All language subtitles for Dummie.The.Mummy.And.The.Sphinx.Of.Shakaba.2015.Bdremux.1080P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,715 Dummie the Mummy and the Sphinx of Shakaba 2 00:01:11,000 --> 00:01:15,796 Guard the flag! Find the pirates! 3 00:01:26,681 --> 00:01:30,081 Got them! 4 00:01:30,082 --> 00:01:34,877 Come with us. 5 00:01:36,962 --> 00:01:40,962 Very good... the bus leaves in a few minutes, so could you... 6 00:01:40,963 --> 00:01:44,961 But Mr. Crabble, there's three more to go! 7 00:01:44,962 --> 00:01:49,758 Come on! Find those pirates! 8 00:02:16,605 --> 00:02:18,764 Gus, it's me 9 00:02:18,765 --> 00:02:21,604 We're the only pirates who haven't been caught yet. 10 00:02:21,605 --> 00:02:26,400 This school-trip is sooo cool. - Come on, let's grab the flag. 11 00:02:41,606 --> 00:02:46,402 Here's another one! 12 00:02:50,287 --> 00:02:53,367 Gotcha. - Blasting Cackdingle! 13 00:02:53,368 --> 00:02:57,087 Shame guys. The flag's still here! That means we win! Doesn't it, sir? 14 00:02:57,088 --> 00:03:01,407 Er.. yes. Although I don't like the terms winners and losers. 15 00:03:01,408 --> 00:03:03,847 Does anyone know where Dummie is? - No idea? 16 00:03:03,848 --> 00:03:05,728 Ahoy pirates! 17 00:03:05,729 --> 00:03:08,767 I'm Dummie, pirate captain! 18 00:03:08,768 --> 00:03:13,564 I'm gonna get all of you! 19 00:03:17,209 --> 00:03:22,005 Sorry! 20 00:03:30,250 --> 00:03:35,046 Gotcha! 21 00:03:38,851 --> 00:03:42,450 The pirates have the flag. - Get him! 22 00:03:42,451 --> 00:03:44,210 Get that pirate! 23 00:03:44,211 --> 00:03:49,007 The pirates have won! 24 00:03:53,452 --> 00:03:58,248 Uh oh... water! 25 00:04:19,774 --> 00:04:24,570 Pirates are best, very very best! 26 00:04:25,734 --> 00:04:29,214 Long live pirates! 27 00:04:29,215 --> 00:04:33,414 Pirates are best! 28 00:04:33,415 --> 00:04:36,294 Pirates! 29 00:04:36,295 --> 00:04:38,094 What are you doing? 30 00:04:38,095 --> 00:04:40,534 Is funny joke. - Joke? 31 00:04:40,535 --> 00:04:44,774 Everyone could have noticed you! 32 00:04:44,775 --> 00:04:49,571 No Gus... Everyone is busy. You look. 33 00:04:53,976 --> 00:04:56,376 Who is that? Everyone take picture? 34 00:04:56,377 --> 00:04:59,096 That's a celeb. - Celeb? 35 00:04:59,097 --> 00:05:00,976 What means celeb? 36 00:05:00,976 --> 00:05:03,616 Well, it's short for celebrity... 37 00:05:03,617 --> 00:05:06,736 which is a famous person. 38 00:05:06,737 --> 00:05:08,536 Or is it a VIP, a very important person? 39 00:05:08,537 --> 00:05:12,297 Well, anyway, a celeb. 40 00:05:12,298 --> 00:05:14,377 Everyone knows who she is... - Not me... 41 00:05:14,378 --> 00:05:18,057 Obviously. She's famous. 42 00:05:18,058 --> 00:05:21,057 Me on top of mast and everyone caught and then... 43 00:05:21,058 --> 00:05:23,777 Out of the way! Watch out! - Here is Dummie the Pirate. 44 00:05:23,778 --> 00:05:25,417 Hot vitamins! 45 00:05:25,418 --> 00:05:29,897 With super spectacular awesome twist, I save everyone! 46 00:05:29,898 --> 00:05:34,098 I'm gonna be a pirate when I grow up. - I hope not, I'll could have pizza again. 47 00:05:34,099 --> 00:05:37,139 And anyway, pirates don't exist anymore, so that's impossible. 48 00:05:37,140 --> 00:05:40,019 Me son of Pharaoh. Can be whatever I want. 49 00:05:40,020 --> 00:05:43,738 As long as you're here you're Dummie. What you do when you're all grown up... 50 00:05:43,739 --> 00:05:48,535 is up to you. 51 00:05:53,100 --> 00:05:56,580 What's up with you? 52 00:05:56,581 --> 00:05:59,940 Hey Gus... 53 00:05:59,941 --> 00:06:02,540 Talk to me... 54 00:06:02,541 --> 00:06:05,340 I was just thinking... 55 00:06:05,341 --> 00:06:07,021 Dummie can't eat. 56 00:06:07,022 --> 00:06:10,861 Never do. You forgot? 57 00:06:10,862 --> 00:06:15,658 Of course not... but if you don't eat... 58 00:06:16,542 --> 00:06:19,102 you'll never grow up, will you? 59 00:06:19,103 --> 00:06:23,898 You say I always be small? 60 00:06:24,062 --> 00:06:26,222 I be small... 61 00:06:26,223 --> 00:06:29,582 always. 62 00:06:29,583 --> 00:06:33,262 Luckily you will grow older and wiser! 63 00:06:33,263 --> 00:06:36,663 We'll find a way. 64 00:06:36,664 --> 00:06:38,983 Dummie... 65 00:06:38,984 --> 00:06:43,780 No... you cannot eat! 66 00:06:58,785 --> 00:07:02,865 Well that's sorted that one out: you really can't eat. 67 00:07:02,866 --> 00:07:04,225 Don't do that. 68 00:07:04,226 --> 00:07:07,985 I have to! Not want to be small. I want to grow. 69 00:07:07,986 --> 00:07:09,145 Dad... 70 00:07:09,146 --> 00:07:11,945 I understand you want to grow up, but it will not happen. 71 00:07:11,946 --> 00:07:15,625 You're going to have to accept it. 72 00:07:15,626 --> 00:07:20,422 Don't want to accept it... Have you crazy hole in crazy head? 73 00:07:21,666 --> 00:07:26,462 Me Darwishi Ur-Atum Msamaki Minkabh lshaq Eboni. Me son of Pharaoh. 74 00:07:26,507 --> 00:07:27,947 But over here you're Dummie... 75 00:07:27,948 --> 00:07:30,866 a small burned Egyptian boy who needs to keep his head down. 76 00:07:30,867 --> 00:07:34,947 When me would be living, me a famous king of my country. 77 00:07:34,948 --> 00:07:38,027 We know the story and know who you are, but you have to accept... 78 00:07:38,028 --> 00:07:42,307 Darwishi is dead. 79 00:07:42,308 --> 00:07:47,104 You are mean wusses! 80 00:07:56,229 --> 00:07:59,668 Me best king of all! 81 00:07:59,669 --> 00:08:04,349 It is different now. - Me still smart and strong. 82 00:08:04,350 --> 00:08:07,990 Can't be just normal. - And you are not! 83 00:08:07,991 --> 00:08:10,310 You are Dummie. 84 00:08:10,311 --> 00:08:15,106 If not be king and if grow up 85 00:08:15,591 --> 00:08:17,590 ls no problem. - Sure? 86 00:08:17,591 --> 00:08:21,110 If not possible, not possible. 87 00:08:21,111 --> 00:08:24,711 Well, that's... very good. 88 00:08:24,712 --> 00:08:27,630 But me know other thing. 89 00:08:27,631 --> 00:08:30,151 Even better. 90 00:08:30,152 --> 00:08:33,951 Me not be king like dad, not big like dad... 91 00:08:33,952 --> 00:08:36,551 but are going to be famous like my dad. 92 00:08:36,552 --> 00:08:41,347 Me famousest of all. 93 00:08:42,433 --> 00:08:44,632 Me celeb! 94 00:08:44,633 --> 00:08:49,429 Maashi! 95 00:09:47,558 --> 00:09:50,677 Gus. 96 00:09:50,678 --> 00:09:52,557 What? - Gus. 97 00:09:52,558 --> 00:09:56,078 You have to help me. We figure out how me celeb today. 98 00:09:56,078 --> 00:09:58,437 Ok, we will. 99 00:09:58,438 --> 00:10:01,798 Good. - Fine 100 00:10:01,799 --> 00:10:03,718 You know yet? 101 00:10:03,719 --> 00:10:08,514 What? - How me celeb? 102 00:10:08,719 --> 00:10:10,358 No. 103 00:10:10,359 --> 00:10:15,154 No problem. Take time. 104 00:10:19,120 --> 00:10:23,119 You know? - No. 105 00:10:23,120 --> 00:10:24,880 You know now? 106 00:10:24,881 --> 00:10:26,439 No. 107 00:10:26,440 --> 00:10:28,280 Maybe now? - No. 108 00:10:28,281 --> 00:10:31,880 POLDERDAMSCHOOL 109 00:10:31,881 --> 00:10:35,560 You know yet? 110 00:10:35,561 --> 00:10:40,357 Maybe you can be a dancer? 111 00:11:12,164 --> 00:11:16,243 Not good idea. - Well, maybe you can be a... 112 00:11:16,244 --> 00:11:21,039 famous architect! Look, you can build houses. 113 00:11:28,404 --> 00:11:31,564 Building too much sand. 114 00:11:31,565 --> 00:11:33,804 Me something else. 115 00:11:33,805 --> 00:11:38,601 A musician? 116 00:11:57,447 --> 00:12:01,287 What are you already good at? - Me good at everything! 117 00:12:01,287 --> 00:12:05,647 Not musician maybe, but rest is good. Rest is perfect! 118 00:12:05,648 --> 00:12:09,087 Yes, but what... - Wait! Me know! 119 00:12:09,088 --> 00:12:12,247 What called, you be other person on TV. 120 00:12:12,248 --> 00:12:14,328 Actor? Yes actor. 121 00:12:14,328 --> 00:12:17,407 I play other person very good. 122 00:12:17,408 --> 00:12:21,087 Me walk in high heals and fall... 123 00:12:21,088 --> 00:12:25,608 nearly fall, and be mad. 124 00:12:25,609 --> 00:12:28,768 We won't do that in Holland. We behave! 125 00:12:28,769 --> 00:12:31,928 In Holland we behave normal. 126 00:12:31,929 --> 00:12:34,489 Miss Frick... - Yes. Perfect. 127 00:12:34,490 --> 00:12:37,969 Dummie... What's going on here? 128 00:12:37,970 --> 00:12:40,609 In Holland... 129 00:12:40,610 --> 00:12:44,289 We like a bit of fun over here, don't we boys... 130 00:12:44,290 --> 00:12:49,086 Yes, miss Frick. 131 00:12:57,691 --> 00:13:02,131 And right two three four, right two three four... 132 00:13:02,132 --> 00:13:06,927 kick those legs up high! 133 00:13:11,812 --> 00:13:14,492 You know yet? - No. 134 00:13:14,493 --> 00:13:16,132 You know now? - No. 135 00:13:16,133 --> 00:13:20,928 And now? - Dummie. 136 00:13:24,173 --> 00:13:26,092 Guys, come on, pay attention! 137 00:13:26,093 --> 00:13:29,252 Me question sir. - Yes 138 00:13:29,253 --> 00:13:32,733 When is how-to-be-famous-class? 139 00:13:32,734 --> 00:13:34,453 Well... no.. 140 00:13:34,454 --> 00:13:37,493 This is gym class... - Then after that famous class? 141 00:13:37,494 --> 00:13:40,093 There's no such thing... But I want to be famous. 142 00:13:40,094 --> 00:13:44,534 Don't be an idiot. Only cute people can be famous. 143 00:13:44,535 --> 00:13:49,330 Then you never be! 144 00:13:50,495 --> 00:13:52,574 You can always become a comedian Dummie. 145 00:13:52,575 --> 00:13:56,335 As if. It wasn't even funny! - No, yes.. Enough, Dummie. 146 00:13:56,336 --> 00:13:59,294 Not enough, me be famous! 147 00:13:59,295 --> 00:14:04,091 Dummie! Come on. Enough. You and Gus come and see me after class. 148 00:14:05,096 --> 00:14:09,536 And left two three four, left right left right and... 149 00:14:09,537 --> 00:14:12,016 Now we're in trouble. 150 00:14:12,017 --> 00:14:14,416 Funny yes? 151 00:14:14,417 --> 00:14:19,212 I know you are behind my book and I know you want me to tell you how. 152 00:14:19,617 --> 00:14:22,137 And do you know yet? 153 00:14:22,138 --> 00:14:24,977 What are you waiting here? We're going to the museum. 154 00:14:24,978 --> 00:14:27,777 Museum? Great! 155 00:14:27,778 --> 00:14:30,257 The museum? Why? 156 00:14:30,258 --> 00:14:34,057 It's a surprise, but it's to do with... 157 00:14:34,058 --> 00:14:35,738 being famous. 158 00:14:35,739 --> 00:14:40,458 But do you think we can get in? I mean, after last time? 159 00:14:40,459 --> 00:14:45,254 When we went to steal Dummie's scarab! - Ah yes... that. 160 00:14:45,539 --> 00:14:48,378 Well, they've probably forgotten all about that by now. 161 00:14:48,379 --> 00:14:50,939 And Dummie... Won't they think he's strange? 162 00:14:50,940 --> 00:14:53,019 A burned boy. What's strange about that? 163 00:14:53,020 --> 00:14:57,059 Nice, museum. 164 00:14:57,060 --> 00:15:01,855 We'll keep our eyes open, Gus. 165 00:15:11,701 --> 00:15:15,381 Are you thinking what I'm thinking? - No, what? 166 00:15:15,382 --> 00:15:17,541 Coffee break! - Good idea.. 167 00:15:17,542 --> 00:15:22,337 So you were! 168 00:15:31,703 --> 00:15:35,821 You want to be famous, right? - Just like my dad 169 00:15:35,822 --> 00:15:40,262 Yes.. that's going to be quite hard... 170 00:15:40,263 --> 00:15:42,502 but.. look around please. 171 00:15:42,503 --> 00:15:47,063 You're famous already. You're in the museum! 172 00:15:47,064 --> 00:15:48,983 Thousands of people pass... 173 00:15:48,984 --> 00:15:53,303 your sarcophagus every day! 174 00:15:53,304 --> 00:15:57,383 Sir... you make joke? - No, Dummie.. 175 00:15:57,384 --> 00:16:02,180 You might not be in the papers or be on TV every day, but this... 176 00:16:04,185 --> 00:16:08,664 this is so much more! 177 00:16:08,665 --> 00:16:10,344 This is mythical! 178 00:16:10,345 --> 00:16:14,625 Me not want old history. I want history of now. 179 00:16:14,626 --> 00:16:16,304 History of next week! - Yes, but... 180 00:16:16,305 --> 00:16:18,825 Me want to be big! 181 00:16:18,826 --> 00:16:21,265 If I can not be big, then famous! - Yes, but Dummie... 182 00:16:21,266 --> 00:16:26,061 Look how beautifully this sarcophagus is restored. 183 00:16:26,107 --> 00:16:28,826 This sarcophagus stupid old wuss! 184 00:16:28,827 --> 00:16:31,706 Very old, very stupid! 185 00:16:31,707 --> 00:16:36,502 Stuped wuss thing. Me not be stupid wuss. 186 00:16:52,589 --> 00:16:57,384 This is me... I draw this. 187 00:17:07,189 --> 00:17:10,188 Everything OK over here? - Here? 188 00:17:10,189 --> 00:17:13,109 Yes, yes, sure everything fine. 189 00:17:13,110 --> 00:17:14,789 Don't I know you from someplace? - Me? 190 00:17:14,790 --> 00:17:16,789 You look kind of familiar... 191 00:17:16,790 --> 00:17:19,269 He does, doesn't he... 192 00:17:19,270 --> 00:17:24,066 I have an extremely average face? 193 00:17:25,911 --> 00:17:27,910 Is it from the bowling club? - The bowling club? 194 00:17:27,911 --> 00:17:30,270 I don't belong to the bowling club. - No. 195 00:17:30,271 --> 00:17:34,031 Well maybe it's the carnival club. - I do belong to that one. 196 00:17:34,032 --> 00:17:37,191 Well I don't... so... 197 00:17:37,192 --> 00:17:40,551 Shall we go? - But we just got here. 198 00:17:40,552 --> 00:17:45,347 See you! Come on, boys. 199 00:17:47,272 --> 00:17:52,068 Hold it a minute! 200 00:17:54,473 --> 00:17:58,632 The voluntary firefighters? 201 00:17:58,633 --> 00:18:02,632 The beer brewing club? 202 00:18:02,633 --> 00:18:07,429 The homing pigeon club? - I remember now. 203 00:18:08,633 --> 00:18:11,473 It's from the sauna! 204 00:18:11,474 --> 00:18:16,270 Where I'm usually completely naked. As are you, I believe. 205 00:18:16,515 --> 00:18:21,310 Well, see you soon, gentlemen. 206 00:18:21,835 --> 00:18:26,435 What are you looking at? I love being naked! 207 00:18:26,436 --> 00:18:30,314 Your parents gave you this drawing when you were buried. 208 00:18:30,315 --> 00:18:33,395 This is sphinx of Shakaba. 209 00:18:33,396 --> 00:18:37,115 Uncle Ghepsetsoot made it with my face on head. 210 00:18:37,116 --> 00:18:41,912 The sphinx of Shakaba? 211 00:18:43,396 --> 00:18:46,276 I've seen one of these. Exactly the same. 212 00:18:46,277 --> 00:18:50,396 It's a beautiful drawing. - Me was beautiful. 213 00:18:50,397 --> 00:18:53,756 Very long ago. - Very nicely done. 214 00:18:53,757 --> 00:18:57,036 And here, under head, is oil. 215 00:18:57,037 --> 00:18:59,796 For when sick, you get better. 216 00:18:59,797 --> 00:19:04,197 Very good oil. Makes everything better! 217 00:19:04,198 --> 00:19:07,277 I remember scarab. 218 00:19:07,278 --> 00:19:08,597 Dung beetle. - I know. 219 00:19:08,598 --> 00:19:13,394 Walk in sand. Me, Darwishi, step on scarab. 220 00:19:13,599 --> 00:19:18,118 Scarab kinda flat. Not moving, is dead. 221 00:19:18,119 --> 00:19:22,915 Uncle Ghepsetoot take sphinx and open. 222 00:19:25,400 --> 00:19:28,839 Put drop on scarab. 223 00:19:28,840 --> 00:19:30,479 And scarab... 224 00:19:30,480 --> 00:19:33,519 is alive. - You hear that dad? 225 00:19:33,520 --> 00:19:36,719 He came back to life. - Yes back to life... very interesting. 226 00:19:36,720 --> 00:19:39,760 Say Dummie, that eye over here? Did you do that in ocher? 227 00:19:39,761 --> 00:19:42,520 Dad! The scarab came back to life! - Very nice indeed. 228 00:19:42,521 --> 00:19:45,800 Uncle Hepsetsoot bring back life with oil from sphinx. 229 00:19:45,801 --> 00:19:49,560 But Dummie. If we can find that oil, we can... - I know. I'm sure! 230 00:19:49,561 --> 00:19:52,320 I've seen that statue before. - What? 231 00:19:52,321 --> 00:19:56,560 A sphinx with a gold head, right? This big. 232 00:19:56,561 --> 00:20:01,357 Yes, head is gold - I've seen it before. 233 00:20:01,842 --> 00:20:04,641 It was excavated - Where? 234 00:20:04,642 --> 00:20:09,437 Hold on... I'll remember in a minute. 235 00:20:12,803 --> 00:20:16,082 In Egypt, Sphinx very important. 236 00:20:16,083 --> 00:20:20,162 Sphinx look after pyramid, or town. 237 00:20:20,163 --> 00:20:24,483 This is Sphinx of Shakaba, Shakaba is my town. 238 00:20:24,484 --> 00:20:27,923 But my town was never built because... 239 00:20:27,924 --> 00:20:30,123 I dead. 240 00:20:30,124 --> 00:20:33,844 Well... now me here. 241 00:20:33,845 --> 00:20:38,484 If that statue still exists... and we can find it... 242 00:20:38,485 --> 00:20:40,684 that will change everything! 243 00:20:40,685 --> 00:20:45,481 I know what you're thinking... I get back pretty face. 244 00:20:46,645 --> 00:20:49,565 Yes... you'll truly be alive again. 245 00:20:49,566 --> 00:20:54,361 Yes... 246 00:20:55,286 --> 00:20:57,765 Guys! 247 00:20:57,766 --> 00:21:00,566 I've got it! 248 00:21:00,567 --> 00:21:04,725 I know how Dummie can be famous! Your drawing was very good. 249 00:21:04,726 --> 00:21:08,606 Me am very good. - Look at this! 250 00:21:08,607 --> 00:21:10,846 A painting competition! The winner will be famous! 251 00:21:10,847 --> 00:21:13,126 What does this have to do with the sphinx? 252 00:21:13,127 --> 00:21:15,647 Course it does. Look how beautiful this drawing is. 253 00:21:15,648 --> 00:21:18,287 He's really talented! He's going to win! Easy peasy you guys! 254 00:21:18,288 --> 00:21:21,046 Easy peasy? What peas? Green ones? 255 00:21:21,047 --> 00:21:23,007 No, means easy, not hard. 256 00:21:23,008 --> 00:21:25,688 His paintings could be all over Holland! How cool would that be! 257 00:21:25,689 --> 00:21:28,848 Me famous with competition. Be easy! Easy peasy. 258 00:21:28,849 --> 00:21:32,447 I've tried all my whole life to become a famous painter. 259 00:21:32,448 --> 00:21:37,048 It's not that easy, you know. We'll get some stuff first. 260 00:21:37,049 --> 00:21:41,845 Some good paint and an easel. - Really! Maashi! 261 00:21:42,329 --> 00:21:44,729 Weasel for me to play with! 262 00:21:44,730 --> 00:21:48,569 A painter's easel, Dummie. A painter's easel. 263 00:21:48,570 --> 00:21:51,009 Yes will be fun too. Weasel for painting!. 264 00:21:51,010 --> 00:21:54,049 But for play too! Me look for straw for nest. 265 00:21:54,050 --> 00:21:58,846 Dad! We've got to find that statue. Not to paint. 266 00:22:00,130 --> 00:22:04,926 We will get some paint, but we've got a problem. 267 00:22:05,211 --> 00:22:10,006 Dummie still thinks he gets a weasel to play with. 268 00:22:10,091 --> 00:22:13,491 This very nice big building. All for paint? 269 00:22:13,492 --> 00:22:16,131 Well no, the paint store is round the corner. 270 00:22:16,132 --> 00:22:18,851 This is a department store, where you can buy anything. 271 00:22:18,852 --> 00:22:21,731 Anything? Anything me want' - Anything! 272 00:22:21,732 --> 00:22:24,811 Me buy a... football pitch. - No, not that. 273 00:22:24,812 --> 00:22:26,932 Oh well, me buy a Drome Dary? 274 00:22:26,933 --> 00:22:28,811 Yes. No, no dromedary either. 275 00:22:28,812 --> 00:22:31,811 Or pyramid? - No, no pyramids. 276 00:22:31,812 --> 00:22:36,372 Not even a small one? - No Dummie, no small ones either. 277 00:22:36,373 --> 00:22:37,852 Dummie? 278 00:22:37,853 --> 00:22:42,213 Hey Dummie where are you going? - Me go see what I can buy! 279 00:22:42,214 --> 00:22:47,010 Dummie? 280 00:22:48,574 --> 00:22:51,534 This is fun! 281 00:22:51,535 --> 00:22:53,294 Me come in a minute! 282 00:22:53,295 --> 00:22:58,090 This is fun! 283 00:22:58,815 --> 00:23:00,854 In a minute! 284 00:23:00,855 --> 00:23:03,134 Minute, minute! 285 00:23:03,135 --> 00:23:04,374 Soon! 286 00:23:04,375 --> 00:23:06,814 Nice and enthusiastic, yes. 287 00:23:06,815 --> 00:23:11,611 Boys will be boys. 288 00:23:16,336 --> 00:23:19,376 Yes, they have everything here. 289 00:23:19,377 --> 00:23:21,696 Yes, everything! 290 00:23:21,697 --> 00:23:24,495 Yes Dummie, but no easels for painting. So let's go. 291 00:23:24,496 --> 00:23:28,736 Wait. Me look at everything. 292 00:23:28,737 --> 00:23:31,296 Dummie... Wait! Come on please. 293 00:23:31,297 --> 00:23:36,093 Super fun, animals... - Leave that bear. The paint store is... 294 00:23:37,298 --> 00:23:39,817 All right. 295 00:23:39,818 --> 00:23:41,537 Fine, fine. 296 00:23:41,538 --> 00:23:44,618 I'll go and buy the easel from the store across the road and you can have a look round. 297 00:23:44,619 --> 00:23:47,817 We can? - Sure you can. Looking won't hurt. 298 00:23:47,818 --> 00:23:50,058 And touching? - Touching is OK too, 299 00:23:50,059 --> 00:23:52,858 As long as you're just as careful as you are at home. 300 00:23:52,859 --> 00:23:55,578 I'll see you later. 301 00:23:55,579 --> 00:24:00,375 Hold on. 302 00:24:59,744 --> 00:25:02,343 Maashi... 303 00:25:02,344 --> 00:25:07,139 Come on. 304 00:25:10,065 --> 00:25:13,424 Let's go on the escalators. - Escapades! 305 00:25:13,424 --> 00:25:18,220 No, escalators. 306 00:25:23,106 --> 00:25:25,385 What do we think we're doing here? 307 00:25:25,386 --> 00:25:28,545 Escapades on escalators! You want to play? 308 00:25:28,546 --> 00:25:31,665 No! Of course not! - Well, you boring wuss then. 309 00:25:31,666 --> 00:25:33,305 What did you just say young man?! 310 00:25:33,306 --> 00:25:35,865 Me not young man, me Darwishi Ur-Atum... 311 00:25:35,866 --> 00:25:37,825 Ma'am... We won't do it again... 312 00:25:37,826 --> 00:25:41,426 What would happen if everyone did this? 313 00:25:41,427 --> 00:25:46,066 Fun party? - No! Chaos. 314 00:25:46,067 --> 00:25:50,306 He is burned. All over. And he hasn't lived in Holland that long... 315 00:25:50,307 --> 00:25:53,547 and doesn't know how things work over here. - I don't care! 316 00:25:53,548 --> 00:25:56,747 You cannot play on the escalators! 317 00:25:56,748 --> 00:25:59,107 Where are your parents and what is their phone number? 318 00:25:59,108 --> 00:26:02,067 My parents? 319 00:26:02,068 --> 00:26:05,748 My sweet parents are in Egypt! 320 00:26:05,749 --> 00:26:10,544 If I had their number I call every day... 321 00:26:10,749 --> 00:26:15,228 but they have no phone 322 00:26:15,229 --> 00:26:19,029 and so... I escalate on. 323 00:26:19,030 --> 00:26:23,825 Wait! Stop! 324 00:26:36,871 --> 00:26:41,666 Hey! Hey! 325 00:26:52,072 --> 00:26:55,311 Come on. Let's go! 326 00:26:55,312 --> 00:27:00,107 Is OK! 327 00:27:01,512 --> 00:27:04,952 Gus... Gus help! 328 00:27:04,953 --> 00:27:09,748 Gus! 329 00:27:09,833 --> 00:27:14,628 Gus! 330 00:27:21,994 --> 00:27:25,073 Everyone could have seen! They could have discovered him! 331 00:27:25,074 --> 00:27:27,793 But they didn't. - But they could have... 332 00:27:27,794 --> 00:27:29,954 And what's supposed to happen when Dummie's famous? 333 00:27:29,955 --> 00:27:33,234 He can't go out if things like this are going to happen. 334 00:27:33,235 --> 00:27:35,834 That won't happen again. Dummie isn't stupid. - No not stupid. 335 00:27:35,835 --> 00:27:38,594 Exactly! He learned from his mistake. - Me learn lots! 336 00:27:38,595 --> 00:27:41,034 Me learn surfing on escalator! - Dummie! 337 00:27:41,035 --> 00:27:45,634 Joke... Just kidding. - Come on. Dummie's not famous yet. 338 00:27:45,635 --> 00:27:50,431 He's got to win first. - Me expert with paint. 339 00:28:02,437 --> 00:28:04,596 The competition rules: 340 00:28:04,597 --> 00:28:07,836 Every entrant is to turn in two paintings... 341 00:28:07,837 --> 00:28:10,636 and the three best painters will go on to the finals. 342 00:28:10,637 --> 00:28:15,433 In the finals you have thirty minutes to paint a picture live on stage. 343 00:28:15,558 --> 00:28:19,317 Whoever wins the paint-off... 344 00:28:19,318 --> 00:28:20,597 will be the winner of the competition. 345 00:28:20,598 --> 00:28:25,393 Rules don't matter. Me win with this super easel. Look! 346 00:28:28,599 --> 00:28:31,238 You haven't even heard the most important rule. 347 00:28:31,239 --> 00:28:34,159 The paintings have to be... 348 00:28:34,160 --> 00:28:35,878 portraits. 349 00:28:35,879 --> 00:28:38,478 What is portraits? - People's faces. 350 00:28:38,479 --> 00:28:40,439 Ha, first is done. 351 00:28:40,440 --> 00:28:43,719 Face of Akila. My old history weasel. 352 00:28:43,720 --> 00:28:45,839 I make another right away. 353 00:28:45,840 --> 00:28:48,879 To paint a good portrait is not easy. It is difficult. 354 00:28:48,880 --> 00:28:52,640 Easy peasy! Me almost winner! 355 00:28:52,641 --> 00:28:57,436 For a good portrait is a secret. 356 00:28:57,561 --> 00:29:01,680 Secret... - Yes... 357 00:29:01,681 --> 00:29:05,600 A really good portrait has something extra. 358 00:29:05,601 --> 00:29:10,397 You show what the person's like on the inside. 359 00:29:13,402 --> 00:29:17,321 Me not paint open head with brain surely? - Dummie! 360 00:29:17,322 --> 00:29:21,481 You not many brains, so be ready soon. - Here, come and look at this. 361 00:29:21,482 --> 00:29:26,278 I did this when Gus' mom was young. 362 00:29:27,603 --> 00:29:32,003 You see she's young and beautiful from her flowing hair... 363 00:29:32,004 --> 00:29:35,843 her blue eyes, and delicate nose... 364 00:29:35,844 --> 00:29:38,883 but that's only the outside. 365 00:29:38,884 --> 00:29:43,680 She was happy on the inside, you can tell by the sparkle in her eyes. 366 00:29:45,004 --> 00:29:49,564 She had a sense of humor, that's why these laughter lines... 367 00:29:49,565 --> 00:29:51,403 and she was full of energy... 368 00:29:51,404 --> 00:29:56,200 that's why I painted her looking up, as if... 369 00:29:57,605 --> 00:30:02,244 she could jump out and be alive any moment. 370 00:30:02,245 --> 00:30:06,725 That was exactly what she was like. - I understand secret. 371 00:30:06,726 --> 00:30:10,085 Maybe not so easy peasy. 372 00:30:10,086 --> 00:30:14,882 No... 373 00:30:17,647 --> 00:30:22,442 And now it's time to choose. Who will you paint? 374 00:30:22,447 --> 00:30:27,243 Someone who has something on the inside as well as the outside... 375 00:30:28,128 --> 00:30:30,167 you want to show. 376 00:30:30,168 --> 00:30:34,446 I know very special face, I see every day. 377 00:30:34,447 --> 00:30:36,367 That face I want to paint. 378 00:30:36,368 --> 00:30:37,847 Really? 379 00:30:37,848 --> 00:30:39,567 Wow! If you're sure... 380 00:30:39,568 --> 00:30:42,407 Yes, me sure. 381 00:30:42,408 --> 00:30:47,204 OK... - Me really want to do 382 00:30:48,569 --> 00:30:50,489 Frick's face. 383 00:30:50,489 --> 00:30:52,488 What? - Miss Frick. 384 00:30:52,489 --> 00:30:54,569 Frick? 385 00:30:54,570 --> 00:30:56,968 Bad idea. She is terrible. 386 00:30:56,969 --> 00:30:59,329 She's always grumpy and she hates you. 387 00:30:59,330 --> 00:31:04,009 She ugly wuss and me show everyone inside with painting. 388 00:31:04,010 --> 00:31:07,490 Dad! He can't, can he! Frick?! 389 00:31:07,491 --> 00:31:09,690 If Dummie has a feeling about Frick it's not such a bad idea. 390 00:31:09,691 --> 00:31:12,210 Yes, idea very good. - And your second portrait? 391 00:31:12,210 --> 00:31:17,006 Me know too. But not say. ls a surprise. And now you have to go! 392 00:31:22,572 --> 00:31:24,571 Frick. Dad, I'm worried. 393 00:31:24,571 --> 00:31:28,210 Don't worry! Everyone loves to be painted. 394 00:31:28,211 --> 00:31:31,651 Dummie's will paint and you can help me with the gutter. 395 00:31:31,652 --> 00:31:33,731 Aren't we going to find out where the statue is? 396 00:31:33,732 --> 00:31:35,852 Statue? 397 00:31:35,853 --> 00:31:39,091 What statue? - The sphinx, you know. 398 00:31:39,092 --> 00:31:40,772 You mean the thing with the oil? 399 00:31:40,773 --> 00:31:43,812 You still thinking about that? Stop! 400 00:31:43,813 --> 00:31:46,492 There must be thousands of those statues! And if you were to find it... 401 00:31:46,493 --> 00:31:49,772 probably all the oil will be gone! 402 00:31:49,773 --> 00:31:52,613 It's a waste of time. 403 00:31:52,614 --> 00:31:55,733 If you don't want to help, go read or play. 404 00:31:55,734 --> 00:32:00,529 But quit worrying about the impossible. 405 00:32:00,774 --> 00:32:05,570 Gus! 406 00:32:18,015 --> 00:32:20,255 Sir? - Hey, Gus. 407 00:32:20,256 --> 00:32:22,655 I've been up all night looking. - For the sphinx? 408 00:32:22,656 --> 00:32:25,975 I can't stop thinking about it. I just want to know where I've seen it before. 409 00:32:25,976 --> 00:32:28,055 For the oil... - I can't stand it! 410 00:32:28,056 --> 00:32:29,335 I've looked everywhere. 411 00:32:29,336 --> 00:32:33,775 I started with researching everything with the name Shakaba. 412 00:32:33,776 --> 00:32:38,572 But that was no good. then... 413 00:32:39,337 --> 00:32:43,576 I tried tracing all of Dummie's family. 414 00:32:43,577 --> 00:32:46,057 But... 415 00:32:46,058 --> 00:32:47,656 that didn't help. 416 00:32:47,657 --> 00:32:52,177 Then I researched all the sphinxes in Europe. 417 00:32:52,178 --> 00:32:54,177 But.. 418 00:32:54,178 --> 00:32:57,177 Still nothing. And then... 419 00:32:57,178 --> 00:33:01,974 I looked up all the archives of museums from all over the world... 420 00:33:01,979 --> 00:33:06,774 I've ever been to: Syria, Egypt, Jordan, Yemen, 421 00:33:07,659 --> 00:33:12,454 Australia, England, Saudi Arabia, all those places. And then.. 422 00:33:13,579 --> 00:33:17,579 You found it! - No, then you came in... 423 00:33:17,580 --> 00:33:22,375 Maybe I'm mistaken. Maybe I have never seen the statue before after all. 424 00:33:23,141 --> 00:33:27,936 But you recognized it immediately. That means something? 425 00:33:28,861 --> 00:33:30,859 I don't know. 426 00:33:30,860 --> 00:33:34,460 I don't know, Gus. - Dummie has no luck. 427 00:33:34,461 --> 00:33:38,621 He's a mummy. He's dead. His parents are gone. 428 00:33:38,622 --> 00:33:40,900 And his city, Shakaba... 429 00:33:40,901 --> 00:33:45,697 was never built because he died. 430 00:33:55,022 --> 00:33:58,902 Tomorrow I start to paint Frick, and she must hold very still! 431 00:33:58,903 --> 00:34:02,662 You have to ask her first, if she wants to sit for you. 432 00:34:02,663 --> 00:34:05,902 Of course she will - She might say no. 433 00:34:05,903 --> 00:34:09,343 Won't say no. Of course not. Me say Miss Frick... 434 00:34:09,344 --> 00:34:12,822 you ugly wuss, I want to win competition. I paint your wussy face. 435 00:34:12,823 --> 00:34:16,143 Dummie! You can't just call her a wuss. 436 00:34:16,144 --> 00:34:17,983 But she is! 437 00:34:17,984 --> 00:34:20,584 If you want something, you sometimes have to tell a small lie. 438 00:34:20,585 --> 00:34:23,143 You always say: must not lie! 439 00:34:23,144 --> 00:34:27,940 Well, twist the truth a bit then. Say she looks interesting... 440 00:34:29,025 --> 00:34:31,704 that she inspires you.. People like hearing these things. 441 00:34:31,705 --> 00:34:35,265 But that is a lie. I want to paint her because she is a ugly wuss. 442 00:34:35,266 --> 00:34:38,744 That's true, but you'll still have to ask nicely... 443 00:34:38,745 --> 00:34:41,585 Just try. - Nicely? 444 00:34:41,586 --> 00:34:42,905 Just nicely? - Nice! 445 00:34:42,906 --> 00:34:45,385 Gus. You play Frick. 446 00:34:45,386 --> 00:34:46,705 Me? - Yes. 447 00:34:46,706 --> 00:34:49,425 Dummie, ask Miss Frick.. 448 00:34:49,426 --> 00:34:53,106 Dear Miss Frick, me want paint your face. 449 00:34:53,107 --> 00:34:54,105 Why? 450 00:34:54,106 --> 00:34:56,906 Because you ugly wuss. Please? 451 00:34:56,907 --> 00:34:59,586 That isn't very nice. - No. 452 00:34:59,587 --> 00:35:02,746 Me say, please. Please is nice! 453 00:35:02,747 --> 00:35:04,347 No, no. - No. 454 00:35:04,348 --> 00:35:07,347 You really can't tell her she's an ugly wuss. - Exactly! 455 00:35:07,348 --> 00:35:10,027 Let's do this again, Gus. Now Dummie, be nice! 456 00:35:10,028 --> 00:35:11,107 OK. OK. 457 00:35:11,108 --> 00:35:13,548 Please Miss Frick, me paint your face... 458 00:35:13,549 --> 00:35:15,907 because you not ugly wuss. - Dummie! 459 00:35:15,908 --> 00:35:18,227 What? Me say right! - Whumpy Dumpman! No! 460 00:35:18,228 --> 00:35:23,024 Do not say anything more! I'll ask Frick tomorrow! 461 00:35:31,709 --> 00:35:34,389 Guys! - Dad! 462 00:35:34,390 --> 00:35:37,828 Now pay attention. And keep your mouths shut. 463 00:35:37,829 --> 00:35:42,625 I will teach you something about sucking up. 464 00:35:44,190 --> 00:35:46,109 Miss Frick! 465 00:35:46,110 --> 00:35:49,190 Excuse me! 466 00:35:49,191 --> 00:35:50,869 Could I talk to you for a minute? 467 00:35:50,870 --> 00:35:54,430 I know you're busy running this school so perfectly. 468 00:35:54,431 --> 00:35:57,590 I have a question. It's a request, really. 469 00:35:57,591 --> 00:36:01,071 And you are the perfect person to help me. 470 00:36:01,072 --> 00:36:05,867 Me? - Yes... You are. 471 00:36:11,673 --> 00:36:16,468 You have a very interesting profile. Especially in this light. 472 00:36:17,352 --> 00:36:21,432 My profile is special? - Yes, I do see why he wants to ask you. 473 00:36:21,433 --> 00:36:24,232 Who? What? I... - It's Dummie. 474 00:36:24,233 --> 00:36:27,112 Dummie? - Yes... 475 00:36:27,113 --> 00:36:30,753 I know. He's a nuisance and a bad boy... 476 00:36:30,754 --> 00:36:35,113 always in trouble, and I know he's been causing you problems. 477 00:36:35,114 --> 00:36:38,393 No! Keep out of this! 478 00:36:38,394 --> 00:36:41,473 But he is also a marvelous painter... 479 00:36:41,474 --> 00:36:46,270 and he would love to paint you for a competition. 480 00:36:47,155 --> 00:36:50,034 Dummie? Paint me? Oh no! 481 00:36:50,035 --> 00:36:54,831 No, not going to happen. No way. 482 00:36:55,795 --> 00:36:57,595 Are you sure? 483 00:36:57,596 --> 00:36:59,835 Yes. 484 00:36:59,836 --> 00:37:03,355 If it was me entering the competition... 485 00:37:03,356 --> 00:37:06,155 I would paint you myself... 486 00:37:06,156 --> 00:37:08,635 with your beautiful jaw line... 487 00:37:08,636 --> 00:37:11,476 those full lips... 488 00:37:11,477 --> 00:37:13,916 and that look... 489 00:37:13,917 --> 00:37:15,716 in your eyes. 490 00:37:15,717 --> 00:37:18,716 So... powerful. 491 00:37:18,717 --> 00:37:21,357 Unfortunately this competition is only for young talents... 492 00:37:21,358 --> 00:37:24,396 and the brat has talent. - Me not brat! 493 00:37:24,397 --> 00:37:28,917 Be quiet, Boogerplork! 494 00:37:28,918 --> 00:37:31,117 So? 495 00:37:31,118 --> 00:37:35,598 What do you say? You could make him very happy. 496 00:37:35,599 --> 00:37:38,038 Well I really don't think that... We could ask aunt Thea. 497 00:37:38,039 --> 00:37:42,158 Aunt Thea? - You know, aunt Thea from Tessel. 498 00:37:42,159 --> 00:37:45,358 Aunt Thea from Tessel? 499 00:37:45,359 --> 00:37:50,155 Ah yes! Aunt Thea from... 500 00:37:50,919 --> 00:37:53,119 from Tessel. 501 00:37:53,120 --> 00:37:57,759 Miss Frick, you have a think about this, meanwhile we ask Aunt Tessel from Thea. 502 00:37:57,760 --> 00:38:01,879 She will love to go all over Holland with her portrait. 503 00:38:01,880 --> 00:38:04,400 All the main cities, all the museums. 504 00:38:04,401 --> 00:38:06,919 All the museums? 505 00:38:06,920 --> 00:38:08,439 My portrait, everywhere? 506 00:38:08,440 --> 00:38:11,360 If Dummie wins, the portrait will be shown all over Holland. 507 00:38:11,361 --> 00:38:15,001 But we'll just ask Aunt Thea. 508 00:38:15,002 --> 00:38:17,841 No, wait! I'll do it. 509 00:38:17,842 --> 00:38:22,041 I'd love to. - Really? 510 00:38:22,042 --> 00:38:25,161 You've made me so happy! 511 00:38:25,162 --> 00:38:27,921 It's going to be very special. 512 00:38:27,922 --> 00:38:29,922 Bye. 513 00:38:29,923 --> 00:38:34,718 Dummie, come on. 514 00:38:40,363 --> 00:38:42,042 You kept calling me bad names! 515 00:38:42,043 --> 00:38:45,362 Those were little white lies. And she's doing it, isn't she? 516 00:38:45,363 --> 00:38:49,162 Now let's go before she changes her mind. - Wait! 517 00:38:49,163 --> 00:38:50,603 Wait! 518 00:38:50,604 --> 00:38:55,399 We were looking the wrong places all the time. I have seen that sphinx before. 519 00:38:56,044 --> 00:38:59,443 But it's not the Sphinx of Shakaba, but of Amoenheb! 520 00:38:59,444 --> 00:39:02,164 Amoenheb? - Yes. 521 00:39:02,165 --> 00:39:04,364 You helped me think of it, Gus. 522 00:39:04,365 --> 00:39:08,084 You reminded me that the city of Shakaba for Dummie was never built. 523 00:39:08,085 --> 00:39:12,880 So the statue got a different name: the Sphinx of Amoenheb. 524 00:39:15,125 --> 00:39:19,405 Dummie died, and another city was built. 525 00:39:19,406 --> 00:39:24,202 A city for Pharaoh Amoenheb. So the sphinx got a new name. 526 00:39:24,606 --> 00:39:29,402 But it's the same sphinx. Years later it was discovered. 527 00:39:29,847 --> 00:39:32,486 And now? Where is it now? 528 00:39:32,487 --> 00:39:35,046 Yes, well that's a tough one. 529 00:39:35,047 --> 00:39:39,487 It was all over the news when I was young... Your age. 530 00:39:39,488 --> 00:39:41,607 Well, your age, actually, Gus. 531 00:39:41,607 --> 00:39:45,047 There was an exhibition from London, that's the capital of England. 532 00:39:45,048 --> 00:39:47,367 I know. - And it came over here. 533 00:39:47,368 --> 00:39:52,163 So the statue's in Holland! - No, this is why I remembered. Look... 534 00:39:53,449 --> 00:39:58,244 The ship that was transporting it, sunk on the way to Holland. 535 00:39:58,769 --> 00:40:02,368 They saved everything from the wreck, except the statue. 536 00:40:02,369 --> 00:40:04,368 So it nearly made it over here... 537 00:40:04,369 --> 00:40:09,128 Yes, and it's probably at the bottom of the ocean now! 538 00:40:09,129 --> 00:40:12,529 If we can find that statue, you'll be able to grow. You'll be big. 539 00:40:12,530 --> 00:40:14,529 But statue at bottom ocean. 540 00:40:14,530 --> 00:40:16,489 If it's still there, we'll find it. 541 00:40:16,490 --> 00:40:20,649 No Gus. Bottom of ocean is deep. 542 00:40:20,650 --> 00:40:23,730 Very deep. Very dangerous. 543 00:40:23,731 --> 00:40:28,526 Me be famous. Very good too. 544 00:40:42,412 --> 00:40:47,131 You behave, be polite and speak nicely. 545 00:40:47,132 --> 00:40:51,928 Understood? 546 00:41:09,414 --> 00:41:14,210 And whatever happens, never, ever, say she's an ugly wussy. 547 00:41:16,175 --> 00:41:19,093 Ugly wussy, ugly wuss. 548 00:41:19,094 --> 00:41:22,093 Well, when are you going to begin? 549 00:41:22,094 --> 00:41:26,774 Me begin long time ago. Me have to... 550 00:41:26,775 --> 00:41:29,414 look very well first. 551 00:41:29,415 --> 00:41:34,211 You've been staring at me for ten minutes. 552 00:41:34,496 --> 00:41:39,291 No, wait... Me start. Really! Look! 553 00:41:45,217 --> 00:41:48,695 Me find right angle. 554 00:41:48,696 --> 00:41:51,816 Can you turn to left please? 555 00:41:51,817 --> 00:41:56,613 To the left? - Yes, little bit. 556 00:41:58,057 --> 00:42:01,777 More little bit. 557 00:42:01,778 --> 00:42:04,697 More little bit. 558 00:42:04,698 --> 00:42:07,937 Small little bit more. 559 00:42:07,938 --> 00:42:12,658 And now one more little bit to left. 560 00:42:12,659 --> 00:42:17,454 This is perfect. 561 00:42:19,059 --> 00:42:22,618 If you invited me to mess me around... 562 00:42:22,619 --> 00:42:27,415 Stop! This is best of all. 563 00:42:27,419 --> 00:42:29,858 Very perfect. 564 00:42:29,859 --> 00:42:33,739 This is beautifullest perfect face of all. 565 00:42:33,740 --> 00:42:36,820 This? - No move! 566 00:42:36,821 --> 00:42:41,616 Please! 567 00:42:52,781 --> 00:42:55,620 Don't be ridiculous! I want to see! 568 00:42:55,621 --> 00:42:58,621 But is a surprise. ls secret. 569 00:42:58,622 --> 00:43:02,742 Secret! I sat there for three hours! I demand! I want! I... 570 00:43:02,743 --> 00:43:05,141 But is fun. Surprise. 571 00:43:05,142 --> 00:43:08,021 Well... How did it turn out? 572 00:43:08,022 --> 00:43:11,022 Apparently it's a surprise. 573 00:43:11,023 --> 00:43:15,818 Great?! 574 00:43:31,184 --> 00:43:34,743 Hey Gus. Come on! 575 00:43:34,744 --> 00:43:37,104 Mr. Crabble here too. 576 00:43:37,105 --> 00:43:41,024 Mr. Crabble? Why? 577 00:43:41,024 --> 00:43:44,944 Come on. Get dressed. 578 00:43:44,945 --> 00:43:49,741 You' will never give up on that statue... - I will... 579 00:43:49,746 --> 00:43:54,541 No way. 580 00:44:02,627 --> 00:44:06,226 Is this the place? Did the ship sink here? 581 00:44:06,227 --> 00:44:09,906 Mr. Crabble called someone. He's going to take us out. 582 00:44:09,907 --> 00:44:11,466 Really? 583 00:44:11,467 --> 00:44:13,026 Great huh? 584 00:44:13,027 --> 00:44:14,906 Veery great. 585 00:44:14,907 --> 00:44:19,703 Come on guys, let's find my friend. 586 00:44:32,709 --> 00:44:37,505 Ahoy! Ahoy! Someone be comin'. 587 00:44:38,869 --> 00:44:40,268 Ahoy! Ahoy! Someone be comin'. 588 00:44:40,269 --> 00:44:45,064 I'll be right back. 589 00:44:49,790 --> 00:44:53,830 Keelhaul. 590 00:44:53,831 --> 00:44:55,429 Keelhaul them all. 591 00:44:55,430 --> 00:44:57,829 Dummie? 592 00:44:57,830 --> 00:45:02,626 Dummie, are you here? 593 00:45:14,072 --> 00:45:18,471 Don't be such a wuss. Come out from behind that suit. 594 00:45:18,472 --> 00:45:20,151 Maashi! 595 00:45:20,152 --> 00:45:22,831 How did you get into that suit? - Just did... 596 00:45:22,832 --> 00:45:27,272 A lot of people ask about the wreck... 597 00:45:27,273 --> 00:45:29,432 but no one really goes down there anymore. 598 00:45:29,433 --> 00:45:32,952 Because everything's gone? - Yes. Been gone for years. 599 00:45:32,953 --> 00:45:36,712 Old Frank, the one with the eye patch. 600 00:45:36,713 --> 00:45:39,593 He knows all about it, but... 601 00:45:39,594 --> 00:45:44,389 The only one he talks to nowadays is his parrot. 602 00:46:10,196 --> 00:46:14,991 Ah! Water! 603 00:46:16,957 --> 00:46:19,755 Would you like to steer? 604 00:46:19,756 --> 00:46:22,956 Well... 605 00:46:22,957 --> 00:46:25,316 Well done! 606 00:46:25,317 --> 00:46:30,113 Look, just aim for that dot. OK? 607 00:46:30,557 --> 00:46:35,352 Yes? 608 00:46:35,397 --> 00:46:38,117 Yes... 609 00:46:38,118 --> 00:46:41,517 you're there, kid. 610 00:46:41,518 --> 00:46:46,313 Hold it still now. That lever. 611 00:46:48,798 --> 00:46:51,797 This is the exact spot where 40 years ago sunk the ship... 612 00:46:51,798 --> 00:46:56,398 that carried the Sphinx of Shakaba, and now called the Sphinx of Amoenheb... 613 00:46:56,399 --> 00:46:58,958 99 feet straight down from here. 614 00:46:58,959 --> 00:47:01,398 99 feet down... 615 00:47:01,399 --> 00:47:06,195 We could take a look! 616 00:48:10,404 --> 00:48:13,524 See Gus... we will never find that statue. 617 00:48:13,525 --> 00:48:17,564 We did not look everywhere. Maybe it's underneath something. 618 00:48:17,565 --> 00:48:21,444 That little dive boat has grabbers. What if we use them to look? 619 00:48:21,445 --> 00:48:24,605 We would have found it if it was down there. - Maybe we didn't look properly. 620 00:48:24,606 --> 00:48:29,165 We could try! Under those crates, under the sand, behind those doors. 621 00:48:29,166 --> 00:48:33,045 The point of showing you this was to show you, it would be impossible to find the sphinx. 622 00:48:33,046 --> 00:48:35,285 But dad... - Nothing's impossible! 623 00:48:35,286 --> 00:48:40,082 Maybe so... but this is. 624 00:48:52,647 --> 00:48:55,926 Maybe there's something else... 625 00:48:55,927 --> 00:49:00,723 we overlooked. 626 00:49:35,411 --> 00:49:38,410 Freshwater sailor on starboard! 627 00:49:38,411 --> 00:49:42,690 Can I ask you something? 628 00:49:42,691 --> 00:49:47,486 Is it true you dived down for the load from Egypt? 629 00:49:47,572 --> 00:49:52,367 Get out of here you bum! Rattlesnake! Wet noodle! 630 00:49:52,412 --> 00:49:57,208 I didn't mean to interrupt. 631 00:50:00,972 --> 00:50:04,931 I remember going down there well... 632 00:50:04,932 --> 00:50:09,293 The sea was wild. But we still went down. 633 00:50:09,293 --> 00:50:13,093 It was filled with boxes and crates. 634 00:50:13,093 --> 00:50:17,889 And then I saw it. It was sparkling in the sand. 635 00:50:18,334 --> 00:50:20,893 The gold sphinx? - Shiny gold. 636 00:50:20,894 --> 00:50:25,689 Shiny gold in the waves. - I grabbed it, and wrapped it in a net. 637 00:50:25,894 --> 00:50:29,974 When I came up, it was gone. 638 00:50:29,975 --> 00:50:32,814 It was Simone! Simone has it! 639 00:50:32,815 --> 00:50:37,610 Simone gave me a net with a hole in it. 640 00:50:37,816 --> 00:50:42,611 The sphinx fell out. So she went down to look for it herself. 641 00:50:42,856 --> 00:50:46,935 But she couldn't find it anywhere. The Sphinx was gone. 642 00:50:46,936 --> 00:50:49,615 Where did this Simone live? 643 00:50:49,616 --> 00:50:54,136 Northern Dune Road, not far from here. In an old house by the ocean. 644 00:50:54,137 --> 00:50:58,616 The last time I saw her she was a hundred-and-three. 645 00:50:58,617 --> 00:50:59,976 Old witch! 646 00:50:59,977 --> 00:51:04,772 Thank you! 647 00:51:05,297 --> 00:51:06,696 Dummie! 648 00:51:06,697 --> 00:51:08,976 Dummie, I've got an idea! I... - Stop! Hold still. 649 00:51:08,977 --> 00:51:11,616 Mustn't see. 650 00:51:11,617 --> 00:51:13,496 I think I know where the statue is. 651 00:51:13,497 --> 00:51:17,937 Maybe it was secretly taken from the ship. 652 00:51:17,938 --> 00:51:20,257 Dummie! - Maybe? 653 00:51:20,258 --> 00:51:22,498 We have to go there. We have to check it out. 654 00:51:22,499 --> 00:51:25,297 First competition. Then we check it out. 655 00:51:25,298 --> 00:51:30,094 Didn't you hear me? There is a chance we could find the Sphinx. 656 00:51:31,299 --> 00:51:36,095 All you can think about is painting. - But all you think about is statue. 657 00:51:36,539 --> 00:51:40,739 Painting nice too. You going to like this one. 658 00:51:40,740 --> 00:51:45,419 Especially this one. 659 00:51:45,420 --> 00:51:49,099 Is surprise. ls surprise for you. 660 00:51:49,100 --> 00:51:53,896 Me make the finals. And me be famous. 661 00:51:59,181 --> 00:52:03,420 Everyone is entering! Everyone! 662 00:52:03,421 --> 00:52:08,216 Esay peasy, I am best 663 00:52:36,664 --> 00:52:41,459 You ready for beautiful painting? - Hold on! 664 00:52:41,744 --> 00:52:44,503 Ah, Miss Frick. You're here. 665 00:52:44,504 --> 00:52:47,224 Of course, this is all about me. Right? 666 00:52:47,224 --> 00:52:50,984 Yes. Yes! This is a very special day. 667 00:52:50,985 --> 00:52:54,224 Has anyone seen it yet? - You are first. 668 00:52:54,225 --> 00:52:56,864 Perfect, that is how it should be. 669 00:52:56,865 --> 00:52:58,744 Well. 670 00:52:58,745 --> 00:53:00,825 You may proceed. Show us please! 671 00:53:00,826 --> 00:53:05,621 You may remove cloth. 672 00:53:09,626 --> 00:53:12,465 This... 673 00:53:12,466 --> 00:53:14,185 This... - Don't you love it? 674 00:53:14,186 --> 00:53:18,982 Your youth, your determination. Your professionalism. 675 00:53:19,666 --> 00:53:21,626 It's... it's... striking... 676 00:53:21,627 --> 00:53:23,826 It's... wonderful. 677 00:53:23,827 --> 00:53:25,346 Powerful... 678 00:53:25,347 --> 00:53:28,427 Surprising... 679 00:53:28,428 --> 00:53:31,066 Terrible. 680 00:53:31,067 --> 00:53:35,863 It's terrible! 681 00:53:40,668 --> 00:53:45,464 No! 682 00:53:49,229 --> 00:53:51,148 She not likes it. 683 00:53:51,149 --> 00:53:55,709 And now next painting! 684 00:53:55,710 --> 00:54:00,505 Is my surprise to make finals. 685 00:54:29,632 --> 00:54:33,152 You like right? - Is that you? 686 00:54:33,152 --> 00:54:36,271 From before. ls my beautiful face. 687 00:54:36,272 --> 00:54:41,068 Get out of my way all of you! 688 00:54:50,554 --> 00:54:52,993 See, it's crooked! 689 00:54:52,994 --> 00:54:57,113 A bit to the left and up a bit more... 690 00:54:57,114 --> 00:55:01,593 and now to the right and up. 691 00:55:01,594 --> 00:55:03,153 Like this? 692 00:55:03,154 --> 00:55:07,950 It's still crooked, you know what? I'll do it myself. 693 00:55:13,275 --> 00:55:16,075 Oh, are you entering too? How sweet. 694 00:55:16,076 --> 00:55:18,354 Not sweet. Me win. 695 00:55:18,355 --> 00:55:20,155 That's what you think, stinky. 696 00:55:20,156 --> 00:55:24,795 I will win and Lissy's will be second. 697 00:55:24,796 --> 00:55:29,591 My father is the head of the jury. 698 00:55:31,956 --> 00:55:34,436 Whumpy Dumpman, Dummie. 699 00:55:34,437 --> 00:55:39,232 Her father's on the jury. You're never going to win. 700 00:55:39,917 --> 00:55:42,316 Course I will. Best wins. 701 00:55:42,317 --> 00:55:45,437 Me best. Me win. ls easy. 702 00:55:45,438 --> 00:55:48,117 Is easy. 703 00:55:48,117 --> 00:55:51,077 What I said about the statue... I know where it is. 704 00:55:51,078 --> 00:55:54,157 Might know where it is. - Yes all right. 705 00:55:54,158 --> 00:55:58,954 I might know where it is. But if it is, if we can find it, then... 706 00:55:59,638 --> 00:56:04,434 Then I get pretty face back! 707 00:56:06,319 --> 00:56:11,114 Let's 708 00:56:42,001 --> 00:56:43,961 Hello? 709 00:56:43,962 --> 00:56:46,681 Hello, is anyone home? 710 00:56:46,682 --> 00:56:50,602 Yes, me. 711 00:56:50,603 --> 00:56:55,398 Gus, no one here anyway, come on. 712 00:57:04,803 --> 00:57:09,599 Dummie! 713 00:57:31,685 --> 00:57:36,481 Gus! Here! 714 00:57:40,965 --> 00:57:43,485 Ahoy captain! 715 00:57:43,486 --> 00:57:45,485 Dummie! What are you doing now? 716 00:57:45,486 --> 00:57:47,325 Joke. 717 00:57:47,326 --> 00:57:50,206 Look. Me found. 718 00:57:50,207 --> 00:57:52,365 Funny suit. 719 00:57:52,366 --> 00:57:55,806 That must be her old diving suit. 720 00:57:55,807 --> 00:57:59,966 Simone's. 721 00:57:59,967 --> 00:58:04,763 All this must have been found in the ocean. 722 00:58:05,087 --> 00:58:07,566 An old diary! 723 00:58:07,567 --> 00:58:12,363 Look! 724 00:58:14,848 --> 00:58:17,847 There was a big storm on the North Sea. 725 00:58:17,848 --> 00:58:22,367 We have to go down. The sea is wild, much too wild. 726 00:58:22,368 --> 00:58:25,488 Maybe I'll be able to extend my collection today. If no one's watching... 727 00:58:25,489 --> 00:58:30,285 Hello? Anyone here? 728 00:58:35,009 --> 00:58:37,929 Are you guys lost? 729 00:58:37,930 --> 00:58:39,249 We... 730 00:58:39,250 --> 00:58:42,889 Lost... - What an unexpected pleasure... 731 00:58:42,890 --> 00:58:47,170 Unexpected and very... 732 00:58:47,171 --> 00:58:51,967 cheeky... 733 00:58:55,451 --> 00:58:57,971 We're looking for Simone van Rijn. 734 00:58:57,972 --> 00:59:01,251 She dove down to a shipwreck a long time ago. We want to ask her something about... 735 00:59:01,252 --> 00:59:06,047 About my statue. The one with gold head. Where is the Sphinx? 736 00:59:06,812 --> 00:59:11,531 There is no gold-headed statue here... 737 00:59:11,532 --> 00:59:15,652 And Simone van Rijn... 738 00:59:15,653 --> 00:59:19,132 was my aunt. 739 00:59:19,133 --> 00:59:22,092 She died years ago. - Dead? 740 00:59:22,093 --> 00:59:25,452 But with the statue, she could have... - You should go now. 741 00:59:25,453 --> 00:59:30,248 We're sorry. We... we're leaving. 742 01:00:17,737 --> 01:00:21,657 I thought if she was alive, That Simone would have used the oil herself... 743 01:00:21,658 --> 01:00:24,097 Guys! Where were you? 744 01:00:24,098 --> 01:00:27,937 Dummie made it! He made it to the finals. 745 01:00:27,938 --> 01:00:32,177 Maashi! 746 01:00:32,178 --> 01:00:36,974 If you win the paint-off, you'll be famous! 747 01:00:38,099 --> 01:00:42,894 Forget about statue, Gus. Me win competition. 748 01:00:43,139 --> 01:00:47,934 Is OK. 749 01:01:51,864 --> 01:01:53,663 Gus... 750 01:01:53,664 --> 01:01:57,183 me dream of woman in house. Woman without finger. 751 01:01:57,184 --> 01:02:01,980 And of sphinx... Very strange dream... 752 01:02:02,305 --> 01:02:03,584 Gus? 753 01:02:03,585 --> 01:02:06,984 Gus? Gu-hus? 754 01:02:06,985 --> 01:02:11,781 Gus, where are you? 755 01:02:40,787 --> 01:02:43,187 Is Gus not here? I thought he was inside. 756 01:02:43,188 --> 01:02:46,587 Not inside. Not outside. Not here. Maybe he look... 757 01:02:46,588 --> 01:02:48,867 Not that statue again. 758 01:02:48,868 --> 01:02:52,987 He's going to drive himself crazy. - Gus not crazy. 759 01:02:52,988 --> 01:02:56,748 He does not know when to quit. 760 01:02:56,749 --> 01:03:01,544 You look in the house, I'll check the yard... 761 01:03:03,189 --> 01:03:07,985 and the dike. - Yes. 762 01:03:23,951 --> 01:03:28,747 Nothing's impossible... nothing. 763 01:05:21,839 --> 01:05:23,919 Gus!? 764 01:05:23,919 --> 01:05:25,999 Good day. 765 01:05:26,000 --> 01:05:28,118 I'm here to see Darwishi. 766 01:05:28,119 --> 01:05:29,318 Darwishi? 767 01:05:29,319 --> 01:05:34,039 Darwishi Ur-Athum Msamaki Minkabh lshaq Eboni. 768 01:05:34,040 --> 01:05:36,199 Is that Gus? 769 01:05:36,200 --> 01:05:38,679 Darwishi... There you are. 770 01:05:38,680 --> 01:05:43,476 How you know... - I lied yesterday. 771 01:05:43,521 --> 01:05:45,840 I think this... 772 01:05:45,841 --> 01:05:50,636 is yours. 773 01:05:56,842 --> 01:05:59,041 That woman... 774 01:05:59,042 --> 01:06:01,561 She is... 775 01:06:01,562 --> 01:06:04,041 She is Simone! 776 01:06:04,042 --> 01:06:08,838 She has the statue! 777 01:06:26,044 --> 01:06:30,163 When we found it in the sea, I hid it. 778 01:06:30,164 --> 01:06:33,724 I knew it was a special statue. 779 01:06:33,725 --> 01:06:36,204 And it was. 780 01:06:36,205 --> 01:06:39,964 I haven't aged in all these years. 781 01:06:39,964 --> 01:06:42,965 But everyone around me has. 782 01:06:42,966 --> 01:06:47,761 And now, when you came looking for it... 783 01:06:48,485 --> 01:06:53,281 I know who you are. I know who your father was. 784 01:06:53,366 --> 01:06:57,965 I know everything. 785 01:06:57,966 --> 01:07:02,762 It is yours. 786 01:07:15,407 --> 01:07:16,767 Nick Gust. 787 01:07:16,767 --> 01:07:19,487 They saw your son in the harbor... 788 01:07:19,488 --> 01:07:21,687 and my ship's gone. Do you know anything about that? 789 01:07:21,688 --> 01:07:26,483 It's Gus. He went out to sea. 790 01:07:28,329 --> 01:07:30,847 Use it wisely. 791 01:07:30,848 --> 01:07:35,644 Yes. 792 01:08:28,933 --> 01:08:31,012 Gus! 793 01:08:31,013 --> 01:08:35,809 Gus! Where are you? 794 01:08:36,654 --> 01:08:40,693 Gus! 795 01:08:40,693 --> 01:08:43,693 Dad!? 796 01:08:43,694 --> 01:08:47,813 Gus! 797 01:08:47,814 --> 01:08:52,609 Gus! ' Dad! 798 01:09:10,616 --> 01:09:14,935 Dad... Your arm. 799 01:09:14,936 --> 01:09:18,056 I think it is broken. 800 01:09:18,057 --> 01:09:21,856 I'm so sorry. I should never have taken the boat out. 801 01:09:21,857 --> 01:09:24,856 It's all my fault. - Oh, Gus... 802 01:09:24,857 --> 01:09:26,816 And the statue wasn't even there. 803 01:09:26,817 --> 01:09:29,336 The woman must have it. That Simone, from the house. 804 01:09:29,337 --> 01:09:31,497 She must have been using it all this time to stay young. 805 01:09:31,498 --> 01:09:36,293 She has the Sphinx, I'm sure of it. - Gus, she hasn't any more. 806 01:09:36,978 --> 01:09:41,773 Here is the best magical oil in the history of the world. 807 01:09:41,858 --> 01:09:44,977 But Dummie, you have it! 808 01:09:44,978 --> 01:09:49,773 This oil makes everyone better. 809 01:09:51,059 --> 01:09:55,854 Dummie, what are you doing? 810 01:10:17,581 --> 01:10:19,780 But Dummie, that was... 811 01:10:19,781 --> 01:10:23,300 Not enough oil for me, but enough for he arm. 812 01:10:23,301 --> 01:10:27,220 Nick is my dad too. I feel sorry for him. 813 01:10:27,221 --> 01:10:29,501 But... - Is better now, right? 814 01:10:29,502 --> 01:10:32,501 This was your only chance to have your face back... 815 01:10:32,502 --> 01:10:35,741 Gus, me not regular boy. 816 01:10:35,742 --> 01:10:40,537 Me Dummie. Only one old history and one new history. 817 01:10:40,702 --> 01:10:42,861 I am the best! 818 01:10:42,862 --> 01:10:44,742 And what about being famous? 819 01:10:44,743 --> 01:10:48,582 Too late now. The finals have started. 820 01:10:48,583 --> 01:10:51,343 I'm not giving up this easily! 821 01:10:51,343 --> 01:10:56,022 You always say yourself nothing is impossible. 822 01:10:56,023 --> 01:11:00,819 Well... 823 01:11:02,344 --> 01:11:07,139 Come on! 824 01:11:11,065 --> 01:11:13,624 Two more minutes? 825 01:11:13,625 --> 01:11:18,420 That enough, Dummie? 826 01:11:19,186 --> 01:11:23,981 Easy peasy. 827 01:11:24,506 --> 01:11:29,301 Ladies and gentlemen, in a very surprising turn of events... 828 01:11:30,026 --> 01:11:33,586 Dummie Gust has come up on stage for the final minutes of this competition. 829 01:11:33,587 --> 01:11:36,706 This will make the jury's task even more difficult. 830 01:11:36,707 --> 01:11:41,025 If Dummie finishes on time, that is. 831 01:11:41,026 --> 01:11:42,986 I bet you're doing a self-portrait. 832 01:11:42,987 --> 01:11:46,067 That silly stripy head of yours can be done in a second. 833 01:11:46,067 --> 01:11:50,147 Is cute, but you forgot poison fangs for the ugly snake. 834 01:11:50,148 --> 01:11:53,386 See, nothing is impossible. Even a famous Dummie. 835 01:11:53,387 --> 01:11:57,547 See: Everyone sees him, but all they're looking at is at his work. 836 01:11:57,548 --> 01:12:02,344 People see what they want to see, Gus. 837 01:12:13,509 --> 01:12:15,949 I've got it! I've got it! - Mr. Crabble! 838 01:12:15,950 --> 01:12:19,188 The woman at the house has the... - I know. 839 01:12:19,189 --> 01:12:23,309 She already gave it to us. 840 01:12:23,310 --> 01:12:25,589 I'll explain later, OK? 841 01:12:25,590 --> 01:12:30,385 Boys and girls, it's almost time, just one more minute! 842 01:12:36,511 --> 01:12:41,306 Our final contestant is doing the final strokes of his.. 843 01:12:41,991 --> 01:12:44,751 portrait. 844 01:12:44,752 --> 01:12:49,431 Of course it had to be a portrait... 845 01:12:49,432 --> 01:12:52,951 I'm going to see what the other jurors think. 846 01:12:52,952 --> 01:12:56,911 But it's close! Very close! 847 01:12:56,912 --> 01:13:00,071 I'd stop if I were you. There's not much point. 848 01:13:00,072 --> 01:13:03,792 The final seconds now, here we go. 849 01:13:03,793 --> 01:13:07,072 Ten, nine, eight... 850 01:13:07,073 --> 01:13:10,512 seven, six, five... 851 01:13:10,513 --> 01:13:14,513 four, three, two, one... 852 01:13:14,514 --> 01:13:18,433 Everyone put your brushes down please. 853 01:13:18,434 --> 01:13:20,913 Finished! All finished! 854 01:13:20,914 --> 01:13:23,833 Finished? 855 01:13:23,834 --> 01:13:25,754 Of course. 856 01:13:25,755 --> 01:13:30,550 I'll see what my fellow jurors think. 857 01:13:30,715 --> 01:13:35,511 There is only one winner possible... 858 01:13:35,555 --> 01:13:40,350 and that is of course... 859 01:13:44,516 --> 01:13:49,311 That's you, Gus! 860 01:13:55,836 --> 01:14:00,632 Maashi! Maashi! 861 01:14:11,838 --> 01:14:16,633 Ladies and gentlemen, this changes everything. Of course the winner has to be... 862 01:14:16,678 --> 01:14:18,517 Dummie Guts! 863 01:14:18,518 --> 01:14:23,314 Congratulations, Dummie! 864 01:14:29,919 --> 01:14:31,998 It's beautiful. 865 01:14:31,999 --> 01:14:36,795 That's you, Gus, inside and out. 866 01:14:38,079 --> 01:14:41,799 You won. You're the best! 867 01:14:41,800 --> 01:14:43,359 I told you. 868 01:14:43,360 --> 01:14:48,156 Easy peasy. 869 01:15:05,361 --> 01:15:10,157 You're famous! 870 01:15:13,682 --> 01:15:18,478 Maashi! 63452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.