Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,870 --> 00:02:09,889
Since the beginning of time, the Chinese
have held in high regard three statues
2
00:02:09,889 --> 00:02:13,870
of prosperity, Fu, Lu, and Su.
3
00:02:14,650 --> 00:02:19,610
And to preserve the honors due these
gods, their images were cast into the
4
00:02:19,610 --> 00:02:20,610
finest of stone.
5
00:02:21,110 --> 00:02:27,170
Through war and ease, through centuries
and dynasties, the statues remained
6
00:02:27,170 --> 00:02:29,650
secret for all of those years.
7
00:02:30,210 --> 00:02:36,280
Until the early 1960s, when a wealthy
art collector named Rosenberg acquired
8
00:02:36,280 --> 00:02:37,900
three magnificent idols.
9
00:02:45,100 --> 00:02:47,100
Rosenberg was not like other art
collectors.
10
00:02:47,820 --> 00:02:51,520
Eccentric as he was, he decided one day
to give all the statues away.
11
00:02:52,160 --> 00:02:54,460
He held a great contest for the great
fighters.
12
00:02:54,900 --> 00:02:57,020
From around the world, the great men
came.
13
00:02:57,820 --> 00:03:01,860
Warriors, mercenaries, and some who just
thought they were tough.
14
00:03:02,670 --> 00:03:05,210
to fight for the three magnificent gods
of the Chinese.
15
00:03:23,810 --> 00:03:27,830
As Rosenberg watched the fight, the
battle went for many days.
16
00:03:28,510 --> 00:03:31,890
Many men were defeated, and some lost
their lives.
17
00:03:32,590 --> 00:03:37,390
And in the end of all the battle, only
three fighters remained to take the
18
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
statues.
19
00:03:43,690 --> 00:03:46,590
The first champion was Armstrong, from
Australia.
20
00:03:47,410 --> 00:03:51,110
Samson Armstrong would later move to
California. The second fighter was the
21
00:03:51,110 --> 00:03:52,950
legendary Korean champion, Kim.
22
00:03:56,470 --> 00:04:00,730
Kim would take his statue and give it to
his son, Ryan, who would also move to
23
00:04:00,730 --> 00:04:01,730
California.
24
00:04:02,090 --> 00:04:05,810
To carry on his father's legend, he
would study karate from the third
25
00:04:05,810 --> 00:04:09,870
of the statue, Sakagawa, Kim's longtime
friend.
26
00:04:15,810 --> 00:04:20,390
And Rosenberg died shortly after, never
knowing the legacy of Fulusu.
27
00:04:48,309 --> 00:04:49,830
Teams, set up your fighters.
28
00:05:47,530 --> 00:05:50,970
They're going to go nuts before this
crazy rock star. Jerry, will you relax?
29
00:05:51,350 --> 00:05:54,630
We do this every weekend. Can't we just
fight a normal fight for once? It's the
30
00:05:54,630 --> 00:05:56,970
same thing. We rehearse it. It's like a
flash.
31
00:05:57,390 --> 00:06:00,390
It's like a flash. Ryan, more like out
in the stretcher, man. Look who you're
32
00:06:00,390 --> 00:06:01,069
sending out.
33
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
It's the bottom.
34
00:06:03,630 --> 00:06:05,170
Hey, check this out, Michael.
35
00:06:05,450 --> 00:06:07,890
Look the guy wave. That is extremely
nasty.
36
00:06:09,330 --> 00:06:10,330
B.
37
00:06:11,770 --> 00:06:12,549
And then.
38
00:06:12,550 --> 00:06:14,810
Do you think this guy might be mad at me
or something? I tell you, he's not a
39
00:06:14,810 --> 00:06:15,810
happy camper.
40
00:06:16,630 --> 00:06:19,710
Hey, be careful with this guy. You
remember what he did to Paul last year?
41
00:06:19,710 --> 00:06:20,710
Paul's a wimp.
42
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
Yeah, I heard you.
43
00:06:22,370 --> 00:06:24,190
Ryan, the guy broke three ribs, man.
44
00:06:24,450 --> 00:06:25,450
So?
45
00:06:25,510 --> 00:06:27,350
So, the guy did it with one kick.
46
00:06:27,570 --> 00:06:30,930
Jerry, look, two beers say I beat him on
the three -point spread.
47
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
Coronas?
48
00:08:49,900 --> 00:08:52,840
Why you must be a very famous man
49
00:09:08,300 --> 00:09:10,840
I'm the money. That's what I'm talking
about. You're the man, the winner with
50
00:09:10,840 --> 00:09:12,560
the money. You got five dollars? Not for
you.
51
00:09:12,980 --> 00:09:14,960
I gotta go to Sensei. I'll check you
later.
52
00:09:15,380 --> 00:09:17,260
Come on, guys. Let's go. Come on,
Hollywood.
53
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
Yo, Sensei, wait up.
54
00:09:46,990 --> 00:09:48,250
I watched you fight today, kid.
55
00:09:49,230 --> 00:09:51,490
So? A lot of people saw me fight.
56
00:09:51,950 --> 00:09:53,990
And congratulations to you too, old man.
57
00:09:54,590 --> 00:09:56,210
Not too shabby in spite of yourself.
58
00:09:56,830 --> 00:09:57,890
You trained the kid well.
59
00:09:58,950 --> 00:10:00,390
Did you teach him to dance also?
60
00:10:00,890 --> 00:10:02,130
No, I choreographed it myself.
61
00:10:02,510 --> 00:10:05,470
Just like I choreographed the kicks to
your boys' face.
62
00:10:05,910 --> 00:10:09,210
They love to eat my kicks, and I love to
feed them.
63
00:10:10,970 --> 00:10:12,930
That ain't my team, dick -nose.
64
00:10:13,690 --> 00:10:14,810
What is dick -nose?
65
00:10:15,090 --> 00:10:16,550
It's bad, son. It ain't bad?
66
00:10:17,070 --> 00:10:18,410
My team is made up of men.
67
00:10:18,970 --> 00:10:20,090
We fight for real.
68
00:10:20,510 --> 00:10:22,570
Not a bunch of boys who play tag
-dressed.
69
00:10:23,490 --> 00:10:25,270
What the hell is that thing anyway?
70
00:10:25,470 --> 00:10:26,470
Are you serious?
71
00:10:27,370 --> 00:10:30,450
You don't like it?
72
00:10:30,710 --> 00:10:32,310
Please just step in the ring with me.
73
00:10:32,690 --> 00:10:34,050
Let's see how serious I am.
74
00:10:35,070 --> 00:10:37,370
Maybe a loudmouthed boy here needs
another lesson.
75
00:10:38,110 --> 00:10:40,310
This time in good old -fashioned butt
-stumping.
76
00:10:40,950 --> 00:10:41,950
Enough, Armstrong.
77
00:10:42,990 --> 00:10:44,190
Are you done with your speech?
78
00:10:46,220 --> 00:10:47,220
I'm just beginning.
79
00:10:47,720 --> 00:10:49,040
This is our place for you.
80
00:10:49,480 --> 00:10:51,160
This is a place for skill and honor.
81
00:10:51,980 --> 00:10:53,980
I saw very little skill here today.
82
00:10:55,000 --> 00:10:57,160
And this is the honor I saw.
83
00:10:58,180 --> 00:11:00,380
Don't you teach humiliation in your
classes now?
84
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
I don't think.
85
00:11:02,740 --> 00:11:06,200
Maybe what you need is a real match with
real pain.
86
00:11:06,820 --> 00:11:07,820
Is that a challenge?
87
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
A contest.
88
00:11:10,960 --> 00:11:13,980
Perhaps if the stakes are high enough, I
might see a real man fight.
89
00:11:14,340 --> 00:11:15,760
Oh, yeah, you want to see a real man
fight?
90
00:11:16,200 --> 00:11:17,400
Sure, that's enough, Ryan.
91
00:11:17,620 --> 00:11:18,760
Come, let's go.
92
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
The statue.
93
00:11:23,800 --> 00:11:25,580
My statue of Fulu Su.
94
00:11:26,240 --> 00:11:27,380
That good enough for you?
95
00:11:28,380 --> 00:11:30,660
That can beat any tempest this turkey
has. Let's do it.
96
00:11:31,360 --> 00:11:32,580
He's like you were once.
97
00:11:33,000 --> 00:11:34,300
All guts and no fear.
98
00:11:34,960 --> 00:11:36,040
Not much sense, either.
99
00:11:37,720 --> 00:11:38,599
Sense, eh?
100
00:11:38,600 --> 00:11:39,780
Nah, no more.
101
00:11:40,180 --> 00:11:40,919
Let's go.
102
00:11:40,920 --> 00:11:43,160
The statues are priceless. That would
complete the collection.
103
00:11:43,460 --> 00:11:45,340
We could build that temple you've
dreamed about.
104
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Let's do it.
105
00:11:48,060 --> 00:11:49,220
Now, go.
106
00:11:50,060 --> 00:11:52,960
Come. Maybe you're the one who's locked
it, old man.
107
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
Sensei.
108
00:11:55,180 --> 00:11:56,180
Forget it, kid.
109
00:11:56,640 --> 00:11:58,640
You think he's just a tired old man.
110
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
He ain't got the spirit no more.
111
00:12:02,040 --> 00:12:04,000
Bushido. Way of the warrior.
112
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
Time just must have taken it away from
him.
113
00:12:08,180 --> 00:12:09,180
Sensei.
114
00:12:09,340 --> 00:12:10,860
You want to fight this arm?
115
00:12:11,880 --> 00:12:12,819
Arm pit?
116
00:12:12,820 --> 00:12:15,140
No, arm strong. Yes, I want to fight.
I'll kill him.
117
00:12:17,680 --> 00:12:21,560
That means... That means idiot, kid.
118
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
You want to fight?
119
00:12:25,820 --> 00:12:27,340
All right, we have a fight.
120
00:12:28,700 --> 00:12:30,580
You are best against one, my best.
121
00:12:32,060 --> 00:12:34,000
One fight and one statue.
122
00:12:35,240 --> 00:12:38,340
You pick time and place and we'll come.
123
00:12:38,720 --> 00:12:42,300
Fine. Let's make it one month from
today, San Francisco.
124
00:12:43,220 --> 00:12:44,260
I'll see you there.
125
00:12:46,320 --> 00:12:47,920
I hope your best isn't Elvis here.
126
00:12:49,080 --> 00:12:52,060
So, do we have a deal, old man?
127
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
Old man, eh?
128
00:12:56,280 --> 00:12:57,280
Just be there.
129
00:13:25,360 --> 00:13:26,480
You're teaching like Dickens.
130
00:13:27,880 --> 00:13:31,800
Don't worry. I'm going to show that
Armstrong we can do it. Well, you have
131
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
to learn, Ryan.
132
00:13:33,140 --> 00:13:34,860
One month is not too much time.
133
00:13:35,700 --> 00:13:37,600
You should never underestimate an
opponent.
134
00:13:38,640 --> 00:13:40,920
A great warrior never uses a mouth as a
weapon.
135
00:13:42,240 --> 00:13:44,160
That's only for a man with an empty
spirit.
136
00:13:45,540 --> 00:13:47,200
You must have a full spirit.
137
00:13:47,740 --> 00:13:49,360
Full spirit and nothing else.
138
00:13:49,860 --> 00:13:51,020
That's all an opponent sees.
139
00:13:51,460 --> 00:13:52,460
And nothing else.
140
00:13:52,880 --> 00:13:54,080
I can handle it. I can.
141
00:13:54,420 --> 00:13:55,339
Don't worry.
142
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
We'll be good.
143
00:13:56,400 --> 00:13:57,480
Take care of that thing.
144
00:13:59,640 --> 00:14:01,220
Jerry! Sensei!
145
00:14:01,940 --> 00:14:02,899
What is it?
146
00:14:02,900 --> 00:14:03,980
It's a damn heart attack.
147
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Go get an ambulance.
148
00:14:05,800 --> 00:14:07,380
Go get an ambulance now, Ryan!
149
00:14:07,660 --> 00:14:08,940
Sensei! Sensei!
150
00:14:14,460 --> 00:14:18,520
What time is it?
151
00:14:19,140 --> 00:14:20,160
It's about four o 'clock.
152
00:14:20,920 --> 00:14:22,660
Damn, I've been here over an hour.
153
00:14:22,880 --> 00:14:23,960
I've been here for two.
154
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
Good morning.
155
00:14:28,420 --> 00:14:30,300
Doctor. How is he?
156
00:14:30,580 --> 00:14:34,220
He's in a stable condition now. He had a
cardiac arrest.
157
00:14:34,500 --> 00:14:36,840
Probably suffered from a myocardial
infarction.
158
00:14:37,260 --> 00:14:39,320
I can't even pronounce that. It sounds
bad.
159
00:14:39,700 --> 00:14:43,420
Well, it could have been much worse. As
it is, he's going to need at least a
160
00:14:43,420 --> 00:14:44,159
month's rest.
161
00:14:44,160 --> 00:14:45,059
A month?
162
00:14:45,060 --> 00:14:48,040
A whole month? That's no good. Look,
Sensei is a very stubborn man.
163
00:14:48,240 --> 00:14:49,520
His heart may be weak, but...
164
00:14:49,980 --> 00:14:53,440
His spirit is way too strong to let him
sit still that long. Well, with a spirit
165
00:14:53,440 --> 00:14:54,640
like that, it can kill him.
166
00:14:54,840 --> 00:14:56,740
And he can't let him get excited.
167
00:14:57,020 --> 00:15:00,100
And anything physical is out of the
question.
168
00:15:01,000 --> 00:15:03,180
I understand he runs a martial arts
school. That's right.
169
00:15:03,480 --> 00:15:05,080
Nothing like that. Absolutely not.
170
00:15:05,660 --> 00:15:06,980
Can we see him at least?
171
00:15:07,220 --> 00:15:08,320
Well, for just a moment.
172
00:15:08,860 --> 00:15:10,100
Are you going to be taking care of him?
173
00:15:10,440 --> 00:15:11,640
He's going to be well monitored.
174
00:15:12,120 --> 00:15:14,180
Doctor, we're doing OR in 15 minutes.
175
00:15:14,460 --> 00:15:15,820
Excuse me, I must go. Thank you.
176
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
Sensei, speak to me.
177
00:15:34,170 --> 00:15:35,890
Stop spitting on me.
178
00:15:36,870 --> 00:15:38,730
Ryan. He spoke.
179
00:15:39,470 --> 00:15:40,470
He's alive.
180
00:15:41,070 --> 00:15:43,030
Your breath, Ryan. Will you mind?
181
00:15:43,550 --> 00:15:44,730
You got us worried sick.
182
00:15:46,250 --> 00:15:50,390
Oh, yeah, but now I feel better now. So
what's new?
183
00:15:50,750 --> 00:15:51,509
What's new?
184
00:15:51,510 --> 00:15:54,030
Sensei, Ryan says you wanted to fight
Armstrong's man.
185
00:15:54,850 --> 00:15:56,850
That's a big fight with big stakes.
186
00:15:57,330 --> 00:15:58,790
Yeah, one month from today.
187
00:15:58,990 --> 00:15:59,990
Damn.
188
00:16:02,000 --> 00:16:04,580
You know, Michael, this old man's hot.
189
00:16:04,980 --> 00:16:06,180
It's very inconvenient.
190
00:16:07,760 --> 00:16:09,180
I must leave up to you.
191
00:16:10,020 --> 00:16:12,060
Make sure Ryan trains every day.
192
00:16:13,080 --> 00:16:14,280
He must be ready.
193
00:16:15,220 --> 00:16:16,560
He must be ready.
194
00:16:16,900 --> 00:16:18,220
Understand? Quite simply.
195
00:16:20,320 --> 00:16:22,540
Excuse me. I'm afraid you'll have to let
him rest now.
196
00:16:22,740 --> 00:16:23,740
Doctor's orders.
197
00:16:31,580 --> 00:16:35,860
Hey buddy, um, I think someone should
stay here with at least for tonight just
198
00:16:35,860 --> 00:16:38,780
to make sure he's okay Okay, I'm gonna
do it.
199
00:16:38,980 --> 00:16:41,660
You're gonna do it. Yeah, I mean you
need to go home and get some rest You've
200
00:16:41,660 --> 00:16:44,360
been fighting all day. He's both thought
you're training tomorrow Listen,
201
00:16:44,460 --> 00:16:48,360
listen, you go home and take Jerry back
and just come back with the guys
202
00:16:48,360 --> 00:16:51,820
tomorrow. Then we can take shifts All
right, you sure? Yeah, I can't sleep
203
00:16:51,820 --> 00:16:52,820
anyway
204
00:17:22,160 --> 00:17:23,700
I better get this guy home and get some
rest.
205
00:17:24,980 --> 00:17:26,339
He's going to collapse at this rate.
206
00:17:27,339 --> 00:17:28,780
And the fight's only three weeks away.
207
00:17:29,060 --> 00:17:30,060
Yeah.
208
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
I'll eat.
209
00:17:36,800 --> 00:17:37,800
It's all right.
210
00:17:38,440 --> 00:17:40,260
He wakes up and he goes back to sleep.
211
00:17:41,780 --> 00:17:43,240
You guys go ahead and leave.
212
00:17:43,660 --> 00:17:45,760
I'll stay a little while longer. I'm
tired.
213
00:17:46,480 --> 00:17:49,380
No, no, that's it. That's it, Ryan. No
more. Let's go.
214
00:17:49,680 --> 00:17:50,900
You have to go home and get some rest.
215
00:17:51,880 --> 00:17:54,020
Ryan, don't disappoint Sensei. Right.
216
00:17:55,060 --> 00:17:56,240
Come on, buddy. I'll give you a ride
home.
217
00:17:59,660 --> 00:18:00,639
Where's my shoes?
218
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
In your bag, right there.
219
00:18:28,840 --> 00:18:29,840
Did he go?
220
00:18:29,900 --> 00:18:31,240
Yeah, he's gone.
221
00:18:31,440 --> 00:18:33,020
Oh, I thought you'd never leave.
222
00:18:33,820 --> 00:18:34,820
Stubborn, isn't he?
223
00:18:36,800 --> 00:18:37,940
Like you, Sensei.
224
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
Like you.
225
00:18:41,720 --> 00:18:42,880
It's three o 'clock.
226
00:18:43,240 --> 00:18:44,780
Michael, the guy's an hour late, man.
227
00:18:45,220 --> 00:18:47,600
You know, he's always late. What can you
say about that?
228
00:19:01,040 --> 00:19:02,040
Glad you could make it.
229
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
How are you feeling today?
230
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
I'm all right.
231
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
Great.
232
00:19:07,360 --> 00:19:08,360
What are y 'all staring at?
233
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
You all set?
234
00:19:09,760 --> 00:19:12,540
Oh, yeah, we're ready whenever you're
ready. Just take your time, take your
235
00:19:12,540 --> 00:19:13,540
time, no big hurry.
236
00:19:14,420 --> 00:19:16,360
Yeah, just take your time.
237
00:19:17,160 --> 00:19:18,640
Ain't no hurry. Take your time.
238
00:19:19,120 --> 00:19:21,480
Hey, man, I'll take my time when I feel
I take my time, you know?
239
00:19:21,900 --> 00:19:24,240
Just because I'm in the hospital all
week doesn't mean I'm an invalid.
240
00:19:24,800 --> 00:19:27,060
I could still take you guys all off when
I wanted to.
241
00:19:27,600 --> 00:19:29,240
Sorry, Ryan, we lost our heads.
242
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
Come on, you ready?
243
00:19:32,460 --> 00:19:33,460
Let's do it.
244
00:20:00,040 --> 00:20:01,320
I can't say his condition's bothering
you.
245
00:20:01,800 --> 00:20:04,060
But what do you think? It bothers all of
us.
246
00:20:04,980 --> 00:20:06,100
But you gotta shape up.
247
00:20:06,880 --> 00:20:08,960
I mean, where have I ever hit you so
many times?
248
00:20:09,500 --> 00:20:11,980
Yeah, you know he's right, man. You
gotta pay attention to what you're
249
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
Don't worry.
250
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
We got time.
251
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
No, we don't, Ryan.
252
00:20:19,480 --> 00:20:20,940
Man, three weeks is nothing, Ryan.
253
00:20:21,860 --> 00:20:23,020
You gotta pull it together.
254
00:20:24,180 --> 00:20:25,180
Don't blow it.
255
00:20:27,180 --> 00:20:28,500
I thought you were my friend.
256
00:20:28,920 --> 00:20:32,200
Well, just get out of my face. Well, I
mean your face because I am your friend.
257
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
You're going to blow it.
258
00:20:35,100 --> 00:20:36,100
Do you hear me?
259
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
Yeah, I hear you.
260
00:20:38,040 --> 00:20:40,860
Why do you hear me? I hear you, Jerry.
Just wake up!
261
00:20:46,900 --> 00:20:48,060
So, how are you feeling, Ryan?
262
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
I'm all right.
263
00:20:49,560 --> 00:20:53,580
You know, Jerry said he only saw you
once this month, and the boys say they
264
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
knocking you down.
265
00:20:55,000 --> 00:20:56,240
I think you need another month.
266
00:20:56,910 --> 00:21:00,050
We don't have another month, Michael.
And even if we did have another month,
267
00:21:00,090 --> 00:21:01,069
what can we do anyway?
268
00:21:01,070 --> 00:21:02,710
Look, there's no excuse, okay?
269
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Oh, Ryan.
270
00:21:07,270 --> 00:21:08,630
Ryan. Yes, my friend.
271
00:21:11,090 --> 00:21:12,190
Today's the day, is it not?
272
00:21:13,250 --> 00:21:14,250
How do you feel?
273
00:21:15,370 --> 00:21:16,370
I'm okay.
274
00:21:16,590 --> 00:21:18,530
You've been training very hard every
day?
275
00:21:20,070 --> 00:21:22,890
Well, I've been training.
276
00:21:23,230 --> 00:21:24,590
Don't worry, I'm not going to let you
down.
277
00:21:24,960 --> 00:21:27,620
No, it's not a victory that I'm
concerned about.
278
00:21:27,840 --> 00:21:30,800
Only that you perform honorably and
well.
279
00:21:31,560 --> 00:21:33,100
Ah, and with care.
280
00:21:33,980 --> 00:21:34,980
Huh?
281
00:21:35,300 --> 00:21:36,340
I do not care.
282
00:22:02,610 --> 00:22:03,930
See, you brought the whole gang today.
283
00:22:04,570 --> 00:22:07,690
You monkeys, too. What's the matter?
Afraid your man's not going to win
284
00:22:07,830 --> 00:22:08,830
No confidence?
285
00:22:09,510 --> 00:22:10,890
I don't know what's more laughable.
286
00:22:11,390 --> 00:22:13,690
Your arrogance or your naive stupidity.
287
00:22:14,410 --> 00:22:16,110
You don't know what you got yourself
into, kid.
288
00:22:16,790 --> 00:22:17,790
Done talking?
289
00:22:19,590 --> 00:22:20,590
Where's the statue, boy?
290
00:22:23,990 --> 00:22:24,990
Anytime you're ready.
291
00:22:26,250 --> 00:22:27,250
Hank!
292
00:22:41,820 --> 00:22:43,780
Meet Tangston, my prized student.
293
00:22:44,360 --> 00:22:45,760
Eleven times world champion.
294
00:22:46,880 --> 00:22:49,740
I hope all those lessons you've been
taking are worth the time you've spent.
295
00:22:51,240 --> 00:22:55,500
Oh, by the way, let me express my
deepest sorrow for the illness your
296
00:22:55,500 --> 00:22:56,499
suffering.
297
00:22:56,500 --> 00:23:00,720
I'm sure he'd like to have been here to
help carry you off.
298
00:23:11,150 --> 00:23:12,150
Good luck.
299
00:23:14,730 --> 00:23:15,730
Hey,
300
00:23:30,150 --> 00:23:32,470
stop!
301
00:23:33,550 --> 00:23:35,730
Stop! Leave the boy alone!
302
00:23:36,610 --> 00:23:37,610
Go help Ryan.
303
00:23:38,710 --> 00:23:39,710
It's over.
304
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
It's over.
305
00:23:50,840 --> 00:23:52,160
Today's battle is over.
306
00:23:52,480 --> 00:23:53,780
But the war is not.
307
00:23:54,760 --> 00:23:58,360
We return and win back what was once
ours.
308
00:23:59,840 --> 00:24:01,260
Two months, Armstrong.
309
00:24:01,500 --> 00:24:03,300
This time for my last statues.
310
00:24:03,620 --> 00:24:05,140
You got a lot of nerve, old man.
311
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
No, but if we win, then...
312
00:24:08,830 --> 00:24:10,430
You'll sign the both of the statues.
313
00:24:11,090 --> 00:24:12,330
The one you want today.
314
00:24:12,990 --> 00:24:14,830
The one you want so many years ago.
315
00:24:15,370 --> 00:24:16,370
Two for one?
316
00:24:16,590 --> 00:24:17,690
But how can I refuse?
317
00:24:18,510 --> 00:24:21,530
I'd have a complete collection worth
more as a group than three separately.
318
00:24:23,090 --> 00:24:24,090
You got a deal.
319
00:24:24,330 --> 00:24:27,070
Not a smart move, but you got a deal.
320
00:24:27,890 --> 00:24:29,470
Two months, right here.
321
00:25:14,290 --> 00:25:16,190
So, you think I'm crazy, huh?
322
00:25:17,750 --> 00:25:19,670
I know you're not feeling well, Sensei.
323
00:25:20,530 --> 00:25:21,770
What are you smiling at?
324
00:25:22,110 --> 00:25:25,490
You see, I'm not feeling well. How about
yourself? Look at you.
325
00:25:26,070 --> 00:25:27,930
Those statues mean so much to you.
326
00:25:29,310 --> 00:25:31,410
Two months' time, even I can't beat that
guy.
327
00:25:32,250 --> 00:25:35,370
Ryanson, remember the first lesson?
328
00:25:35,710 --> 00:25:36,710
Of course.
329
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
Say it now.
330
00:25:37,910 --> 00:25:38,909
Sensei, please.
331
00:25:38,910 --> 00:25:39,589
Say it.
332
00:25:39,590 --> 00:25:40,730
The first lesson.
333
00:25:42,280 --> 00:25:44,800
The battle always begins in the mind.
334
00:25:46,020 --> 00:25:51,060
Those who struggle within their thoughts
of self -doubt die in the blood and
335
00:25:51,060 --> 00:25:53,820
sorrow of their own self -pity.
336
00:25:55,560 --> 00:26:01,880
To believe in yourself is the way of the
warrior. That's it. To believe. To
337
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
believe in yourself.
338
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
That's the most important thing.
339
00:26:05,340 --> 00:26:07,180
Even so, Sensei, two months.
340
00:26:07,620 --> 00:26:11,160
I mean, Jerry, Michael, we can only do
so much.
341
00:26:11,880 --> 00:26:15,760
And without you, you have to have a
trick up your kimono or something.
342
00:26:16,380 --> 00:26:19,560
Yes, as a matter of fact, I do have some
plan.
343
00:26:21,160 --> 00:26:23,700
Doctor say I cannot train you.
344
00:26:25,200 --> 00:26:28,220
Doctor say I cannot excite my heart.
345
00:26:30,100 --> 00:26:34,440
But doctor not say I cannot help you win
the statue back.
346
00:26:34,640 --> 00:26:35,640
So what are you going to do?
347
00:26:35,860 --> 00:26:37,360
Well, I'll get you a new sensei.
348
00:26:38,380 --> 00:26:40,920
No, I'm not going to train under anyone
else, sensei, no.
349
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
Pay attention.
350
00:26:43,370 --> 00:26:45,910
This teacher is not just anyone.
351
00:26:46,830 --> 00:26:52,050
This teacher has worked with me
privately for 12 years. A mighty warrior
352
00:26:52,050 --> 00:26:53,050
fine teacher.
353
00:26:54,230 --> 00:26:57,070
Michael will pick up tonight at the
airport at 10 o 'clock.
354
00:26:58,310 --> 00:27:01,590
Sensei Loren will arrive from New York.
355
00:27:03,730 --> 00:27:04,890
It's not traditional.
356
00:27:05,670 --> 00:27:07,110
You trained my father.
357
00:27:08,190 --> 00:27:09,350
You've trained me.
358
00:27:10,250 --> 00:27:11,570
It's a part of our family.
359
00:27:11,910 --> 00:27:13,610
My father was one of the best.
360
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
Oh, yes.
361
00:27:15,530 --> 00:27:18,110
Indeed, your father was one of the best.
362
00:27:19,630 --> 00:27:23,550
I recall a time when he helped me defeat
a rival school.
363
00:27:27,710 --> 00:27:34,090
A ruthless gang of bullies and thieves
who tried to steal a sacred statue
364
00:27:34,090 --> 00:27:36,630
for the monetary value.
365
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
I'm strong.
366
00:27:39,600 --> 00:27:42,060
Yes, but that's a story for another
time.
367
00:27:42,760 --> 00:27:49,580
For now, Ryanson, for your father's
sake, and for the statues, you must
368
00:27:49,580 --> 00:27:54,940
that you pay same respect to Sensei
Loren as you do to me always, and same
369
00:27:54,940 --> 00:27:55,940
loyalty.
370
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Yes, sir.
371
00:27:58,060 --> 00:28:04,780
Also, never question new Sensei's
method, or philosophy,
372
00:28:05,020 --> 00:28:06,020
or ability.
373
00:28:06,600 --> 00:28:11,160
Now, my student, Loren, It's different
from you in many ways.
374
00:28:11,680 --> 00:28:13,100
But in many ways the same.
375
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Like quality.
376
00:28:16,780 --> 00:28:18,100
You promise you obey.
377
00:28:19,140 --> 00:28:22,780
For you, sensei, I will. No, no, not for
me, Ryan, sir. Not for me.
378
00:28:23,140 --> 00:28:24,140
For you.
379
00:28:24,240 --> 00:28:25,240
For you.
380
00:28:33,020 --> 00:28:35,740
Come on, Ryan. Uppercut. Come on. Good.
Hook. Hook.
381
00:28:36,280 --> 00:28:37,340
Uppercut. Come on. Good.
382
00:28:37,980 --> 00:28:40,300
Where the hell is this guy? Michael was
supposed to bring him an hour ago. Would
383
00:28:40,300 --> 00:28:41,520
you relax and just get back to this?
384
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
Hey,
385
00:28:43,180 --> 00:28:44,800
Michael. What's going on with you?
386
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Thank you for coming.
387
00:28:46,520 --> 00:28:49,540
So where's this new sensei guy? Don't
worry about sensei. Sensei's right
388
00:28:49,540 --> 00:28:50,600
outside. A couple more minutes.
389
00:28:51,260 --> 00:28:53,680
Let's hold your horses. Come on, get
back to this. Come on. Let me see what
390
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
doing. Come on, use the hooks.
391
00:28:55,300 --> 00:28:57,540
Come on. Ryan, would you put something
into these punches?
392
00:28:58,080 --> 00:28:59,300
God, you're hitting like Paul's
grandmother.
393
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Oh, that's cold.
394
00:29:01,320 --> 00:29:02,099
Oh, man, I'm sorry.
395
00:29:02,100 --> 00:29:03,560
You know my grandma doesn't have any
arms.
396
00:29:04,180 --> 00:29:05,320
Your grandmother ain't got no arms?
397
00:29:05,790 --> 00:29:08,490
No, she ain't got no legs either. She
got no legs? Well, she used to have one
398
00:29:08,490 --> 00:29:12,010
leg that broke off. You guys are
obsessed, man. Shut up. You need to get
399
00:29:12,010 --> 00:29:14,630
like some big boots and put on the nubs
and let her walk backwards down the
400
00:29:14,630 --> 00:29:17,850
highway. You think so? You guys are
sick, Jerry. Come on, let's go. Come on,
401
00:29:17,870 --> 00:29:18,429
let's go.
402
00:29:18,430 --> 00:29:22,490
Come on. This is stupid. Imagine some
other guy trying to train me. That's
403
00:29:22,550 --> 00:29:25,430
Jerry. Dumb. Ryan, this guy's supposed
to be one of the best. So?
404
00:29:25,830 --> 00:29:27,170
So. The best.
405
00:29:28,270 --> 00:29:29,270
America's best.
406
00:29:30,630 --> 00:29:34,030
Come on. Let's go. And look, you touch
that thing. I'm going to get sensei,
407
00:29:34,030 --> 00:29:35,030
okay? Give me some kicks. Come on.
408
00:29:37,180 --> 00:29:38,320
Good. Good. One more time.
409
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Give me a hug. Give me a hug.
410
00:29:41,280 --> 00:29:42,740
Whoa. That good, huh?
411
00:29:42,980 --> 00:29:44,980
No. That good.
412
00:29:48,940 --> 00:29:52,600
Guys, fellas, I want to introduce you to
Sensei Lauren. She's here to train you,
413
00:29:52,600 --> 00:29:53,700
right? Hey, fellas.
414
00:29:55,220 --> 00:29:56,220
Come here.
415
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
What's up, Jack?
416
00:30:03,160 --> 00:30:04,360
Hi. I'm Ryan.
417
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
No.
418
00:30:06,570 --> 00:30:07,570
I'm Ryan.
419
00:30:09,210 --> 00:30:10,089
No, no, no.
420
00:30:10,090 --> 00:30:11,730
I'm Ryan. No, no. I'm Ryan.
421
00:30:12,630 --> 00:30:13,830
Hi, nice to meet you. I'm Ryan.
422
00:30:17,690 --> 00:30:18,690
I'm Ryan.
423
00:30:20,950 --> 00:30:22,950
I'm not going to do this. This is not
traditional, Jerry.
424
00:30:23,450 --> 00:30:25,190
Ryan, would you show the lady a little
respect, please?
425
00:30:25,710 --> 00:30:26,710
And introduce yourself.
426
00:30:29,450 --> 00:30:30,450
Hi.
427
00:30:30,890 --> 00:30:32,710
I'm Ryan Kim. So nice to meet you.
428
00:30:33,080 --> 00:30:35,520
Hope your plane flight was nice. Hope
they gave you little itty -bitty peanuts
429
00:30:35,520 --> 00:30:38,360
on the plane with nice complimentary
drinks. Hope Michael took you all around
430
00:30:38,360 --> 00:30:40,980
town so you could see all the nice
little sights because you have to go
431
00:30:40,980 --> 00:30:41,980
soon, right now.
432
00:30:43,280 --> 00:30:45,580
Is this guy always so charming? Hey,
what can I say?
433
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
A gem.
434
00:30:47,480 --> 00:30:48,560
A real jewel.
435
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Jerry, you don't mean this.
436
00:30:51,360 --> 00:30:54,060
I mean, she'll probably start to cry if
I hit her.
437
00:30:54,520 --> 00:30:57,860
That's funny. That's what the last guy
said to me before I knocked him out.
438
00:30:58,860 --> 00:30:59,860
Yeah, who was that?
439
00:31:00,460 --> 00:31:01,620
Some guy named Tangson.
440
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
You know him?
441
00:31:02,990 --> 00:31:04,730
Tank? You KO'd Tank?
442
00:31:04,970 --> 00:31:06,010
All right.
443
00:31:06,310 --> 00:31:07,690
She KO'd Tank.
444
00:31:07,890 --> 00:31:08,890
Doom, doom.
445
00:31:10,390 --> 00:31:12,670
Tank. Get down.
446
00:31:13,350 --> 00:31:14,350
Tank.
447
00:31:14,650 --> 00:31:16,210
She done tanked.
448
00:31:17,590 --> 00:31:19,530
Thanks a lot.
449
00:31:22,830 --> 00:31:25,610
Come on, sensei. Let me show you to your
dressing room. Tank.
450
00:31:34,000 --> 00:31:37,340
I heard all about your fight, Ryan. And
I think what we really need to do is go
451
00:31:37,340 --> 00:31:38,580
back to the basics to start.
452
00:31:39,160 --> 00:31:42,040
Well, there's no beginning.
453
00:31:42,320 --> 00:31:43,320
There's no basics.
454
00:31:43,680 --> 00:31:47,700
You see, they're beginners. They do
basics. You see, I'm a fighter.
455
00:31:47,900 --> 00:31:49,600
You see, all I do is fight.
456
00:31:49,880 --> 00:31:53,280
So if you want to fight, then you can
fight, okay?
457
00:31:53,820 --> 00:31:55,000
But do you think you're up to it?
458
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
Of course.
459
00:31:58,000 --> 00:32:00,280
I don't know about that, because
remember the other day, when we was
460
00:32:00,340 --> 00:32:03,280
we was free spying, and I hit you like
this, and you fell down, and then,
461
00:32:03,360 --> 00:32:05,640
tell me, what happened when you... Your
nose started bleeding.
462
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
No, guys, Corey.
463
00:32:07,620 --> 00:32:11,100
No. If you would like to fight, then
let's fight.
464
00:32:12,100 --> 00:32:13,900
Ryan, are you trying to impress me?
465
00:32:14,880 --> 00:32:18,380
Lauren, if he was trying to impress you,
he'd have his shirt off.
466
00:32:18,900 --> 00:32:19,900
Jerry.
467
00:32:21,160 --> 00:32:22,160
No.
468
00:32:22,600 --> 00:32:23,600
Shall we fight?
469
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
Okay.
470
00:32:28,740 --> 00:32:29,740
Well? Well?
471
00:32:30,960 --> 00:32:31,960
Don't you wear pads?
472
00:32:32,840 --> 00:32:34,980
Ryan, that's personal.
473
00:32:36,260 --> 00:32:38,080
Sparring pads, you know, for fighting.
474
00:32:39,720 --> 00:32:42,640
Ryan, don't worry.
475
00:32:42,860 --> 00:32:45,860
I have great control. I won't hurt you.
I promise.
476
00:32:46,320 --> 00:32:48,880
Great. I think you better wear them,
though.
477
00:32:49,380 --> 00:32:50,820
You don't want to break a nail.
478
00:32:52,280 --> 00:32:53,640
I think I'll chance it.
479
00:32:53,960 --> 00:32:55,600
Yeah? Positive.
480
00:32:56,750 --> 00:32:57,750
All right.
481
00:32:57,930 --> 00:33:00,310
So should we go street style or full
contact?
482
00:33:00,590 --> 00:33:03,990
No question, street style. Nah, go full
contact. I want to see how you hit me.
483
00:33:04,170 --> 00:33:06,190
Michael, no, no, no, no, no, no. Street
style.
484
00:33:06,430 --> 00:33:08,710
I want to see him get KO'd. Wait a
minute, wait a minute.
485
00:33:09,310 --> 00:33:11,050
It's your fight, as you like.
486
00:33:13,170 --> 00:33:14,170
Let's go, superstar.
487
00:33:14,750 --> 00:33:16,090
Baby sensei, after you.
488
00:33:16,550 --> 00:33:17,529
Okay, let's go.
489
00:33:17,530 --> 00:33:19,710
You go get beat up today.
490
00:33:20,130 --> 00:33:22,370
You want to put some money on this
thing? Yeah, let's go.
491
00:33:23,570 --> 00:33:24,570
I'm a fighter.
492
00:33:24,950 --> 00:33:25,950
We're beginners.
493
00:33:27,710 --> 00:33:30,570
This is tiger, and this is snake.
494
00:33:31,530 --> 00:33:33,330
But the crane always wins.
495
00:33:33,550 --> 00:33:34,550
You understand, boys?
496
00:33:35,450 --> 00:33:36,450
Yeah, yeah.
497
00:33:36,790 --> 00:33:38,650
Let's watch Ryan get beat up. Oh, yeah,
right.
498
00:33:39,530 --> 00:33:40,530
Watch, boys.
499
00:33:43,790 --> 00:33:44,930
Aren't you forgetting something?
500
00:33:45,390 --> 00:33:46,790
What? You got powder in your nose?
501
00:33:47,010 --> 00:33:50,290
Ryan, you don't have to like me, but
tradition must always be honored.
502
00:34:38,730 --> 00:34:39,730
What are you going to do now?
503
00:34:42,050 --> 00:34:47,670
Tomorrow what I'd like to do is work on
your timing, unless there's anything
504
00:34:47,670 --> 00:34:48,670
else.
505
00:34:48,989 --> 00:34:52,830
Well, maybe you can teach me to keep my
foot out of my mouth.
506
00:34:53,370 --> 00:34:56,270
That's not the problem, keeping
Tankson's foot out of your mouth.
507
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
No, no.
508
00:35:38,320 --> 00:35:39,360
Two more. 48.
509
00:35:40,240 --> 00:35:41,340
49. Last one.
510
00:35:41,780 --> 00:35:43,580
50. Good job. All right.
511
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
No,
512
00:35:51,220 --> 00:35:55,460
no, no, no. You don't want to move in
and out by the head. Go ahead. Try.
513
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
Relax. Relax.
514
00:35:58,100 --> 00:35:58,999
Oh, God.
515
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Michael, come in here.
516
00:36:01,100 --> 00:36:02,460
Show him how to do the footwork.
517
00:36:03,820 --> 00:36:05,500
Relax. You know, have rhythm.
518
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Like that.
519
00:36:26,310 --> 00:36:27,910
Watch your upper body movement.
520
00:36:40,090 --> 00:36:41,570
Too much shoulder, not enough waist.
521
00:36:41,850 --> 00:36:43,390
Okay, try it again. Come on, Ryan.
522
00:36:51,230 --> 00:36:53,010
Much better, Ryan.
523
00:36:53,450 --> 00:36:57,190
That was great. You let me do it, Jerry.
Come on, it has to be ten times better
524
00:36:57,190 --> 00:36:58,190
if I'm going to beat that guy.
525
00:36:58,270 --> 00:37:00,270
It's not speed and power, it's
technique.
526
00:37:00,630 --> 00:37:03,690
And it's not how hard you hit the man,
but with what and where.
527
00:37:04,510 --> 00:37:05,830
Have you ever heard of pressure points?
528
00:37:06,170 --> 00:37:07,450
That crap doesn't work.
529
00:37:08,810 --> 00:37:12,790
There you go. Mr. Negative then why
don't you just call tanks and tell him
530
00:37:12,790 --> 00:37:16,310
down here and then you can hand him the
statue Go ahead.
531
00:37:16,870 --> 00:37:18,250
I'm serious Ryan.
532
00:37:18,630 --> 00:37:25,270
We don't have time to waste the
classrooms yours Okay, what you have to
533
00:37:25,270 --> 00:37:28,890
is the various parts of the body and
then you can understand their functions
534
00:37:28,890 --> 00:37:35,870
What's the matter let's go to bathroom
no no nothing continue when you can
535
00:37:35,870 --> 00:37:38,620
identify these points You'll know how to
apply the pressure.
536
00:37:39,360 --> 00:37:45,040
Oh, I understand. So basically what
you're telling me is you and I need to
537
00:37:45,040 --> 00:37:46,640
about our bodies together.
538
00:37:47,340 --> 00:37:48,360
Would you like a demonstration?
539
00:37:50,100 --> 00:37:51,460
I think that's a good idea.
540
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
Let's go.
541
00:37:53,240 --> 00:37:55,320
So me and you can look for pressure.
542
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
Can't move my arm.
543
00:37:58,960 --> 00:38:01,620
Yeah, that's not all. It doesn't move.
Your head doesn't move. Your neck
544
00:38:01,620 --> 00:38:04,080
move. Your spine's totally out of whack.
Shut up, Michael. Wait till I put you
545
00:38:04,080 --> 00:38:05,180
in this thing. Come on.
546
00:38:05,940 --> 00:38:08,600
Sensei Loren, maybe next time you can
find the nerve that'll shut his mouth,
547
00:38:08,700 --> 00:38:09,840
huh? Okay,
548
00:38:10,700 --> 00:38:11,900
that's enough of a demonstration.
549
00:38:12,420 --> 00:38:14,360
Now, do you understand what I mean?
550
00:38:16,720 --> 00:38:17,800
Yes, Sensei.
551
00:38:18,460 --> 00:38:19,460
Good.
552
00:38:19,800 --> 00:38:21,640
So you say we're going to work on my
timing today?
553
00:38:21,900 --> 00:38:22,799
Mm -hmm.
554
00:38:22,800 --> 00:38:24,340
Timing's just as important as speed.
555
00:38:24,580 --> 00:38:28,580
You know, you're pretty fast, but speed
alone isn't enough. As Sensei says,
556
00:38:28,840 --> 00:38:31,500
speed kills, but timing is everything.
557
00:38:31,920 --> 00:38:32,920
Sure.
558
00:38:34,030 --> 00:38:36,410
How long have you known sensei? Oh, God,
let me see.
559
00:38:36,630 --> 00:38:39,890
I must have met sensei about 18 years
ago.
560
00:38:58,350 --> 00:38:59,990
Well, how come I never saw you in any
tournaments?
561
00:39:00,250 --> 00:39:01,650
Oh, back then there weren't any.
562
00:39:19,240 --> 00:39:23,160
At the time, my father worked for an oil
company as a technician, and we used to
563
00:39:23,160 --> 00:39:26,860
move around a lot. Let me see, about
every five or six years, we'd have to
564
00:39:26,860 --> 00:39:27,860
to different locations.
565
00:39:50,730 --> 00:39:53,650
Fortunately for my dad, not all street
people are snakes.
566
00:39:54,830 --> 00:39:55,830
Some are dragons.
567
00:39:58,530 --> 00:39:59,530
Some snakes?
568
00:39:59,650 --> 00:40:00,650
Uh -huh.
569
00:40:02,850 --> 00:40:07,430
Sensei recently came from Japan. He was
out on the street. So my dad then gave
570
00:40:07,430 --> 00:40:08,430
him a home with us.
571
00:40:12,430 --> 00:40:15,390
You ready? We got to get back to
training. We don't have too much time.
572
00:40:15,910 --> 00:40:19,630
Okay, today our first lesson is the rear
chart from this position here.
573
00:40:20,080 --> 00:40:22,000
Shoulders, shoulders, spine, spine.
574
00:41:30,320 --> 00:41:31,900
This nurse, my nurse.
575
00:41:34,360 --> 00:41:36,200
I'm helping him to recover.
576
00:41:36,900 --> 00:41:38,840
Yes, she has to recover very fast.
577
00:41:39,180 --> 00:41:42,900
Obviously. Are you behaving so? Of
course, Ryerson. How about you?
578
00:41:43,680 --> 00:41:44,740
I'm doing okay.
579
00:41:44,960 --> 00:41:46,620
My cheek missed you first.
580
00:41:47,460 --> 00:41:49,280
Your cheek missed my fist?
581
00:41:50,080 --> 00:41:54,400
Judging from that, it doesn't seem to be
missing my fist that much.
582
00:41:54,820 --> 00:41:56,100
It's a pimple, Sensei.
583
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Pimples?
584
00:41:57,860 --> 00:41:59,940
Those pimples, Ryerson.
585
00:42:00,160 --> 00:42:01,260
Do you know why you get them?
586
00:42:02,180 --> 00:42:03,700
I don't know why I get pimples.
587
00:42:04,100 --> 00:42:05,940
Well, do you know how you get rid of
them?
588
00:42:06,320 --> 00:42:08,040
Yes, Sensei. I know how you get rid of
pimples.
589
00:42:09,840 --> 00:42:12,660
Ryan, do you notice Sensei doesn't have
any pimples?
590
00:42:13,880 --> 00:42:14,880
That's right.
591
00:42:18,800 --> 00:42:20,660
Sensei, I'm going to get some tea. Would
you like some?
592
00:42:21,120 --> 00:42:22,120
Thank you, Lauren. Please.
593
00:42:22,480 --> 00:42:23,480
Okay.
594
00:42:26,220 --> 00:42:28,280
What's wrong, Ryan -san? You look so
amazed.
595
00:42:28,580 --> 00:42:29,580
Something wrong?
596
00:42:29,760 --> 00:42:30,760
I don't believe it.
597
00:42:31,180 --> 00:42:32,760
She did something domestic.
598
00:42:33,980 --> 00:42:37,460
Well, serving tea is not necessarily a
woman's job.
599
00:42:38,020 --> 00:42:40,760
Now, is it not an honor to serve your
teacher?
600
00:42:42,460 --> 00:42:47,640
Well, then, why don't you serve me by
discussing a training?
601
00:42:51,640 --> 00:42:53,720
It's just not the same without you,
Sensei.
602
00:42:54,860 --> 00:42:58,660
You mean to say my presence makes a
difference to you?
603
00:42:59,400 --> 00:43:00,800
Now, Ryerson, listen.
604
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
Listen carefully.
605
00:43:02,980 --> 00:43:07,700
I have taught Sensei Lauren all I know,
and she has learned well.
606
00:43:08,380 --> 00:43:11,920
Now, through her, I am passing on my
teaching to you.
607
00:43:12,760 --> 00:43:16,260
Now, when you see her, you will see me.
608
00:43:20,240 --> 00:43:21,640
That's the hardest part somehow.
609
00:43:34,770 --> 00:43:35,770
Thank you, Garcon.
610
00:43:36,630 --> 00:43:37,630
Enjoy your dinner.
611
00:43:38,430 --> 00:43:39,430
Garcon.
612
00:43:39,670 --> 00:43:40,670
Oh.
613
00:43:42,890 --> 00:43:44,910
I'm glad Sensei's doing so much better
lately.
614
00:43:45,510 --> 00:43:48,030
He's so stubborn. He really worries me
sometimes.
615
00:43:48,710 --> 00:43:50,630
Well, you know, the guy's an old man,
you know.
616
00:43:51,370 --> 00:43:56,830
He sometimes gets a little sneaky. I
mean, you have to trick him into making
617
00:43:56,830 --> 00:43:57,830
eat his medicine.
618
00:43:58,150 --> 00:44:01,150
And he's real sharp. What can you do?
619
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
That's for sure.
620
00:44:03,650 --> 00:44:06,190
After all these years, he never changed.
621
00:44:08,250 --> 00:44:09,630
I've known him a long time, too.
622
00:44:13,190 --> 00:44:14,190
Hey.
623
00:44:16,430 --> 00:44:17,430
Hello.
624
00:44:18,790 --> 00:44:25,750
If you ever feel like you need a friend,
or you feel alone, and
625
00:44:25,750 --> 00:44:30,590
don't feel like anybody likes you, well,
feel free to hang out with me, because
626
00:44:30,590 --> 00:44:32,590
I know everybody in town.
627
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
Everybody loves me.
628
00:44:36,180 --> 00:44:37,620
You can always hang around with me.
629
00:44:39,200 --> 00:44:40,200
Lauren.
630
00:44:40,520 --> 00:44:41,520
Hi. Hi,
631
00:44:42,100 --> 00:44:43,400
Lauren. You look great. Thank you.
632
00:44:45,260 --> 00:44:47,120
This is Ryan.
633
00:44:47,460 --> 00:44:48,460
Connie, Ed.
634
00:44:48,880 --> 00:44:50,400
Hi. How long are you going to be here?
635
00:44:50,700 --> 00:44:51,840
I'll be in town for a couple months.
636
00:44:52,200 --> 00:44:55,160
Good. We'll have to get together before
I go back, though. We'll do much.
637
00:44:55,400 --> 00:44:56,420
That sounds great. Good.
638
00:44:56,780 --> 00:44:58,840
Your girl can call his girl. We'll do
less.
639
00:45:00,460 --> 00:45:01,680
Connie, I'll call you next week.
640
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
Okay.
641
00:45:05,260 --> 00:45:06,260
This is nice.
642
00:45:06,300 --> 00:45:08,480
First time I've ever seen you without
your little shop room.
643
00:45:09,020 --> 00:45:10,180
Who, Michael?
644
00:45:10,740 --> 00:45:12,180
I've known him for so many years.
645
00:45:12,540 --> 00:45:13,640
He's like a brother to me.
646
00:45:14,100 --> 00:45:15,100
What's your point?
647
00:45:15,820 --> 00:45:19,180
Nothing. Listen, let me just do it to
you straight.
648
00:45:20,060 --> 00:45:21,640
Is there anyone else in your life?
649
00:45:22,300 --> 00:45:23,480
Yeah, there's lots of people.
650
00:45:24,320 --> 00:45:25,360
I mean, like a man.
651
00:45:27,220 --> 00:45:28,220
There's some men.
652
00:45:28,480 --> 00:45:29,480
You mean like a boyfriend?
653
00:45:32,220 --> 00:45:33,320
Oh, no.
654
00:45:34,060 --> 00:45:35,440
I don't have a boyfriend at the moment.
655
00:45:35,900 --> 00:45:36,900
Neither do I.
656
00:45:36,920 --> 00:45:37,920
Well, I should hope not.
657
00:45:38,020 --> 00:45:40,580
I mean, a girlfriend. I don't have a
girlfriend right now.
658
00:45:41,000 --> 00:45:43,480
Not that I don't like girls or anything.
I mean, I like a lot of girls. A lot of
659
00:45:43,480 --> 00:45:45,420
girls like me. They call me up and they
say, Ryan, what are you doing?
660
00:45:46,020 --> 00:45:47,020
I'm getting excited.
661
00:45:47,380 --> 00:45:49,560
Well, anyway, I just haven't met the
right guy yet.
662
00:45:53,880 --> 00:45:54,880
Ever been in love?
663
00:45:57,480 --> 00:45:58,480
Once.
664
00:45:59,420 --> 00:46:00,420
Was he nice?
665
00:46:01,400 --> 00:46:02,700
He was when I first met him.
666
00:46:03,270 --> 00:46:05,270
But I guess people change.
667
00:46:06,510 --> 00:46:08,230
Maybe I just changed. I don't know.
668
00:46:09,550 --> 00:46:12,730
Sometimes you just can't make people be
what you want them to be.
669
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
I can't.
670
00:46:16,550 --> 00:46:17,730
He must have been special.
671
00:46:18,170 --> 00:46:19,170
Why?
672
00:46:19,990 --> 00:46:20,990
He had you.
673
00:46:21,910 --> 00:46:23,210
He's not so special now.
674
00:46:23,590 --> 00:46:24,590
What do you mean?
675
00:46:24,670 --> 00:46:26,610
If he was, I wouldn't be here helping
you.
676
00:46:28,570 --> 00:46:30,990
The man I was in love with was Samson.
677
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
Samson Armstrong.
678
00:46:35,480 --> 00:46:37,820
You better hurry up and eat your food.
We have to get up early tomorrow.
679
00:46:38,640 --> 00:46:39,880
We have to get up early tomorrow?
680
00:46:41,220 --> 00:46:45,320
Yeah. You in your bed, and me in my bed,
all the way across town.
681
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
Then we can do one.
682
00:46:58,960 --> 00:47:00,220
If not Garcone?
683
00:47:02,000 --> 00:47:03,540
I can't believe you said got carved.
684
00:47:04,100 --> 00:47:06,920
Well? I can see you never took French
before.
685
00:47:07,480 --> 00:47:10,020
Hey, bet he's wearing lace under all
that leather.
686
00:47:10,240 --> 00:47:11,540
Where's your whip at, cowboy?
687
00:47:13,020 --> 00:47:14,100
Guys, my car.
688
00:47:14,660 --> 00:47:16,000
Hey, nice car.
689
00:47:16,300 --> 00:47:21,240
Maybe we'll just, uh... Wash it for you.
690
00:47:23,300 --> 00:47:24,300
Right on.
691
00:47:25,060 --> 00:47:27,080
That's new paint. I'm gonna kill these
guys.
692
00:47:27,360 --> 00:47:29,240
It's all right. Let them finish, then
we'll go.
693
00:47:29,660 --> 00:47:31,040
Listen to your woman, chink.
694
00:47:31,280 --> 00:47:35,020
You might get hurt. What's a foxy babe
like you doing a loser like that?
695
00:47:35,480 --> 00:47:38,160
I'm going to kill these guys, Lauren,
right now. Ryan, no.
696
00:47:38,520 --> 00:47:40,460
Don't risk it. Remember the fight.
697
00:47:40,760 --> 00:47:43,700
The only fight you got to worry about is
this one right here.
698
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
Lauren,
699
00:47:51,760 --> 00:47:54,560
I could have held myself in that
situation.
700
00:47:55,120 --> 00:47:57,100
He pulled a knife. Sorry, sorry.
701
00:47:57,780 --> 00:47:59,080
It's your pride, isn't it?
702
00:48:03,050 --> 00:48:04,050
I acted on instinct.
703
00:48:04,250 --> 00:48:05,850
Do all your dates go like this?
704
00:48:06,050 --> 00:48:07,490
No. Some are exciting.
705
00:48:08,290 --> 00:48:09,730
This was a real killer tonight.
706
00:48:11,490 --> 00:48:13,570
Why does everyone punch me in the nose?
707
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
So far, so good.
708
00:48:59,300 --> 00:49:01,000
But there's one other thing I want to
work on.
709
00:49:01,400 --> 00:49:02,540
I want to work on your kicking.
710
00:49:03,440 --> 00:49:06,720
My kicking? There's nothing wrong with
my kicking. Yes, really, there is.
711
00:49:07,020 --> 00:49:08,580
No, maybe there's something wrong with
your eyes.
712
00:49:08,860 --> 00:49:09,860
There you go again.
713
00:49:10,080 --> 00:49:13,260
Do you think I'm making this up? Do you
think I'm here for the fun of it?
714
00:49:13,600 --> 00:49:16,920
No, but according to you, so far, the
only thing holding me back is my lack of
715
00:49:16,920 --> 00:49:17,960
knowledge. Well, let me tell you
something.
716
00:49:18,300 --> 00:49:20,240
Before you came here, I didn't do so
bad.
717
00:49:20,820 --> 00:49:23,060
Ryan, why are you so afraid of being
taught?
718
00:49:24,080 --> 00:49:26,520
I just don't know what to say to you to
make it any easier.
719
00:49:27,070 --> 00:49:30,610
I see where you need to improve, and I'm
really trying hard. Well, quit trying
720
00:49:30,610 --> 00:49:31,910
so damn hard. You know, I got my pride.
721
00:49:32,170 --> 00:49:33,170
Oh, well, I'm sorry.
722
00:49:33,350 --> 00:49:37,150
Why don't you go back feeling sorry for
yourself, then? I didn't mean to bruise
723
00:49:37,150 --> 00:49:38,390
your ego. Oh, shut up.
724
00:49:38,590 --> 00:49:41,430
No, you shut up. And you want to know
something? No, not according to you.
725
00:49:41,550 --> 00:49:45,390
You're not afraid of training. You're
afraid of losing, with no excuse to fall
726
00:49:45,390 --> 00:49:48,270
back on. Big champion whose teacher gets
sick.
727
00:49:48,730 --> 00:49:51,910
Everybody's going to feel sorry for poor
Ryan. How will he win now?
728
00:49:52,270 --> 00:49:54,690
You're so full of it. You know, ever
since you've been here, I've worked my
729
00:49:54,690 --> 00:49:56,790
off. And you don't care. You don't care
about anything.
730
00:49:57,190 --> 00:49:59,430
All you care about is just seeing me
sweat and sweat and sweat.
731
00:49:59,630 --> 00:50:02,970
Well, you know something? I fought a
tough fight. You lost a tough fight. Who
732
00:50:02,970 --> 00:50:03,948
cares about winning?
733
00:50:03,950 --> 00:50:06,430
Well, if you don't care about winning,
then what am I doing here?
734
00:50:06,730 --> 00:50:09,850
You know, the last thing I need is some
advice from some girl.
735
00:50:13,710 --> 00:50:16,090
Fine, leave. Go ahead. Get the hell out
of here. Who cares?
736
00:50:18,310 --> 00:50:19,310
She's gone, man.
737
00:50:20,170 --> 00:50:21,270
You think she'll come back?
738
00:50:21,800 --> 00:50:22,738
Oh, maybe.
739
00:50:22,740 --> 00:50:24,740
Really? No, not really.
740
00:50:27,540 --> 00:50:28,740
And that's what happens.
741
00:50:28,960 --> 00:50:29,980
I don't believe it.
742
00:50:30,520 --> 00:50:31,680
It's all my fault.
743
00:50:32,500 --> 00:50:34,260
What an idiot I am sometimes.
744
00:50:37,380 --> 00:50:38,380
Well?
745
00:50:38,700 --> 00:50:39,700
Say something.
746
00:50:40,600 --> 00:50:41,600
Why?
747
00:50:42,040 --> 00:50:43,680
I agree with you. You do?
748
00:50:43,920 --> 00:50:46,120
Of course. You are an idiot sometimes.
749
00:50:48,280 --> 00:50:49,480
You know where I am, son?
750
00:50:50,350 --> 00:50:56,310
When I feel sad and ashamed, there is a
certain spot that I visit.
751
00:50:57,770 --> 00:51:02,290
It's a spot where I can meditate and
collect my thoughts.
752
00:51:02,950 --> 00:51:04,550
I think you should go there now.
753
00:51:05,090 --> 00:51:06,950
Where, Sensei? The mountains?
754
00:51:07,770 --> 00:51:08,770
The ocean?
755
00:51:09,430 --> 00:51:11,850
The temple? The temple? No.
756
00:51:12,400 --> 00:51:15,180
Cafe Moulin Rouge in the main street.
Cafe Moulin Rouge?
757
00:51:15,460 --> 00:51:17,040
Oh, they have the best express in town.
758
00:51:17,320 --> 00:51:21,420
Express? Why don't I get express? Oh,
there's nothing like a good express to
759
00:51:21,420 --> 00:51:22,820
lift your spirit.
760
00:51:23,080 --> 00:51:26,460
Sensei. Go, and you'll find what you
seek.
761
00:51:28,180 --> 00:51:29,540
Of course, she's over there.
762
00:51:30,480 --> 00:51:33,900
Great. Kiss me. No kissing, thank you.
Just go.
763
00:51:45,100 --> 00:51:46,100
I can't believe it.
764
00:51:47,000 --> 00:51:51,260
Hey, there's that same chink from last
night. Yeah, no lady kung fu either.
765
00:51:52,400 --> 00:51:54,280
Hey, Slob. Where you going, huh?
766
00:51:54,560 --> 00:51:57,400
Yeah, where's your bodyguard, huh? I
thought I've got time. That's okay. I
767
00:51:57,400 --> 00:52:01,160
need to get in. Hey, but I got something
to show you. Yeah, give it to him,
768
00:52:01,160 --> 00:52:02,520
Rick. Show him, show him. What's up?
769
00:52:02,840 --> 00:52:03,840
This.
770
00:52:24,880 --> 00:52:26,300
Would you like some coffee or dessert
here?
771
00:52:26,940 --> 00:52:27,940
Hi,
772
00:52:28,200 --> 00:52:29,520
Laura. How are you?
773
00:52:29,960 --> 00:52:31,560
Fine, thank you. How are you? Are you in
town long?
774
00:52:31,880 --> 00:52:32,880
For a couple months.
775
00:52:32,980 --> 00:52:33,980
We'll do lunch sometime.
776
00:52:34,240 --> 00:52:35,240
Awesome. Good to see you.
777
00:52:35,280 --> 00:52:36,660
Talk to you later. Okay, bye -bye.
778
00:52:36,860 --> 00:52:38,560
Does everyone want to do lunch with you?
779
00:52:39,020 --> 00:52:40,020
Only a few.
780
00:52:41,240 --> 00:52:45,900
Listen, I guess I kind of blew it.
781
00:52:46,460 --> 00:52:51,940
And, well, I guess what I want to say
is,
782
00:52:54,410 --> 00:53:00,070
Well, the thing is, what it is, I
guess...
783
00:53:00,070 --> 00:53:05,790
I guess I'm sorry.
784
00:53:08,990 --> 00:53:11,350
That's the dumbest apology I've ever
heard.
785
00:53:11,810 --> 00:53:12,810
Really?
786
00:53:14,770 --> 00:53:15,770
Well?
787
00:53:16,750 --> 00:53:17,750
Well, what?
788
00:53:18,310 --> 00:53:19,310
How about you?
789
00:53:19,730 --> 00:53:21,690
Okay, so I got a little bit hot, too.
790
00:53:22,990 --> 00:53:24,030
I'd like to carry you.
791
00:53:26,030 --> 00:53:27,030
So are we still friends?
792
00:53:28,370 --> 00:53:30,170
Yeah, I guess so. Like two buddies.
793
00:53:30,590 --> 00:53:33,550
But you better wait tomorrow and ask me
that question when I'm correcting your
794
00:53:33,550 --> 00:53:35,630
technique. My technique? What's wrong
with my technique?
795
00:53:36,810 --> 00:53:37,970
Excuse me, are you Ryan Kim?
796
00:53:38,870 --> 00:53:39,870
Yeah, you want to do lunch?
797
00:53:40,230 --> 00:53:41,230
No, please.
798
00:53:42,570 --> 00:53:43,690
I don't want to do lunch.
799
00:53:46,030 --> 00:53:47,630
Since he's gotten to the hospital. What?
800
00:54:10,030 --> 00:54:10,968
Yes, Sensei?
801
00:54:10,970 --> 00:54:11,970
My head.
802
00:54:12,150 --> 00:54:13,590
Your head? What is it?
803
00:54:14,870 --> 00:54:16,770
No, it's nothing. Just a headache.
804
00:54:17,810 --> 00:54:18,810
Since when?
805
00:54:19,670 --> 00:54:20,890
Since he walked in.
806
00:54:21,970 --> 00:54:23,010
Five seconds ago.
807
00:54:23,730 --> 00:54:25,070
He's obviously all right.
808
00:54:26,390 --> 00:54:29,390
All I said was that Sensei was back in
the hospital.
809
00:54:30,530 --> 00:54:31,650
That's all you said, huh?
810
00:54:32,170 --> 00:54:33,170
Thanks a lot.
811
00:54:37,090 --> 00:54:38,090
Lauren.
812
00:54:39,690 --> 00:54:40,690
Yes, Sensei?
813
00:54:41,070 --> 00:54:43,830
It seems I'm still riding in the right
direction.
814
00:54:44,530 --> 00:54:45,810
I'm glad to see you.
815
00:54:46,070 --> 00:54:47,070
Thank you, Sensei.
816
00:54:48,710 --> 00:54:51,930
So, how go the training of Ryanson?
817
00:54:52,390 --> 00:54:53,690
Is he ready?
818
00:54:54,030 --> 00:54:55,030
He's ready.
819
00:54:55,070 --> 00:54:56,210
I'm ready, Sensei.
820
00:54:56,850 --> 00:54:57,850
Am I ready?
821
00:54:58,370 --> 00:54:59,590
I feel ready.
822
00:54:59,970 --> 00:55:01,150
I look ready.
823
00:55:01,570 --> 00:55:02,570
Am I ready?
824
00:55:03,290 --> 00:55:04,290
Is he ready?
825
00:55:04,330 --> 00:55:05,330
I think he's ready.
826
00:55:05,530 --> 00:55:07,810
Now that, I couldn't do anything about.
827
00:55:08,570 --> 00:55:10,390
No, nothing can be done about it.
828
00:55:10,710 --> 00:55:12,290
That's called mental imbalance.
829
00:55:12,850 --> 00:55:15,090
What? No, no, no, nothing, nothing.
830
00:55:16,390 --> 00:55:18,830
Sensei, is there anything else I could
do before the fight?
831
00:55:22,210 --> 00:55:25,090
Peace for your spirit, so it may protect
you.
832
00:55:27,630 --> 00:55:33,570
Now, Lauren, Ryan, go home, rest and
relax.
833
00:55:35,090 --> 00:55:36,490
Relax? Well...
834
00:55:37,130 --> 00:55:39,630
That means we should go home and go to
bed.
835
00:55:40,050 --> 00:55:41,050
How about that?
836
00:55:41,270 --> 00:55:42,390
How about a concussion?
837
00:55:42,910 --> 00:55:44,530
Well, mine's a way for us to relax.
838
00:55:44,830 --> 00:55:46,190
And mine's a way for you to rest.
839
00:55:46,510 --> 00:55:47,510
In peace.
840
00:55:48,190 --> 00:55:50,870
Ooh, sounds like somebody's going to bed
alone tonight.
841
00:55:51,810 --> 00:55:53,010
So what does that say with me?
842
00:55:53,610 --> 00:55:54,650
You keep him company.
843
00:55:55,050 --> 00:55:57,350
No, not me. But I will elect Jerry.
844
00:55:57,630 --> 00:55:58,630
I'm checking out.
845
00:56:00,210 --> 00:56:03,010
All right. Now, hold on your coat. I
have to meditate now.
846
00:56:03,550 --> 00:56:04,550
Yes, sir.
847
00:56:44,470 --> 00:56:46,270
Sensei. And look who showed up.
848
00:56:46,570 --> 00:56:47,570
Train hard, kid.
849
00:56:50,050 --> 00:56:52,390
Where's your mouth? Did it get knocked
out of you last time?
850
00:56:52,630 --> 00:56:53,970
I see you still have yours.
851
00:56:55,050 --> 00:56:56,430
Hope your man's been training.
852
00:56:56,650 --> 00:56:59,670
I certainly have with our new teacher.
853
00:57:01,470 --> 00:57:02,470
Teacher?
854
00:57:03,110 --> 00:57:05,850
Oh, kid, if you're serious, you might as
well hand over the statue now.
855
00:57:06,290 --> 00:57:07,650
Save yourself a broken head.
856
00:57:08,070 --> 00:57:09,710
Are you ready, mate?
857
00:57:11,490 --> 00:57:13,140
Tankers. Anytime you are.
858
00:57:13,440 --> 00:57:15,020
Be careful.
859
00:57:15,720 --> 00:57:16,980
I'll see you later.
860
00:57:17,360 --> 00:57:18,360
Don't count on it.
861
00:57:27,780 --> 00:57:29,120
There is no time limit.
862
00:57:29,840 --> 00:57:31,020
And there are no rules.
863
00:57:31,820 --> 00:57:33,560
Last man standing shall win.
864
00:57:34,440 --> 00:57:35,440
Good luck, Ryan.
865
00:58:37,130 --> 00:58:38,130
Surprise me tonight, kid.
866
00:58:38,810 --> 00:58:39,990
I got a surprise for you.
867
00:58:40,190 --> 00:58:41,190
Thank you.
868
00:58:42,190 --> 00:58:48,090
It's been
869
00:58:48,090 --> 00:58:53,530
a long time, Lauren.
870
00:58:54,110 --> 00:58:55,690
Yeah, a long time.
871
00:59:21,710 --> 00:59:23,350
This just isn't your day.
872
00:59:25,850 --> 00:59:27,270
I'm sorry, Sensei.
873
00:59:27,730 --> 00:59:31,930
Congratulations, Ryazan. You did it. Oh,
come on. They stole our statues.
874
00:59:32,250 --> 00:59:34,070
Ah, but you have a great reward.
875
00:59:34,690 --> 00:59:40,610
You have won back your self -esteem and
gained a new insight into much -needed
876
00:59:40,610 --> 00:59:42,190
humility. Did what?
877
00:59:42,410 --> 00:59:43,410
They robbed us.
878
00:59:43,550 --> 00:59:45,350
Ah, the statues are all just ivory.
879
00:59:45,950 --> 00:59:50,070
That's shallow compared to the true
worth of my students to me.
880
00:59:50,800 --> 00:59:53,560
But that ivory is worth hundreds of
thousands of dollars to Armstrong.
881
00:59:54,260 --> 00:59:57,060
And it's worth so much more to you,
Sensei, spiritually.
882
00:59:57,940 --> 00:59:58,940
We'll get them back.
883
00:59:59,500 --> 01:00:00,500
I promise.
884
01:00:01,580 --> 01:00:02,780
Listen, both of you.
885
01:00:04,220 --> 01:00:05,480
Statues are not really important.
886
01:00:06,820 --> 01:00:07,820
I'm old.
887
01:00:09,400 --> 01:00:15,600
I just feel great knowing that my
students can be as honorable as you two.
888
01:00:18,640 --> 01:00:20,320
That makes me very happy and proud.
889
01:00:21,100 --> 01:00:24,620
Ryan, Lauren, it's over.
890
01:00:24,920 --> 01:00:25,920
We have won.
891
01:00:26,760 --> 01:00:27,760
No more.
892
01:00:27,860 --> 01:00:29,640
Understand? No more.
893
01:00:32,440 --> 01:00:37,520
You're crazy
894
01:00:37,520 --> 01:00:44,280
if you think this plan's going to work.
895
01:00:44,380 --> 01:00:45,940
You don't even know where the statues
are.
896
01:00:46,200 --> 01:00:47,200
Yeah, well, I got a map.
897
01:00:47,520 --> 01:00:49,360
I think you've been watching too many
ninja movies.
898
01:00:49,640 --> 01:00:51,160
No, Lauren, it's been Rambo lately.
899
01:00:52,080 --> 01:00:54,180
And besides, Armstrong has lots of men.
900
01:00:55,080 --> 01:00:59,220
Yeah, big men with big bubbling muscles
that'll kill you and bite your damn head
901
01:00:59,220 --> 01:01:01,940
off. And then they'll take your leg
and... Will you just cool it?
902
01:01:02,260 --> 01:01:04,160
Will you just listen and cool it?
903
01:01:04,540 --> 01:01:05,540
It's very simple.
904
01:01:05,680 --> 01:01:08,280
Now, Jerry, you and the boys are going
to take the front gate.
905
01:01:09,620 --> 01:01:11,000
Craig and the guys will take the back.
906
01:01:11,400 --> 01:01:14,280
Lauren and me will take the roof. And I
have a backup on a motorcycle on the
907
01:01:14,280 --> 01:01:16,200
side. It's real simple. It'll be a piece
of cake.
908
01:01:16,990 --> 01:01:17,729
All right?
909
01:01:17,730 --> 01:01:19,390
No! What do you mean, no?
910
01:01:19,730 --> 01:01:20,730
I mean, no!
911
01:01:21,010 --> 01:01:23,210
You're going, man. You're going, Paul.
Come on, Paul.
912
01:01:23,430 --> 01:01:24,348
What is this?
913
01:01:24,350 --> 01:01:25,229
Peer pressure?
914
01:01:25,230 --> 01:01:26,890
It's not like we're asking you to take
drugs or anything.
915
01:01:27,230 --> 01:01:28,390
How do you think it all starts?
916
01:01:28,850 --> 01:01:30,230
Somebody hit him.
917
01:01:30,530 --> 01:01:31,530
You're going, Paul.
918
01:01:31,990 --> 01:01:33,010
Well, what if I die?
919
01:01:33,630 --> 01:01:35,690
Then you won't have to ride the hump on
the way home.
920
01:01:36,010 --> 01:01:39,450
Yeah, you won't be riding on the hump.
The hump. Right, right. The hump. The
921
01:01:39,450 --> 01:01:40,870
hump. The hump. The hump, Lauren.
922
01:01:46,710 --> 01:01:47,709
Don't worry.
923
01:01:47,710 --> 01:01:50,750
I've seen this in movies. Okay, this is
the safety, this is the bolt. No, this
924
01:01:50,750 --> 01:01:53,950
is the bolt, this is the safety. What's
this one? This is the safety that
925
01:01:53,950 --> 01:01:55,330
releases the bolt. There's two bolts?
926
01:01:55,550 --> 01:01:56,810
Oh, my God. Give me the gun.
927
01:01:58,310 --> 01:02:00,630
I might need it to save your life. I
don't think so.
928
01:02:01,330 --> 01:02:03,090
You're going to regret this. I already
do.
929
01:02:04,270 --> 01:02:05,270
Let me check the time.
930
01:02:05,810 --> 01:02:06,810
Where's my watch?
931
01:02:09,690 --> 01:02:11,330
Jerry's waiting for us. Let's go. He's
at the guardhouse.
932
01:02:43,600 --> 01:02:45,760
You're trespassing this private
property. You're going to have to turn
933
01:02:45,760 --> 01:02:48,000
and go down. Hi. We're here to see
Stephen. Yes.
934
01:02:48,340 --> 01:02:52,160
There's no Stephen here. Stephen, tall,
blonde, blue -eyed, real cute. Stephen.
935
01:02:52,400 --> 01:02:55,040
There's nobody here by the name of
Stephen. You're trespassing. Let's turn
936
01:02:55,040 --> 01:02:56,040
around and get out of here.
937
01:02:56,180 --> 01:02:59,280
Now, didn't you say Stephen was... This
is Stephen's place. There's a sign right
938
01:02:59,280 --> 01:03:01,360
down there with the address, and it's
Stephen's place.
939
01:03:02,180 --> 01:03:04,900
There's nobody here like that. You guys
are trespassing. You're on private
940
01:03:04,900 --> 01:03:07,980
property. It's probably where that
sleazy girlfriend is. Oh, yes, that
941
01:03:08,669 --> 01:03:11,850
You guys are going to have to go. You're
trespassing. Get off the property. Turn
942
01:03:11,850 --> 01:03:12,828
around and go back.
943
01:03:12,830 --> 01:03:15,450
Why don't you just get on your little
old telephone and call them for us? I'm
944
01:03:15,450 --> 01:03:16,328
not calling anybody.
945
01:03:16,330 --> 01:03:18,810
You're trespassing. Let's get out of
here. I'm not going to tell you again.
946
01:03:18,810 --> 01:03:19,810
do you think? We are stupid?
947
01:03:20,310 --> 01:03:22,150
Hey, Tinkerbell, take a hike.
948
01:03:23,230 --> 01:03:24,910
Who made him boss?
949
01:03:25,210 --> 01:03:28,730
He is the boss. Let's go. He's the boss?
You mean you're the boss? You're Bruce
950
01:03:28,730 --> 01:03:30,250
Springsteen? I just love your music.
951
01:03:31,310 --> 01:03:32,350
Hey, buddy.
952
01:03:32,590 --> 01:03:33,468
Let's go.
953
01:03:33,470 --> 01:03:35,410
Oh, no, buddy.
954
01:03:35,650 --> 01:03:37,090
I'm having heart palpitations.
955
01:03:38,049 --> 01:03:40,450
Listen, I'm not going to tell you again.
There's nobody here named Steven.
956
01:03:40,530 --> 01:03:42,890
You're on private property. Get out of
here. Listen, if you don't have to
957
01:03:42,890 --> 01:03:45,610
cooperate with us, we're going to have
to hurt you. You and the two guys you
958
01:03:45,610 --> 01:03:51,950
rode in on couldn't hurt me, buddy. So
let's just get... Come on. Go.
959
01:03:53,270 --> 01:03:54,630
Three of them got by. Get up.
960
01:03:58,050 --> 01:03:59,029
How'd it go?
961
01:03:59,030 --> 01:03:59,828
No problem.
962
01:03:59,830 --> 01:04:00,830
Good, good.
963
01:04:01,050 --> 01:04:02,950
Where's Michael and Paul? They're down
the hill. They'll be up in a sec.
964
01:04:03,930 --> 01:04:04,930
Great.
965
01:04:15,140 --> 01:04:17,320
That's not real, is he? It's gotta be a
joke.
966
01:04:18,300 --> 01:04:19,840
White guys don't know that stuff, do
they? No.
967
01:04:27,220 --> 01:04:29,640
Yeah, yeah, you're scared. Back off.
Back off.
968
01:04:29,920 --> 01:04:31,520
Yeah, that's right. You're scared now,
ain't you?
969
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
No, no, no.
970
01:04:33,060 --> 01:04:34,060
Do some of that.
971
01:04:34,160 --> 01:04:37,960
Kung -Fu stuff on oh man, but this is it
man. I want to shoot people. No I look
972
01:04:37,960 --> 01:04:43,040
more impressive this way. Give me that
now. Just wait a second Thanks a lot
973
01:04:43,040 --> 01:04:51,420
Mike
974
01:04:51,420 --> 01:04:58,100
That was okay Kick a little low the low
just stay behind me. I'll teach that
975
01:04:58,100 --> 01:04:59,820
later. Oh, thank you sensei
976
01:05:23,560 --> 01:05:24,980
What is this? Kung Fu Theater?
977
01:05:40,000 --> 01:05:42,360
Oh, shit!
978
01:05:42,620 --> 01:05:43,660
That shit is nuts!
979
01:05:59,820 --> 01:06:00,820
Will you wait up?
980
01:06:01,220 --> 01:06:02,700
Wait. Give me that.
981
01:06:02,960 --> 01:06:04,100
What? Give me that.
982
01:06:06,160 --> 01:06:07,160
Oh!
983
01:06:18,640 --> 01:06:21,520
Jesus Christ, Ryan. Put that down.
984
01:06:21,860 --> 01:06:24,260
That way, Ryan. Wait. No. This way.
985
01:06:25,620 --> 01:06:26,620
Where's Craig?
986
01:06:29,759 --> 01:06:32,660
Where's Lauren? I don't know. She gave
me this gun. Put that down.
987
01:06:36,840 --> 01:06:43,260
So, Ryan, where's Lauren? I don't know.
988
01:06:50,440 --> 01:06:53,600
This is bullshit having to work every
Sunday. You know the boss, man. He wants
989
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
to work every Sunday.
990
01:06:54,880 --> 01:06:55,880
He was the main driver.
991
01:06:56,340 --> 01:07:01,440
Oh, man, I ought to be home giving the
wife a big one. You know
992
01:07:01,440 --> 01:07:05,340
what I said?
993
01:07:06,340 --> 01:07:07,340
Death or something?
994
01:07:08,200 --> 01:07:09,260
What are you guys up to?
995
01:07:09,560 --> 01:07:12,460
What is this, a party? Come on, get
serious.
996
01:07:12,940 --> 01:07:13,940
What the hell are you doing?
997
01:07:14,500 --> 01:07:15,500
Okay,
998
01:07:15,820 --> 01:07:16,820
check this out.
999
01:07:16,840 --> 01:07:20,280
Craig, Sam, Richard, you guys take the
back house. Got it? Got it. Pronto.
1000
01:07:21,360 --> 01:07:23,700
Jerry, you take the pool house. One
guard. Got it.
1001
01:07:25,660 --> 01:07:29,080
Paul. Five guys in the back. They're all
armed. But you've got to run fast,
1002
01:07:29,180 --> 01:07:30,180
baby. You're our fastest.
1003
01:07:30,340 --> 01:07:31,420
Got it? You're our bait.
1004
01:07:32,320 --> 01:07:33,320
Bait?
1005
01:07:33,440 --> 01:07:34,440
I'm not going to do that.
1006
01:07:34,900 --> 01:07:35,900
I'm not doing that.
1007
01:07:36,020 --> 01:07:38,820
I'm not doing it. Let's get Mikey to do
it. He'll do it here.
1008
01:07:39,260 --> 01:07:42,000
No, no, no. What do I look like? Bruce
will he come back black again and take
1009
01:07:42,000 --> 01:07:44,460
how many people? A whole bunch. A whole
bunch. You're going to need this.
1010
01:07:44,760 --> 01:07:47,060
No problem, Bruce. Thank you. Thank you
very much.
1011
01:07:47,600 --> 01:07:48,600
We're ready, guys.
1012
01:07:49,340 --> 01:07:50,340
Ready. Break.
1013
01:07:50,500 --> 01:07:53,890
I think I'm ready. Great, Ryan. We order
a Rambo and what do we get? Psycho.
1014
01:07:54,230 --> 01:07:55,230
Anything else?
1015
01:07:55,310 --> 01:07:56,750
Yeah, just one thing. What?
1016
01:07:57,250 --> 01:07:58,250
We've got company.
1017
01:07:59,870 --> 01:08:00,870
Oh, shoot.
1018
01:08:01,110 --> 01:08:02,110
Great.
1019
01:08:02,270 --> 01:08:03,890
Hi, boys. Remember me from the gate?
1020
01:08:04,150 --> 01:08:05,150
And me too.
1021
01:08:05,230 --> 01:08:06,230
And me too.
1022
01:08:06,250 --> 01:08:07,250
Get over here.
1023
01:08:12,410 --> 01:08:13,650
We've got a little score to settle.
1024
01:08:14,930 --> 01:08:16,109
Give me all your guns.
1025
01:08:16,330 --> 01:08:17,330
Now!
1026
01:08:24,490 --> 01:08:28,850
Did you fools think you could actually
just walk in here, my house, my
1027
01:08:28,890 --> 01:08:29,890
and take my statues?
1028
01:08:30,210 --> 01:08:32,090
Our statues. We want them fair and
square.
1029
01:08:32,490 --> 01:08:33,649
Why do I care what's fair?
1030
01:08:33,990 --> 01:08:36,050
Why it's unfair? The winner's the one
with the prize.
1031
01:08:36,350 --> 01:08:37,188
We won.
1032
01:08:37,189 --> 01:08:38,750
Oh, you lost as of right now.
1033
01:08:39,090 --> 01:08:40,090
Bring me the girl.
1034
01:08:41,130 --> 01:08:43,029
You're crazy if you think I'm going with
him.
1035
01:08:43,310 --> 01:08:44,169
Go ahead.
1036
01:08:44,170 --> 01:08:45,750
He'll probably lead you right to the
statues.
1037
01:08:46,270 --> 01:08:47,270
Get rid of the rest.
1038
01:08:48,630 --> 01:08:49,630
You know what this is?
1039
01:08:49,910 --> 01:08:51,029
I know where you can put it.
1040
01:08:51,390 --> 01:08:52,430
Yeah, you into that?
1041
01:08:52,950 --> 01:08:53,950
Haven't seen it, huh?
1042
01:09:12,670 --> 01:09:13,670
Jesus,
1043
01:09:19,270 --> 01:09:20,450
Randy, where the hell you been?
1044
01:09:20,970 --> 01:09:22,510
Damn, I've been at football practice.
1045
01:09:22,750 --> 01:09:24,430
Hey, I appreciate you coming down and
everything.
1046
01:09:24,870 --> 01:09:26,069
Say hello when I say hello, all right?
1047
01:09:26,310 --> 01:09:29,029
Why don't you take care of that guy down
the gate? Or else we'll never get out
1048
01:09:29,029 --> 01:09:30,090
of here. Okay. Good job.
1049
01:10:02,730 --> 01:10:06,710
You can't buy class, Samson. It's
something you have to have. And believe
1050
01:10:06,890 --> 01:10:08,070
you don't.
1051
01:10:09,090 --> 01:10:10,090
Such a mouth.
1052
01:10:10,530 --> 01:10:11,830
Such a pretty one, too.
1053
01:10:12,890 --> 01:10:13,890
How about a drink?
1054
01:10:21,350 --> 01:10:22,350
Those are Italian.
1055
01:10:22,870 --> 01:10:23,870
Now they're wet.
1056
01:10:27,570 --> 01:10:29,450
I always did admire your spirit, Lord.
1057
01:10:29,930 --> 01:10:31,790
It'll be a pleasure taming you again.
1058
01:10:33,520 --> 01:10:34,520
You're hungry.
1059
01:10:35,780 --> 01:10:36,900
I know I am.
1060
01:10:37,140 --> 01:10:38,760
You don't know when to quit, do you?
1061
01:10:39,760 --> 01:10:40,760
Oh, Leonard.
1062
01:10:41,280 --> 01:10:43,640
All right, all right already.
1063
01:10:44,140 --> 01:10:45,560
You don't have to yell.
1064
01:10:47,220 --> 01:10:48,920
Voila, little pie.
1065
01:10:50,820 --> 01:10:51,820
Thank you.
1066
01:10:56,900 --> 01:10:59,200
Samson, it's been much too long.
1067
01:11:16,810 --> 01:11:17,810
I don't believe you did that.
1068
01:11:19,330 --> 01:11:26,250
You... You... Don't you
1069
01:11:26,250 --> 01:11:27,450
think I would have expected that?
1070
01:11:29,850 --> 01:11:32,390
I was doing this before you were
gleaming your father's eye.
1071
01:11:33,710 --> 01:11:34,910
Still ticklish now?
1072
01:11:36,590 --> 01:11:38,890
Get your filthy hands off of me!
1073
01:11:44,870 --> 01:11:46,150
I'm sorry, Samson.
1074
01:11:47,660 --> 01:11:48,900
Let's talk about something else.
1075
01:11:56,360 --> 01:11:57,360
I know.
1076
01:11:58,260 --> 01:11:59,760
Let's talk about something interesting.
1077
01:12:00,580 --> 01:12:01,760
Let's talk about us.
1078
01:12:03,300 --> 01:12:04,440
You and me.
1079
01:12:04,700 --> 01:12:07,820
Okay. Okay, how about you and me?
1080
01:12:13,780 --> 01:12:14,780
Good night, mate.
1081
01:12:14,940 --> 01:12:16,020
Go in the corner.
1082
01:12:21,040 --> 01:12:23,340
What do you say you and me in the
corner? Put the gun down.
1083
01:12:23,620 --> 01:12:24,720
Move it back. Let's go.
1084
01:12:28,860 --> 01:12:31,660
Why don't you just join us? Good job,
Jerry. Put your gun down.
1085
01:12:32,340 --> 01:12:34,400
Put it down. Yes, again, big boy.
1086
01:12:35,100 --> 01:12:38,380
Put your gun down there and join your
friends in the corner.
1087
01:12:38,600 --> 01:12:40,380
Come on. Move it. That's all.
1088
01:12:40,700 --> 01:12:41,700
Good work, Leonard.
1089
01:12:43,320 --> 01:12:45,480
Just, you know, something special for
this.
1090
01:12:49,840 --> 01:12:50,840
Pick him up, Johnny.
1091
01:12:53,060 --> 01:12:54,320
Let's go. Let's move it.
1092
01:12:55,720 --> 01:12:57,920
Put down your gun, Samson. Way to go,
Lauren.
1093
01:12:59,160 --> 01:13:01,220
Those statues are priceless. You
wouldn't dare.
1094
01:13:01,500 --> 01:13:02,438
You want to bet?
1095
01:13:02,440 --> 01:13:04,160
It's going to be garbage in a second.
1096
01:13:05,000 --> 01:13:07,600
You're bluffing. Your sins I never give
you.
1097
01:13:08,000 --> 01:13:09,380
She's bluffing. Do it, Johnny.
1098
01:13:09,600 --> 01:13:10,700
Call off your man. Now.
1099
01:13:11,480 --> 01:13:13,180
She's bluffing. Johnny. You're not.
1100
01:13:51,470 --> 01:13:52,470
When is the moment for?
1101
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Too good to wait on you.
1102
01:14:40,320 --> 01:14:43,900
My weapon is deserving to one who knows
the meaning of honor and integrity.
1103
01:14:44,580 --> 01:14:46,780
Not a snake like you, crawling on the
berries.
1104
01:14:52,540 --> 01:14:54,760
Sensei, what happened to honor and
integrity?
1105
01:14:57,080 --> 01:14:58,080
So?
1106
01:14:58,600 --> 01:14:59,600
I lied.
1107
01:15:02,960 --> 01:15:06,260
Come on, you guys, let's go!
1108
01:15:07,020 --> 01:15:08,720
That's nice, man. What? Get out of here.
1109
01:15:09,000 --> 01:15:10,040
Why are you so late, Ryan?
1110
01:15:12,420 --> 01:15:13,660
Come on, let's get him!
1111
01:15:22,340 --> 01:15:25,120
Dunstan! Dunstan, how'd you get here? My
cup!
1112
01:15:37,450 --> 01:15:41,210
students. No, you go. Take care. No, no,
no. Master, you go do it. You, number
1113
01:15:41,210 --> 01:15:45,510
one honorable student? No, no, no. You
do it. I say you do it. Go.
1114
01:15:52,330 --> 01:15:53,330
Don't mess.
1115
01:15:53,450 --> 01:15:55,190
Oh, by the way, Mr. Kim, the kick?
1116
01:15:55,650 --> 01:15:58,770
A little higher next time, huh? Who's
this kid? Let's go. Come on. Let's go.
1117
01:15:58,770 --> 01:15:59,830
Okay, let's get out of here.
1118
01:16:16,940 --> 01:16:17,940
I guess I am.
1119
01:16:22,400 --> 01:16:23,400
We won.
1120
01:16:23,580 --> 01:16:24,580
I guess so.
1121
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
Look at this.
1122
01:16:32,620 --> 01:16:34,940
This used to be the most important thing
in my whole life.
1123
01:16:35,300 --> 01:16:36,300
Winning the year.
1124
01:16:44,460 --> 01:16:46,320
I want to thank you for coming and
helping me.
1125
01:16:49,000 --> 01:16:53,220
And teaching me something.
1126
01:16:57,020 --> 01:16:58,660
You need a ride back to the airport
tomorrow?
1127
01:16:59,200 --> 01:17:02,140
No. Michael and Jerry are picking me up
at 8 o 'clock.
1128
01:17:05,140 --> 01:17:06,280
But I'd like you to be there.
1129
01:17:11,320 --> 01:17:15,320
And don't be late. 8 o 'clock.
1130
01:18:13,819 --> 01:18:15,140
Come on, man.
1131
01:18:15,380 --> 01:18:16,380
Come on.
1132
01:18:19,220 --> 01:18:20,940
Everyone hits my nose!
1133
01:18:24,160 --> 01:18:25,600
You ain't nothing, man.
1134
01:19:05,190 --> 01:19:06,690
Ryan, Ryan, stop firing.
1135
01:19:07,310 --> 01:19:08,310
Where is she?
1136
01:19:08,330 --> 01:19:09,690
Ryan, you checked out. I have followers.
1137
01:19:09,950 --> 01:19:10,950
We waited.
1138
01:19:11,550 --> 01:19:13,830
My alarm went off late. I got into a
fight now.
1139
01:19:14,970 --> 01:19:15,970
What do you got, Rob?
1140
01:19:17,410 --> 01:19:18,510
So where are you going now?
1141
01:19:18,930 --> 01:19:20,030
Where do I always go?
1142
01:19:21,190 --> 01:19:22,190
When you're depressed?
1143
01:19:22,330 --> 01:19:23,330
Your mom?
1144
01:20:29,390 --> 01:20:31,830
How'd you know I was here? Isn't this
where you always come when you're
1145
01:20:31,830 --> 01:20:33,370
depressed? How'd you know that?
1146
01:20:34,630 --> 01:20:36,830
This is getting weird.
1147
01:20:37,130 --> 01:20:38,490
No, Jerry told me.
1148
01:20:40,050 --> 01:20:41,130
So what are you going to do now?
1149
01:20:41,750 --> 01:20:43,490
Well, I have some unfinished business.
1150
01:20:45,790 --> 01:20:47,430
I think I know what that is. Yeah?
1151
01:20:49,450 --> 01:20:52,590
All right, Ryan, come on now. You got to
go for it now. Go for it. Look,
1152
01:20:52,690 --> 01:20:53,930
everybody's here. We're here.
1153
01:20:54,330 --> 01:20:57,910
Sensei's here. Your father's here. It's
a happy time. Do something. Go for it.
1154
01:20:57,910 --> 01:20:58,910
Yeah.
1155
01:21:25,039 --> 01:21:27,120
I don't know about that.
1156
01:21:44,040 --> 01:21:47,420
I stand on the ground and I say an
emotion, not making a sound. Who's bound
1157
01:21:47,420 --> 01:21:50,420
love you any more than me? I like quacks
and cane when my color's easy.
1158
01:21:50,640 --> 01:21:54,380
A burning emotion, a painful yell. A
pinpoint punch, packing power like a
1159
01:21:54,380 --> 01:21:58,440
missile. A second point and broken
bones. Half of it, they're all my own.
81028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.