Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,345 --> 00:02:59,512
Kau baik-baik saja?
2
00:03:00,013 --> 00:03:01,139
Ya.
3
00:03:02,182 --> 00:03:03,391
Tunggu sebentar...
4
00:03:14,527 --> 00:03:15,921
Apa yang kau pikirkan?
5
00:03:15,945 --> 00:03:17,572
Tidak ada. Aku sedang konsentrasi.
6
00:03:20,200 --> 00:03:21,409
Pada apa?
7
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
Ayo...
8
00:03:27,165 --> 00:03:28,958
Kita harus membicarakannya sekarang?
9
00:04:09,874 --> 00:04:11,543
Kita tidak akan bertemu lagi, kan?
10
00:04:13,795 --> 00:04:16,339
Dengan kulit yang lembut,
itu akan sangat disayangkan.
11
00:04:23,638 --> 00:04:25,307
Aku akan memanggilmu Tiny-Softie.
12
00:05:01,926 --> 00:05:02,926
Sialan!
13
00:05:11,978 --> 00:05:13,146
Tunggu...
14
00:05:15,815 --> 00:05:17,984
- Apa aku membuatmu jijik?
- Tidak, tapi...
15
00:05:31,414 --> 00:05:32,790
Aku suka tempatmu.
16
00:05:35,585 --> 00:05:37,962
Apa yang ada di sana? Kamar atau lemari?
17
00:05:38,588 --> 00:05:40,215
Tidak, ini kamar tamu.
18
00:05:42,592 --> 00:05:43,718
Kau punya tamu?
19
00:05:44,552 --> 00:05:45,928
Aku juga punya tamu...
20
00:05:47,097 --> 00:05:48,390
Itu bagus.
21
00:06:09,119 --> 00:06:11,999
- Apa pekerjaanmu?
- Aku mengurus anak-anak dengan berbagai disabilitas.
22
00:06:13,415 --> 00:06:14,541
Simpanlah sebagai hadiah.
23
00:06:15,500 --> 00:06:16,709
Agar kau memikirkanku.
24
00:06:17,960 --> 00:06:19,129
Itu saatnya?
25
00:06:20,213 --> 00:06:21,565
Benarkah itu saat yang tepat?
26
00:06:21,589 --> 00:06:24,176
Serius? Kau tak memberitahuku!
27
00:06:24,467 --> 00:06:25,802
Siapa namamu tadi?
28
00:06:26,678 --> 00:06:27,804
Hans.
29
00:06:28,221 --> 00:06:29,306
Aku Cassandra.
30
00:06:30,015 --> 00:06:31,558
Tapi kau bisa memanggilku Cassie.
31
00:06:31,724 --> 00:06:33,310
- Kau lupa membawa swetermu.
- Sial!
32
00:07:19,272 --> 00:07:20,982
Coba kulihat apa yang kau punya.
33
00:07:23,193 --> 00:07:24,486
Hentikan itu!
34
00:07:26,571 --> 00:07:28,073
Apa itu koreng?
35
00:07:28,531 --> 00:07:30,075
Itu sakit?
36
00:07:47,259 --> 00:07:48,259
Polisi!
37
00:07:49,219 --> 00:07:50,387
Jorok!
38
00:07:51,429 --> 00:07:53,598
Tidak terlalu jorok sekarang. Pergilah.
39
00:07:54,266 --> 00:07:55,850
Tabrak lari!
40
00:07:57,227 --> 00:07:59,187
Pergi! Pergi! Pergi!
41
00:08:28,925 --> 00:08:30,135
Pak Mouaki?
42
00:08:31,594 --> 00:08:33,096
Pak Mouaki?
43
00:08:36,891 --> 00:08:38,060
Berperilakulah yang baik.
44
00:08:38,893 --> 00:08:40,687
Diam, tidak apa-apa.
45
00:08:41,396 --> 00:08:43,148
Dia baik, lihat?
46
00:09:10,422 --> 00:09:12,135
TIDAK ADA HASIL YANG DITEMUKAN.
47
00:09:19,159 --> 00:09:56,159
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
48
00:10:23,081 --> 00:10:25,458
Apa-apaan itu?
49
00:10:30,297 --> 00:10:31,589
Tarik napas.
50
00:11:18,842 --> 00:11:22,265
KULIT SENSITIF
51
00:11:28,438 --> 00:11:30,607
MASALAH KULIT YANG ANEH
52
00:11:44,253 --> 00:11:45,397
- Halo?
- Halo.
53
00:11:45,421 --> 00:11:48,150
Aku Dominique Lelià ̈vre dari
lembaga pemungutan suara IFOP,
54
00:11:48,174 --> 00:11:53,262
aku menelepon tentang survei
tentang seksualitas orang Prancis.
55
00:11:53,805 --> 00:11:57,367
Kau punya waktu beberapa menit
untuk menjawab survei ini?
56
00:11:57,391 --> 00:11:58,952
- Tidak, maaf.
- Baiklah.
57
00:11:58,976 --> 00:12:01,746
Bisa kau mulai dengan memberitahu
usia dan tinggi badanmu.
58
00:12:01,770 --> 00:12:04,666
Kami menjamin kerahasiaan
total dalam survei ini.
59
00:12:04,690 --> 00:12:07,878
Aku berusia 35 tahun dan tinggiku 5 kaki
9 inci. Tapi aku sangat sibuk sekarang...
60
00:12:07,902 --> 00:12:11,113
Bagaimana kau menilai
kualitas kehidupan seksmu?
61
00:12:11,238 --> 00:12:14,909
Pada skala 0 sampai 10, 10 berarti baik.
62
00:12:17,161 --> 00:12:19,014
6... 7...
63
00:12:19,038 --> 00:12:20,622
Maaf, aku sedang bekerja.
64
00:12:20,789 --> 00:12:23,209
Kau punya alergi, fobia?
65
00:12:24,126 --> 00:12:26,087
Patologi spesifik?
66
00:12:27,296 --> 00:12:29,006
Jambul ayam jantan!
67
00:12:30,925 --> 00:12:32,093
Cassandra?
68
00:12:35,554 --> 00:12:36,680
Bodoh!
69
00:12:37,306 --> 00:12:38,765
Kau merindukanku?
70
00:12:39,934 --> 00:12:41,536
Sangat, sampai aku tidak bisa tidur.
71
00:12:41,560 --> 00:12:43,371
Bagaimana keadaan saluran
pembuangan toiletmu?
72
00:12:43,395 --> 00:12:45,647
Hal-hal aneh sudah terjadi sejak kemarin.
73
00:12:46,148 --> 00:12:47,942
Benarkah? Seperti apa?
74
00:12:49,526 --> 00:12:51,153
Penyakit yang aneh.
75
00:12:51,570 --> 00:12:55,116
Ada di beberapa situs, menyebar.
Seperti berita bohong, pasti palsu.
76
00:12:55,324 --> 00:12:57,118
Penyakit apa itu?
77
00:12:57,910 --> 00:13:01,639
- Orang-orang... kulit mereka...
- Penyakit kulit?
78
00:13:01,663 --> 00:13:03,183
Ya, tampaknya.
79
00:13:03,207 --> 00:13:05,042
Itu pasti palsu, tapi...
80
00:13:05,792 --> 00:13:07,336
Mau aku memeriksamu?
81
00:13:07,879 --> 00:13:09,505
Ya Tuhan...
82
00:13:09,964 --> 00:13:11,024
Apa?
83
00:13:11,048 --> 00:13:12,383
Tidak...
84
00:13:13,926 --> 00:13:15,887
- Halo?
- Kau perlu melihat ini.
85
00:13:16,012 --> 00:13:17,612
Aku tidak bisa mendengarmu dengan jelas.
86
00:13:17,721 --> 00:13:20,956
Sebaiknya kita matikan telepon
sampai kita tahu lebih banyak.
87
00:13:21,058 --> 00:13:22,966
MANUSIA BISA TERKENA ITU
88
00:13:23,102 --> 00:13:24,079
Apa?
89
00:13:24,103 --> 00:13:27,648
Kalau kita tidak bisa menelepon...
maka aku datang!
90
00:13:29,108 --> 00:13:31,879
Metamorfisme adalah
fenomena mineral yang terkenal.
91
00:13:31,903 --> 00:13:33,924
Yang belum kami ketahui adalah
kenapa penyakit ini sekarang
92
00:13:33,948 --> 00:13:36,240
menyebar ke spesies yang masih hidup.
93
00:13:36,824 --> 00:13:38,200
Tetap waspada.
94
00:13:38,700 --> 00:13:40,828
Gejala pertama selalu sama.
95
00:13:41,203 --> 00:13:42,955
Tanda-tanda yang tidak biasa pada kulit.
96
00:13:43,956 --> 00:13:45,624
Lindungi orang yang kau cintai...
97
00:13:51,463 --> 00:13:52,506
- Hai.
- Hai.
98
00:13:56,010 --> 00:13:57,469
Mau masuk?
99
00:13:58,595 --> 00:14:00,431
- Kau lihat beritanya?
- Ya.
100
00:14:00,932 --> 00:14:04,226
Sebelum kau masuk,
tanpa basa-basi, kau harus...
101
00:14:06,395 --> 00:14:08,355
Untukmu. Sedang dalam promosi.
102
00:14:14,070 --> 00:14:16,113
- Maaf, aku dipenuhi air liur anak-anak.
- Apa?
103
00:14:16,989 --> 00:14:20,617
Tolong, bisa kau... masuk ke kamar mandi?
104
00:14:20,910 --> 00:14:24,413
Aku sudah memeriksanya sendiri.
Aku perlu memberimu cek penuh.
105
00:14:36,843 --> 00:14:38,385
Inspeksi.
106
00:14:39,011 --> 00:14:40,011
Ya?
107
00:14:54,944 --> 00:14:57,446
Ini Joaquim, anak dari bagian tengah.
108
00:15:01,117 --> 00:15:06,622
Epidermis menunjukkan kelainan,
tapi tampaknya dalam kondisi baik.
109
00:15:07,123 --> 00:15:10,643
Kekurangan hidrasi. Pigmentasi normal.
110
00:15:10,667 --> 00:15:12,821
Tingkat penyumbatan pori-pori
masih dalam batas normal,
111
00:15:12,845 --> 00:15:15,422
meskipun ada kekurangan
kebersihan yang jelas.
112
00:15:16,757 --> 00:15:17,943
Diam!
113
00:15:17,967 --> 00:15:21,696
- Tetangga yang sangat bijaksana.
- Itu Nona Setsuko.
114
00:15:21,720 --> 00:15:24,282
- Kau mengenalnya?
- Ya dan tidak.
115
00:15:24,306 --> 00:15:27,226
Dia pindah ke sini tiga tahun lalu,
tapi aku belum pernah melihatnya.
116
00:15:29,478 --> 00:15:31,373
Anjing itu kedengarannya tidak tenang.
117
00:15:31,397 --> 00:15:37,069
Saat ini kita terbang
di atas area tak dikenal...
118
00:15:38,195 --> 00:15:39,882
Suatu bentuk kehidupan
119
00:15:39,906 --> 00:15:42,366
kugambarkan sebagai berbasis tanaman.
120
00:15:43,826 --> 00:15:46,554
Tonjolan kecil pada gundukan Montgomery.
121
00:15:46,578 --> 00:15:49,456
- Di bagian apa?
- Normal kalau tandanya sebesar itu?
122
00:15:49,748 --> 00:15:53,627
Ya, bodoh. Itu karena cuaca panas.
Kalau cuaca dingin, semuanya keriput.
123
00:15:55,254 --> 00:15:57,089
Dan apa itu?
124
00:15:57,381 --> 00:16:00,051
Itu Ingeborg.
125
00:16:02,761 --> 00:16:06,691
Selama pertemuan pertama kita,
kau tampak sibuk
126
00:16:06,715 --> 00:16:10,644
berusaha tidak memberikan
kepuasan pada Ingeborg.
127
00:16:14,899 --> 00:16:18,194
Ingeborg adalah makhluk yang
banyak menuntut dan penuh kontradiksi!
128
00:16:19,195 --> 00:16:21,322
Tapi tampaknya kau tahu jalan keluarnya.
129
00:16:46,889 --> 00:16:48,099
Diam!
130
00:16:48,724 --> 00:16:49,976
Oke, diam!
131
00:16:54,396 --> 00:16:55,647
Diam!
132
00:16:59,193 --> 00:17:00,777
Diam!
133
00:17:01,695 --> 00:17:04,615
Baka, diamlah!
134
00:17:06,742 --> 00:17:08,870
Diam!
135
00:17:18,670 --> 00:17:19,881
Jangan.
136
00:17:23,885 --> 00:17:25,779
Minggirlah, biarkan kami lewat.
137
00:17:25,803 --> 00:17:27,179
Maaf Pak.
138
00:17:29,181 --> 00:17:30,349
Siapa namamu?
139
00:17:31,893 --> 00:17:34,561
Kumohon, Cass! Cass,
ini tidak aman. Berhenti!
140
00:17:46,824 --> 00:17:51,662
Pegang lengannya.
Kita tarik. Satu, dua, tiga!
141
00:17:56,708 --> 00:17:58,645
RIBUAN KASUS DI SELURUH DUNIA
142
00:17:58,669 --> 00:17:59,980
Kami menemukannya seperti itu.
143
00:18:00,004 --> 00:18:02,690
Dia masih bergerak. Aku
bersumpah dia bergerak.
144
00:18:02,714 --> 00:18:04,777
Kami tidak tahu, apa kami
harus mengakhiri hidupnya.
145
00:18:04,801 --> 00:18:07,136
Kemarin, dia dalam kondisi sangat baik.
146
00:18:07,386 --> 00:18:10,908
Aku menemukannya
seperti itu. Dia tidak bergerak.
147
00:18:10,932 --> 00:18:13,410
Awalnya, aku bahkan tidak menyadarinya.
148
00:18:13,434 --> 00:18:16,062
Aku tidak tahu, dia masih hidup atau...
149
00:18:18,689 --> 00:18:20,316
Kupikir aku akan pulang.
150
00:18:26,405 --> 00:18:27,531
Oke...
151
00:18:28,365 --> 00:18:29,867
Aku pergi.
152
00:18:30,534 --> 00:18:31,869
Sampai ketemu?
153
00:18:38,957 --> 00:18:45,881
BAHAYA YANG MENGANCAM NYAWA
154
00:18:53,975 --> 00:18:57,478
Orang bilang jika karena polusi,
kita harus berlindung di pegunungan.
155
00:18:58,562 --> 00:19:01,398
Jika itu radioaktivitas,
emisi gelombang atau pestisida,
156
00:19:01,565 --> 00:19:05,862
satu-satunya hal yang bisa dilakukan adalah
berlindung di bawah tanah, sedalam mungkin.
157
00:19:07,071 --> 00:19:10,950
Jika air tanah terkontaminasi,
kita tetap berada di atas tanah.
158
00:19:11,075 --> 00:19:14,620
- Apa rekomendasimu?
- Aku? Apa yang bisa dilakukan lelaki pintar mana pun.
159
00:19:14,786 --> 00:19:17,498
Taruhan Pascal. Percayalah pada
semua orang, untuk berjaga-jaga.
160
00:19:18,707 --> 00:19:21,769
Kau punya waktu tersisa
53 menit sebelum lockdown.
161
00:19:21,793 --> 00:19:25,315
Pemerintah melarang semua kegiatan
keluar rumah, apapun motifnya.
162
00:19:25,339 --> 00:19:27,525
Angkatan darat ditunjuk
sebagai penanggung jawab.
163
00:19:27,549 --> 00:19:30,011
Simbol yang kuat untuk menyorot...
164
00:19:48,112 --> 00:19:51,323
Aku menemukan solusinya
agar tidak sakit. Itu jelas.
165
00:19:52,074 --> 00:19:53,135
Aku siap mendengarkan.
166
00:19:53,159 --> 00:19:56,805
Jangan sentuh apa pun. Tidak satu pun.
167
00:19:56,829 --> 00:19:58,140
Jadi...
168
00:19:58,164 --> 00:20:00,267
Tetap telanjang sepanjang waktu.
169
00:20:00,291 --> 00:20:01,542
Dan gembira.
170
00:20:03,585 --> 00:20:06,505
- Kau yakin tidak mau ikut?
- Aku yakin.
171
00:20:10,509 --> 00:20:12,737
Kau bicara pada siapa? Pacarmu?
172
00:20:12,761 --> 00:20:14,721
- Tiny-Softie?
- Itu dia kan?
173
00:20:16,390 --> 00:20:19,244
Tiny-Softie! Ini Tiny-Softie!
174
00:20:19,268 --> 00:20:20,745
Tiny-Itty-Bitty!
175
00:20:20,769 --> 00:20:24,374
Sebuah gimnasium kota sudah diubah
menjadi tempat penampungan malam.
176
00:20:24,398 --> 00:20:27,598
Skandal kemanusiaan bagi sebagian orang,
kemewahan bagi sebagian lainnya,
177
00:20:27,622 --> 00:20:31,322
yang menunjukkan keluarga migran punya
lebih banyak ruang daripada kebanyakan...
178
00:20:38,704 --> 00:20:41,266
...Gambar kamera yang
dipasang di seluruh negeri.
179
00:20:41,290 --> 00:20:43,977
Jika kau melihat sesuatu yang mencurigakan,
180
00:20:44,001 --> 00:20:46,688
jangan ragu menghubungi
nomor di bagian bawah layar.
181
00:20:46,712 --> 00:20:48,962
Kau juga bisa menemukan Bigbrotherhood
182
00:20:48,986 --> 00:20:51,801
di ponselmu dan mengakses jalan pilihanmu.
183
00:20:52,301 --> 00:20:55,613
...tiga, dua, satu...
184
00:20:55,637 --> 00:20:58,891
Lockdown!
185
00:21:14,949 --> 00:21:16,325
Baka.
186
00:21:16,993 --> 00:21:20,246
Ruang di antara kita akan dipenuhi angin.
187
00:21:21,247 --> 00:21:22,832
Jangan sedih.
188
00:21:24,125 --> 00:21:26,878
Master diciptakan untuk dipisahkan.
189
00:21:57,033 --> 00:21:58,700
Hans Gulmann?
190
00:21:59,701 --> 00:22:00,701
Ya.
191
00:22:02,079 --> 00:22:04,706
- Kau sendirian?
- Ya.
192
00:22:06,458 --> 00:22:08,335
Kau punya gejala?
193
00:22:11,755 --> 00:22:12,882
Tidak...
194
00:22:14,175 --> 00:22:17,695
Kau kenal orang bernama Cassandre Nozychka?
195
00:22:17,719 --> 00:22:20,973
- Kenapa?
- Kau kenal dia atau tidak?
196
00:22:21,390 --> 00:22:23,309
Dia bilang dia tinggal di sini.
197
00:22:23,517 --> 00:22:25,436
Bukan itu yang tertulis di arsip kami.
198
00:22:26,728 --> 00:22:28,940
Dia tinggal di sini atau tidak?
199
00:22:32,234 --> 00:22:33,837
- Ya.
- Salah.
200
00:22:33,861 --> 00:22:37,281
Kami menemukannya di lantai
bawah. Dia perawatmu, benar?
201
00:22:37,406 --> 00:22:39,783
- Asisten kebutuhan khusus.
- Diam!
202
00:22:42,995 --> 00:22:45,081
Kau cacat?
203
00:22:47,124 --> 00:22:48,124
Ya.
204
00:23:03,474 --> 00:23:06,018
Sekarang kau tinggal di sana
dan tetap di sana.
205
00:23:13,567 --> 00:23:16,296
Bigbrother itu orang gila!
206
00:23:16,320 --> 00:23:19,031
Kau bisa memeriksa setiap jalan,
melihat di mana tentara berada.
207
00:23:19,698 --> 00:23:23,244
Aku berada 127 meter dari
tempatmu tanpa ketahuan.
208
00:23:24,745 --> 00:23:28,582
Ayolah, jangan terlalu dipikirkan!
Aku akan pergi besok.
209
00:23:29,000 --> 00:23:31,543
- Aku akan tidur di kamar tamu.
- Tidak.
210
00:23:35,006 --> 00:23:36,006
Oke...
211
00:23:36,966 --> 00:23:38,300
Aku pergi.
212
00:25:12,895 --> 00:25:17,750
- Ingeborg. Hari ke-6.
- Batu-batuan belum terinfeksi.
213
00:25:17,774 --> 00:25:19,962
Kita tidak tahan lagi.
214
00:25:19,986 --> 00:25:21,922
Tidak ada yang tersisa.
215
00:25:21,946 --> 00:25:24,132
Kau akan bilang kau tertular lewat tatapan.
216
00:25:24,156 --> 00:25:27,886
Tapi kau menatap tanaman dan batu.
217
00:25:27,910 --> 00:25:29,871
- Tak ada tujuan.
- Kau pun menatap.
218
00:25:30,121 --> 00:25:33,577
Kami tengah menjajaki beberapa
petunjuk untuk menjelaskan
219
00:25:33,601 --> 00:25:36,686
penularan melalui tatapan,
seperti neuron cermin.
220
00:25:36,710 --> 00:25:40,233
Mereka neuron yang sangat spesifik
dan masih sangat misterius,
221
00:25:40,257 --> 00:25:44,277
yang merupakan akar dari
perilaku imitatif, empati...
222
00:25:44,301 --> 00:25:47,239
Jika aku sakit, aku menatapmu,
apa kau ikut sakit juga?
223
00:25:47,263 --> 00:25:49,449
- Secara kasar bisa disimpulkan, ya.
- Oke.
224
00:25:49,473 --> 00:25:53,060
- Apa yang harus kita lakukan?
- Melanjutkan pencarian untuk memeriksa petunjuk.
225
00:25:53,185 --> 00:25:56,730
Ada banyak bukti! Berdebat adalah
tindakan kriminal. Kita harus bertindak!
226
00:25:57,189 --> 00:26:00,734
Tugasku adalah berdebat...
227
00:26:09,743 --> 00:26:12,985
Anakku berusia dua tahun. Dia tidak bisa
memakai topi lebih dari dua menit,
228
00:26:13,009 --> 00:26:16,250
jadi dia harus menutup matanya... Apa yang
harus kami lakukan? Membuat mereka buta?
229
00:27:28,739 --> 00:27:30,407
Kau melakukan itu setiap waktu?
230
00:27:34,495 --> 00:27:36,163
Pertama kali saat kelas enam.
231
00:27:38,290 --> 00:27:40,292
Di tengah ujian biologi.
232
00:27:41,085 --> 00:27:43,504
Aku harus menyerahkan makalahku.
Aku belum selesai.
233
00:27:47,633 --> 00:27:55,016
Aku berada dalam kondisi stres hingga aku
berkontraksi, seluruh tubuhku terpuntir.
234
00:27:55,641 --> 00:27:59,979
Rasanya seperti ledakan
kenikmatan, dan juga stres.
235
00:28:00,897 --> 00:28:02,940
Kau mengalami orgasme stres.
236
00:28:03,900 --> 00:28:05,276
Itu tidak terjadi padamu?
237
00:28:07,486 --> 00:28:10,326
Tidak. Aku tidak mencium perempuan
sampai aku berusia 18 tahun.
238
00:28:16,913 --> 00:28:22,877
Waktu aku kecil, tiap kali aku jatuh cinta
pada perempuan, aku ungkapin perasaanku.
239
00:28:24,336 --> 00:28:29,133
Itu membuat ibuku tertawa. Ia bilang,
"Jatuh cinta adalah hal yang baik."
240
00:28:32,678 --> 00:28:34,180
Aku menangis.
241
00:28:35,890 --> 00:28:38,142
Kupikir itu adalah kejahatan
terburuk yang pernah ada.
242
00:28:40,436 --> 00:28:44,282
Aku benar karena... saat aku
menjalani kisah cinta pertamaku,
243
00:28:44,306 --> 00:28:48,152
ibuku menderita kanker yang mematikan.
244
00:28:49,153 --> 00:28:52,465
Aku berusia 18 tahun. Aku hampir
tidak pernah bicara saat itu.
245
00:28:52,489 --> 00:28:54,408
Aku selalu berada di luar.
246
00:28:56,160 --> 00:28:57,870
Dia mulai meleleh.
247
00:29:00,247 --> 00:29:06,087
Dia menjadi... makhluk aneh.
248
00:29:09,173 --> 00:29:12,301
Itu berlangsung selama berbulan-bulan,
tapi aku tidak mampu memeluknya.
249
00:29:14,261 --> 00:29:17,139
Aku menunggu hingga terlambat
untuk melakukannya.
250
00:29:19,016 --> 00:29:23,062
Aku merasakannya semakin
dingin sedikit demi sedikit.
251
00:29:24,070 --> 00:29:25,571
Aku merasakannya menjadi sesuatu.
252
00:29:28,449 --> 00:29:30,118
Aku tinggal dan hidup di sini sendirian.
253
00:29:31,452 --> 00:29:33,622
Apartemen ini menjadi
satu-satunya keluargaku.
254
00:29:34,998 --> 00:29:36,708
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.
255
00:29:38,001 --> 00:29:39,753
Bahkan tidak memasak pasta.
256
00:29:48,136 --> 00:29:51,181
Sial! Pemutus arus listriknya ada di dapur.
257
00:30:01,316 --> 00:30:02,943
Kau membiarkannya terbuka?
258
00:30:03,568 --> 00:30:05,028
Itu bukan gayaku.
259
00:30:18,667 --> 00:30:20,877
Nona Setsuko?
260
00:30:22,128 --> 00:30:24,523
Halo? Halo?
261
00:30:24,547 --> 00:30:27,568
Ini Pak Van der Voort, di lantai
dasar. Bisa kau mendengarku?
262
00:30:27,592 --> 00:30:31,197
Ya, selamat malam. Aku
Hans Gulmann, lantai dua.
263
00:30:31,221 --> 00:30:34,533
Selamat malam, namaku Cassandre.
Aku bukan dari gedung ini.
264
00:30:34,557 --> 00:30:36,327
Apa maksudmu?
265
00:30:36,351 --> 00:30:38,144
Dia bersamaku.
266
00:30:39,145 --> 00:30:41,540
Tampaknya listrik padam di seluruh area.
267
00:30:41,564 --> 00:30:46,170
Istriku mencoba meminta bantuan,
tapi jaringan telepon tampaknya mati.
268
00:30:46,194 --> 00:30:48,756
Setsuko perempuan muda
dengan seekor anjing, benar?
269
00:30:48,780 --> 00:30:52,117
- Kalau kubilang muda... yang perempuan Cina?
- Aku orang Jepang.
270
00:30:52,659 --> 00:30:54,369
Selamat malam.
271
00:30:55,245 --> 00:30:57,556
Di sini, objek-objek mulai bergabung.
272
00:30:57,580 --> 00:30:59,767
Semakin sulit untuk membuka pintu.
273
00:30:59,791 --> 00:31:01,584
Orang di radio benar.
274
00:31:05,296 --> 00:31:06,608
Dan untuk anak-anak juga.
275
00:31:06,632 --> 00:31:09,861
Jika kita harus membuat mereka buta demi
melindungi mereka, aku akan melakukannya.
276
00:31:09,885 --> 00:31:14,365
Kau benar sekali. Kau harus melakukan
apa pun yang diperlukan. Tentu saja.
277
00:31:14,389 --> 00:31:16,618
Kau yang melempar kaca di malam hari?
278
00:31:16,642 --> 00:31:18,828
- Itu istriku yang bicara.
- Senang mendengarnya, Bu!
279
00:31:18,852 --> 00:31:21,247
- Berhenti.
- Kuharap listriknya kembali menyala.
280
00:31:21,271 --> 00:31:23,791
Kami pergi dulu, anak kami sedang tidur.
281
00:31:23,815 --> 00:31:26,317
Kami mencoba melindunginya dari semua ini.
282
00:31:26,777 --> 00:31:28,987
- Selamat malam.
- Selamat malam.
283
00:31:32,616 --> 00:31:34,117
Apa yang kau lakukan?
284
00:31:34,701 --> 00:31:36,804
Kau mau ke kamar tamu?
285
00:31:36,828 --> 00:31:38,830
Ayo. Masuk.
286
00:31:40,666 --> 00:31:42,184
Serius?
287
00:31:42,208 --> 00:31:43,645
Masuk.
288
00:31:43,669 --> 00:31:46,087
Begitu saja, dalam kegelapan total.
289
00:32:49,776 --> 00:32:51,820
Komputer pasti bisa menyala.
290
00:33:00,328 --> 00:33:01,705
Berhasil!
291
00:33:02,205 --> 00:33:04,249
Wi-Fi berfungsi?
292
00:33:09,796 --> 00:33:12,674
Tidak. Tunggu sebentar,
aku akan mencoba lagi.
293
00:33:13,397 --> 00:33:15,927
JARINGAN DITEMUKAN
294
00:33:21,307 --> 00:33:24,245
- Jadi?
- Hanya saluran pengawasan.
295
00:33:24,269 --> 00:33:27,832
Ya, ada di kanal yang aman.
Tidak terhubung ke sumber listrik.
296
00:33:27,856 --> 00:33:30,025
Mereka memasang kamera di gimnasium.
297
00:33:30,525 --> 00:33:31,836
Dengan para migran.
298
00:33:31,860 --> 00:33:33,921
Pesta yang luar biasa!
Aku penasaran lagu apa itu.
299
00:33:33,945 --> 00:33:37,616
Coba lihat apa komputer terhubung ke Wi-Fi.
300
00:33:49,044 --> 00:33:51,504
Hei! Jangan mengintip-intip!
301
00:33:52,422 --> 00:33:53,674
Tidak.
302
00:33:56,134 --> 00:33:57,510
Kecil sekali.
303
00:33:58,094 --> 00:34:00,806
An kecil. Ow!
304
00:34:33,630 --> 00:34:36,591
Ow! Apa yang ada di bawah?
305
00:34:38,468 --> 00:34:39,803
Di mana?
306
00:34:52,065 --> 00:34:54,293
Apa-apaan itu?
307
00:34:54,317 --> 00:34:56,319
Sungguh kacau balau.
308
00:34:56,778 --> 00:34:59,740
Tidak bisakah kau mengayuh lebih cepat
agar kita bisa melihat sesuatu?
309
00:35:00,866 --> 00:35:02,158
Tunggu.
310
00:35:02,993 --> 00:35:04,452
Ini menjijikkan.
311
00:35:05,411 --> 00:35:07,849
Kalau kau bersih-bersih, taruh
aja semuanya di bawah sini.
312
00:35:07,873 --> 00:35:09,124
Apa?
313
00:35:18,800 --> 00:35:20,010
Anx.
314
00:36:01,760 --> 00:36:03,804
Itu Mouaki...
315
00:36:07,473 --> 00:36:09,267
Sepertinya dia kesakitan.
316
00:36:10,268 --> 00:36:11,561
Jangan menatap matanya!
317
00:36:14,690 --> 00:36:16,232
Sialan!
318
00:36:32,457 --> 00:36:34,000
Sialan!
319
00:36:34,751 --> 00:36:36,938
Cass, ini tidak bisa dibuka!
320
00:36:36,962 --> 00:36:38,839
Kita terjebak di sini bersamanya!
321
00:36:42,050 --> 00:36:44,010
Dia akan menginfeksi seluruh apartemen!
322
00:37:00,902 --> 00:37:03,590
Mereka tidak berhenti.
Mereka ada di mana-mana! Sial!
323
00:37:03,614 --> 00:37:06,783
Dia membagi dan melipatgandakan dirinya.
324
00:37:08,034 --> 00:37:09,035
Temukan matanya!
325
00:37:09,703 --> 00:37:12,205
Butakan dia!
326
00:41:04,562 --> 00:41:06,397
Ada orang?
327
00:41:14,364 --> 00:41:16,867
- Apa yang terjadi?
- Pak Van der Voort?
328
00:41:16,992 --> 00:41:18,368
Ini Cassandre.
329
00:41:19,995 --> 00:41:24,499
Kami diserang oleh... sesuatu.
330
00:41:24,833 --> 00:41:27,794
- Sesuatu apa?
- Makhluk.
331
00:41:29,755 --> 00:41:33,508
Sebenarnya, orang sakit tidak mati.
332
00:41:34,092 --> 00:41:35,886
Mereka tidak menghilang.
333
00:41:36,469 --> 00:41:38,114
Mereka terlahir kembali, mereka bergerak.
334
00:41:38,138 --> 00:41:40,407
Masih di tempatmu?
335
00:41:40,431 --> 00:41:41,557
Tidak.
336
00:41:43,309 --> 00:41:45,436
Ya, menurutku tidak.
337
00:41:45,561 --> 00:41:47,063
Kita harus pergi!
338
00:41:47,188 --> 00:41:49,626
Ada makhluk yang menyerang orang, bodoh!
339
00:41:49,650 --> 00:41:52,294
Dia diserang di dalam apartemen mereka!
340
00:41:52,318 --> 00:41:54,821
Aku tidak tahu, apa kami diserang.
341
00:41:56,572 --> 00:41:59,551
Pintumu... Pintu kita menyatu.
342
00:41:59,575 --> 00:42:02,704
- Kami juga.
- Syukurlah kami ada di lantai dasar.
343
00:42:03,413 --> 00:42:05,933
Suzanne! Kau sama sekali tidak bijaksana!
344
00:42:05,957 --> 00:42:08,501
Mereka dalam keadaan yang cukup buruk.
345
00:42:08,710 --> 00:42:11,337
- Setidaknya aku bicara apa adanya.
- Tak bisakah kau menahannya?
346
00:42:12,047 --> 00:42:15,818
- Apa kabar Hans?
- Halo.
347
00:42:15,842 --> 00:42:18,929
Dia baik-baik saja. Dia
hanya terluka, dia tidak sakit.
348
00:42:19,054 --> 00:42:21,514
- Dia sudah sampai pada tahap apa?
- Dia tidak sakit!
349
00:42:21,765 --> 00:42:23,809
Kau baik-baik saja?
Anjingmu baik-baik saja?
350
00:42:24,517 --> 00:42:26,269
Tidak ada anjing lagi.
351
00:42:27,395 --> 00:42:30,416
Hans menatap makhluk yang menyerangmu itu?
352
00:42:30,440 --> 00:42:31,692
Tidak.
353
00:42:32,400 --> 00:42:36,071
"Beri makan burung gagak dan
mereka akan mencongkel matamu."
354
00:42:36,404 --> 00:42:39,801
- Apa maksudnya? Aku tidak mengerti.
- Hati-hati.
355
00:42:39,825 --> 00:42:42,077
Menurutmu, kami sebaiknya
tinggal atau pergi?
356
00:42:43,078 --> 00:42:44,972
Aku tidak tahu.
357
00:42:44,996 --> 00:42:47,642
Tapi jangan seperti Bou dan Fou.
358
00:42:47,666 --> 00:42:49,852
- Siapa?
- Sanbiki, jangan kobuta.
359
00:42:49,876 --> 00:42:53,247
Yang pertama membangun rumah dari jerami,
360
00:42:53,271 --> 00:42:57,318
yang kedua, rumah dari kayu,
yang ketiga, rumah dari bata.
361
00:42:57,342 --> 00:42:59,302
Itulah tiga babi kecil.
362
00:43:02,013 --> 00:43:04,224
Tunggu!
363
00:45:41,047 --> 00:45:42,465
Siapa kau?
364
00:45:43,341 --> 00:45:44,635
Aku tidak tahu.
365
00:45:46,052 --> 00:45:49,014
Kau sudah tidur selama 2
atau 3 hari, aku tidak ingat.
366
00:45:50,849 --> 00:45:52,893
Aku tidak seharusnya melihatmu.
367
00:45:54,185 --> 00:45:57,522
- Kau tidak bisa tinggal di sini, kau sakit.
- Tidak, kau sakit.
368
00:46:00,483 --> 00:46:02,819
Kau melewatkan pertemuan serikat penyewa.
369
00:46:03,569 --> 00:46:05,656
Informasi yang krusial.
370
00:46:06,990 --> 00:46:08,992
Keluarga Van der Voort
akan segera bercerai.
371
00:46:10,619 --> 00:46:12,221
Dia akan mempertahankan apartemennya.
372
00:46:12,245 --> 00:46:15,373
Aku sedikit khawatir
pada Van der Voort Junior.
373
00:46:18,084 --> 00:46:20,562
Dan Ibunya Hubbard kehilangan anjingnya.
374
00:46:20,586 --> 00:46:22,588
- Apa?
- Setsuko.
375
00:46:22,798 --> 00:46:25,676
Kurasa dia berhasil. Dia sungguh payah.
376
00:46:27,010 --> 00:46:29,947
- Tinggi.
- Pokoknya, listrik sudah kembali.
377
00:46:29,971 --> 00:46:33,200
Aku menghancurkan lemari pakaian
ibumu untuk menghalangi jalan keluar.
378
00:46:33,224 --> 00:46:35,602
Dan aku membebaskan keluarga Chucky!
379
00:46:37,688 --> 00:46:40,583
- Dan aku akan memakanmu sekarang!
- Cass, berhenti!
380
00:46:40,607 --> 00:46:42,525
Berhenti! Biar kuperiksa!
381
00:46:50,867 --> 00:46:52,477
- Apa?
- Apa? Apa?
382
00:46:54,329 --> 00:46:55,789
Semuanya normal.
383
00:46:56,497 --> 00:46:59,018
Tidak mungkin. Dia ada di dekatku,
ada serpihan di kulitku.
384
00:46:59,042 --> 00:47:01,813
Aku pasti terkontaminasi.
Itu pasti terjadi!
385
00:47:01,837 --> 00:47:03,379
- Lihat aku.
- Tidak.
386
00:47:13,431 --> 00:47:15,076
Kau menatap matanya?
387
00:47:15,100 --> 00:47:17,143
- Tidak.
- Nah, itu dia.
388
00:47:21,231 --> 00:47:22,983
Aku pasti terkontaminasi.
389
00:47:23,358 --> 00:47:25,235
Metabolismeku sangat lambat bereaksi.
390
00:47:25,401 --> 00:47:27,504
Kadang kala saat aku mau bersin,
rasa itu datang 45 menit kemudian.
391
00:47:27,528 --> 00:47:29,322
Aku bahkan pernah bersin keesokan harinya.
392
00:47:40,166 --> 00:47:41,793
Cuaca buruk untuk keluar.
393
00:48:20,916 --> 00:48:22,083
Itu angin.
394
00:48:23,501 --> 00:48:25,545
Tidakkah menurutmu sebaiknya kita keluar?
395
00:48:26,129 --> 00:48:27,964
Aku akan tinggal bersama Ny. Van der Voort.
396
00:48:28,214 --> 00:48:30,359
"Kau sama sekali tidak bijaksana, Suzanne!"
397
00:48:30,383 --> 00:48:32,403
"Setidaknya aku mengutarakan pikiranku."
398
00:48:32,427 --> 00:48:34,846
Kau tidak punya TV atau radio?
399
00:48:38,391 --> 00:48:39,851
Kita akan merindukan akhir dunia...
400
00:48:40,686 --> 00:48:42,562
Teruslah mengayuh, ada sesuatu.
401
00:48:52,586 --> 00:49:34,586
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
402
00:50:55,903 --> 00:50:57,697
Jangan berbalik...
403
00:51:18,050 --> 00:51:19,844
- Apa yang kita...
- Ssst!
404
00:54:31,326 --> 00:54:33,954
"Hindari tidak bergerak sebanyak mungkin.
405
00:54:34,079 --> 00:54:38,208
"Pindahkan setiap 15 menit untuk memastikan
tidak terjadi perlengketan Tahap II.
406
00:54:38,959 --> 00:54:42,046
"Ulangi ini, bahkan di malam hari.
Dalam hal apa pun, waspadalah..."
407
00:54:42,504 --> 00:54:46,466
"Setelah diagnosis dipastikan,
segera bawa pasien ke rumah sakit."
408
00:54:47,009 --> 00:54:48,678
Jadi, 15 menit.
409
00:56:04,003 --> 00:56:05,212
Kau baik-baik saja?
410
00:56:07,297 --> 00:56:09,842
Cass, sudah 15 menit. Kau harus pindah.
411
00:56:11,093 --> 00:56:12,970
Kau tidak bisa tidak bergerak.
412
00:56:14,471 --> 00:56:15,890
Apa intinya?
413
00:56:37,912 --> 00:56:39,747
Sial! Semuanya menyatu!
414
00:56:44,084 --> 00:56:45,878
Kita dikurung hidup-hidup.
415
00:57:19,203 --> 00:57:20,955
Lihat, ini akan hilang.
416
00:57:23,373 --> 00:57:25,375
Karena ini Tahap II.
417
00:57:28,587 --> 00:57:30,005
Aku akan bergabung.
418
00:57:30,505 --> 00:57:32,257
Tidak, jika kau pindah.
419
00:57:35,010 --> 00:57:36,679
Tetap telanjang...
420
00:57:38,097 --> 00:57:39,599
dan bahagia.
421
00:57:47,607 --> 00:57:50,067
Kita tidak akan pernah
bisa saling menatap lagi.
422
00:57:53,403 --> 00:57:55,030
Aku sudah cukup melihatmu.
423
00:58:13,257 --> 00:58:15,175
Dia merasa lebih baik?
424
00:58:22,141 --> 00:58:25,978
Aku tidak mau mendengarkan,
tapi aku mendengar.
425
00:58:26,979 --> 00:58:30,232
Di sini, ada Segitiga Bermuda akustik.
426
00:58:32,902 --> 00:58:35,672
Suaramu juga berubah.
427
00:58:35,696 --> 00:58:36,989
Sudahkah?
428
00:58:39,033 --> 00:58:40,200
Ya.
429
00:58:41,035 --> 00:58:44,579
Kupikir kau lebih dekat
dengan suara aslimu.
430
00:58:54,089 --> 00:58:56,676
Lucu sekali membayangkan
orang hanya dari suaranya saja.
431
00:58:59,344 --> 00:59:02,417
Setelah beberapa saat... sebuah wajah,
432
00:59:02,441 --> 00:59:05,935
siluet muncul di kepalamu dan
kau tidak bisa menahannya.
433
00:59:13,483 --> 00:59:15,402
Kau sudah di sini selama tiga tahun?
434
00:59:16,361 --> 00:59:17,738
Bagus.
435
00:59:19,031 --> 00:59:21,366
Gila kita tidak pernah bertemu.
436
00:59:23,786 --> 00:59:27,164
Sepertinya kau juga tidak banyak keluar.
437
00:59:30,584 --> 00:59:33,212
Kita harus memaksakan diri
untuk melakukannya.
438
00:59:35,214 --> 00:59:36,799
Aku tidak mengerti.
439
00:59:41,470 --> 00:59:44,264
Kita harus keluar.
440
00:59:48,185 --> 00:59:50,562
Aku membuat kesalahan dengan Baka.
441
00:59:51,355 --> 00:59:53,440
Aku menunggu terlalu lama.
442
00:59:55,192 --> 00:59:56,819
Apa maksudmu?
443
00:59:59,655 --> 01:00:02,825
Aku bisa membunuhnya sampai titik tertentu.
444
01:00:03,325 --> 01:00:07,537
Saat aku menemukan keberanian
melakukannya, sudah terlambat.
445
01:00:10,374 --> 01:00:11,709
Kenapa menceritakan ini?
446
01:00:13,252 --> 01:00:14,712
Kenapa menceritakan ini?
447
01:00:33,689 --> 01:00:34,899
Bangun.
448
01:00:37,234 --> 01:00:39,796
- Bangun. Keluar dari tempat tidur.
- Aku tidak bisa.
449
01:00:39,820 --> 01:00:41,697
- Bangun dari tempat tidur sekarang.
- Tidak!
450
01:00:41,864 --> 01:00:44,801
Aku akan mengambil obat penghilang
rasa sakit. Kita akan membebaskanmu, oke?
451
01:00:44,825 --> 01:00:46,869
Aku punya sesuatu
yang kuat, seperti morfin.
452
01:00:56,045 --> 01:00:57,296
Siap?
453
01:01:01,050 --> 01:01:06,055
- Kucoba di sini. Satu, dua... tiga.
- Tidak!
454
01:01:12,978 --> 01:01:16,023
Kita akan melakukannya
sekaligus. Sekaligus.
455
01:01:17,983 --> 01:01:20,086
Ini akan berlalu sangat cepat,
seperti saat kau waxing.
456
01:01:20,110 --> 01:01:22,422
Aku tidak pernah waxing!
457
01:01:22,446 --> 01:01:25,486
Pada hitungan ketiga, kau berteriak
sekeras yang kau bisa dan bernapas, oke?
458
01:01:26,116 --> 01:01:27,636
Tarik napas dalam-dalam.
459
01:01:27,660 --> 01:01:30,471
Berkonsentrasilah pada kertas itu
untuk melepaskan benda ini!
460
01:01:30,495 --> 01:01:34,017
Saat kau berteriak, tubuhmu akan
menghilangkannya dan kau akan bebas.
461
01:01:34,041 --> 01:01:35,560
Ayo.
462
01:01:35,584 --> 01:01:38,963
Satu dua tiga!
463
01:01:43,592 --> 01:01:45,552
Bagus. Bagus sekali. Kerja bagus.
464
01:01:46,345 --> 01:01:47,888
Atur napasmu.
465
01:01:49,181 --> 01:01:50,808
Semua akan baik-baik saja, sayangku.
466
01:01:55,646 --> 01:01:58,440
Sekali lagi. Bernapaslah.
467
01:01:59,817 --> 01:02:02,003
Sekarang, Cass. Kita tidak punya pilihan.
468
01:02:02,027 --> 01:02:05,131
- Aku merasakan seluruh kain...
- Dalam hitungan ketiga!
469
01:02:05,155 --> 01:02:06,991
- Satu, dua...
- Tidak...
470
01:02:07,867 --> 01:02:09,952
Berhenti! Berhenti!
471
01:02:19,211 --> 01:02:21,380
Kita akan mencoba tapalmu.
472
01:02:22,757 --> 01:02:24,634
Serahkan saja gunting itu.
473
01:02:27,094 --> 01:02:28,262
Oke...
474
01:02:48,282 --> 01:02:49,574
Halo?
475
01:02:50,117 --> 01:02:51,410
Halo?
476
01:02:52,620 --> 01:02:55,790
Nona? Hans sudah merasa lebih baik?
477
01:02:57,667 --> 01:02:59,603
Kami juga diserang.
478
01:02:59,627 --> 01:03:02,963
Kami aman dan sehat.
Yah, kurang lebih begitulah.
479
01:03:04,298 --> 01:03:06,735
Aku melakukan apa yang harus dilakukan.
480
01:03:06,759 --> 01:03:09,595
Itu hal tersulit yang pernah
kulakukan dalam hidupku.
481
01:03:11,055 --> 01:03:14,075
Kami pergi, kami pergi sekarang.
482
01:03:14,099 --> 01:03:16,745
Kuharap temanmu baik-baik saja, tapi...
483
01:03:16,769 --> 01:03:21,065
jika dia sakit, larilah, larilah sekarang!
484
01:03:22,775 --> 01:03:25,933
Aku tidak tahu apa kau bisa mendengarku,
485
01:03:25,957 --> 01:03:29,114
tapi aku mau mengucapkan selamat
tinggal dan semoga beruntung.
486
01:03:33,744 --> 01:03:37,372
Jangan lepaskan tanganku, sayang. Semuanya
akan baik-baik saja. Mobilnya ada di sana.
487
01:03:38,332 --> 01:03:40,167
Ada langkah kecil yang akan datang.
488
01:03:40,710 --> 01:03:44,088
- Bagus sekali, sayang. Kau sangat berani.
- Sakit!
489
01:03:45,881 --> 01:03:48,592
Semakin sedikit kau menyentuhnya,
semakin cepat penyembuhannya.
490
01:03:55,808 --> 01:03:56,934
Bernapas.
491
01:05:42,790 --> 01:05:44,083
Anx?
492
01:05:44,625 --> 01:05:46,919
Kau sudah mendengar kabar dari tetangga?
493
01:05:50,089 --> 01:05:51,506
Ya.
494
01:05:53,092 --> 01:05:54,802
Semuanya baik-baik saja.
495
01:05:56,011 --> 01:05:58,013
Apa kata mereka?
496
01:06:01,475 --> 01:06:03,310
Mereka pergi.
497
01:06:05,771 --> 01:06:07,522
Kau harus melakukan hal yang sama.
498
01:06:10,610 --> 01:06:12,486
Aku melihatmu dalam mimpi tadi.
499
01:06:15,615 --> 01:06:17,366
Kau terlihat cantik.
500
01:06:21,328 --> 01:06:23,330
Tidakkah kau mau menceritakan mimpimu?
501
01:06:27,459 --> 01:06:28,628
Tidak.
502
01:09:02,238 --> 01:09:04,198
Dalam mimpiku, aku adalah lumpur.
503
01:09:06,034 --> 01:09:07,869
Aku bumi.
504
01:09:08,953 --> 01:09:11,122
Aku seperti udara.
505
01:09:11,330 --> 01:09:12,957
Aku mengapung.
506
01:09:13,332 --> 01:09:16,478
Aku padat, aku berat, aku...
507
01:09:16,502 --> 01:09:19,380
Aku timah, aku lava...
508
01:09:20,674 --> 01:09:23,092
Aku menjadi apa pun yang kulihat.
509
01:09:26,554 --> 01:09:28,682
Pikiran orang tua.
510
01:09:32,560 --> 01:09:34,938
Sel pertama seekor ikan.
511
01:09:40,944 --> 01:09:46,115
Ketakutan kita menjadi
begitu kecil, begitu tidak berarti.
512
01:12:00,875 --> 01:12:02,961
Kau masih marah padaku?
513
01:12:04,754 --> 01:12:05,755
Tidak.
514
01:12:06,881 --> 01:12:10,051
Kau tahu kisah ikan paru-paru?
515
01:12:12,762 --> 01:12:14,513
Itu seekor ikan.
516
01:12:15,223 --> 01:12:17,350
Itu sangat kecil.
517
01:12:17,684 --> 01:12:20,228
Itu mangsa yang mudah.
518
01:12:21,646 --> 01:12:26,400
Ikan paru-paru akan dimakan
oleh ikan lain yang lebih besar.
519
01:12:27,235 --> 01:12:31,489
Mereka akhirnya berlindung
di perairan yang lebih dangkal.
520
01:12:31,656 --> 01:12:33,908
Tapi airnya kotor.
521
01:12:34,533 --> 01:12:36,745
Mereka tidak bisa bertahan hidup di sana.
522
01:12:39,080 --> 01:12:44,878
Salah satu ikan paru-paru lebih besar ketimbang
yang lain karena mengalami malformasi.
523
01:12:46,295 --> 01:12:51,509
Ia melihat semua yang lain tercekik
tanpa bisa melakukan apa pun.
524
01:12:52,135 --> 01:12:53,637
Semua orang yang dicintainya.
525
01:12:54,596 --> 01:12:58,298
Entah ia kembali ke
perairan dalam dan dimakan
526
01:12:58,322 --> 01:13:02,520
atau ia tetap di sana dan
mati karena sesak napas.
527
01:13:04,522 --> 01:13:08,484
Jadi, kau tahu apa yang dilakukannya?
528
01:13:10,069 --> 01:13:14,717
Ia melakukan apa yang belum pernah
dilakukan oleh vertebrata sebelumnya.
529
01:13:14,741 --> 01:13:16,910
Ia keluar dari air.
530
01:13:17,994 --> 01:13:20,055
Kau mengerti?
531
01:13:20,079 --> 01:13:24,751
Dalam evolusi, semuanya
membutuhkan waktu jutaan tahun...
532
01:13:26,460 --> 01:13:30,256
tapi ada satu yang keluar
dari air lebih dulu.
533
01:13:31,465 --> 01:13:34,886
Keluar dari air berarti mati.
534
01:13:36,429 --> 01:13:43,120
Sejak awal kehidupan di Bumi,
gen semua nenek moyangnya,
535
01:13:43,144 --> 01:13:48,232
selama tiga miliar tahun terakhir,
berteriak tidak mau keluar.
536
01:13:49,442 --> 01:13:51,569
Itu bunuh diri.
537
01:13:52,195 --> 01:13:55,364
Tapi ada sesuatu yang
mendorongnya keluar dari air.
538
01:13:56,616 --> 01:13:59,741
Ia pelan-pelan merasa tercekik,
539
01:13:59,765 --> 01:14:02,747
seperti yang lain rasakan di depan matanya.
540
01:14:05,041 --> 01:14:11,715
Saat tubuhnya tidak punya oksigen lagi,
ia mulai kejang-kejang.
541
01:14:12,506 --> 01:14:18,554
Tubuhnya berkontraksi mati-matian untuk
mencari udara yang tidak bisa lagi dihirup.
542
01:14:19,222 --> 01:14:21,432
Ia sedang sekarat.
543
01:14:22,851 --> 01:14:26,956
Lalu, sesuatu yang baru terjadi.
544
01:14:26,980 --> 01:14:30,125
Sesuatu yang belum pernah
dirasakan sebelumnya.
545
01:14:30,149 --> 01:14:33,444
Ada sesuatu dalam tubuhnya
yang menghisap udara.
546
01:14:33,862 --> 01:14:38,074
Bukan insangnya, tidak, ada hal lain.
547
01:14:39,158 --> 01:14:42,805
Ia merasakan sakit yang amat sangat,
548
01:14:42,829 --> 01:14:46,475
seperti bayi yang baru lahir
yang selalu hidup dalam cairan,
549
01:14:46,499 --> 01:14:51,420
dan paru-parunya terisi udara
untuk pertama kalinya.
550
01:14:51,963 --> 01:14:56,134
Tubuhnya menjerit, menjerit kesakitan.
551
01:14:56,801 --> 01:14:58,803
Tapi, terisi udara.
552
01:14:59,553 --> 01:15:05,434
Pertumbuhan ini, malformasi ini
yang selalu menjadi masalah...
553
01:15:06,603 --> 01:15:12,126
Ia memiliki paru-paru,
selain insangnya.
554
01:15:12,150 --> 01:15:16,195
Itu monster dan hidup.
555
01:15:18,907 --> 01:15:24,162
Suatu hari, ia menemukan
ikan paru-paru hidup lainnya.
556
01:15:25,288 --> 01:15:28,750
Semua binatang darat
adalah anak-anak mereka.
557
01:15:37,801 --> 01:15:40,386
Aku tidak terlalu takut
dengan kematian, lho.
558
01:15:42,806 --> 01:15:45,349
Tapi sekarang, ada sesuatu yang kutakutkan.
559
01:15:46,643 --> 01:15:49,062
Itulah gagasannya yang
tidak akan pernah berakhir.
560
01:15:54,275 --> 01:15:58,905
Tubuhku menjadi sangat sensitif.
561
01:16:04,035 --> 01:16:06,621
Bahkan saat kau berada
di ujung lain apartemen kita,
562
01:16:07,288 --> 01:16:09,498
aku bisa merasakan semua yang kau lakukan.
563
01:16:13,336 --> 01:16:17,324
Kupikir penggabungan itu
seperti anestesi yang lambat,
564
01:16:17,348 --> 01:16:21,336
tapi yang kudapat malah
rasa sakitnya tidak ada akhir.
565
01:16:47,746 --> 01:16:49,664
Ada orang di sana?
566
01:17:33,416 --> 01:17:35,459
Aku membutuhkan bantuanmu.
567
01:17:40,799 --> 01:17:42,466
Aku di sini.
568
01:17:45,094 --> 01:17:48,264
- Aku bisa merasakannya.
- Apa?
569
01:17:51,434 --> 01:17:52,894
Siapa?
570
01:17:58,817 --> 01:18:01,778
- Di mana mereka?
- Di mana-mana.
571
01:18:04,572 --> 01:18:06,574
Kami ada di mana-mana.
572
01:18:11,996 --> 01:18:13,915
Aku takut pada diriku sendiri.
573
01:18:15,416 --> 01:18:17,501
Dalam mimpiku, kau menatapku
574
01:18:18,127 --> 01:18:20,088
dan aku akan menjagamu.
575
01:18:21,422 --> 01:18:24,634
Aku tak mau kau menatapku.
Aku tak menginginkan itu.
576
01:18:27,095 --> 01:18:28,805
Aku mau ini berakhir.
577
01:18:29,639 --> 01:18:31,474
Aku tidak bisa melakukannya sendiri.
578
01:18:33,184 --> 01:18:35,186
Aku membutuhkan bantuanmu.
579
01:18:36,104 --> 01:18:39,190
- Aku memintamu menolongku.
- Tidak.
580
01:18:42,819 --> 01:18:44,988
Kau harus memukulku tepat di jantung.
581
01:18:52,954 --> 01:18:55,206
Itu satu-satunya jalan.
582
01:18:56,666 --> 01:18:59,293
- Tidak.
- Aku mau ini berakhir!
583
01:19:05,383 --> 01:19:07,176
Akan segera terlambat.
584
01:19:11,973 --> 01:19:14,768
Aku sudah memilih. Aku sudah memutuskan.
585
01:19:23,902 --> 01:19:25,153
Ya.
586
01:19:26,613 --> 01:19:27,613
Anx.
587
01:19:29,407 --> 01:19:30,784
Apa?
588
01:19:31,701 --> 01:19:35,288
Kau juga, kau membuatku
sedikit jijik sekarang.
589
01:19:36,748 --> 01:19:38,667
Kau tidak membuatku jijik.
590
01:22:36,886 --> 01:22:37,971
Siapa di sana?
591
01:23:22,140 --> 01:23:23,850
Jangan takut.
592
01:23:24,392 --> 01:23:25,852
Ini aku.
593
01:23:26,686 --> 01:23:27,854
Setsuko.
594
01:23:30,189 --> 01:23:32,066
Maafkan aku atas sambutannya.
595
01:23:35,945 --> 01:23:38,489
Itu hanya minyak teh putih.
596
01:23:43,286 --> 01:23:46,873
Perhotelan saat ini membutuhkan
beberapa tindakan pencegahan.
597
01:23:48,416 --> 01:23:50,960
Aku harus memastikanmu tidak punya gejala.
598
01:23:55,381 --> 01:23:56,841
Apa itu?
599
01:23:57,592 --> 01:24:01,721
Bekas luka. Hanya bekas
luka saat aku diserang.
600
01:24:07,268 --> 01:24:11,606
Untuk beberapa saat, kesendirianku
adalah suatu keamanan.
601
01:24:13,024 --> 01:24:17,278
Tapi untuk keluar dari sini,
aku memerlukan bantuanmu.
602
01:24:18,029 --> 01:24:21,008
- Kau mau pergi?
- Pelankan suaramu.
603
01:24:21,032 --> 01:24:22,701
Kau tidak menyadarinya?
604
01:24:23,702 --> 01:24:25,494
Segalanya menyusut.
605
01:24:26,037 --> 01:24:29,916
Orang buta punya kepekaan
jarak yang sangat tepat.
606
01:24:30,917 --> 01:24:34,462
Jika kita tetap di sini, kita akan sakit.
607
01:24:36,130 --> 01:24:38,967
Atau kita akan ditelan hidup-hidup.
608
01:24:40,677 --> 01:24:44,114
- Tahap III.
- Bukan, ini Tahap IV.
609
01:24:44,138 --> 01:24:47,558
Itulah saatnya semua Tahap III
bergabung bersama.
610
01:24:49,018 --> 01:24:51,104
Cass tidak punya Tahap III.
611
01:24:53,189 --> 01:24:55,167
Dia pasti berjuang dengan sekuat tenaga.
612
01:24:55,191 --> 01:24:57,193
Apa yang kau katakan?
613
01:24:58,319 --> 01:25:02,049
Kami akan pergi setelah gedung tertidur.
614
01:25:02,073 --> 01:25:05,493
Tampaknya punya siklus tidur-bangun.
615
01:25:06,703 --> 01:25:08,371
Tapi bagaimana caranya?
616
01:25:10,164 --> 01:25:11,809
Ke arah mana?
617
01:25:11,833 --> 01:25:14,753
Dengan cara yang sama
saat kau datang ke sini.
618
01:25:15,503 --> 01:25:17,546
Saluran pencernaannya.
619
01:27:28,343 --> 01:27:30,428
Suara beresonansi.
620
01:27:31,554 --> 01:27:34,266
Sepertinya kita tidak
sungguh berada di luar.
621
01:28:17,517 --> 01:28:19,792
DRONE PENYELAMAT
622
01:28:20,228 --> 01:28:22,749
Ikuti sinyal suara.
623
01:28:22,773 --> 01:28:25,108
Ia akan menuntunmu menuju keselamatan.
624
01:28:26,568 --> 01:28:31,239
Ikuti sinyal suara itu. Sinyal itu akan
membawamu ke tempat yang aman.
625
01:29:00,853 --> 01:29:02,395
Ada anak-anak.
626
01:29:03,063 --> 01:29:04,564
Mereka ditutup matanya.
627
01:29:16,034 --> 01:29:17,410
Adik kecil...
628
01:29:24,668 --> 01:29:27,420
Apa kau bersama monster?
629
01:30:01,622 --> 01:30:04,374
Dia akan belajar bernapas di luar air.
630
01:32:14,398 --> 01:32:56,398
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
631
01:33:43,135 --> 01:33:44,386
Cass...
632
01:33:50,058 --> 01:33:51,518
Cass...
633
01:37:51,542 --> 01:38:19,542
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
08 Juli 2025
46801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.