All language subtitles for Early Edition s01e04 The Paper
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,940
Good morning. It's wake -up time in the
city of Chicago, and here's what's
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,020
happening in your town today.
3
00:00:05,840 --> 00:00:08,640
Life doesn't always come with a set of
instructions.
4
00:00:09,860 --> 00:00:13,060
In fact, most of the time, it just
comes.
5
00:00:14,060 --> 00:00:18,400
Every morning, like clockwork, it's
there when you open your eyes.
6
00:00:18,960 --> 00:00:21,880
And it's still there even when you
don't.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,960
Take my friend Gary, a regular guy.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,640
At least he was.
9
00:00:28,280 --> 00:00:30,360
Till the day light showed up at his
door.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,100
Insane.
11
00:00:36,560 --> 00:00:40,240
Now he spends half his time figuring out
where the heck it all came from.
12
00:00:42,160 --> 00:00:46,360
And the other half wondering where it
all goes.
13
00:00:52,780 --> 00:00:56,000
Face it. It's not necessarily all it's
cracked up to be.
14
00:00:56,520 --> 00:00:58,220
and having to jump on the rest of the
world.
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,160
Bill, you go with what you got.
16
00:01:04,620 --> 00:01:09,340
And when what you got is tomorrow's
news, well, it's got to be one of two
17
00:01:09,340 --> 00:01:15,020
things. Either you're a day ahead, or
everyone else is a day behind.
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,280
It's going to explode.
19
00:01:18,040 --> 00:01:19,600
Boom. Go boom.
20
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Your kitchen.
21
00:01:21,460 --> 00:01:24,440
The restaurant is going to go boom. Go
boom.
22
00:01:24,840 --> 00:01:26,750
Boom. Go boom. Go boom.
23
00:01:27,010 --> 00:01:29,310
Go boom.
24
00:01:30,310 --> 00:01:31,310
Speak English.
25
00:01:31,610 --> 00:01:35,470
English. English. The restaurant is
going to explode. Go boom. You speak
26
00:01:35,470 --> 00:01:36,770
English. Go boom.
27
00:01:38,130 --> 00:01:44,190
I'm trying to tell you. The restaurant
is going to explode very soon. Go boom.
28
00:01:44,190 --> 00:01:45,270
It says right here.
29
00:01:45,610 --> 00:01:48,870
Go boom. No, no, no. This one.
30
00:01:49,130 --> 00:01:50,710
Go. Go.
31
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
What's that?
32
00:02:49,930 --> 00:02:53,110
bipartisan support if Congress continues
to stonewall the bill.
33
00:02:53,490 --> 00:02:57,610
But at home, still no word on the
disappearance of labor leader Red
34
00:02:57,850 --> 00:03:00,910
who's heading his union's reform
movement in the upcoming election.
35
00:03:01,350 --> 00:03:04,270
Cooper, well known for his... I'm going
to check the Volvo on Grand Street
36
00:03:04,270 --> 00:03:06,010
trying to find him. Say something.
37
00:03:06,310 --> 00:03:07,310
No.
38
00:03:08,470 --> 00:03:09,470
Hey, man.
39
00:03:10,450 --> 00:03:11,450
How you doing?
40
00:03:12,170 --> 00:03:13,550
Smells like a Chinese restaurant.
41
00:03:14,430 --> 00:03:16,070
Mugu Gai Pan, my favorite.
42
00:03:16,390 --> 00:03:18,830
The paper said Wu Ling's kitchen was
going to explode.
43
00:03:19,110 --> 00:03:20,110
Dan?
44
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
Wooling's kitchen exploded.
45
00:03:22,930 --> 00:03:24,050
I'm going crazy.
46
00:03:24,470 --> 00:03:27,090
Why the hell is this thing coming to me?
Oh, here we go again.
47
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
I don't know.
48
00:03:28,930 --> 00:03:30,650
When this thing started coming, my life
was fine.
49
00:03:31,090 --> 00:03:32,090
Come on, he's a traitor.
50
00:03:32,450 --> 00:03:33,910
Wonderful home, beautiful wife.
51
00:03:34,110 --> 00:03:35,910
Everything's good. You got fired and
your wife left you.
52
00:03:36,170 --> 00:03:36,969
Uh -huh.
53
00:03:36,970 --> 00:03:38,370
Sorry, I didn't mean to. Go ahead.
54
00:03:38,970 --> 00:03:40,290
I gotta get to the bottom of this.
55
00:03:40,610 --> 00:03:41,930
I can't live my life like this.
56
00:03:42,210 --> 00:03:43,330
Is that the book Marshall gave you?
57
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
What?
58
00:03:48,510 --> 00:03:49,510
Yeah.
59
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
I'll show you something.
60
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
Nice picture.
61
00:03:56,140 --> 00:03:59,280
Typesetter, 1946, Chicago Phoenix. The
cat.
62
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
What about it?
63
00:04:01,000 --> 00:04:03,020
Did that happen to look like any cat we
know?
64
00:04:04,720 --> 00:04:06,420
Yeah, come on. No, no, no, no.
65
00:04:06,640 --> 00:04:13,200
If that's the same cat, then I figure
all I gotta do is find out about this
66
00:04:13,740 --> 00:04:18,140
Good idea. That guy's probably been dead
for years. And besides, Chicago Phoenix
67
00:04:18,140 --> 00:04:19,420
hasn't been around in years.
68
00:04:20,130 --> 00:04:23,210
My old man used to read it every morning
until the sun ate it up.
69
00:04:23,890 --> 00:04:24,829
Ate it up?
70
00:04:24,830 --> 00:04:25,749
Yeah, it emerged.
71
00:04:25,750 --> 00:04:28,430
You see, there was the old Trib and the
Times, and the Times teamed up with the
72
00:04:28,430 --> 00:04:29,430
Sun back in 49.
73
00:04:29,710 --> 00:04:32,530
Really? That's fascinating. Could you
get me a crowning, please? No, no, no.
74
00:04:32,610 --> 00:04:34,850
Wait, wait. You're saying that the
Phoenix and the Sun -Times... It's the
75
00:04:34,850 --> 00:04:35,850
paper.
76
00:04:37,550 --> 00:04:39,630
I've got to check this out.
77
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
That's going to go in the store pack.
78
00:04:52,430 --> 00:04:54,070
Watch it.
79
00:04:54,490 --> 00:04:55,490
Sorry.
80
00:04:59,810 --> 00:05:03,350
Well, I'm old -fashioned. Even if this
guy does talk to you... He will talk to
81
00:05:03,350 --> 00:05:05,990
me, Harry. Even if he does, I don't like
anonymous sources. It sounds like we're
82
00:05:05,990 --> 00:05:09,130
making it up. You're taking a big chance
just by talking to me. You could end up
83
00:05:09,130 --> 00:05:12,070
in a trunk like Red Cooper. I don't buy
that. The unions aren't like that
84
00:05:12,070 --> 00:05:13,850
anymore. Somebody forgot to tell these
guys that.
85
00:05:14,150 --> 00:05:15,630
Yeah, well, you better be careful,
sister.
86
00:05:15,970 --> 00:05:16,970
Harry, I'm a reporter.
87
00:05:17,170 --> 00:05:18,290
Tell the boys to be careful.
88
00:05:18,650 --> 00:05:20,570
When they're on a murder case, I do,
yes, okay?
89
00:05:21,270 --> 00:05:23,990
Taking that stuff without water, you're
going to end up with no stomach.
90
00:05:24,350 --> 00:05:25,350
Stop doing that.
91
00:05:25,730 --> 00:05:27,010
Who said I had any stomach left?
92
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
Mr.
93
00:05:28,490 --> 00:05:30,670
Hawkins. Uh, Gary Hopp, we had an
appointment.
94
00:05:33,210 --> 00:05:35,110
Uh, I can come back later.
95
00:05:38,490 --> 00:05:39,490
We're done.
96
00:05:39,530 --> 00:05:40,650
Actually... Meet Meredith Carson.
97
00:05:42,690 --> 00:05:44,610
Oh, how do you do? I've read your stuff.
98
00:05:44,890 --> 00:05:48,150
See that, Harry? Who says the public
doesn't read violence? I've seen you on
99
00:05:48,150 --> 00:05:49,150
too, those talk shows.
100
00:05:49,310 --> 00:05:51,310
Yeah, I've done one or two. The Chicago
Week in Review.
101
00:05:52,990 --> 00:05:55,510
Actually, no, that's Rebecca from the
trip.
102
00:06:06,120 --> 00:06:08,060
I guess you overplayed your hand, sport,
huh?
103
00:06:08,780 --> 00:06:09,780
Huh?
104
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
What can I do for you?
105
00:06:11,960 --> 00:06:17,480
Oh, uh, I'm a historian with... Well, we
spoke on the phone, and I was wondering
106
00:06:17,480 --> 00:06:18,800
if I could get a look at the archives.
107
00:06:19,340 --> 00:06:20,480
Oh, the archives, yeah.
108
00:06:23,020 --> 00:06:25,800
Molly, who's the name of that guy that
sits on the archives all day?
109
00:06:26,100 --> 00:06:27,540
It's all down in the basement.
110
00:06:28,960 --> 00:06:31,800
Better let me show you. I'll call you
back, all right? I've been in charge of
111
00:06:31,800 --> 00:06:33,820
the archives 25 years this December.
112
00:06:34,240 --> 00:06:36,200
Well, I appreciate you showing me
around. Miss Carson?
113
00:06:38,620 --> 00:06:40,600
I'm sorry if I said anything that was
out of line.
114
00:06:41,340 --> 00:06:42,500
I don't remember what you said.
115
00:06:43,160 --> 00:06:46,500
Well, I do read your work, though. I saw
your story this morning about finding
116
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Cooper. That's great stuff.
117
00:06:47,880 --> 00:06:50,280
Green Volvo and Jersey plates. It's
really good.
118
00:06:51,080 --> 00:06:52,080
Thanks.
119
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
The archives.
120
00:06:57,299 --> 00:06:58,299
Oh, shit.
121
00:07:14,240 --> 00:07:17,900
Everything before 1955 would be along
the wall here.
122
00:07:20,920 --> 00:07:23,900
What about the Chicago Phoenix? Would
those records be down here, too?
123
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
Right this way.
124
00:07:27,010 --> 00:07:28,010
Chicago Phoenix.
125
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
My, my.
126
00:07:30,950 --> 00:07:33,850
Were you here back then, Mr. Morris?
127
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Sure was.
128
00:07:35,790 --> 00:07:37,290
Do you mind if I show you something?
129
00:07:39,590 --> 00:07:40,590
Do you know that man?
130
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
Hmm.
131
00:07:46,490 --> 00:07:47,490
Let's see.
132
00:07:49,810 --> 00:07:51,610
Nope. Don't believe so.
133
00:07:51,870 --> 00:07:52,870
Sorry.
134
00:07:53,490 --> 00:07:55,630
That's all right. Been so long, you
know.
135
00:07:56,660 --> 00:07:59,360
Yes, sir. I imagine there were a lot of
typesetters.
136
00:08:00,260 --> 00:08:02,180
No, there wasn't a few. What about this
cat?
137
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
Cat?
138
00:08:06,860 --> 00:08:08,420
No, Lucious Snow.
139
00:08:08,840 --> 00:08:09,900
That's the fella's name.
140
00:08:10,160 --> 00:08:13,620
No? Kept to himself, but everybody knew
that cat.
141
00:08:14,260 --> 00:08:15,760
No, it was Cat we called him.
142
00:08:16,380 --> 00:08:17,900
So you knew Mr. Snow?
143
00:08:18,560 --> 00:08:21,340
Strange thing about old Snow now that I
think about it.
144
00:08:21,700 --> 00:08:24,960
But, nah, probably just supposed to
talk. No, no, no, no, please.
145
00:08:25,680 --> 00:08:32,220
Well, they say he set the Truman
headline a whole day before anybody else
146
00:08:32,620 --> 00:08:37,539
And V .E. Day, he had all the time all
set before it happened.
147
00:08:38,120 --> 00:08:40,419
Kind of a legend that way, you know what
I'm saying?
148
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Imagine that.
149
00:08:41,940 --> 00:08:45,660
Mr. Hobson, who are you?
150
00:08:46,740 --> 00:08:47,740
Excuse me?
151
00:08:49,080 --> 00:08:53,220
Who are you, and how did you know about
those dirty plates?
152
00:08:56,959 --> 00:08:59,800
Oh, well, I told you I read about that
in the paper this morning. Volvo, yes.
153
00:08:59,860 --> 00:09:02,480
Jersey plates, no. I'm just writing
about it now. It won't come out till
154
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
tomorrow.
155
00:09:03,560 --> 00:09:06,380
And the police aren't talking, so the
only way you could have that information
156
00:09:06,380 --> 00:09:07,440
is if you were involved.
157
00:09:08,320 --> 00:09:09,780
Involved? In the killing of Fred Cooper.
158
00:09:10,040 --> 00:09:12,660
Oh, no, no, wait a second. I didn't
have... I see you kids have a lot to
159
00:09:12,660 --> 00:09:15,740
about, so I... Oh, no, wait, Mr. Walsh.
You don't... Go ahead, go ahead.
160
00:09:16,000 --> 00:09:17,060
I'll be back in a minute.
161
00:09:17,340 --> 00:09:18,760
Tell you more about old Snow.
162
00:09:19,260 --> 00:09:24,680
But in the meantime, and in between
time, may I trouble you for a cigarette?
163
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
I quit.
164
00:09:27,280 --> 00:09:29,340
There's a whole carton in my desk,
though. You can have those.
165
00:09:29,660 --> 00:09:31,200
Thank you. Excuse me.
166
00:09:34,920 --> 00:09:37,580
So, who are you, and how did you know?
167
00:09:40,580 --> 00:09:43,120
What was the question again?
168
00:09:44,300 --> 00:09:49,160
I hate to see that demon son go.
169
00:09:49,860 --> 00:09:51,440
Hey, Bella. Mr. Morris.
170
00:09:52,900 --> 00:09:57,730
Bigot. Can't even see in the light. Too
many years working downstairs in the
171
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
cold.
172
00:10:24,930 --> 00:10:25,930
How's he feeling?
173
00:10:29,950 --> 00:10:31,430
I'm looking for stick 23.
174
00:10:32,370 --> 00:10:33,370
Right over here.
175
00:10:35,810 --> 00:10:37,130
Thank you.
176
00:10:40,070 --> 00:10:41,070
Hello.
177
00:10:42,290 --> 00:10:43,290
Hi.
178
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
What are you doing here?
179
00:10:45,310 --> 00:10:47,230
Well, I thought I'd come by and see Mr.
Morris.
180
00:10:47,530 --> 00:10:48,770
Can you ask him a few more questions?
181
00:10:50,460 --> 00:10:52,420
He's a nice guy. I thought I'd come say
hello.
182
00:10:52,640 --> 00:10:54,740
Is this what happens to all your
reporters? Start thinking the worst of
183
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
everyone?
184
00:10:56,020 --> 00:11:00,160
Are you friends with Mr. Morrison?
185
00:11:00,380 --> 00:11:01,380
I am, anyway.
186
00:11:01,520 --> 00:11:03,480
I was with him just before he was hurt.
187
00:11:04,660 --> 00:11:05,660
How is he?
188
00:11:05,860 --> 00:11:07,600
The burns are only on his hand.
189
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Could have been worse.
190
00:11:09,120 --> 00:11:10,079
Can we see him?
191
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
I'm afraid not.
192
00:11:11,460 --> 00:11:12,920
He's having some heart problems.
193
00:11:13,140 --> 00:11:14,200
I can't let you see him.
194
00:11:15,020 --> 00:11:16,020
Thank you.
195
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
Have a nice day.
196
00:11:18,940 --> 00:11:19,940
Wait up.
197
00:11:30,949 --> 00:11:31,670
I'm going
198
00:11:31,670 --> 00:11:46,390
with
199
00:11:46,390 --> 00:11:48,650
you. I don't think the Don would allow
that. Goodbye.
200
00:11:49,320 --> 00:11:51,960
Okay, so maybe I don't believe you'd
actually hurt anybody, but you did know
201
00:11:51,960 --> 00:11:52,839
about the place.
202
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
I was a guest.
203
00:11:53,900 --> 00:11:54,900
There are 50 states.
204
00:11:55,220 --> 00:11:56,960
Well, when in doubt, you guess New
Jersey.
205
00:11:57,540 --> 00:11:59,560
You'd be a funny guy if you weren't a
problem I'm having.
206
00:12:00,860 --> 00:12:02,600
There's a graveyard, personnel files.
207
00:12:07,540 --> 00:12:09,960
You were asking about a former employee?
208
00:12:11,460 --> 00:12:12,900
I heard you say that to Morris.
209
00:12:14,100 --> 00:12:15,400
I could show you where it is.
210
00:12:23,390 --> 00:12:24,950
Haught says you're a historian.
211
00:12:25,510 --> 00:12:26,510
UFC?
212
00:12:27,770 --> 00:12:31,410
Uh, well, no, you'd sort of call it a
freelance, I guess.
213
00:12:31,950 --> 00:12:33,410
A freelance historian?
214
00:12:33,770 --> 00:12:38,430
Well, you must know Professor
Langenhahn, Bloomington.
215
00:12:39,190 --> 00:12:40,770
I did a piece on him last year.
216
00:12:42,150 --> 00:12:44,090
Yeah, Langenhahn, he's a good guy,
Langenhahn.
217
00:12:44,570 --> 00:12:47,250
Oh, you know what? Except he's not at
Bloomington, he's at Wisconsin.
218
00:12:51,090 --> 00:12:54,510
Oh, Lange... That's Langenham, that. The
one at Wisconsin. Well, sure, that's
219
00:12:54,510 --> 00:12:55,570
what I was thinking of the other one.
220
00:13:03,610 --> 00:13:04,610
Snow.
221
00:13:08,550 --> 00:13:09,550
You gonna open that?
222
00:13:10,570 --> 00:13:11,990
Because I gotta admit, I'm curious.
223
00:13:13,570 --> 00:13:14,570
Oh, yeah.
224
00:13:18,850 --> 00:13:19,850
Check these out.
225
00:13:37,320 --> 00:13:40,300
There's a very strange woman downstairs
in the archives yelling.
226
00:13:40,640 --> 00:13:41,780
You might want to check that out.
227
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
It can't be right.
228
00:14:23,600 --> 00:14:24,700
There's nothing here.
229
00:14:41,140 --> 00:14:42,140
Nothing here.
230
00:14:43,560 --> 00:14:46,160
Caesar, crispy romaine. Caesar salad's
more like it.
231
00:14:46,540 --> 00:14:48,240
Santa Fe chicken salad. Mystery meat.
232
00:14:48,880 --> 00:14:52,500
Gary, the paper comes to you. That's all
you need to know. What pasta of the
233
00:14:52,500 --> 00:14:55,440
day? You don't need to know how or why
or how to eat. I mean, most of you ask
234
00:14:55,440 --> 00:14:58,560
them why they're here. What difference
do they make? You get the hush puppies.
235
00:14:58,660 --> 00:14:59,900
But you, you're special.
236
00:15:00,740 --> 00:15:04,380
Special? That paper makes you special.
Special. You want to know what that
237
00:15:04,380 --> 00:15:08,100
makes me? It makes me nuts. I don't have
a life. I can't get a job. I don't even
238
00:15:08,100 --> 00:15:08,819
have a girlfriend.
239
00:15:08,820 --> 00:15:11,780
You know why? Because every time I get
close to having anything that's normal
240
00:15:11,780 --> 00:15:15,140
life, that paper takes it away. way. No,
no, no, no, no. That paper comes to you
241
00:15:15,140 --> 00:15:17,080
so you can try and do something.
242
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
It's a gift.
243
00:15:19,580 --> 00:15:20,780
Don't look at it in the mouth.
244
00:15:22,100 --> 00:15:23,100
What else you got?
245
00:15:27,540 --> 00:15:29,080
Heart's a palm. In the folder.
246
00:15:32,700 --> 00:15:36,800
I got a claim ticket that belongs
probably to a hotel that doesn't exist
247
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
anymore.
248
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
Employee stuff.
249
00:15:40,520 --> 00:15:45,120
No. Height 5 '7", weight 155 pounds,
blue eyes.
250
00:15:45,380 --> 00:15:47,380
Date of birth, 19. There's a blank here.
251
00:15:47,940 --> 00:15:50,400
Died 1996, September 28th.
252
00:15:50,680 --> 00:15:51,820
And that's about it.
253
00:15:52,780 --> 00:15:56,000
Gary, the day he died, you remember,
don't you?
254
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Remember what?
255
00:15:59,080 --> 00:16:01,460
That's the day before the paper started
coming to you.
256
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
What are you doing in here?
257
00:16:55,390 --> 00:16:56,450
The doorman let me in.
258
00:16:57,330 --> 00:16:59,150
Oh, the doorman let you in.
259
00:17:00,650 --> 00:17:01,810
Well, why don't you... Don't touch me!
260
00:17:03,130 --> 00:17:04,130
Get out of here!
261
00:17:07,150 --> 00:17:08,510
So what's your big secret, huh?
262
00:17:09,310 --> 00:17:10,310
What secret?
263
00:17:10,329 --> 00:17:12,569
I do this for a living. I know when
somebody's hiding something.
264
00:17:14,790 --> 00:17:17,290
You know, I don't like you. I don't like
you. Good. Good.
265
00:17:19,560 --> 00:17:22,540
You can tell your union bosses something
for me. They don't scare me. Not by
266
00:17:22,540 --> 00:17:25,420
blowing up my desk, and not by sending
some good -looking muscle to shut me up.
267
00:17:34,580 --> 00:17:36,780
Good look. He must be losing my touch.
268
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
I'm behind you.
269
00:17:39,740 --> 00:17:40,860
I'm the guy you're looking for.
270
00:17:41,260 --> 00:17:42,260
You're Richie O 'Brien?
271
00:17:43,680 --> 00:17:45,060
You can tell me about Red Cooper?
272
00:17:45,660 --> 00:17:46,660
I was there.
273
00:17:47,280 --> 00:17:48,640
If you talk to me, I'll keep you
anonymous.
274
00:17:48,900 --> 00:17:49,900
Not now.
275
00:17:50,200 --> 00:17:53,400
There is a Motel 9 near the fairgrounds
in Oak Park.
276
00:17:53,900 --> 00:17:55,360
Tomorrow morning, 8 o 'clock.
277
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Take a room.
278
00:17:57,120 --> 00:17:58,120
I'll see you then.
279
00:17:58,660 --> 00:17:59,660
No, wait, wait.
280
00:18:41,960 --> 00:18:45,200
You're looking for Meredith, huh? I was
hoping you could help me find her. I
281
00:18:45,200 --> 00:18:47,860
don't know where anyone is. You
misspelled brassiere again.
282
00:18:48,300 --> 00:18:51,940
Okay, I'll put on every available man.
Call up the National Guard. Look, it's
283
00:18:51,940 --> 00:18:52,940
important that I find her.
284
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
Come on with headlines.
285
00:18:54,400 --> 00:18:56,560
Massacres in Burundi. A serial killer
gets the chair tonight.
286
00:18:56,780 --> 00:18:57,780
But should I care? No.
287
00:18:57,980 --> 00:19:01,000
I'm not running a paper. I'm running a
missing persons bureau. Or maybe a
288
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
hearts club.
289
00:19:03,120 --> 00:19:05,040
That's her desk. She's not at it as
usual.
290
00:19:05,280 --> 00:19:07,400
Trust me, you don't find Meredith. She
finds you.
291
00:19:07,980 --> 00:19:10,460
Henderson, who's that girl guy got in
his hobbies here?
292
00:19:11,660 --> 00:19:12,760
Pretty sloppy work.
293
00:19:15,380 --> 00:19:16,380
Hey.
294
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Thank you.
295
00:19:18,260 --> 00:19:20,880
Oh, and check your headlines. Your
execution story's wrong.
296
00:19:21,440 --> 00:19:23,160
Governor's gonna grant a pardon at
midnight.
297
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
All right.
298
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Uh,
299
00:19:30,700 --> 00:19:31,700
Henderson.
300
00:19:53,140 --> 00:19:54,300
What are you doing here?
301
00:19:54,600 --> 00:19:55,439
Go away.
302
00:19:55,440 --> 00:19:58,000
My hand, my hand, my hand, my hand. All
right, come in.
303
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Who sent you here, huh?
304
00:20:01,780 --> 00:20:03,180
Nobody sent me. How did you know I was
here, huh?
305
00:20:03,380 --> 00:20:04,440
What have you done with Richie?
306
00:20:07,100 --> 00:20:08,160
Don't poke me.
307
00:20:08,820 --> 00:20:11,540
I don't know who Richie is, and I don't
care. I do know you've got to get out of
308
00:20:11,540 --> 00:20:12,439
here. Oh, yeah? How's that?
309
00:20:12,440 --> 00:20:14,860
How's that? I'll tell you how's that.
Someone's coming here to get you.
310
00:20:14,860 --> 00:20:16,820
there's no doubt. You know what? I don't
trust you, and I'm going to call the
311
00:20:16,820 --> 00:20:17,820
cops.
312
00:20:18,469 --> 00:20:21,170
Okay, you call the cops. While you're
calling the cops, why don't you call the
313
00:20:21,170 --> 00:20:22,770
ambulance, too, because I think you
broke my hand.
314
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Hello?
315
00:20:24,370 --> 00:20:25,370
Hello?
316
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
Phone's dead.
317
00:20:28,710 --> 00:20:29,709
That's it.
318
00:20:29,710 --> 00:20:30,870
We're going. I'm staying.
319
00:20:31,630 --> 00:20:33,150
No, you're going. I'm staying.
320
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
Going.
321
00:20:35,570 --> 00:20:36,830
Next floor, 306.
322
00:20:38,650 --> 00:20:39,650
I'm going.
323
00:20:40,370 --> 00:20:41,490
Thanks for trusting me.
324
00:20:42,990 --> 00:20:45,710
For the record, I did not say I trusted
you. Just get in the car.
325
00:20:46,280 --> 00:20:47,900
It's a rental. Get in the car. Get mine.
326
00:20:48,200 --> 00:20:49,680
Would you get in the car? There they
are.
327
00:20:52,280 --> 00:20:56,520
Put your seatbelt on. Don't tell me what
to do. Put your seatbelt on. The car
328
00:20:56,520 --> 00:20:58,800
won't start without your seatbelt on.
329
00:21:01,880 --> 00:21:02,880
We'll take the car.
330
00:21:03,060 --> 00:21:04,060
Start the car.
331
00:21:08,840 --> 00:21:09,840
Take me home.
332
00:21:14,890 --> 00:21:17,390
Good idea, like they don't know where
you live. There's probably a bomb in
333
00:21:17,390 --> 00:21:19,030
coat. We can't go anywhere.
334
00:21:19,710 --> 00:21:20,910
I don't get it.
335
00:21:21,750 --> 00:21:24,690
Why would they come after me without
Richie? I don't even have a story. Maybe
336
00:21:24,690 --> 00:21:26,290
they don't know that. Maybe Richie set
you up.
337
00:21:28,730 --> 00:21:29,730
I don't think so.
338
00:21:29,890 --> 00:21:31,130
I think you scared them off.
339
00:21:31,830 --> 00:21:34,990
Oh, so it's all my fault. I see. You
know, you got a real knack for pushing
340
00:21:34,990 --> 00:21:36,990
problems on other people. You know, you
live in a dump.
341
00:21:37,190 --> 00:21:38,190
What's that supposed to mean?
342
00:21:40,730 --> 00:21:43,890
You keep your paws off my things. Just
being curious, doing my job. Your
343
00:21:43,890 --> 00:21:45,050
curiosity's giving me a headache.
344
00:21:45,250 --> 00:21:48,370
You know, I'm usually pretty good at
figuring people out, but I'm having a
345
00:21:48,370 --> 00:21:49,370
time with you.
346
00:21:49,410 --> 00:21:51,150
What is it you do with your life,
anyway?
347
00:21:51,450 --> 00:21:53,250
It's none of your business what I do
with my life. You got a job?
348
00:21:53,550 --> 00:21:55,070
Huh? You got a wife?
349
00:21:56,850 --> 00:22:01,130
Bingo. Hey, come on, let's just add this
up. What do we got? We got a guy in a
350
00:22:01,130 --> 00:22:02,530
bad hotel room. Why?
351
00:22:03,070 --> 00:22:06,640
I think maybe his wife threw him out on
his... And why is he still here? Because
352
00:22:06,640 --> 00:22:09,300
he's burning a torch for us. Burning a
torch? That's beautiful. What does he do
353
00:22:09,300 --> 00:22:12,400
for a living? Does he have a job? He's
not a hitman, not driving that car. He's
354
00:22:12,400 --> 00:22:15,500
not a reporter. Driving that car.
Otherwise, he would have stolen my story
355
00:22:15,500 --> 00:22:16,520
now. How do you think I'm doing?
356
00:22:16,740 --> 00:22:18,620
How do I think you're doing? Well, I
think you're pretty much finished.
357
00:22:18,980 --> 00:22:21,540
I think he's looking for something.
358
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Something that's missing.
359
00:22:24,320 --> 00:22:26,980
Something that has to do with this.
360
00:22:27,840 --> 00:22:29,220
All right, give it back. No.
361
00:22:33,020 --> 00:22:34,020
Let it go.
362
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
Or what?
363
00:22:36,330 --> 00:22:37,330
Just let it go.
364
00:22:41,130 --> 00:22:42,750
You just dropped my book. So?
365
00:22:44,250 --> 00:22:47,330
So pick it up. Don't tell me what to do.
It's your book. You pick it up.
366
00:22:52,550 --> 00:22:54,550
What are you doing? What do you mean,
what am I doing? I mean, what are you
367
00:22:54,550 --> 00:22:56,570
doing? I kissed you. I know you kissed
me. Why'd you stop?
368
00:22:56,790 --> 00:23:00,270
I didn't stop. You stopped. I didn't
stop. You kissed me again.
369
00:23:00,470 --> 00:23:01,510
Don't tell me what to do.
370
00:23:05,310 --> 00:23:06,370
Don't ever tell them what to do.
371
00:24:27,050 --> 00:24:28,050
Good morning.
372
00:24:30,650 --> 00:24:32,050
Baker.
373
00:24:35,470 --> 00:24:39,750
Good morning.
374
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
What? I can't hear you.
375
00:24:57,880 --> 00:24:59,220
I said go away.
376
00:25:00,100 --> 00:25:01,160
What's wrong? Are you sick?
377
00:25:01,440 --> 00:25:04,080
I'm busy.
378
00:25:04,620 --> 00:25:05,620
Doing what?
379
00:25:06,300 --> 00:25:07,300
Hey.
380
00:25:08,240 --> 00:25:09,240
Yeah.
381
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
Oh.
382
00:26:02,159 --> 00:26:03,159
Hey!
383
00:26:05,640 --> 00:26:07,120
Hey, good morning!
384
00:26:09,080 --> 00:26:10,080
Gary?
385
00:26:43,500 --> 00:26:44,500
Black, please.
386
00:26:44,940 --> 00:26:47,080
So you, uh, you want it just black then?
387
00:26:47,620 --> 00:26:49,320
Uh, yeah, black would be good.
388
00:26:51,140 --> 00:26:52,140
That's what I thought.
389
00:26:52,300 --> 00:26:53,820
Hey, buddy, how are you doing?
390
00:26:57,960 --> 00:26:59,860
Hey, how are you doing today?
391
00:27:00,340 --> 00:27:03,400
Huh? How are you... What are you doing
here?
392
00:27:13,070 --> 00:27:14,070
Don't read that.
393
00:27:14,190 --> 00:27:16,290
We're not going to play this game again,
are we? I just don't like people
394
00:27:16,290 --> 00:27:18,090
reading my paper. Why? I'm a reporter.
395
00:27:23,270 --> 00:27:24,390
Serious about this, aren't you?
396
00:27:27,350 --> 00:27:28,350
Okay.
397
00:27:28,650 --> 00:27:29,650
What is it?
398
00:27:31,050 --> 00:27:33,270
I... Look,
399
00:27:35,510 --> 00:27:36,690
I can't explain this.
400
00:27:37,130 --> 00:27:38,130
I'm a big girl.
401
00:27:38,390 --> 00:27:39,410
I can take it.
402
00:27:41,870 --> 00:27:43,220
Who? The wife?
403
00:27:50,440 --> 00:27:53,100
The silence is killing me. Come on,
what? Yes?
404
00:27:53,480 --> 00:27:54,480
No?
405
00:27:58,080 --> 00:27:59,300
Look, I can't do this.
406
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
I'm sorry.
407
00:28:06,260 --> 00:28:10,100
Where are you going?
408
00:28:10,560 --> 00:28:11,560
I'm going to work.
409
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
I'm going to do my job.
410
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
The coffee's ready.
411
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
Good morning, sir.
412
00:28:48,780 --> 00:28:50,700
Great. No paper today?
413
00:28:51,440 --> 00:28:52,440
Nope.
414
00:29:53,780 --> 00:29:57,100
Well, if it isn't the ever -elusive Miss
Carson. Not today, Harry.
415
00:29:57,500 --> 00:29:58,860
You never call, you never write.
416
00:29:59,280 --> 00:30:00,740
Especially, you never write.
417
00:30:01,120 --> 00:30:01,999
Where you been?
418
00:30:02,000 --> 00:30:04,020
Meeting didn't happen. Contact didn't
show.
419
00:30:04,280 --> 00:30:05,840
That would be yesterday. Now it's today.
420
00:30:06,120 --> 00:30:07,440
I had a rough night, okay?
421
00:30:08,140 --> 00:30:09,420
So tired of this.
422
00:30:09,920 --> 00:30:10,920
Chasing air.
423
00:30:11,180 --> 00:30:14,020
I know more about the people I write
about than myself. I think I'm going to
424
00:30:14,020 --> 00:30:16,300
retire. Someplace peaceful. Someplace
where there's no men.
425
00:30:16,560 --> 00:30:17,359
Oh, butt out.
426
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
You're not going to retire.
427
00:30:18,420 --> 00:30:18,979
Want to bet?
428
00:30:18,980 --> 00:30:21,980
You're all newspaper, kid. It's in your
blood. You couldn't retire if you wanted
429
00:30:21,980 --> 00:30:22,980
to.
430
00:30:23,980 --> 00:30:24,980
Try me.
431
00:30:25,880 --> 00:30:26,880
Coffee's cold.
432
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Tonight.
433
00:30:36,940 --> 00:30:37,819
Hey, Jimmy.
434
00:30:37,820 --> 00:30:39,500
This story you wrote. What happened?
435
00:30:40,040 --> 00:30:43,120
Happened to what? I read it this
morning. It said the budget passed.
436
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
joking, right? No. They don't vote till
tonight.
437
00:30:45,440 --> 00:30:48,420
Besides, the council's made up their
mind. It doesn't stand a chance.
438
00:30:49,140 --> 00:30:52,700
Carson, maybe you ought to take up
smoking again. It's Carson? Yeah.
439
00:30:53,080 --> 00:30:54,540
There's a message for you. Not now.
440
00:30:54,880 --> 00:30:55,920
He said it's important.
441
00:30:56,200 --> 00:30:57,039
Don't care.
442
00:30:57,040 --> 00:31:00,040
It's some guy named Richie. He called
from downstairs in the lobby.
443
00:31:00,980 --> 00:31:03,320
He said you'd want to know.
444
00:31:06,460 --> 00:31:07,460
Hey, pull it.
445
00:31:08,960 --> 00:31:10,260
Oh, Lord. Lobby.
446
00:31:11,660 --> 00:31:12,660
Hey, I said lobby.
447
00:31:15,200 --> 00:31:16,260
Sorry, Cupcake.
448
00:31:16,540 --> 00:31:17,540
No can do.
449
00:31:19,160 --> 00:31:21,100
Where's Richie? Richie ain't anywhere.
450
00:31:21,920 --> 00:31:23,460
That message you got was from us.
451
00:31:29,000 --> 00:31:31,980
Where you guys taking me? Dinner and
drinks? Or how about the turkey or car?
452
00:31:32,240 --> 00:31:34,620
Neither. The car went dead three blocks
from here.
453
00:31:35,020 --> 00:31:35,999
Carburetor prop.
454
00:31:36,000 --> 00:31:38,300
Sorry to hear that, boys. Here's gonna
have to do.
455
00:31:39,760 --> 00:31:40,760
Open it up.
456
00:31:49,820 --> 00:31:50,820
Check it out.
457
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
Let's talk.
458
00:31:57,220 --> 00:31:58,640
Okay. What do you want to talk about?
459
00:31:58,880 --> 00:32:00,740
Sports? Philosophy? How about Red
Cooper?
460
00:32:01,600 --> 00:32:03,320
We want to know what Richie told you.
461
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
Sorry, not much.
462
00:32:05,400 --> 00:32:06,640
Yeah, that's what Richie said.
463
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
But we didn't believe him.
464
00:32:09,960 --> 00:32:12,560
You think you're going to intimidate me
with that $20 jacket you don't know
465
00:32:12,560 --> 00:32:13,560
you're dealing with?
466
00:32:41,740 --> 00:32:42,960
Nice shot. Thanks.
467
00:32:43,380 --> 00:32:44,480
What are you doing here?
468
00:32:44,820 --> 00:32:47,260
I'm supposed to believe that?
469
00:32:52,120 --> 00:32:53,120
Where?
470
00:32:57,420 --> 00:32:58,420
There.
471
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
In here.
472
00:33:03,380 --> 00:33:05,840
What is it, Dorothy? It's kind of like
Tales of the Crypt.
473
00:33:06,300 --> 00:33:07,700
All right, we've got him now.
474
00:33:09,440 --> 00:33:11,130
Okay. What now?
475
00:33:12,630 --> 00:33:15,450
In about ten minutes, a night watchman
comes and finds our bodies.
476
00:33:15,730 --> 00:33:18,650
What? Well, if there were a night
watchman in about ten minutes, he'd come
477
00:33:18,650 --> 00:33:19,569
find our bodies.
478
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
You do know something, don't you?
479
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
We're going to die.
480
00:33:25,290 --> 00:33:27,330
It's in the paper, isn't it?
481
00:33:29,570 --> 00:33:30,570
Isn't it?
482
00:33:33,650 --> 00:33:35,810
I thought the guy in the paper was
Richie. I was wrong.
483
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
Fully.
484
00:33:38,030 --> 00:33:39,030
And if you had known?
485
00:33:49,390 --> 00:33:50,450
Do any better than that. It's working.
486
00:33:51,030 --> 00:33:52,030
I'll do it myself.
487
00:33:54,730 --> 00:33:55,850
You want to do something ironic?
488
00:33:56,830 --> 00:33:58,970
I'm holding a scoop of the century here
and I don't even care.
489
00:34:55,469 --> 00:34:56,469
I'll get it done.
490
00:35:29,660 --> 00:35:31,880
Dennis? Hold it! What are you doing?
491
00:36:09,740 --> 00:36:11,140
I guess I got a story to file.
492
00:36:11,840 --> 00:36:12,840
Yeah.
493
00:36:15,740 --> 00:36:17,060
What time are you going to be done?
494
00:36:18,780 --> 00:36:19,780
Time for dinner?
495
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
Yeah.
496
00:36:28,660 --> 00:36:29,980
You going to tell me about it?
497
00:36:34,140 --> 00:36:35,140
About what?
498
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
The paper.
499
00:36:42,850 --> 00:36:44,050
Well, I thought we were going to die.
500
00:36:48,550 --> 00:36:49,550
No, hold on.
501
00:36:56,670 --> 00:36:57,670
I gotta go.
502
00:37:10,960 --> 00:37:12,540
So she nailed him, did she?
503
00:37:14,180 --> 00:37:15,300
That's our girl, man.
504
00:37:16,320 --> 00:37:18,480
Don't stop till you bring him down.
505
00:37:19,640 --> 00:37:20,640
And this.
506
00:37:22,900 --> 00:37:24,620
Long old man Snow, you say?
507
00:37:28,020 --> 00:37:29,140
That'd be like him.
508
00:37:29,840 --> 00:37:31,360
Played things close, you know?
509
00:37:31,860 --> 00:37:33,460
And he lived at Brown's?
510
00:37:34,100 --> 00:37:35,100
Farther, no.
511
00:37:35,980 --> 00:37:37,500
Most of his life, anyway.
512
00:37:38,780 --> 00:37:40,020
Except toward the end.
513
00:37:41,100 --> 00:37:43,580
He moved about a year ago.
514
00:37:43,840 --> 00:37:44,960
He moved?
515
00:37:46,400 --> 00:37:47,820
Couldn't quite figure out why.
516
00:37:49,020 --> 00:37:50,240
Funny guy, that's enough.
517
00:37:50,680 --> 00:37:51,760
Where did he move?
518
00:37:53,500 --> 00:37:54,500
I don't know.
519
00:37:58,360 --> 00:37:59,360
Ah,
520
00:38:00,860 --> 00:38:03,280
there you go. I knew she was back here
somewhere.
521
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
A trunk.
522
00:38:05,580 --> 00:38:08,020
I was hoping for at least a sack full of
cash.
523
00:38:08,760 --> 00:38:11,060
This is where it's been the whole time,
in your hotel?
524
00:38:12,200 --> 00:38:13,420
Figured. Wait a second.
525
00:38:14,360 --> 00:38:15,620
You mean you knew this guy?
526
00:38:16,840 --> 00:38:17,840
Well, man, so?
527
00:38:17,980 --> 00:38:18,980
Oh, sure did.
528
00:38:20,300 --> 00:38:21,760
Died the day before he moved in.
529
00:38:22,780 --> 00:38:23,780
Twelve bucks.
530
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Huh.
531
00:38:26,080 --> 00:38:27,080
Business is business.
532
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
Well, fuck.
533
00:38:32,740 --> 00:38:33,740
Thank you.
534
00:38:34,460 --> 00:38:36,080
There you go. Good luck.
535
00:38:49,130 --> 00:38:51,890
I've been waiting for something like
this ever since the papers started
536
00:38:54,930 --> 00:38:59,350
And now that it's here, I'm not so sure
I want to know.
537
00:39:00,590 --> 00:39:01,890
Maybe you're supposed to know.
538
00:40:13,730 --> 00:40:15,110
Newspaper. Shut up, Harry.
539
00:41:10,859 --> 00:41:13,400
You're, uh, not hungry by chance, are
you?
540
00:41:16,320 --> 00:41:17,660
Muga got Pam from Wu Ling.
541
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
It's the best food in town.
542
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
Hi.
543
00:41:49,130 --> 00:41:52,230
Early Edition returns on Monday morning
at the same time, 11 o 'clock.
544
00:41:52,570 --> 00:41:54,390
How can you lose $25 billion?
545
00:41:54,990 --> 00:41:59,370
Well, it happened in 2001. It was the
biggest bankruptcy in U .S. history.
546
00:41:59,710 --> 00:42:04,210
Brian Dennehy stars in the Enron scandal
today at 1 o 'clock after Sue Thomas,
547
00:42:04,330 --> 00:42:05,510
FBI. Next.
37829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.