we
Do really need right away.
363
00:15:30,096 --> 00:15:32,496
A bathtub and a sink.
364
00:15:32,565 --> 00:15:34,443
Don't you like the ones
That are there now?
365
00:15:34,467 --> 00:15:36,500
There aren't any there now.
366
00:15:36,569 --> 00:15:39,081
That haney. Well, it
Could've been worse.
367
00:15:39,105 --> 00:15:40,849
He could've taken
The kitchen sink, too.
368
00:15:40,873 --> 00:15:42,440
He did.
369
00:15:42,508 --> 00:15:45,042
Haney had no right to do that.
370
00:15:45,111 --> 00:15:46,722
You know what you
Ought to do, mr. Douglas?
371
00:15:46,746 --> 00:15:49,079
You ought to get yourself
A good lawyer and sue him.
372
00:15:49,148 --> 00:15:50,981
Now, there's will
Hoyt up in pixley...
373
00:15:51,050 --> 00:15:54,619
I am a lawyer, and I
Can handle mr. Haney.
374
00:15:54,687 --> 00:15:56,532
He sold you the
Place, didn't he?
375
00:15:56,556 --> 00:15:57,655
Yes!
376
00:15:57,724 --> 00:15:59,724
You'd better get will hoyt.
377
00:16:01,394 --> 00:16:02,993
Don't you worry about me!
378
00:16:03,062 --> 00:16:05,195
All I've got to do
Is find mr. Haney.
379
00:16:07,567 --> 00:16:08,699
Mr. Haney...
380
00:16:08,768 --> 00:16:12,002
Oh, hi, mr. Douglas.
381
00:16:12,071 --> 00:16:13,711
I've been looking for you.
382
00:16:13,740 --> 00:16:14,672
Well, I'm right here.
383
00:16:14,741 --> 00:16:16,507
How do you like the
House, mrs. Douglas?
384
00:16:16,576 --> 00:16:17,720
Well, I think it's...
385
00:16:17,744 --> 00:16:19,443
I knew you would.
386
00:16:19,512 --> 00:16:20,512
Mr. Haney!
387
00:16:20,580 --> 00:16:22,480
Hey, there's one thing
I forgot to tell you.
388
00:16:22,548 --> 00:16:25,349
There's a great big cellar
Underneath the house
389
00:16:25,418 --> 00:16:27,618
If you can find a
Way to get down to it.
390
00:16:27,687 --> 00:16:30,354
He found the way.
391
00:16:30,423 --> 00:16:31,522
Mr. Haney...
392
00:16:31,591 --> 00:16:32,690
Oh! And another thing...
393
00:16:32,759 --> 00:16:34,692
When you open the kitchen door,
394
00:16:34,761 --> 00:16:38,028
Be sure to hold onto
It, or else the knob
395
00:16:38,097 --> 00:16:39,730
Comes through into the parlor.
396
00:16:39,799 --> 00:16:41,499
I know. I know.
397
00:16:41,567 --> 00:16:44,368
Just want to keep
Everything above board.
398
00:16:44,437 --> 00:16:45,748
Mr. Haney, what happened
399
00:16:45,772 --> 00:16:47,416
To the bathtub and the sink?
400
00:16:47,440 --> 00:16:49,540
Yes. They were in the house
401
00:16:49,609 --> 00:16:50,919
When I bought it, weren't they?
402
00:16:50,943 --> 00:16:52,810
Uh, yes, and there
Was a kitchen sink, too.
403
00:16:52,878 --> 00:16:54,856
Uh-huh. And they
Are not there now.
404
00:16:54,880 --> 00:16:56,314
Now, where are they?
405
00:16:56,382 --> 00:16:57,581
They're on the truck.
406
00:17:01,053 --> 00:17:02,820
Those are mine!
407
00:17:02,888 --> 00:17:04,655
Well, you can have them.
408
00:17:04,724 --> 00:17:05,656
Well...
409
00:17:05,725 --> 00:17:07,491
Fer $25.
410
00:17:07,560 --> 00:17:09,993
If they were in the house
411
00:17:10,062 --> 00:17:11,740
When I bought it,
They belong to me!
412
00:17:11,764 --> 00:17:14,565
Did you read your bill of sale?
413
00:17:14,634 --> 00:17:15,866
I did!
414
00:17:15,935 --> 00:17:19,169
All it said was I
Sold you a house.
415
00:17:19,238 --> 00:17:21,271
And that's what
You got... A house.
416
00:17:23,242 --> 00:17:24,174
Lisa, no!
417
00:17:24,243 --> 00:17:25,509
I'll see you around.
418
00:17:25,578 --> 00:17:27,110
Uh...
419
00:17:27,179 --> 00:17:29,680
Wait a second.
I'll give you $15.
420
00:17:29,749 --> 00:17:31,014
No. 25.
421
00:17:31,083 --> 00:17:32,850
They're not worth 25.
422
00:17:32,918 --> 00:17:35,063
Well, they are if you need them.
423
00:17:35,087 --> 00:17:37,020
All right. 25.
424
00:17:37,089 --> 00:17:38,522
In advance.
425
00:17:38,591 --> 00:17:40,736
Just want to keep
Everything above board.
426
00:17:40,760 --> 00:17:42,460
Oh, sure, sure.
427
00:17:43,996 --> 00:17:45,028
Thank you.
428
00:17:45,097 --> 00:17:46,697
Now, help me carry
Them in, will you?
429
00:17:46,766 --> 00:17:51,034
Oh, yeah. That'll
Cost you $1.00.
430
00:17:51,103 --> 00:17:52,636
What for?
431
00:17:52,705 --> 00:17:54,972
Delivery charge.
432
00:17:55,040 --> 00:17:58,743
Never mind! I'll
Take them in myself!
433
00:18:12,392 --> 00:18:14,224
There we are.
434
00:18:15,294 --> 00:18:16,705
Ooh, ooh! Darling...
435
00:18:16,729 --> 00:18:17,661
Are you all right?
436
00:18:17,730 --> 00:18:19,663
Oh, I'm fine. Fine, fine.
437
00:18:19,732 --> 00:18:21,832
Oh! This is a great occasion.
438
00:18:21,901 --> 00:18:23,501
Putting in my first sink.
439
00:18:23,569 --> 00:18:25,669
You're very handy, dear.
440
00:18:25,738 --> 00:18:27,048
But I think you should've put
441
00:18:27,072 --> 00:18:28,550
The bathtub in first,
442
00:18:28,574 --> 00:18:30,173
And then the sink.
443
00:18:30,242 --> 00:18:33,677
Have you ever done any plumbing?
444
00:18:33,746 --> 00:18:35,345
Not recently.
445
00:18:35,415 --> 00:18:37,782
Then, uh... Please...
446
00:18:41,086 --> 00:18:42,798
Eb: oh, hi, mr. Douglas,
447
00:18:42,822 --> 00:18:44,187
Mrs. Douglas.
448
00:18:44,256 --> 00:18:47,190
Boy! You sure got a pretty view
449
00:18:47,259 --> 00:18:49,004
Of the outside from in here.
450
00:18:49,028 --> 00:18:51,028
I thought you'd left.
451
00:18:51,096 --> 00:18:52,195
I just thought
452
00:18:52,264 --> 00:18:53,341
I'd see if you changed your mind
453
00:18:53,365 --> 00:18:54,510
About needing a hired hand.
454
00:18:54,534 --> 00:18:55,534
No. I'm afraid not.
455
00:18:55,601 --> 00:18:57,000
I put the sink in by myself.
456
00:18:57,069 --> 00:18:58,702
Show him your bump.
457
00:18:58,771 --> 00:19:01,138
You going to leave
The bathtub out here?
458
00:19:01,206 --> 00:19:02,418
No. I'm going to
Put that in now.
459
00:19:02,442 --> 00:19:04,319
Uh, then you're going to
Have to take out the sink.
460
00:19:04,343 --> 00:19:06,209
Why?
461
00:19:06,278 --> 00:19:08,598
That's the only way
You can get the tub in.
462
00:19:11,216 --> 00:19:12,983
So, I made a little mistake.
463
00:19:13,052 --> 00:19:14,530
Would you like me
To give you a hand?
464
00:19:14,554 --> 00:19:17,822
No, look, eb, I want
To do this myself.
465
00:19:17,890 --> 00:19:20,658
Every nail and every
Board, with my own hands.
466
00:19:20,726 --> 00:19:22,370
Are you sure you
Don't want to hire me?
467
00:19:22,394 --> 00:19:23,994
No!
468
00:19:24,063 --> 00:19:26,664
Well, I'll help you anyway.
469
00:19:26,732 --> 00:19:28,098
I'd appreciate it.
470
00:19:30,903 --> 00:19:31,836
There you are, mr. Douglas.
471
00:19:31,904 --> 00:19:33,715
Fine, fine. Lisa!
472
00:19:33,739 --> 00:19:35,005
Yes, darling?
473
00:19:35,074 --> 00:19:36,507
Hey, look here, huh?
474
00:19:36,576 --> 00:19:37,853
Come on. You can
Take a hot bath now.
475
00:19:37,877 --> 00:19:39,343
I don't want a bath.
476
00:19:39,411 --> 00:19:41,557
Oh, you've got
To take a hot bath.
477
00:19:41,581 --> 00:19:42,724
Sure. It relaxes you.
478
00:19:42,748 --> 00:19:44,181
Hot bath? Yeah.
479
00:19:44,249 --> 00:19:45,727
You got a heater? No.
480
00:19:45,751 --> 00:19:47,228
Then, how you going
To heat the water?
481
00:19:47,252 --> 00:19:48,519
Well, we'll, uh...
482
00:19:48,588 --> 00:19:50,732
Oh, well, how did
Mr. Haney heat his?
483
00:19:50,756 --> 00:19:51,689
In the stove.
484
00:19:51,757 --> 00:19:53,234
Aha. So, we'll
Heat it in the stove.
485
00:19:53,258 --> 00:19:54,391
What stove?
486
00:19:54,460 --> 00:19:57,528
Oh, that's right.
487
00:19:57,597 --> 00:19:59,196
There isn't any.
488
00:19:59,264 --> 00:20:00,375
Well, now, I wonder where
489
00:20:00,399 --> 00:20:01,543
I could get a stove?
490
00:20:01,567 --> 00:20:04,167
Got a good $35 one on the truck.
491
00:20:07,940 --> 00:20:09,707
You put the wood right in here.
492
00:20:09,775 --> 00:20:11,709
Huh? You light it.
493
00:20:11,777 --> 00:20:13,343
You put the water
In the reservoir.
494
00:20:13,412 --> 00:20:15,256
I chopped some wood
For you, mr. Douglas.
495
00:20:15,280 --> 00:20:16,925
Oh, good. Put it
Over there, will you?
496
00:20:16,949 --> 00:20:18,015
Oh, careful!
497
00:20:18,083 --> 00:20:19,394
I don't want the wood
Down in the cellar.
498
00:20:19,418 --> 00:20:20,718
Here, put it back here.
499
00:20:20,786 --> 00:20:22,097
You still don't
Want to hire me, huh?
500
00:20:22,121 --> 00:20:24,121
No. I want to do
Everything myself.
501
00:20:24,189 --> 00:20:25,890
For a feller who isn't hired,
502
00:20:25,958 --> 00:20:27,591
I sure am doing a lot of work.
503
00:20:27,660 --> 00:20:30,394
Dear, would you mind
Getting me some water?
504
00:20:30,462 --> 00:20:32,563
There's a pump
On the back porch.
505
00:20:32,632 --> 00:20:34,999
Now, is there anything
To light this with?
506
00:20:37,469 --> 00:20:39,229
I suppose you heard
About mr. Lincoln's talk.
507
00:20:40,873 --> 00:20:42,806
Oliver!
508
00:20:42,875 --> 00:20:44,508
I'll be right there!
509
00:20:48,814 --> 00:20:49,914
What's the matter?
510
00:20:49,982 --> 00:20:51,126
I don't seem to be able to get
511
00:20:51,150 --> 00:20:52,683
Any water out of it.
512
00:20:52,752 --> 00:20:54,912
You're not pumping hard enough.
513
00:20:57,089 --> 00:20:59,009
You're not going to get
Any water from that pump.
514
00:21:00,426 --> 00:21:01,703
Not unless you prime it.
515
00:21:01,727 --> 00:21:03,060
What do you have
To prime it with?
516
00:21:03,128 --> 00:21:04,528
Water.
517
00:21:04,597 --> 00:21:06,107
Where do you get
The water to prime it?
518
00:21:06,131 --> 00:21:07,197
There's a pump
519
00:21:07,266 --> 00:21:08,510
A couple of miles down the road.
520
00:21:08,534 --> 00:21:10,200
Oh, well, I'll get in the car,
521
00:21:10,269 --> 00:21:11,580
And I'll go down and get some.
522
00:21:11,604 --> 00:21:13,015
Isn't worth it. Why not?
523
00:21:13,039 --> 00:21:15,119
That pump needs priming, too.
524
00:21:16,943 --> 00:21:19,087
Well, where do you get
The water to prime that pump
525
00:21:19,111 --> 00:21:20,911
To get the water
To prime this pump?
526
00:21:20,947 --> 00:21:23,213
Oh, about 6 miles down the road.
527
00:21:23,282 --> 00:21:24,882
Does that pump
Need priming, too?
528
00:21:24,951 --> 00:21:25,994
No. You sure?
529
00:21:26,018 --> 00:21:28,098
I'm positive. That's a creek.
530
00:21:31,290 --> 00:21:33,757
Well, would you go
And get us some water?
531
00:21:33,826 --> 00:21:36,694
Well, gee, mr. Douglas,
It's a long trip,
532
00:21:36,762 --> 00:21:38,062
And, well, golly...
533
00:21:38,130 --> 00:21:39,997
All right, you're hired!
534
00:21:40,066 --> 00:21:41,732
Thanks!
535
00:21:41,801 --> 00:21:43,761
Now, about my vacations...
536
00:21:45,137 --> 00:21:46,503
Get the water!
537
00:21:50,076 --> 00:21:52,409
Oh, darling, forget
The whole thing.
538
00:21:52,478 --> 00:21:54,556
No, no. I'm going to
Have you in a nice,
539
00:21:54,580 --> 00:21:56,391
Hot bath before you can say
540
00:21:56,415 --> 00:21:58,348
Do you smell smoke?
541
00:21:58,417 --> 00:21:59,950
Oh! The stove! Oh!
542
00:22:02,421 --> 00:22:04,688
Oliver, oliver, where are you?
543
00:22:04,757 --> 00:22:06,356
I-I'm over here!
544
00:22:06,425 --> 00:22:08,358
Where? I can't see you!
545
00:22:08,427 --> 00:22:09,526
Oh!
546
00:22:09,595 --> 00:22:10,739
Lisa!
547
00:22:10,763 --> 00:22:12,195
Where are you?
548
00:22:12,264 --> 00:22:14,197
Oliver, you were right.
549
00:22:14,266 --> 00:22:16,466
This is a big cellar.
550
00:22:21,273 --> 00:22:23,713
You sure you got to go
Back to new york today?
551
00:22:23,776 --> 00:22:25,375
The sooner, the better.
552
00:22:25,444 --> 00:22:27,089
You'd be doing me a big favor
553
00:22:27,113 --> 00:22:28,924
If you could stay
Around a few more days.
554
00:22:28,948 --> 00:22:31,048
I got 4 in the pool.
555
00:22:31,117 --> 00:22:33,717
I'm sorry, mrs. Bradley.
556
00:22:33,786 --> 00:22:35,385
But I had it...
557
00:22:35,454 --> 00:22:38,055
In places I never had it before.
558
00:22:38,124 --> 00:22:40,390
Oh, my...
559
00:22:40,459 --> 00:22:42,392
This is beautiful.
560
00:22:42,461 --> 00:22:43,894
Why, you can have it.
561
00:22:43,963 --> 00:22:45,607
Ha ha! Where would
I wear something
562
00:22:45,631 --> 00:22:47,109
Like this around here?
563
00:22:47,133 --> 00:22:48,777
Even if I could get into it.
564
00:22:48,801 --> 00:22:50,567
That's exactly my point.
565
00:22:50,636 --> 00:22:52,836
Yeah. I know just how you feel
566
00:22:52,905 --> 00:22:54,549
About living in the country.
567
00:22:54,573 --> 00:22:56,718
It's a... Ahem...
Difficult adjustment
568
00:22:56,742 --> 00:22:58,042
For us city girls.
569
00:22:58,110 --> 00:22:59,877
Are you from the city?
570
00:22:59,945 --> 00:23:01,511
Oh, can't you tell?
571
00:23:01,580 --> 00:23:03,391
Well, of course I've
Lived in the country
572
00:23:03,415 --> 00:23:04,614
For a long while.
573
00:23:04,684 --> 00:23:06,895
Well, it, uh... You
Know something?
574
00:23:06,919 --> 00:23:09,064
My husband was a lot like yours.
575
00:23:09,088 --> 00:23:11,232
He always wanted to own a hotel
576
00:23:11,256 --> 00:23:12,690
In a small town.
577
00:23:12,758 --> 00:23:15,025
So, I, uh, just
Gave up my career
578
00:23:15,094 --> 00:23:17,594
In show business,
And moved here.
579
00:23:22,301 --> 00:23:24,868
Quiet.
580
00:23:24,937 --> 00:23:26,081
She left me, too.
581
00:23:26,105 --> 00:23:28,205
You don't hear me whining.
582
00:23:28,273 --> 00:23:30,540
Let her go back to new york.
583
00:23:30,609 --> 00:23:32,654
We're going to stay right here.
584
00:23:32,678 --> 00:23:33,918
We'll be all right.
585
00:23:42,621 --> 00:23:44,888
Of course, I'm
Going to miss her.
586
00:23:44,957 --> 00:23:46,724
Are you?
587
00:23:46,792 --> 00:23:48,658
Now, what kind of a
Stupid question is that?
588
00:23:51,797 --> 00:23:53,430
Lisa...
589
00:23:55,067 --> 00:23:57,000
I thought you were on
Your way back to new york.
590
00:23:57,069 --> 00:23:58,335
I was.
591
00:23:58,403 --> 00:23:59,837
What made you change your mind?
592
00:23:59,905 --> 00:24:01,004
Mrs. Bradley.
593
00:24:01,073 --> 00:24:03,185
Do you know, she
Was a city girl,
594
00:24:03,209 --> 00:24:05,053
And she gave up her
Career in show business
595
00:24:05,077 --> 00:24:06,955
To move out here
With her husband.
596
00:24:06,979 --> 00:24:09,057
How could you tell mrs. Douglas
597
00:24:09,081 --> 00:24:10,513
A story like that?
598
00:24:10,582 --> 00:24:11,681
It's true.
599
00:24:11,751 --> 00:24:12,894
You didn't come from the city.
600
00:24:12,918 --> 00:24:14,684
What do you call pixley?
601
00:24:14,754 --> 00:24:15,897
It ain't exactly new york.
602
00:24:15,921 --> 00:24:17,065
And telling her you gave up
603
00:24:17,089 --> 00:24:18,900
A career in show business.
604
00:24:18,924 --> 00:24:20,357
I did.
605
00:24:20,425 --> 00:24:22,237
Taking tickets
At the pixley bijou
606
00:24:22,261 --> 00:24:23,693
Ain't show business.
607
00:24:23,763 --> 00:24:25,028
An awful lot of the fellows
608
00:24:25,097 --> 00:24:26,029
Used to wink at me.
609
00:24:26,098 --> 00:24:28,076
That ain't going to work, kate.
610
00:24:28,100 --> 00:24:29,244
Mrs. Douglas ain't going to fall
611
00:24:29,268 --> 00:24:31,308
For a phony story like that.
612
00:24:32,271 --> 00:24:33,370
Darling.
613
00:24:33,438 --> 00:24:34,872
Lisa...
614
00:24:34,940 --> 00:24:37,808
Our first night in
Our own farm house.
615
00:24:50,289 --> 00:24:51,721
Don't worry. I'll find something
616
00:24:51,791 --> 00:24:54,324
For us to sleep on.
617
00:24:54,393 --> 00:24:56,160
Mr. Haney!
618
00:24:56,228 --> 00:24:57,928
Mr. Haney!
619
00:25:05,905 --> 00:25:08,839
Captioning made possible
By mgm home entertainment
620
00:25:08,908 --> 00:25:12,028
Captioned by the national
Captioning institute... Www.Ncicap.Org...
38307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.