Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,969 --> 00:00:11,136
Wouldn't it be perfect if it rained?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:02:12,095 --> 00:02:13,955
Is that him?
5
00:02:13,955 --> 00:02:16,458
Like you expected?
6
00:02:16,458 --> 00:02:18,541
God, doesn't he look old?
7
00:02:19,531 --> 00:02:21,026
Good God.
8
00:03:02,075 --> 00:03:04,594
This is the gentleman, I presume.
9
00:03:04,594 --> 00:03:06,511
Ah, yes sir, Barrett.
10
00:03:11,742 --> 00:03:12,968
My arms are tired.
11
00:03:12,968 --> 00:03:16,132
Let's go inside, so I
can put this turkey down.
12
00:03:16,132 --> 00:03:17,132
Of course.
13
00:03:26,296 --> 00:03:28,940
When do the others get here?
14
00:03:28,940 --> 00:03:29,857
Tomorrow.
15
00:03:33,517 --> 00:03:36,542
Well, perhaps the boy
and I will go shooting.
16
00:03:36,542 --> 00:03:40,249
Now, if one of us takes a
quail, would you cook it?
17
00:03:40,249 --> 00:03:42,852
I wanna go shooting.
18
00:03:42,852 --> 00:03:46,352
Kathryn needs help in the kitchen.
19
00:03:47,251 --> 00:03:48,271
I'll show you up.
20
00:03:48,271 --> 00:03:50,188
Awe, there's no need.
21
00:04:02,948 --> 00:04:06,361
The bathroom is just across the hall.
22
00:04:06,361 --> 00:04:07,194
I know.
23
00:04:09,382 --> 00:04:10,965
Of course you do.
24
00:04:13,718 --> 00:04:16,635
I would've loved to grow up here.
25
00:04:20,073 --> 00:04:22,838
If you're tired, or just don't wanna shoot
26
00:04:22,838 --> 00:04:25,828
a poor little bird,
Barrett, you can take a nap.
27
00:04:25,828 --> 00:04:27,632
Roan won't mind.
28
00:04:27,632 --> 00:04:29,141
I'm fine.
29
00:04:29,141 --> 00:04:30,675
I look worse than I feel,
30
00:04:30,675 --> 00:04:33,282
but I might need to borrow some boots.
31
00:04:33,282 --> 00:04:35,686
I don't have the right shoes for the mud.
32
00:04:35,686 --> 00:04:37,571
We can just steal some from Roan.
33
00:04:37,571 --> 00:04:39,216
What size are ya'?
34
00:04:39,216 --> 00:04:40,768
10 and a half.
35
00:04:40,768 --> 00:04:42,476
How perfectly perfect.
36
00:04:57,093 --> 00:04:59,176
Ugh, these sheets itch.
37
00:05:02,876 --> 00:05:05,071
You're not on the sheets.
38
00:05:17,881 --> 00:05:21,475
♪ Feel sick without you
and I can't let you go ♪
39
00:05:21,475 --> 00:05:23,113
♪ I told you I don't want to ♪
40
00:05:23,113 --> 00:05:26,119
♪ But you don't let me say no ♪
41
00:05:26,119 --> 00:05:29,091
♪ I drop a wire to your mom and your dad ♪
42
00:05:29,091 --> 00:05:33,971
♪ Saying relax don't think
about the way I treat you ♪
43
00:05:42,203 --> 00:05:46,370
♪ Relax don't think about
the way I treat you ♪
44
00:05:51,740 --> 00:05:53,750
Oh, I feel sick about it, Sloane.
45
00:05:53,750 --> 00:05:55,083
About hunting?
46
00:05:56,667 --> 00:05:58,667
About the whole thing.
47
00:06:08,424 --> 00:06:10,728
Shoot me.
48
00:06:10,728 --> 00:06:11,650
Bang!
49
00:06:11,650 --> 00:06:14,317
Bang!
50
00:06:23,072 --> 00:06:26,196
My cello is here somewhere.
51
00:06:26,196 --> 00:06:27,279
My old cello.
52
00:06:33,162 --> 00:06:35,079
Oh, see if those fit.
53
00:06:45,256 --> 00:06:46,504
Like they were made for me.
54
00:06:46,504 --> 00:06:48,671
How wonderful.
55
00:06:51,032 --> 00:06:53,363
Roan and I
are going to hunt her.
56
00:06:53,363 --> 00:06:56,446
They don't know how fast I can run.
57
00:06:57,816 --> 00:07:00,517
Roan's waiting
for you in the shop.
58
00:07:16,485 --> 00:07:19,318
You from here originally?
59
00:07:22,222 --> 00:07:24,055
Originally, ah, yes.
60
00:07:25,352 --> 00:07:28,943
Huh, there's something
leftover in your voice.
61
00:07:28,943 --> 00:07:29,860
Is there?
62
00:07:32,955 --> 00:07:37,243
If you haven't shot
before, don't tell me.
63
00:08:50,088 --> 00:08:54,316
I have the filling for
the pumpkin pie done,
64
00:08:54,316 --> 00:08:57,843
but let's do a strawberry rhubarb too.
65
00:08:57,843 --> 00:08:59,969
You could cut the strawberries.
66
00:08:59,969 --> 00:09:02,302
They're in the refrigerator.
67
00:09:20,758 --> 00:09:25,489
The knives are, well,
where they've always been.
68
00:09:25,489 --> 00:09:28,109
I haven't rearranged anything.
69
00:09:28,109 --> 00:09:30,359
Your mother was so logical.
70
00:09:31,759 --> 00:09:32,926
I admire that.
71
00:09:46,672 --> 00:09:49,607
Would you mind using the
cutting board, darling?
72
00:09:49,607 --> 00:09:51,225
You'll mark up the counter.
73
00:10:15,114 --> 00:10:17,970
You done much shooting?
74
00:10:17,970 --> 00:10:20,192
I'm not at liberty to say.
75
00:10:22,336 --> 00:10:25,973
It must be rough for a city boy.
76
00:10:25,973 --> 00:10:29,815
My generation, as part of the country...
77
00:10:29,815 --> 00:10:31,648
We went into the army.
78
00:10:33,204 --> 00:10:35,037
Where did you serve?
79
00:10:35,889 --> 00:10:36,722
Germany.
80
00:10:42,627 --> 00:10:46,820
We're going to make
a roux for the gravy,
81
00:10:46,820 --> 00:10:48,437
and then cut it with the drippings.
82
00:10:48,437 --> 00:10:52,589
You know, that room
you and my father share,
83
00:10:52,589 --> 00:10:54,922
that's where my mother died.
84
00:10:57,724 --> 00:11:00,046
But I suppose you know that already.
85
00:11:04,306 --> 00:11:07,413
You were in and out of the house,
86
00:11:07,413 --> 00:11:08,996
so you know that...
87
00:11:10,987 --> 00:11:12,870
I was at the funeral, you remember.
88
00:11:12,870 --> 00:11:15,574
People kept coming up to me and saying
89
00:11:15,574 --> 00:11:18,019
how nice and helpful you had been,
90
00:11:18,019 --> 00:11:20,606
always in and out of the house.
91
00:11:20,606 --> 00:11:22,606
In and out of the house.
92
00:11:24,026 --> 00:11:26,099
And look at you now.
93
00:11:26,099 --> 00:11:27,432
It's your house.
94
00:11:28,390 --> 00:11:31,052
The nurse has moved in.
95
00:11:31,052 --> 00:11:33,555
Have you made a roux?
96
00:11:33,555 --> 00:11:37,722
Some people add the flour
too quickly and ruin it.
97
00:11:39,554 --> 00:11:43,076
It must be hard to sleep here sometimes.
98
00:11:43,076 --> 00:11:46,057
You can't get those
lumps out once they form.
99
00:11:46,057 --> 00:11:47,933
I hoped you changed
the mattress on that bed
100
00:11:47,933 --> 00:11:50,581
before you started sleeping in it.
101
00:11:50,581 --> 00:11:53,459
Even the dog wouldn't go into
there after she got sick.
102
00:11:53,459 --> 00:11:56,111
He'd just stand at the door and bark.
103
00:11:56,111 --> 00:11:57,478
You remember the dog we had?
104
00:11:57,478 --> 00:11:59,145
The black lab, Jake?
105
00:12:00,684 --> 00:12:04,517
The day of the funeral,
he was bit by a snake.
106
00:12:06,408 --> 00:12:10,575
And his face swelled up so
much that the skin burst.
107
00:12:14,793 --> 00:12:16,375
I came home from the mortuary,
108
00:12:16,375 --> 00:12:19,458
and just found him lying in the yard.
109
00:12:21,749 --> 00:12:24,416
I didn't even think to help him.
110
00:12:27,602 --> 00:12:29,852
Isn't that just like you?
111
00:12:31,349 --> 00:12:32,266
So helpful.
112
00:12:33,723 --> 00:12:35,640
So wonderfully helpful.
113
00:12:38,009 --> 00:12:41,259
Where the hell were ya' the whole time?
114
00:12:42,500 --> 00:12:44,141
In California?
115
00:12:44,141 --> 00:12:48,308
In school, laying on a couch
somewhere with a hangover?
116
00:12:49,433 --> 00:12:52,165
You know, my husband died too.
117
00:12:52,165 --> 00:12:53,832
You remember Robert?
118
00:12:54,790 --> 00:12:56,750
The cancer started in his jaw,
119
00:12:56,750 --> 00:12:59,000
and then spread all around.
120
00:13:01,238 --> 00:13:05,415
They cut away most of his face by the end.
121
00:13:05,415 --> 00:13:08,685
So, if we're going to talk
about monsters in the like,
122
00:13:08,685 --> 00:13:10,805
I'm happy to compete with you, believe me,
123
00:13:10,805 --> 00:13:12,722
I can compete with you.
124
00:13:17,661 --> 00:13:19,911
But I'd rather make dinner.
125
00:13:21,597 --> 00:13:23,622
If you want to be helpless,
126
00:13:23,622 --> 00:13:26,346
you can go expire in your room.
127
00:13:30,253 --> 00:13:33,336
Did Robert know about you and Roan?
128
00:13:37,907 --> 00:13:39,157
My mother knew.
129
00:13:57,644 --> 00:14:00,394
How long have you known Sloane?
130
00:14:01,885 --> 00:14:03,052
Long enough.
131
00:14:05,923 --> 00:14:09,326
I hardly know what she does out there.
132
00:14:09,326 --> 00:14:11,826
I'm not allowed to disapprove.
133
00:14:17,411 --> 00:14:19,966
These are nice guns.
134
00:14:19,966 --> 00:14:21,966
They get the job done.
135
00:14:33,451 --> 00:14:35,673
How the hell would you know
136
00:14:35,673 --> 00:14:37,363
what was going on in this house?
137
00:14:37,363 --> 00:14:39,489
Don't you try to put your guilt on me.
138
00:14:39,489 --> 00:14:41,556
I won't stand for it,
139
00:14:41,556 --> 00:14:43,804
not another second.
140
00:14:43,804 --> 00:14:46,113
If you think that you can come in here,
141
00:14:46,113 --> 00:14:48,358
and try to reclaim this
house with your little
142
00:14:48,358 --> 00:14:51,204
passive jabs and your little pinpricks,
143
00:14:51,204 --> 00:14:55,371
I could just as soon call
the car and send you home.
144
00:15:01,016 --> 00:15:05,358
I don't expect you to
know how horrible it was.
145
00:15:05,358 --> 00:15:06,775
You weren't here.
146
00:15:09,265 --> 00:15:10,883
Not till the very end,
147
00:15:10,883 --> 00:15:13,548
and that's the easiest time to come
148
00:15:13,548 --> 00:15:17,715
when everyone else has waited
through the God awful mess.
149
00:15:31,626 --> 00:15:35,435
Put the butt of your shotgun
in the shoulder, that's it,
150
00:15:35,435 --> 00:15:38,791
no, but you keep the barrel down.
151
00:15:38,791 --> 00:15:40,888
Now, if something flies out,
152
00:15:40,888 --> 00:15:44,503
you're gonna sight it with both your eyes,
153
00:15:44,503 --> 00:15:48,670
lift your weapon, center the
bead in your vision, and fire.
154
00:15:51,743 --> 00:15:53,184
I'll do my best, sir.
155
00:15:53,184 --> 00:15:56,456
What am I shooting at? The ground?
156
00:15:56,456 --> 00:15:59,025
You never shoot at the ground.
157
00:15:59,025 --> 00:16:00,135
You're liable to hit a stone,
158
00:16:00,135 --> 00:16:02,218
you'll send something
right back in your face.
159
00:16:02,218 --> 00:16:04,321
Now, my dog, Jake, used to do this,
160
00:16:04,321 --> 00:16:06,074
but I've gotta do it now myself.
161
00:16:06,074 --> 00:16:07,146
I'm gonna go out here,
162
00:16:07,146 --> 00:16:10,011
and I'm gonna drive them south,
163
00:16:10,011 --> 00:16:12,511
and if he flies out, you fire.
164
00:16:38,015 --> 00:16:39,015
It's a blue!
165
00:16:42,808 --> 00:16:45,744
How in the hell?
166
00:16:45,744 --> 00:16:48,595
Oh, and look how plump she is.
167
00:16:48,595 --> 00:16:51,392
That was a hell of a shot, son.
168
00:16:51,392 --> 00:16:52,225
Very fine.
169
00:19:34,670 --> 00:19:37,109
You think the girls missed us?
170
00:19:37,109 --> 00:19:38,549
I doubt it, sir.
171
00:19:38,549 --> 00:19:41,667
Nonsense, they live for this.
172
00:19:41,667 --> 00:19:43,271
The return!
173
00:19:43,271 --> 00:19:45,596
I bet they've been down
there talking about us.
174
00:19:45,596 --> 00:19:48,004
Maybe they've got drinks
waiting, somethin' hot.
175
00:19:49,960 --> 00:19:53,627
Kathryn always has
something waiting for me.
176
00:19:56,620 --> 00:19:57,453
Judy...
177
00:19:58,729 --> 00:20:00,146
Sloan's mother...
178
00:20:02,028 --> 00:20:04,724
She didn't cook dinner.
179
00:20:04,724 --> 00:20:08,022
Well, that's unfair, she did...
180
00:20:08,022 --> 00:20:10,022
But always under duress.
181
00:20:11,742 --> 00:20:15,557
I don't remember asking
her to make dinner.
182
00:20:15,557 --> 00:20:18,974
Somehow she assumed that I expected that.
183
00:20:23,117 --> 00:20:24,450
I suppose I did.
184
00:20:27,585 --> 00:20:29,085
Eh.
185
00:20:29,085 --> 00:20:32,129
My daughter ever cook for you?
186
00:20:32,129 --> 00:20:33,313
Sometimes, sir.
187
00:20:34,269 --> 00:20:35,510
I always hoped that some of those
188
00:20:35,510 --> 00:20:38,133
cotillion classes would do some good.
189
00:20:38,133 --> 00:20:39,216
Absolutely.
190
00:20:52,865 --> 00:20:53,698
Thank you.
191
00:21:06,792 --> 00:21:09,415
I'm not plucking it.
192
00:21:09,415 --> 00:21:11,512
Well, since the gentleman
caller here shot it,
193
00:21:11,512 --> 00:21:13,126
perhaps he should pluck it himself then?
194
00:21:13,126 --> 00:21:16,824
Come on, you can pluck your own quail.
195
00:21:16,824 --> 00:21:18,206
We should've taken care of this outside,
196
00:21:18,206 --> 00:21:20,990
but I'm sure you'll get all
the feathers into the trash,
197
00:21:20,990 --> 00:21:24,945
and don't try to make such a big mess.
198
00:21:24,945 --> 00:21:28,112
Are we going to be chewing the shot?
199
00:21:29,075 --> 00:21:31,243
Did you use lead shots, son?
200
00:21:31,243 --> 00:21:33,326
Well, I dont know, sir.
201
00:21:35,086 --> 00:21:37,178
That's your meal.
202
00:21:37,178 --> 00:21:40,734
You only do as much of
a job as is necessary,
203
00:21:40,734 --> 00:21:44,317
or maybe you like a
quill in your gum, huh.
204
00:21:55,752 --> 00:21:57,752
I'm gonna take a shower.
205
00:22:05,649 --> 00:22:08,899
He is so excited to see you, darlin'.
206
00:22:11,376 --> 00:22:12,209
Ah.
207
00:22:51,891 --> 00:22:53,256
Yeah, that's it.
208
00:22:53,256 --> 00:22:57,089
Just pinch your fingers
together, pull firmly.
209
00:22:59,871 --> 00:23:00,704
Good.
210
00:23:00,704 --> 00:23:02,822
That's not a very large bird, is it?
211
00:23:02,822 --> 00:23:04,715
- No.
- Not much meat.
212
00:23:04,715 --> 00:23:05,548
Mm-mm.
213
00:23:08,115 --> 00:23:08,948
Yeah.
214
00:23:34,916 --> 00:23:36,249
That looks good.
215
00:23:37,527 --> 00:23:40,049
Oh, you look lovely, darling.
216
00:23:40,049 --> 00:23:43,948
They're out of season, those quail.
217
00:23:43,948 --> 00:23:47,749
So you keep quiet about
shootin' it if anyone asks.
218
00:23:47,749 --> 00:23:49,181
Who would ask?
219
00:23:49,181 --> 00:23:50,348
Game warden.
220
00:23:51,499 --> 00:23:52,332
Yes sir.
221
00:23:53,749 --> 00:23:56,556
I oughta go get ready, I think.
222
00:23:56,556 --> 00:24:00,264
How would you like me
to prepare your bird?
223
00:24:00,264 --> 00:24:01,969
- I dont know--
- Simply!
224
00:24:01,969 --> 00:24:06,136
An illegal bird shouldn't
be fussed over too much.
225
00:24:08,379 --> 00:24:09,212
Ah...
226
00:24:10,873 --> 00:24:12,456
I enjoyed the hunt.
227
00:24:26,249 --> 00:24:30,448
Your daughter
is having a hard time, Roan.
228
00:24:30,448 --> 00:24:31,281
Is she?
229
00:24:49,755 --> 00:24:53,922
Now, dear, dear,
that's a red wine glass.
230
00:25:05,819 --> 00:25:08,377
This is for white wine?
231
00:25:08,377 --> 00:25:10,794
Yes, that'll do, thank you.
232
00:25:25,354 --> 00:25:27,891
Is Stephanie coming?
233
00:25:27,891 --> 00:25:28,891
Of course.
234
00:25:31,099 --> 00:25:32,932
Late, she said, but...
235
00:25:34,720 --> 00:25:35,970
She'll be here.
236
00:26:22,690 --> 00:26:24,773
I just plucked a quail.
237
00:26:25,714 --> 00:26:27,214
You shot a bird.
238
00:26:28,534 --> 00:26:29,951
It was amazing.
239
00:26:32,130 --> 00:26:33,797
Roan flushed it out.
240
00:26:35,098 --> 00:26:36,432
I shot it.
241
00:26:36,432 --> 00:26:39,015
And then, I think he was proud.
242
00:26:40,669 --> 00:26:44,605
It's like you're a natural woodsman.
243
00:26:44,605 --> 00:26:46,938
And gutted it right there.
244
00:26:52,435 --> 00:26:54,102
You found it, I see.
245
00:26:55,312 --> 00:26:56,979
Yeah, in the shed.
246
00:26:57,883 --> 00:26:59,633
My mom gave it to me.
247
00:27:00,721 --> 00:27:02,846
Take a look at the inscription.
248
00:27:02,846 --> 00:27:04,263
I don't see it.
249
00:27:08,474 --> 00:27:10,176
You know there really
isn't much evidence
250
00:27:10,176 --> 00:27:13,069
that she ever lived here.
251
00:27:13,069 --> 00:27:16,236
All the pictures have been taken down.
252
00:27:20,176 --> 00:27:22,926
She's been stuffed into the shed.
253
00:27:35,174 --> 00:27:36,215
Aren't you gonna shower?
254
00:27:36,215 --> 00:27:38,599
Aren't you filthy from the hunt?
255
00:27:38,599 --> 00:27:41,682
Yeah, I should wash my hands again.
256
00:27:43,055 --> 00:27:44,648
Wait...
257
00:27:44,648 --> 00:27:45,481
Just...
258
00:27:47,467 --> 00:27:48,916
Can you just stay here for a little bit?
259
00:27:48,916 --> 00:27:52,416
I'm not really ready to go down there yet.
260
00:27:55,226 --> 00:27:56,726
How was cooking?
261
00:27:57,565 --> 00:27:58,398
Fine.
262
00:28:01,384 --> 00:28:05,319
You two seem to be getting along okay.
263
00:28:05,319 --> 00:28:07,736
You seem to be getting along.
264
00:28:11,220 --> 00:28:12,862
Things were going so well
265
00:28:12,862 --> 00:28:16,397
I felt like I could cut her to pieces,
266
00:28:16,397 --> 00:28:20,564
but she started in talking
about her dead husband, Robert.
267
00:28:24,756 --> 00:28:25,589
And...
268
00:28:28,244 --> 00:28:29,994
I just lost my nerve.
269
00:28:34,036 --> 00:28:35,555
Well, if it makes you feel any better,
270
00:28:35,555 --> 00:28:38,138
I wish I hadn't shot the quail.
271
00:28:39,420 --> 00:28:44,402
But I didn't even think I
aimed at the damn thing, but...
272
00:28:44,402 --> 00:28:45,402
I killed it.
273
00:28:46,384 --> 00:28:49,467
And then he started complimenting me.
274
00:28:54,514 --> 00:28:56,514
Maybe they have no idea.
275
00:28:59,244 --> 00:29:01,327
Maybe we can just behave.
276
00:29:14,391 --> 00:29:17,139
What do you do in Los Angeles?
277
00:29:17,139 --> 00:29:19,950
I was just hired on by a firm.
278
00:29:19,950 --> 00:29:22,531
I'm fairly new to the area.
279
00:29:22,531 --> 00:29:26,140
You've been there
long enough to know Sloane.
280
00:29:26,140 --> 00:29:27,640
What sort of firm?
281
00:29:29,173 --> 00:29:31,712
Barrett's a lawyer.
282
00:29:31,712 --> 00:29:32,629
A lawyer.
283
00:29:34,589 --> 00:29:36,317
What sort of law?
284
00:29:36,317 --> 00:29:37,734
Eminent domain.
285
00:29:38,715 --> 00:29:40,174
I always think I know what that is,
286
00:29:40,174 --> 00:29:42,352
but then I have to look it up.
287
00:29:42,352 --> 00:29:44,981
It means he works for the state.
288
00:29:44,981 --> 00:29:47,069
Seizing people's land.
289
00:29:47,069 --> 00:29:49,437
I represent people who are in jeopardy
290
00:29:49,437 --> 00:29:51,309
of losing their property.
291
00:29:51,309 --> 00:29:53,852
I represent individuals.
292
00:29:53,852 --> 00:29:56,098
Is that why you brought him?
293
00:29:56,098 --> 00:29:58,886
What, you buildin' a case against me?
294
00:29:58,886 --> 00:30:01,084
Is he comin' to seize my land,
295
00:30:01,084 --> 00:30:02,559
and give it to some charity?
296
00:30:02,559 --> 00:30:04,505
Like that group of jealous brand.
297
00:30:04,505 --> 00:30:06,988
That's enough, Roan.
298
00:30:06,988 --> 00:30:09,989
How did you meet my daughter?
299
00:30:09,989 --> 00:30:12,836
How exactly did you meet her,
300
00:30:12,836 --> 00:30:14,086
or was I right?
301
00:30:15,187 --> 00:30:17,341
She was a client.
302
00:30:17,341 --> 00:30:19,174
We met at the Getty.
303
00:30:21,263 --> 00:30:22,263
Oil money.
304
00:30:23,586 --> 00:30:25,790
It's an art museum.
305
00:30:25,790 --> 00:30:28,179
Don't try to patronize me.
306
00:30:28,179 --> 00:30:30,429
I know more than you think.
307
00:30:32,601 --> 00:30:36,101
And my daughter, Sloane, here, you know...
308
00:30:38,506 --> 00:30:40,006
She's very shrewd.
309
00:30:41,344 --> 00:30:43,844
She's a very diligent planner.
310
00:30:44,740 --> 00:30:47,073
Great fabricator of schemes.
311
00:30:49,715 --> 00:30:52,965
Her mother used to call her precocious.
312
00:30:54,117 --> 00:30:56,700
So, you met her at this museum.
313
00:30:59,562 --> 00:31:01,479
Does that seem foreign?
314
00:31:03,136 --> 00:31:05,803
She was staring at a painting.
315
00:31:07,003 --> 00:31:09,420
I don't remember the painter.
316
00:31:11,571 --> 00:31:14,577
No, actually, it wasn't a painting.
317
00:31:14,577 --> 00:31:16,744
It was a bronze sculpture.
318
00:31:18,446 --> 00:31:19,917
There were three pieces,
319
00:31:19,917 --> 00:31:22,667
and they were depicting Hercules.
320
00:31:24,843 --> 00:31:28,517
Well, now, that is a subject for art.
321
00:31:28,517 --> 00:31:31,684
I shouldn't underestimate my daughter.
322
00:31:32,524 --> 00:31:36,076
I think it was the one where Hercules
323
00:31:36,076 --> 00:31:40,243
had caught a boar that had been
terrorizing the countryside.
324
00:31:42,063 --> 00:31:45,313
And he brought it to the king, or no...
325
00:31:47,311 --> 00:31:50,978
To the prince, and the
prince was terrified,
326
00:31:52,784 --> 00:31:55,784
and he was hiding behind the throne.
327
00:31:57,617 --> 00:31:59,534
I'd hide from a boar.
328
00:32:00,675 --> 00:32:04,052
About 10 years ago, there
was a family of boars
329
00:32:04,052 --> 00:32:08,444
living on our estate and they
kept rooting up the garden.
330
00:32:08,444 --> 00:32:10,899
I was too afraid to go outside.
331
00:32:10,899 --> 00:32:15,066
So, Robert sat on the porch
with a rifle for two days,
332
00:32:16,102 --> 00:32:19,269
until this pig wandered into the yard.
333
00:32:20,552 --> 00:32:22,455
He killed it.
334
00:32:22,455 --> 00:32:25,445
Shot it right through the neck.
335
00:32:25,445 --> 00:32:28,485
That's not the way you shoot a boar.
336
00:32:28,485 --> 00:32:31,221
Don't talk about technique.
337
00:32:31,221 --> 00:32:34,295
He killed it, that's all that matters.
338
00:32:34,295 --> 00:32:35,878
I've killed pigs.
339
00:32:39,359 --> 00:32:43,492
But regardless, Sloane
was staring at a sculpture
340
00:32:43,492 --> 00:32:46,479
of Hercules wrestlin' with a boar.
341
00:32:46,479 --> 00:32:48,119
What then?
342
00:32:48,119 --> 00:32:51,786
I asked you what you
thought of the piece.
343
00:32:54,726 --> 00:32:57,818
I don't remember what I said.
344
00:32:57,818 --> 00:33:00,738
You said that you thought it was heroic,
345
00:33:00,738 --> 00:33:03,760
but at the same time very silly.
346
00:33:03,760 --> 00:33:06,519
You didn't understand how a boar
347
00:33:06,519 --> 00:33:10,168
could terrorize an entire village.
348
00:33:10,168 --> 00:33:13,251
Well, Sloane, it makes sense to me.
349
00:33:14,291 --> 00:33:17,759
And you were just
inseparable since then?
350
00:33:17,759 --> 00:33:20,967
It all happened very quickly.
351
00:33:20,967 --> 00:33:24,238
I felt like he already knew me.
352
00:33:24,238 --> 00:33:28,404
It always feels that way
when it's the right thing.
353
00:33:30,107 --> 00:33:31,285
Is that the door?
354
00:33:31,285 --> 00:33:32,623
Stephanie might be here.
355
00:33:32,623 --> 00:33:34,237
I didn't hear anything.
356
00:33:34,237 --> 00:33:35,570
I'll go check.
357
00:33:36,512 --> 00:33:38,198
Do I look acceptable?
358
00:33:38,198 --> 00:33:40,531
You'll have to be my mirror.
359
00:33:42,272 --> 00:33:44,022
You look beautiful.
360
00:33:51,366 --> 00:33:55,014
Sloane, I wanna show you something.
361
00:33:55,014 --> 00:33:57,768
What is it? I'm resting.
362
00:33:57,768 --> 00:33:59,268
Like a good steak.
363
00:34:30,274 --> 00:34:33,607
It must have been the winds.
364
00:34:39,991 --> 00:34:41,872
Lovely home.
365
00:34:41,872 --> 00:34:44,955
Yeah, it's getting there.
366
00:34:57,383 --> 00:35:00,299
Don't just stand there with
your teeth in your mouth.
367
00:35:00,299 --> 00:35:01,132
Look.
368
00:35:23,473 --> 00:35:25,140
Do you recognize it?
369
00:35:26,631 --> 00:35:28,546
No, I've never seen it.
370
00:35:28,546 --> 00:35:31,432
It belonged to your mother.
371
00:35:31,432 --> 00:35:36,302
You must be mistaking my
mother for someone else.
372
00:35:36,302 --> 00:35:40,141
- It's not Mom's ring.
- I had it altered.
373
00:35:40,141 --> 00:35:42,141
The stones are the same.
374
00:35:43,726 --> 00:35:45,334
I called you about it.
375
00:35:45,334 --> 00:35:49,062
The hell you did.
376
00:35:49,062 --> 00:35:51,479
I called, I left a message.
377
00:35:52,661 --> 00:35:54,828
You didn't get back to me.
378
00:35:56,327 --> 00:35:58,709
I've called you a lot
over the last three years,
379
00:35:58,709 --> 00:36:01,725
and I've hardly spoken a word to you.
380
00:36:01,725 --> 00:36:03,558
Why'd you change it?
381
00:36:06,018 --> 00:36:06,935
The past.
382
00:36:08,497 --> 00:36:09,997
The past is awful.
383
00:36:19,336 --> 00:36:22,153
You couldn't buy a new ring?
384
00:36:22,153 --> 00:36:25,108
It belonged to my grandmother.
385
00:36:25,108 --> 00:36:27,437
I wanted to keep it in the family.
386
00:36:27,437 --> 00:36:29,996
I wanted to give it to
you after Judy died,
387
00:36:29,996 --> 00:36:33,079
but I don't think that you wanted it.
388
00:36:35,212 --> 00:36:37,001
Does Kathryn know that it was Mom's?
389
00:36:37,001 --> 00:36:39,001
No, no, of course not.
390
00:36:40,002 --> 00:36:40,835
Mmm-hmm.
391
00:36:43,218 --> 00:36:44,636
I don't know why you brought me in here.
392
00:36:44,636 --> 00:36:46,319
I wouldn't have recognized the ring.
393
00:36:46,319 --> 00:36:49,613
Because I wanted to
be up front with you!
394
00:36:49,613 --> 00:36:52,541
That isn't a popular approach
in this house, I see,
395
00:36:52,541 --> 00:36:54,663
but I'm not undermining you, my daughter!
396
00:36:54,663 --> 00:36:55,654
Oh, you're not?
397
00:36:55,654 --> 00:36:56,487
No.
398
00:36:56,487 --> 00:36:57,564
Well, what would you call it?
399
00:36:57,564 --> 00:36:59,147
I'm taking stock!
400
00:37:03,062 --> 00:37:05,895
If you have anything to tell me...
401
00:37:07,463 --> 00:37:09,796
Then you tell me in private.
402
00:37:13,075 --> 00:37:14,492
I'll forgive you.
403
00:37:53,980 --> 00:37:57,323
Let's pretend that we're
havin' a gay old time
404
00:37:57,323 --> 00:37:59,240
in here for the others.
405
00:38:00,445 --> 00:38:03,362
Come on, what would make you laugh?
406
00:38:16,482 --> 00:38:18,399
You go find the others.
407
00:38:20,013 --> 00:38:21,846
I'm gonna make a call.
408
00:38:48,656 --> 00:38:50,788
You see that, dear?
409
00:38:50,788 --> 00:38:52,538
Christmas, years ago.
410
00:38:53,891 --> 00:38:56,594
When I was with Robert.
411
00:38:56,594 --> 00:38:59,418
Someone had broken a wine bottle,
412
00:38:59,418 --> 00:39:01,028
and put it in the garbage,
413
00:39:01,028 --> 00:39:03,661
and I reached in to press down the trash
414
00:39:03,661 --> 00:39:06,566
because it had gotten so full.
415
00:39:06,566 --> 00:39:08,951
I severed a tendon.
416
00:39:08,951 --> 00:39:10,094
Can you believe that?
417
00:39:10,094 --> 00:39:11,677
My thumb went limp.
418
00:39:14,500 --> 00:39:17,416
I can't hold anything too heavy anymore.
419
00:39:17,416 --> 00:39:18,714
- I'll just drop it.
- No, I'll get it.
420
00:39:18,714 --> 00:39:19,631
Nonsense.
421
00:39:21,024 --> 00:39:23,305
You might drop it on purpose.
422
00:39:30,908 --> 00:39:33,024
Tomorrow's the real dinner, just wait.
423
00:39:33,024 --> 00:39:35,107
The house will be filled.
424
00:39:40,775 --> 00:39:43,525
If I remember correctly, Barrett,
425
00:39:44,522 --> 00:39:48,353
I have you seated next to Evelyn Talbert.
426
00:39:48,353 --> 00:39:51,412
Oh, my God, Barrett, I forgot your quail.
427
00:39:51,412 --> 00:39:53,245
I left it in the oven.
428
00:39:59,847 --> 00:40:02,250
I thought I might have burnt it,
429
00:40:02,250 --> 00:40:05,000
but it looks perfect, doesn't it?
430
00:40:07,783 --> 00:40:11,361
Roan, I would like you to give a blessing.
431
00:40:11,361 --> 00:40:13,694
Welcome our family.
432
00:40:13,694 --> 00:40:17,045
I don't think they feel quite welcome yet.
433
00:40:17,045 --> 00:40:20,128
Of course they feel welcome.
434
00:40:21,883 --> 00:40:26,050
I do hope that we
have grandchildren someday.
435
00:40:27,143 --> 00:40:29,202
We're workin' on some.
436
00:40:29,202 --> 00:40:30,501
Aren't we, Barrett?
437
00:40:30,501 --> 00:40:32,150
Are you?
438
00:40:32,150 --> 00:40:33,900
Of course.
439
00:40:38,068 --> 00:40:39,537
I think I'll put some music on.
440
00:40:39,537 --> 00:40:41,032
What do you wanna hear?
441
00:40:41,032 --> 00:40:43,610
Is it too
early for Christmas music?
442
00:40:43,610 --> 00:40:46,464
I suppose it is, but if no one objects.
443
00:40:46,464 --> 00:40:47,381
I object.
444
00:41:07,911 --> 00:41:11,400
That's a little strident,
don't you think, Roan?
445
00:41:11,400 --> 00:41:12,352
Pardon?
446
00:41:12,352 --> 00:41:13,325
It's Wagner!
447
00:41:16,527 --> 00:41:18,437
My mother was German.
448
00:41:18,437 --> 00:41:22,354
I'm part German too.
449
00:41:24,134 --> 00:41:25,918
I meant from Germany.
450
00:41:25,918 --> 00:41:27,658
She was born there.
451
00:41:41,435 --> 00:41:43,852
I took my mother to see Die Walküre
452
00:41:43,852 --> 00:41:45,928
two years ago when it was at the Met.
453
00:41:45,928 --> 00:41:47,733
I drove her down.
454
00:41:47,733 --> 00:41:49,821
What's Die Walküre?
455
00:41:49,821 --> 00:41:51,139
This is.
456
00:41:51,139 --> 00:41:55,208
This is the second part
of Wagner's Ring Cycle.
457
00:41:55,208 --> 00:41:58,125
The whole opera lasts for 17 hours.
458
00:42:02,085 --> 00:42:03,797
Did she enjoy this?
459
00:42:03,797 --> 00:42:08,260
I don't think I could take
more than a few minutes of it.
460
00:42:08,260 --> 00:42:09,510
She loved it.
461
00:42:11,506 --> 00:42:14,479
I have never heard such sad music!
462
00:42:14,479 --> 00:42:16,063
I'm going to turn it down!
463
00:42:16,063 --> 00:42:17,255
No, no, wait for your father.
464
00:42:17,255 --> 00:42:19,500
You don't know how he'll react.
465
00:42:19,500 --> 00:42:20,771
He'll have to make a concession.
466
00:42:20,771 --> 00:42:22,019
I can't hear myself chew.
467
00:42:22,019 --> 00:42:24,116
You haven't touched your food.
468
00:42:24,116 --> 00:42:26,562
I can't hear myself drink then.
469
00:42:31,762 --> 00:42:33,736
Darling, don't you dare!
470
00:42:33,736 --> 00:42:37,059
Awe, I can't hear your wife!
471
00:42:37,059 --> 00:42:38,059
My fiance!
472
00:42:39,135 --> 00:42:41,468
You turn that music back up.
473
00:42:44,228 --> 00:42:48,171
Awe, then!
474
00:42:48,171 --> 00:42:49,972
That's the way to go!
475
00:42:54,091 --> 00:42:58,101
Barrett was just telling
us about his mother.
476
00:42:58,101 --> 00:43:01,102
She sounds like a wonderful woman.
477
00:43:01,102 --> 00:43:03,352
She died when she was 55.
478
00:43:04,817 --> 00:43:07,069
Oh, I'm so sorry.
479
00:43:07,069 --> 00:43:09,486
That's a terrible age to die.
480
00:43:10,412 --> 00:43:11,995
My mother was 56.
481
00:43:12,934 --> 00:43:14,767
That's how old I am.
482
00:43:19,451 --> 00:43:22,692
They must've all been
around the same age.
483
00:43:27,279 --> 00:43:29,862
I'm sorry, how did it happen?
484
00:43:33,176 --> 00:43:35,259
Well, tell us how she died.
485
00:43:35,259 --> 00:43:38,092
Don't you be so awful.
486
00:43:40,151 --> 00:43:42,068
She got hit by a car.
487
00:43:42,916 --> 00:43:44,666
Well, I'm so sorry.
488
00:43:49,612 --> 00:43:51,516
Tell us more about your mother.
489
00:43:51,516 --> 00:43:54,340
She worked at a university.
490
00:43:54,340 --> 00:43:56,146
She was a secretary,
but she liked to call it
491
00:43:56,146 --> 00:43:59,417
administrative assistant because
it sounded more dignified.
492
00:43:59,417 --> 00:44:00,854
It does sound better.
493
00:44:00,854 --> 00:44:02,670
What school?
494
00:44:02,670 --> 00:44:04,787
Boston College.
495
00:44:04,787 --> 00:44:07,756
There's a reservoir there
that she used to like
496
00:44:07,756 --> 00:44:10,730
to walk around when the weather was good.
497
00:44:15,110 --> 00:44:18,579
Let's go take a walk around the woods.
498
00:44:25,807 --> 00:44:27,890
We could get soaking wet,
499
00:44:29,382 --> 00:44:30,965
and then go to bed.
500
00:44:37,139 --> 00:44:39,602
This is the only wet I'm gonna get.
501
00:44:39,602 --> 00:44:41,569
You know,
it's still too loud, Roan.
502
00:44:41,569 --> 00:44:42,871
I think you've made your point.
503
00:44:42,871 --> 00:44:44,960
Let's turn it down.
504
00:44:44,960 --> 00:44:47,127
I wasn't making a point.
505
00:44:59,296 --> 00:45:00,629
No, thank you.
506
00:45:03,994 --> 00:45:06,420
How is your quail?
507
00:45:06,420 --> 00:45:07,253
Oh...
508
00:45:08,345 --> 00:45:10,012
I think it got cold.
509
00:45:10,921 --> 00:45:12,323
We'll watch you.
510
00:45:12,323 --> 00:45:13,558
You don't have to eat it.
511
00:45:13,558 --> 00:45:14,569
The hell he doesn't!
512
00:45:14,569 --> 00:45:17,172
Well, I hope it isn't dry.
513
00:45:27,484 --> 00:45:29,507
It's very tender.
514
00:45:29,507 --> 00:45:31,384
I envy you.
515
00:45:31,384 --> 00:45:34,090
Listening to Wagner, and eating a quail.
516
00:45:34,090 --> 00:45:36,560
Awe!
517
00:45:36,560 --> 00:45:37,977
Oh, your tooth.
518
00:45:40,991 --> 00:45:43,170
Oh!
519
00:45:43,170 --> 00:45:45,475
You should have swallowed that.
520
00:45:45,475 --> 00:45:46,828
Yeah?
521
00:45:49,032 --> 00:45:50,001
No, I don't, I'm fine.
522
00:45:50,001 --> 00:45:51,439
I think I felt something hard,
523
00:45:51,439 --> 00:45:52,952
and I don't think I broke anything,
524
00:45:52,952 --> 00:45:55,134
but, sorry.
525
00:45:55,134 --> 00:45:56,638
That's lead.
526
00:45:56,638 --> 00:46:00,555
I must've loaned you the
steel and shot my gun.
527
00:46:02,966 --> 00:46:04,213
Fortifier.
528
00:46:24,011 --> 00:46:26,344
Someone change the record.
529
00:46:35,367 --> 00:46:36,200
Help her!
530
00:46:37,365 --> 00:46:40,865
I wanna see how you interact domestically.
531
00:46:43,152 --> 00:46:44,224
Well, hello there.
532
00:46:44,224 --> 00:46:47,323
Barrett at your service.
533
00:46:47,323 --> 00:46:48,261
How's your tooth?
534
00:46:48,261 --> 00:46:50,669
I never got a good
answer about your tooth.
535
00:46:50,669 --> 00:46:52,419
I think I broke it.
536
00:46:54,007 --> 00:46:56,231
All I see is a black hole.
537
00:46:56,231 --> 00:46:57,551
Hmm.
538
00:46:57,551 --> 00:46:58,975
Maybe I'll break it later.
539
00:47:01,241 --> 00:47:05,408
How are you two
getting along over there?
540
00:47:06,886 --> 00:47:10,257
So, where'd you get all
these records from, Roan?
541
00:47:10,257 --> 00:47:12,333
Did you rob somebody?
542
00:47:12,333 --> 00:47:14,357
I cleaned out the attic.
543
00:47:14,357 --> 00:47:15,447
I found the record player,
544
00:47:15,447 --> 00:47:17,310
and a box full of records.
545
00:47:17,310 --> 00:47:19,863
There wasn't much else there.
546
00:47:19,863 --> 00:47:21,306
Pick one!
547
00:47:21,306 --> 00:47:24,197
Show me how you're getting along!
548
00:47:24,197 --> 00:47:27,114
I like to gage how serious you are.
549
00:47:28,000 --> 00:47:29,776
We've very serious.
550
00:47:29,776 --> 00:47:33,443
I wonder what sort
of children you'd have.
551
00:47:37,326 --> 00:47:40,826
Careful!
552
00:47:41,833 --> 00:47:43,166
Gorgeous ones!
553
00:47:46,975 --> 00:47:47,917
What?
554
00:47:47,917 --> 00:47:49,742
Gorgeous children!
555
00:47:49,742 --> 00:47:51,581
I just remembered.
556
00:47:51,581 --> 00:47:55,669
Weren't you supposed to
play something for us?
557
00:47:55,669 --> 00:47:56,669
A concert.
558
00:48:05,281 --> 00:48:07,114
No, put a record on!
559
00:48:16,430 --> 00:48:20,094
Roan, she's going to
play something for us.
560
00:48:20,094 --> 00:48:21,344
How about that?
561
00:48:22,334 --> 00:48:24,489
She's better than the,
562
00:48:24,489 --> 00:48:28,656
she's better than the entire
Bayreuth Festival Orchestra!
563
00:48:30,771 --> 00:48:32,301
Aren't you, Sloane?
564
00:48:32,301 --> 00:48:36,081
Aren't you better than the
whole Bayreuth Orchestra?
565
00:49:17,148 --> 00:49:20,231
This is what I was telling you about.
566
00:49:25,894 --> 00:49:26,894
Stephanie.
567
00:49:42,233 --> 00:49:45,233
That's your new sister, Stephanie.
568
00:49:46,349 --> 00:49:47,182
Shh.
569
00:49:51,204 --> 00:49:52,121
I'm tuning.
570
00:50:03,095 --> 00:50:04,800
What do you need?
571
00:50:04,800 --> 00:50:06,717
Linseed oil.
572
00:50:07,823 --> 00:50:09,307
I'll get you olive oil.
573
00:50:09,307 --> 00:50:10,140
Perfect.
574
00:50:23,549 --> 00:50:25,299
Here's my daughter.
575
00:50:27,148 --> 00:50:28,861
Wow, we've inherited a model!
576
00:50:28,861 --> 00:50:31,970
Oh, she's a lot
more than a model, you louse.
577
00:50:31,970 --> 00:50:34,137
I'm not much of a model.
578
00:50:37,517 --> 00:50:38,350
Hello.
579
00:50:39,999 --> 00:50:41,757
I'm Barrett.
580
00:50:41,757 --> 00:50:43,257
Sloane's fiance!
581
00:50:44,748 --> 00:50:47,165
What do you think about that?
582
00:50:48,692 --> 00:50:51,445
I'm sorry I'm so late.
583
00:50:51,445 --> 00:50:52,445
Two girls.
584
00:50:54,320 --> 00:50:57,797
An amateur cellist, and an amateur model.
585
00:50:57,797 --> 00:50:59,656
You're the amateur.
586
00:50:59,656 --> 00:51:00,696
Oo-hoo.
587
00:51:00,696 --> 00:51:04,336
She is a wonderful model.
588
00:51:04,336 --> 00:51:06,952
Don't you let anyone tell you otherwise.
589
00:51:06,952 --> 00:51:07,785
I bet.
590
00:51:07,785 --> 00:51:10,465
She's on the
verge of real success.
591
00:51:10,465 --> 00:51:11,822
Me too.
592
00:51:11,822 --> 00:51:12,655
I'm not.
593
00:51:13,526 --> 00:51:14,887
I'm too old.
594
00:51:14,887 --> 00:51:16,836
It's just a few ads in the local paper.
595
00:51:16,836 --> 00:51:19,762
Provocative ads.
596
00:51:19,762 --> 00:51:23,845
You've come
just in time for dessert.
597
00:51:25,149 --> 00:51:27,566
Are those my papers?
598
00:51:28,689 --> 00:51:29,522
Yes...
599
00:51:30,831 --> 00:51:32,424
Yeah, sorry.
600
00:51:32,424 --> 00:51:33,867
Hold onto 'em!
601
00:51:33,867 --> 00:51:37,195
I'll forget where I set
'em down if I take 'em.
602
00:51:37,195 --> 00:51:38,861
What are they, dear?
603
00:51:38,861 --> 00:51:40,361
It's a surprise!
604
00:51:45,387 --> 00:51:49,554
That's not a respectful
way to treat an instrument.
605
00:51:51,109 --> 00:51:53,192
Who put it in the shed?
606
00:51:54,041 --> 00:51:58,208
I can put whatever or
whoever I want in the shed!
607
00:52:00,672 --> 00:52:02,432
Sit down, Stephanie.
608
00:52:02,432 --> 00:52:05,436
Sloane made the pies,
and she would be offended
609
00:52:05,436 --> 00:52:07,273
if you don't have some.
610
00:52:07,273 --> 00:52:10,106
Your mother made them, I just...
611
00:52:11,103 --> 00:52:12,853
Cut the strawberries.
612
00:52:17,052 --> 00:52:18,786
Was the weather bad?
613
00:52:18,786 --> 00:52:22,619
No.
614
00:52:33,900 --> 00:52:36,083
A should
have made whipped cream.
615
00:52:36,083 --> 00:52:37,250
I still could.
616
00:52:39,213 --> 00:52:40,862
What, is it bad?
617
00:52:40,862 --> 00:52:43,255
Stop playin' that God damn thing!
618
00:52:43,255 --> 00:52:44,439
Stop interrupting me!
619
00:52:44,439 --> 00:52:45,772
For Christ sake.
620
00:52:49,716 --> 00:52:52,704
You are so pretty.
621
00:52:56,271 --> 00:52:57,104
Stop.
622
00:52:57,104 --> 00:52:59,152
You are so pretty.
623
00:52:59,152 --> 00:53:01,662
- Are you okay?
- Of course.
624
00:53:01,662 --> 00:53:05,376
Are you worried that I'm nervous? I was.
625
00:53:10,568 --> 00:53:15,406
A few days ago, it's like
there was so much to do.
626
00:53:15,406 --> 00:53:17,642
It seemed like I was a fool to do this,
627
00:53:17,642 --> 00:53:20,225
but really, I am fine, darling.
628
00:53:23,840 --> 00:53:26,935
I wish you'd made it to dinner.
629
00:53:26,935 --> 00:53:30,835
Barrett, the young man that you just met,
630
00:53:30,835 --> 00:53:35,022
he shot a quail, and then when he ate it,
631
00:53:35,022 --> 00:53:37,689
he bit into a piece of the shot.
632
00:53:38,758 --> 00:53:41,178
We all thought he had broken a tooth.
633
00:53:48,764 --> 00:53:50,646
Everything will be fine in the morning.
634
00:53:50,646 --> 00:53:52,152
Why isn't it fine now?
635
00:53:52,152 --> 00:53:53,367
It is!
636
00:53:53,367 --> 00:53:55,117
Someday, Stephanie...
637
00:53:56,899 --> 00:54:00,482
When you are much older,
you'll understand.
638
00:54:01,892 --> 00:54:02,975
Everything...
639
00:54:05,029 --> 00:54:09,196
Is perfect.
640
00:54:13,117 --> 00:54:17,980
Well, I was worried that
you had been in an accident.
641
00:54:17,980 --> 00:54:19,827
Delicious, Mom.
642
00:54:19,827 --> 00:54:22,025
You're a peach.
643
00:54:22,025 --> 00:54:22,858
Rhubarb.
644
00:54:23,692 --> 00:54:25,169
Rhizome!
645
00:54:25,169 --> 00:54:26,678
- Blasted--
- Roan!
646
00:54:26,678 --> 00:54:29,536
Stop playin' that God damn thing!
647
00:54:29,536 --> 00:54:32,246
It's so old, it's makin' everybody sick!
648
00:54:32,246 --> 00:54:35,533
Don't listen to that old ghost.
649
00:54:35,533 --> 00:54:38,787
He's been thinking about Judy is all.
650
00:54:38,787 --> 00:54:42,151
The hell I've been thinking about her!
651
00:54:46,630 --> 00:54:47,463
Stephanie!
652
00:54:49,302 --> 00:54:51,635
What can I get ya' to drink?
653
00:54:54,170 --> 00:54:57,698
I still have to drive, so I better not.
654
00:54:57,698 --> 00:54:58,795
Don't be silly.
655
00:54:58,795 --> 00:55:01,281
I made a bed for you upstairs.
656
00:55:01,281 --> 00:55:04,777
We have so much to do in the morning.
657
00:55:04,777 --> 00:55:05,929
Get your clothes tomorrow!
658
00:55:05,929 --> 00:55:09,152
I am not
going anywhere, Stephanie!
659
00:55:09,152 --> 00:55:11,985
Awe, no, no, no, no, no, no, no.
660
00:55:14,190 --> 00:55:15,857
Don't anybody leave.
661
00:55:18,582 --> 00:55:20,415
I'm playing a concert!
662
00:55:28,672 --> 00:55:32,053
Can't you see, we're having a reunion!
663
00:55:32,053 --> 00:55:34,941
Stay just
a little while longer.
664
00:55:41,048 --> 00:55:44,715
Do you know what this
opera is about, son?
665
00:55:46,987 --> 00:55:49,816
Let's add a libretto, huh?
666
00:55:49,816 --> 00:55:51,211
What do you think?
667
00:55:51,211 --> 00:55:52,778
I could use your help.
668
00:55:52,778 --> 00:55:54,481
My German is rusty.
669
00:55:54,481 --> 00:55:57,564
What do you think it should be about?
670
00:55:58,873 --> 00:56:01,160
It should be about an American serviceman
671
00:56:01,160 --> 00:56:04,577
who is stationed in Munich after the war!
672
00:56:05,462 --> 00:56:08,734
And he meets a girl in
Munich, she's beautiful.
673
00:56:08,734 --> 00:56:10,375
Not very tall.
674
00:56:10,375 --> 00:56:14,542
Fair-skinned, just like all
those northern Europeans!
675
00:56:15,687 --> 00:56:19,854
The German girl wouldn't
marry the American in Munich!
676
00:56:21,201 --> 00:56:23,118
But when he got released from the service,
677
00:56:23,118 --> 00:56:26,201
she come back with him to the states!
678
00:56:28,095 --> 00:56:30,012
What no one knows is...
679
00:56:32,415 --> 00:56:35,415
They moved in here, into this house.
680
00:56:37,484 --> 00:56:40,067
He's gone insane!
681
00:56:41,984 --> 00:56:44,401
She was pregnant turns out!
682
00:56:45,637 --> 00:56:47,137
And she had a son.
683
00:56:51,753 --> 00:56:52,836
We had a son.
684
00:57:03,861 --> 00:57:07,861
He was a very strong
little boy, he never cried.
685
00:57:09,133 --> 00:57:11,429
I was workin' for my
father's company then,
686
00:57:11,429 --> 00:57:13,096
I didn't own it yet.
687
00:57:14,098 --> 00:57:16,620
And I'd come home here
at night after work,
688
00:57:16,620 --> 00:57:20,703
I'd have a drink and I'd
play with my little boy.
689
00:57:25,226 --> 00:57:28,309
But it was in exclusively good times,
690
00:57:29,468 --> 00:57:32,551
this woman, this German wife of mine!
691
00:57:35,137 --> 00:57:37,137
She started misbehaving.
692
00:57:38,812 --> 00:57:41,027
And I should've guessed it.
693
00:57:41,027 --> 00:57:43,944
Oh, I should've guessed it, I know.
694
00:57:45,163 --> 00:57:47,337
I wasn't the first
serviceman who spent time
695
00:57:47,337 --> 00:57:49,004
with her in Germany.
696
00:57:50,351 --> 00:57:53,018
I was just the last in a string!
697
00:57:54,355 --> 00:57:57,188
What do you mean by misbehaving?
698
00:57:58,663 --> 00:58:00,124
I'm glad that you asked that.
699
00:58:00,124 --> 00:58:03,346
You of all people, I'm glad you asked.
700
00:58:03,346 --> 00:58:06,186
For the first few years, she was fine.
701
00:58:06,186 --> 00:58:07,393
She didn't know anybody,
702
00:58:07,393 --> 00:58:08,936
she didn't know how to drive.
703
00:58:08,936 --> 00:58:10,103
But one day...
704
00:58:11,130 --> 00:58:13,168
I come home from the office,
705
00:58:13,168 --> 00:58:14,668
and she wasn't in.
706
00:58:17,286 --> 00:58:19,450
My son was right here in this living room,
707
00:58:19,450 --> 00:58:23,518
he was looking through a book, and I said,
708
00:58:23,518 --> 00:58:26,351
"Christopher, where's you mother?"
709
00:58:27,920 --> 00:58:30,116
Well, he wasn't big on talkin'.
710
00:58:30,116 --> 00:58:32,335
He just looked at me.
711
00:58:32,335 --> 00:58:34,835
I said, "Did she go out, hmm?"
712
00:58:36,684 --> 00:58:37,851
And he nodded.
713
00:58:43,339 --> 00:58:45,922
Well, I left the house on foot.
714
00:58:46,774 --> 00:58:48,821
I thought maybe she was in the garden.
715
00:58:48,821 --> 00:58:51,516
Or sitting up there by the pond.
716
00:58:51,516 --> 00:58:54,176
But I couldn't find her!
717
00:58:54,176 --> 00:58:55,746
So, I walked down the driveway,
718
00:58:55,746 --> 00:58:59,760
there's a trailer park
half a mile up the road!
719
00:58:59,760 --> 00:59:02,096
I went up there just to
see if anyone had seen
720
00:59:02,096 --> 00:59:05,263
her wanderin' and walkin' on the road!
721
00:59:06,202 --> 00:59:09,225
There's not much foot
traffic on this road,
722
00:59:09,225 --> 00:59:13,392
so someone would've noticed
a pretty lady walkin' by!
723
00:59:15,536 --> 00:59:19,480
I found a man sittin'
in front of his trailer,
724
00:59:19,480 --> 00:59:23,617
chewin' tobacco.
725
00:59:23,617 --> 00:59:27,379
Sir, I said, "Have you seen a blond lady
726
00:59:27,379 --> 00:59:30,843
"in the last hour and a half walkin' by?"
727
00:59:30,843 --> 00:59:33,260
And do you know what he said?
728
00:59:34,286 --> 00:59:35,119
What?
729
00:59:36,126 --> 00:59:38,742
"About 5'4"?" he said.
730
00:59:38,742 --> 00:59:40,909
I said, "Yes! That's her!"
731
00:59:43,907 --> 00:59:46,240
And he pointed to a trailer.
732
00:59:48,573 --> 00:59:50,856
A little white trailer.
733
00:59:50,856 --> 00:59:53,356
So, I come up to this little white trailer
734
00:59:53,356 --> 00:59:55,147
with this garden and whatever the hell
735
00:59:55,147 --> 00:59:56,942
kind of flowers growin' around here,
736
00:59:56,942 --> 01:00:01,504
and I knocked on the door.
737
01:00:01,504 --> 01:00:02,337
No answer.
738
01:00:03,897 --> 01:00:07,818
And I knocked again.
739
01:00:07,818 --> 01:00:09,485
And nobody answered.
740
01:00:11,910 --> 01:00:13,827
So, I tried the handle.
741
01:00:16,464 --> 01:00:18,131
And the door opened.
742
01:00:21,539 --> 01:00:23,706
She was in there, alright.
743
01:00:25,168 --> 01:00:27,418
Trying to put her dress on.
744
01:00:29,411 --> 01:00:31,661
I didn't recognize the man.
745
01:00:33,215 --> 01:00:35,493
He was 30 at the most, unshaven!
746
01:00:35,493 --> 01:00:37,243
Clean, white t-shirt!
747
01:00:38,132 --> 01:00:41,965
And I thought, "I'm gonna
kill 'em," at first!
748
01:00:50,492 --> 01:00:54,659
But instead, I stepped
back and I closed the door,
749
01:00:56,637 --> 01:00:59,192
and she came runnin' out after me,
750
01:00:59,192 --> 01:01:01,475
screamin' how sorry she was,
751
01:01:01,475 --> 01:01:03,136
and she followed me down the road,
752
01:01:03,136 --> 01:01:04,340
clutchin' at my hand.
753
01:01:04,340 --> 01:01:05,854
I didn't say anything to her!
754
01:01:05,854 --> 01:01:07,637
We just walked down to the house,
755
01:01:07,637 --> 01:01:09,637
and I took her upstairs!
756
01:01:11,221 --> 01:01:14,054
And I made her pack two suitcases!
757
01:01:15,394 --> 01:01:18,477
And then I loaded her into the car...
758
01:01:20,887 --> 01:01:22,137
With her boy...
759
01:01:25,098 --> 01:01:27,265
And I drove 'em into town.
760
01:01:28,557 --> 01:01:32,724
I gave her $500, and I left
them at the bus station.
761
01:01:39,380 --> 01:01:42,284
What happened to your son?
762
01:01:42,284 --> 01:01:45,155
I guess you thought you fooled me.
763
01:01:45,155 --> 01:01:49,072
But I recognized you on
the porch, Christopher.
764
01:02:04,445 --> 01:02:07,653
You have some very
entertaining stories, Roan.
765
01:02:07,653 --> 01:02:10,486
They're very entertaining stories!
766
01:02:11,687 --> 01:02:15,854
But my mother told me what it
was like to be trapped here.
767
01:02:23,187 --> 01:02:25,403
We're his children.
768
01:02:25,403 --> 01:02:28,725
It was me, Kathryn, it was my idea.
769
01:02:28,725 --> 01:02:31,572
Don't let him take all the credit.
770
01:02:31,572 --> 01:02:33,739
Why did you do this now?
771
01:02:39,046 --> 01:02:41,654
Why did you come here now?
772
01:02:44,485 --> 01:02:45,971
Give me another piece of pie.
773
01:02:45,971 --> 01:02:48,419
You knocked it over, you fool!
774
01:02:55,724 --> 01:02:58,836
How could you be so horrible?
775
01:03:06,531 --> 01:03:07,943
Come on.
776
01:03:07,943 --> 01:03:08,776
Come on!
777
01:03:18,425 --> 01:03:19,568
Here!
778
01:03:19,568 --> 01:03:23,235
I'm certain this is
what you're looking for!
779
01:03:28,718 --> 01:03:31,885
And what did your mother say about me?
780
01:03:34,637 --> 01:03:38,152
I bet she said terrible things, huh.
781
01:03:47,600 --> 01:03:50,407
She said that leaving here
782
01:03:50,407 --> 01:03:53,185
was the best decision she ever made.
783
01:03:53,185 --> 01:03:54,018
How do I--
784
01:03:54,018 --> 01:03:57,018
And I know you made it difficult!
785
01:03:59,216 --> 01:04:02,216
Am I a good lookin' target?
786
01:04:09,303 --> 01:04:11,303
Come on, it's your shot!
787
01:04:12,469 --> 01:04:13,302
Coward!
788
01:04:17,512 --> 01:04:18,595
It your shot!
789
01:04:39,178 --> 01:04:40,511
Coward, come on!
790
01:04:44,067 --> 01:04:48,234
You may have succeeded in
ruining a few people's lives...
791
01:04:54,066 --> 01:04:57,408
I'll be damned if I'm
gonna let you ruin mine.
792
01:05:03,935 --> 01:05:05,268
We're leaving!
793
01:06:06,954 --> 01:06:09,704
It's good to meet you, Barrett.
794
01:06:11,276 --> 01:06:12,443
Christopher.
795
01:06:21,409 --> 01:06:24,076
I hope you enjoyed yourself...
796
01:06:25,153 --> 01:06:27,153
Surprising us like this.
797
01:06:31,241 --> 01:06:34,280
Sloane invited me.
798
01:06:34,280 --> 01:06:38,016
Ah, yes, well, that
makes sense, she would.
799
01:06:38,016 --> 01:06:41,349
She doesn't approve of this or anything.
800
01:06:43,625 --> 01:06:47,223
Sloane, you came to ruin my wedding day!
801
01:08:16,341 --> 01:08:18,841
How do you take your coffee?
802
01:08:42,907 --> 01:08:45,740
♪ Waiting in line ♪
803
01:08:51,897 --> 01:08:54,314
♪ Hypnotized ♪
804
01:08:59,969 --> 01:09:04,136
♪ Got my eyes on the horse that is high ♪
805
01:09:09,260 --> 01:09:13,427
♪ Never ending circles in my skull ♪
806
01:09:29,227 --> 01:09:31,477
♪ Carousel ♪
807
01:09:38,703 --> 01:09:41,286
♪ Aching spell ♪
808
01:09:48,458 --> 01:09:51,041
♪ Wishing well ♪
809
01:09:57,103 --> 01:09:59,603
♪ My carousel ♪
810
01:10:19,685 --> 01:10:22,435
♪ You are unkind ♪
811
01:10:29,226 --> 01:10:32,226
♪ Patterns you wind ♪
812
01:10:37,607 --> 01:10:41,774
♪ And you spin way down deep to the core ♪
813
01:10:46,947 --> 01:10:51,114
♪ Out of control like a raging bull ♪
814
01:11:07,149 --> 01:11:09,399
♪ Carousel ♪
815
01:11:16,540 --> 01:11:19,123
♪ Aching spell ♪
816
01:11:26,747 --> 01:11:29,330
♪ Wishing well ♪
817
01:11:35,273 --> 01:11:37,773
♪ My carousel ♪
52197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.