All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:10,385 Previously... 2 00:00:12,887 --> 00:00:14,222 License and registration, please. 3 00:00:14,347 --> 00:00:16,390 -There you go. -Thank you. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,935 -James Lindsay, huh? -Jim. 5 00:00:48,298 --> 00:00:51,217 -What the hell are you doing? -A-Are you Dexter Morgan? 6 00:00:51,342 --> 00:00:52,926 It's me. Harrison. 7 00:00:52,927 --> 00:00:54,803 What happened to you? Where have you been? 8 00:00:54,804 --> 00:00:57,057 Bounced around a bunch of shitty foster homes. 9 00:00:57,182 --> 00:00:59,601 Uh, finally I decided to find you. 10 00:01:01,519 --> 00:01:02,895 I came here for answers. 11 00:01:02,896 --> 00:01:04,522 Ask me whatever you want. 12 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 Why did you leave us? 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,401 I was born in blood, just like you. 14 00:01:09,486 --> 00:01:12,488 I had the same violent urges when I was your age. 15 00:01:12,489 --> 00:01:15,241 Like you, I didn't know how to deal with them. 16 00:01:18,369 --> 00:01:20,914 But my dad taught me a Code. 17 00:01:22,040 --> 00:01:24,584 A way to channel those urges. 18 00:01:25,418 --> 00:01:27,253 I'm gonna tell you everything. 19 00:01:27,378 --> 00:01:29,463 Do you use this when, you know... 20 00:01:29,464 --> 00:01:31,632 you know, you go after bad guys? 21 00:01:31,633 --> 00:01:33,259 No. 22 00:01:34,177 --> 00:01:35,220 You ready? 23 00:01:36,638 --> 00:01:38,514 It's the end of the road, Kurt Caldwell. 24 00:01:38,515 --> 00:01:40,933 -Why are you doing this? -You fucking murdered women. 25 00:01:40,934 --> 00:01:43,519 They're just runaways. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,897 You and your son, you're some kind of vigilante team? 27 00:01:46,022 --> 00:01:47,440 Like father, like son. 28 00:01:50,944 --> 00:01:52,987 Turn around. On your knees. Hands on your head. 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,405 What the hell is this about? 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,198 Dexter Morgan, you're under arrest. 31 00:01:59,202 --> 00:02:00,954 Don't do that. 32 00:02:02,122 --> 00:02:03,956 -Shit. -You don't really 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,500 care about saving anybody, do you? 34 00:02:05,625 --> 00:02:07,793 You're just feeding this-this "Dark Passenger." 35 00:02:07,794 --> 00:02:09,211 You're just like me, buddy. 36 00:02:09,212 --> 00:02:11,548 Open your eyes and look at what you've done! 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,925 You have to take the safety off. 38 00:02:14,050 --> 00:02:15,343 Deep breath. 39 00:02:21,766 --> 00:02:23,475 -Talk to me. -We have penetrating 40 00:02:23,476 --> 00:02:26,228 thoracic trauma by gunshot, catastrophic blood loss. 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,981 We're losing him. Defib on my count. 42 00:02:28,106 --> 00:02:29,940 Three, two, one. Clear! 43 00:02:31,192 --> 00:02:32,526 No Pulse. Recharging. 44 00:02:32,527 --> 00:02:34,028 Three, two, one. Clear! 45 00:02:34,154 --> 00:02:36,364 We have a heartbeat. 46 00:02:36,489 --> 00:02:38,032 Ah, a beating heart. 47 00:02:38,158 --> 00:02:39,409 I'll take it. 48 00:03:03,600 --> 00:03:06,686 Hello, Dexter Morgan. 49 00:03:11,482 --> 00:03:12,525 Am I dead? 50 00:03:12,650 --> 00:03:14,318 Not yet. 51 00:03:14,319 --> 00:03:17,071 But almost being killed by someone you're fond of 52 00:03:17,197 --> 00:03:20,782 has its own particular sting. 53 00:03:20,783 --> 00:03:22,493 Eh, Dexter? 54 00:03:26,497 --> 00:03:28,958 I told my son to shoot me. 55 00:03:30,293 --> 00:03:31,960 He was following the Code. 56 00:03:31,961 --> 00:03:34,797 That's a pretty fucked-up way 57 00:03:34,923 --> 00:03:36,757 to look at patricide. 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,384 Well, Harrison's lived a pretty fucked-up life. 59 00:03:39,385 --> 00:03:40,637 Thanks to you. 60 00:03:40,762 --> 00:03:41,970 Wait, you're... 61 00:03:41,971 --> 00:03:44,306 You think Harrison's my fault? 62 00:03:44,307 --> 00:03:46,892 That I'm the bad guy? 63 00:03:46,893 --> 00:03:49,646 If you hadn't thought that you could live the dream... 64 00:03:50,688 --> 00:03:53,106 ...your wife would still be alive. 65 00:03:53,107 --> 00:03:54,651 And your son 66 00:03:54,776 --> 00:03:56,361 wouldn't have been left to sit in a pool 67 00:03:56,486 --> 00:03:58,363 of his own mother's blood. 68 00:03:58,488 --> 00:04:01,323 Just like you were at the same age. 69 00:04:01,324 --> 00:04:03,034 Maybe your precious son 70 00:04:03,159 --> 00:04:05,410 wouldn't have become a father killer like... 71 00:04:05,411 --> 00:04:07,914 ...like me. 72 00:04:08,039 --> 00:04:09,623 He is nothing like you! 73 00:04:09,624 --> 00:04:11,875 Let me give you a little advice, 74 00:04:11,876 --> 00:04:15,213 serial killer to serial killer. 75 00:04:16,214 --> 00:04:19,716 Where you went wrong was thinking you could have it all. 76 00:04:19,717 --> 00:04:23,596 A family and your Dark Passenger. 77 00:04:25,181 --> 00:04:26,431 The bullet to my chest 78 00:04:26,432 --> 00:04:28,768 did a pretty good job of teaching me that. 79 00:04:28,893 --> 00:04:30,018 Like our Savior, 80 00:04:30,019 --> 00:04:31,895 sometimes you have to go through hell 81 00:04:31,896 --> 00:04:33,814 to achieve resurrection. 82 00:04:33,815 --> 00:04:36,943 Not that we're anything like the good Lord. 83 00:04:42,615 --> 00:04:45,492 You already know what you really are. 84 00:04:45,493 --> 00:04:48,120 Who you really are. 85 00:04:55,128 --> 00:04:57,463 Patient is still unresponsive. 86 00:05:04,012 --> 00:05:05,888 Socio. 87 00:05:09,392 --> 00:05:10,476 Mi amigo. 88 00:05:13,813 --> 00:05:16,982 For a moment there, yeah, I was. 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,151 It was great to find someone I could trust. 90 00:05:19,152 --> 00:05:20,862 Yes. 91 00:05:20,987 --> 00:05:22,446 It was something we both needed. 92 00:05:22,447 --> 00:05:25,158 Rare for two grown men to find that in each other. 93 00:05:25,283 --> 00:05:28,994 Usually, the only time I could be that open, 94 00:05:28,995 --> 00:05:30,538 that real with someone, 95 00:05:30,663 --> 00:05:33,081 was when I had them on my kill table. 96 00:05:33,082 --> 00:05:35,543 When you killed other killers, 97 00:05:35,668 --> 00:05:38,503 future innocent victims were saved. 98 00:05:38,504 --> 00:05:40,757 There's a nobility in that. 99 00:05:41,966 --> 00:05:44,260 But when you tried to be normal... 100 00:05:46,763 --> 00:05:48,055 ...people who didn't deserve it 101 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 found themselves equally as dead. 102 00:06:00,193 --> 00:06:02,945 Yours is a lonely path, my friend. 103 00:06:32,308 --> 00:06:33,935 ♪ "Master of My Craft" by Parquet Courts playing ♪ 104 00:06:34,018 --> 00:06:35,352 ♪ I got a gold medal, record time ♪ 105 00:06:35,353 --> 00:06:36,853 ♪ Gold record, diamond mines ♪ 106 00:06:36,854 --> 00:06:38,648 ♪ Name's in print, tongue, minds ♪ 107 00:06:38,773 --> 00:06:40,442 ♪ Thread counts high and commissions high ♪ 108 00:06:40,525 --> 00:06:42,109 ♪ Hourly rates high ♪ 109 00:06:42,110 --> 00:06:43,735 ♪ A minute of your time? ♪ 110 00:06:43,736 --> 00:06:46,864 ♪ Forget about it ♪ 111 00:06:47,865 --> 00:06:50,200 ♪ I didn't come here to dream or teach the world things ♪ 112 00:06:50,201 --> 00:06:53,745 ♪ Define paradigms or curate no living days ♪ 113 00:06:53,746 --> 00:06:55,789 ♪ With high thread counts and staircases high ♪ 114 00:06:55,790 --> 00:06:57,125 ♪ Hourly rates high ♪ 115 00:06:57,250 --> 00:06:59,584 ♪ A minute of your time? ♪ 116 00:06:59,585 --> 00:07:02,004 ♪ Forget about it ♪ 117 00:07:08,136 --> 00:07:10,430 ♪ A master of my craft ♪ 118 00:07:14,058 --> 00:07:15,892 -Harrison. -Hey. 119 00:07:15,893 --> 00:07:17,310 Just the guy I was looking for. 120 00:07:17,311 --> 00:07:18,854 I wanted to get you this as soon as I could. 121 00:07:18,855 --> 00:07:20,105 -Okay. -Open it. 122 00:07:20,106 --> 00:07:21,482 Oh, shit. Wow. 123 00:07:22,358 --> 00:07:24,693 Is it about your GED? 124 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 I passed. 125 00:07:25,987 --> 00:07:27,404 Oh, my God! I knew you could do it! 126 00:07:27,405 --> 00:07:28,698 I told you you'd ace it. 127 00:07:28,823 --> 00:07:29,990 My days of being a high school dropout 128 00:07:29,991 --> 00:07:31,867 are officially over. 129 00:07:31,868 --> 00:07:33,411 Thanks for pushing me to do this. 130 00:07:33,536 --> 00:07:34,828 You're very push-able. 131 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 It's one of the many things I like about you. 132 00:07:38,040 --> 00:07:39,541 Um, am I, um... am I still watching 133 00:07:39,542 --> 00:07:41,668 -your little man tonight? -Yeah. Lot of tests coming up. 134 00:07:41,669 --> 00:07:44,213 Got a grupo de estudio and a class tonight. 135 00:07:44,338 --> 00:07:45,547 I'm gonna show him the OG Eastman run 136 00:07:45,548 --> 00:07:46,632 of Ninja Turtles. 137 00:07:46,757 --> 00:07:47,757 After tarea. 138 00:07:47,758 --> 00:07:49,385 -¿Claro? -Sí. 139 00:07:49,510 --> 00:07:51,261 Homework first. I'm not gonna lead him astray. 140 00:07:51,262 --> 00:07:53,054 I'm not a high school dropout anymore. 141 00:07:53,055 --> 00:07:54,473 Okay. Great. 142 00:07:54,474 --> 00:07:56,224 -I'll see you tonight. -See you. 143 00:07:56,225 --> 00:07:58,101 Oh, reminder. Top floor suites are reserved this week. 144 00:07:58,102 --> 00:08:01,271 Preparation for some gala later this month. 145 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 Rich people gotta gala. 146 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Right. 147 00:08:03,566 --> 00:08:05,985 You can take room 237. 148 00:08:06,110 --> 00:08:07,528 I'll make sure it's cleaned last. 149 00:08:07,653 --> 00:08:09,070 Gracias. 150 00:08:09,071 --> 00:08:12,158 I-I got to get to work. Stefan's on the prowl. 151 00:08:12,283 --> 00:08:13,326 Fuck. 152 00:08:13,451 --> 00:08:16,954 ♪ Home is where I want to be ♪ 153 00:08:17,079 --> 00:08:20,790 ♪ Pick me up and turn me round ♪ 154 00:08:20,791 --> 00:08:23,586 ♪ I feel numb ♪ 155 00:08:23,711 --> 00:08:26,005 ♪ Born with a weak heart ♪ 156 00:08:26,130 --> 00:08:29,300 ♪ I guess I must be having fun... ♪ 157 00:08:29,425 --> 00:08:30,843 Good morning. 158 00:08:30,968 --> 00:08:32,052 Morning, man. 159 00:08:32,053 --> 00:08:33,762 Adrian. What's up? 160 00:08:33,763 --> 00:08:35,431 -Hey, Harrison. -Morning. 161 00:08:36,349 --> 00:08:38,475 -Morning, Claude. -Hey, how you doing? 162 00:08:38,476 --> 00:08:39,602 Jorge, what's good? 163 00:08:39,727 --> 00:08:41,687 Only vegetarian burritos left. 164 00:08:42,605 --> 00:08:43,772 Mmm. 165 00:08:43,773 --> 00:08:44,981 Daniel, I got that one. 166 00:08:44,982 --> 00:08:46,399 ♪ Nothing's wrong, nothing ♪ 167 00:08:46,400 --> 00:08:51,697 ♪ Hi yo, I got plenty of time ♪ 168 00:08:56,077 --> 00:09:01,374 ♪ Hi yo, you got light in your eyes ♪ 169 00:09:02,833 --> 00:09:07,712 ♪ And you're standing here beside me ♪ 170 00:09:07,713 --> 00:09:11,842 ♪ I love the passing of time ♪ 171 00:09:11,968 --> 00:09:13,760 Oh, shit. 172 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 -Yo. -Yo, yo, yo. 173 00:09:15,596 --> 00:09:17,597 -Want a ride, big guy? -I wish I could. 174 00:09:17,598 --> 00:09:19,140 Those Ryan's wheels? 175 00:09:19,141 --> 00:09:21,227 Yep. He's got a honey on his arm and he's looking for you. 176 00:09:21,310 --> 00:09:23,062 Got it. 177 00:09:34,282 --> 00:09:36,450 What? My shift starts at four. 178 00:09:36,576 --> 00:09:38,785 And what do we say here at the Empire Hotel? 179 00:09:38,786 --> 00:09:39,953 "On time is late." 180 00:09:39,954 --> 00:09:41,746 -My man. -Ryan. 181 00:09:41,747 --> 00:09:44,125 -You got my stuff? -Absolutely. 182 00:09:45,042 --> 00:09:46,877 You can find anything in the city, huh? 183 00:09:47,003 --> 00:09:48,211 I got another favor to ask you. 184 00:09:48,212 --> 00:09:49,713 This fucker quit on me. 185 00:09:49,714 --> 00:09:52,049 Don't suppose you know a spot that can fix this. 186 00:09:52,174 --> 00:09:54,217 Oh, please. I got you. 187 00:09:54,218 --> 00:09:55,303 He's the best. 188 00:09:55,428 --> 00:09:57,637 Well, we only hire the best. 189 00:09:57,638 --> 00:10:01,224 ♪ Home is where I want to be ♪ 190 00:10:01,225 --> 00:10:05,146 ♪ But I guess I'm already there ♪ 191 00:10:05,938 --> 00:10:08,441 ♪ I come home... ♪ 192 00:10:08,566 --> 00:10:11,235 Welcome to the Empire Hotel. Checking in? 193 00:10:11,360 --> 00:10:13,737 We checked in online. We're room 715. 194 00:10:13,738 --> 00:10:16,364 Perfect. Let's get you loaded up and into your room. 195 00:10:18,993 --> 00:10:23,038 ♪ Did I find you or you find me? ♪ 196 00:10:23,039 --> 00:10:27,083 ♪ There was a time before we were born ♪ 197 00:10:27,084 --> 00:10:30,629 ♪ If someone asks, this is where I'll be ♪ 198 00:10:30,630 --> 00:10:31,838 ♪ Where I'll be... ♪ 199 00:10:31,839 --> 00:10:34,258 Are you here for business? 200 00:10:34,383 --> 00:10:36,802 Richard's got the meetings. I get the spa days. 201 00:10:36,927 --> 00:10:38,595 Nice. 202 00:10:38,596 --> 00:10:40,056 Well, if you need any recommendations 203 00:10:40,181 --> 00:10:43,350 for dinner, bars, whatever... 204 00:10:44,769 --> 00:10:46,270 ...I'm your guy. 205 00:11:11,212 --> 00:11:13,756 -Um, hello? -Oh, so sorry. 206 00:11:13,881 --> 00:11:16,133 Uh, your suite's right this way. 207 00:11:20,012 --> 00:11:22,556 Again, if you need anything... 208 00:11:22,682 --> 00:11:24,100 Thank you. 209 00:11:26,102 --> 00:11:28,104 Where is it? 210 00:11:30,564 --> 00:11:31,815 -Um... -Whoa! 211 00:11:31,816 --> 00:11:34,110 Oh. Sorry, didn't mean to scare you. 212 00:11:34,235 --> 00:11:35,861 -No worries. -Uh, I'm lost. 213 00:11:35,986 --> 00:11:38,531 Can you help me find the Topics in Emergency Care conference? 214 00:11:38,656 --> 00:11:41,367 -Yeah, I got you. -Thanks. 215 00:11:42,201 --> 00:11:45,079 -I'm Shauna. -I'm Harrison. 216 00:11:45,204 --> 00:11:46,955 Is this your first time in New York? 217 00:11:46,956 --> 00:11:48,289 Yeah. 218 00:11:48,290 --> 00:11:49,708 Yeah, I thought I was gonna hate it, 219 00:11:49,709 --> 00:11:51,293 coming from Iowa and all, 220 00:11:51,419 --> 00:11:53,253 but I really love it. 221 00:11:53,254 --> 00:11:55,296 Well, there's nothing like the Big Apple. 222 00:11:55,297 --> 00:11:56,465 I know. 223 00:11:56,590 --> 00:11:58,383 First thing I did when I got here, uh, 224 00:11:58,384 --> 00:11:59,509 Magnolia Bakery. 225 00:11:59,510 --> 00:12:01,094 -Dessert's your thing? -Mm-hmm. 226 00:12:01,095 --> 00:12:02,721 I've got lots of recommendations. 227 00:12:02,722 --> 00:12:04,973 Spots that, uh, actual New Yorkers go to. 228 00:12:04,974 --> 00:12:07,351 Ah, well, I would love to, 229 00:12:07,476 --> 00:12:09,687 but I'm gonna be in a conference till late. 230 00:12:09,812 --> 00:12:11,146 No worries. 231 00:12:11,147 --> 00:12:13,732 God, you are so lucky that you live in New York. 232 00:12:13,733 --> 00:12:17,485 It feels like you can be anybody you want to be here. 233 00:12:45,765 --> 00:12:47,183 Hello, son. 234 00:12:49,101 --> 00:12:50,561 I've missed you, Dad. 235 00:12:50,686 --> 00:12:52,104 I've missed you, too. 236 00:12:52,229 --> 00:12:54,856 Did you come to say goodbye? 237 00:12:54,857 --> 00:12:56,359 There's no clause in the Code where it says 238 00:12:56,442 --> 00:12:57,692 you can just give up and die. 239 00:12:57,693 --> 00:13:00,613 I don't have much to live for. 240 00:13:01,822 --> 00:13:03,990 You have a son. 241 00:13:03,991 --> 00:13:06,409 A son who shot me. 242 00:13:06,410 --> 00:13:08,996 I'm thinking he's better off without me. 243 00:13:10,456 --> 00:13:13,083 You really believe that? 244 00:13:13,209 --> 00:13:15,668 I wonder if the whole world might've been better off 245 00:13:15,669 --> 00:13:18,589 if you hadn't rescued me from that shipping container. 246 00:13:18,714 --> 00:13:20,090 I made a lot of mistakes 247 00:13:20,216 --> 00:13:21,509 in my life. 248 00:13:21,634 --> 00:13:23,677 But rescuing you was not one of them. 249 00:13:24,553 --> 00:13:27,180 I can think of a few people who might disagree. 250 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 A few murderers, you mean. 251 00:13:29,058 --> 00:13:31,018 A few good people, too. 252 00:13:31,894 --> 00:13:33,228 I was never there for Harrison. 253 00:13:33,229 --> 00:13:34,688 And when he showed up in Iron Lake, 254 00:13:34,814 --> 00:13:37,233 I tried to mold him into my image. 255 00:13:39,193 --> 00:13:40,568 But I was wrong about him. 256 00:13:40,569 --> 00:13:41,904 You sure about that? 257 00:13:42,029 --> 00:13:43,530 He made it pretty clear out there in the woods 258 00:13:43,531 --> 00:13:45,825 he's not like me. 259 00:13:45,950 --> 00:13:48,035 He's just angry. 260 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Not in spite of me. Because of me. 261 00:13:52,331 --> 00:13:54,667 Your brother didn't have a father. 262 00:13:57,545 --> 00:13:59,587 He didn't have a mother, either. 263 00:13:59,588 --> 00:14:01,048 Because of you. 264 00:14:01,173 --> 00:14:03,050 And Harrison lost his mother because of you. 265 00:14:03,175 --> 00:14:06,554 Dexter, your son needs you. 266 00:14:15,563 --> 00:14:17,898 Hello? Is anyone there? 267 00:14:18,732 --> 00:14:20,400 Surprise, motherfucker. 268 00:14:21,861 --> 00:14:23,486 Isn't there some rule about these things ending 269 00:14:23,487 --> 00:14:24,904 after the third ghost? 270 00:14:24,905 --> 00:14:27,657 You're not happy to see me, Morgan? 271 00:14:27,658 --> 00:14:30,536 Fuck. Enough. 272 00:14:30,661 --> 00:14:31,871 This is my mind. 273 00:14:31,996 --> 00:14:33,205 Like it or not, Morgan, 274 00:14:33,330 --> 00:14:35,749 this conversation needs to happen. 275 00:14:37,543 --> 00:14:39,044 I already know what you're gonna say. 276 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 I'm a creep motherfucker. 277 00:14:42,047 --> 00:14:44,382 You were right about me all along. 278 00:14:44,383 --> 00:14:46,301 No, I was wrong. 279 00:14:46,302 --> 00:14:49,178 Buried down deep, real deep, 280 00:14:49,179 --> 00:14:52,558 past all that fucked-up Bay Harbor Butcher shit... 281 00:14:54,935 --> 00:14:56,603 ...is a kernel of good. 282 00:14:56,604 --> 00:14:58,397 Good? 283 00:15:00,149 --> 00:15:02,483 It's not a word I ever heard you associate with me. 284 00:15:02,484 --> 00:15:03,818 Well, hear it now. 285 00:15:03,819 --> 00:15:05,862 And hold on to it for the sake of your son. 286 00:15:05,863 --> 00:15:09,116 Because he needs that part of you, too. 287 00:15:09,241 --> 00:15:10,618 Go to him, Morgan. 288 00:15:10,743 --> 00:15:14,162 Otherwise, you really are just some creep motherfucker. 289 00:15:20,753 --> 00:15:22,755 Talk about a curtain call. 290 00:15:36,018 --> 00:15:38,437 Welcome back to the land of the living, Mr. Morgan. 291 00:15:41,315 --> 00:15:42,690 Is this real? 292 00:15:42,691 --> 00:15:44,275 Oh, yeah. 293 00:15:44,276 --> 00:15:47,696 You've been in a coma for ten weeks now. 294 00:15:51,700 --> 00:15:53,577 -Ten weeks? -Yeah. 295 00:15:53,702 --> 00:15:56,872 -Can I ask you a question? -Yeah, shoot. 296 00:15:58,165 --> 00:15:59,958 Sorry. 297 00:15:59,959 --> 00:16:01,585 Bad word choice. 298 00:16:02,503 --> 00:16:04,254 Go for it. 299 00:16:05,839 --> 00:16:07,216 How close was I to... 300 00:16:07,341 --> 00:16:09,635 Meeting your maker? 301 00:16:09,760 --> 00:16:11,761 Yeah, well... 302 00:16:11,762 --> 00:16:13,262 you just about did. 303 00:16:13,263 --> 00:16:15,223 Yeah, it was touch and go there for a little bit, 304 00:16:15,224 --> 00:16:17,767 but lucky for you, you got shot in zero-degree weather. 305 00:16:17,768 --> 00:16:20,396 The cold and the snow, it slowed your heart rate. 306 00:16:20,521 --> 00:16:22,021 Lessened the blood loss. 307 00:16:22,022 --> 00:16:25,275 If it was summer, you'd be deader than my last marriage. 308 00:16:25,401 --> 00:16:26,819 But you pulled through. 309 00:16:29,613 --> 00:16:31,490 I got to check on another patient. 310 00:16:32,992 --> 00:16:34,368 Wait. 311 00:16:35,160 --> 00:16:37,870 Where's my son? Is he okay? 312 00:16:37,871 --> 00:16:40,416 Last we heard, your son left town weeks ago. 313 00:16:40,541 --> 00:16:42,626 Nobody's heard from him since. 314 00:16:59,518 --> 00:17:00,476 Harrison. 315 00:17:00,477 --> 00:17:02,311 -Whoo. -Is she okay? 316 00:17:02,312 --> 00:17:03,938 Hey. Oh, oh. 317 00:17:03,939 --> 00:17:05,231 Okay. 318 00:17:05,232 --> 00:17:07,483 The wife had a little too many margaritas. 319 00:17:07,484 --> 00:17:09,110 Happens every time we're in the city. 320 00:17:09,111 --> 00:17:11,279 Hit the elevator for me. 321 00:17:11,280 --> 00:17:12,822 Uh, yeah. 322 00:17:20,622 --> 00:17:23,207 Can you go ahead and hit my floor? 323 00:17:26,754 --> 00:17:29,213 Didn't know you were married. 324 00:17:29,214 --> 00:17:31,674 Why would you? 325 00:17:31,675 --> 00:17:34,219 Go ahead. Eleventh floor. 326 00:17:35,804 --> 00:17:36,929 Yep. 327 00:17:56,950 --> 00:17:58,535 What was in that drink? 328 00:18:00,621 --> 00:18:02,748 Give me a hand. 329 00:18:02,873 --> 00:18:04,123 Yeah. 330 00:18:04,124 --> 00:18:05,541 Okay. 331 00:18:05,542 --> 00:18:08,169 Here we go. 332 00:18:08,170 --> 00:18:10,004 Look, man, I know she's not your wife. 333 00:18:10,005 --> 00:18:11,715 Her name's Shauna. 334 00:18:11,840 --> 00:18:13,216 She's here for the medical conference. 335 00:18:13,217 --> 00:18:16,095 Oh, you got me. 336 00:18:16,220 --> 00:18:17,386 We just met at the bar, 337 00:18:17,387 --> 00:18:19,722 and she and I are gonna have some fun. 338 00:18:19,723 --> 00:18:22,351 -She's cool with it. -I'm cool with what? 339 00:18:23,560 --> 00:18:25,521 Be a good boy and open my door. 340 00:18:43,747 --> 00:18:46,041 It's not my problem. 341 00:18:47,334 --> 00:18:48,836 Not my problem. 342 00:18:50,129 --> 00:18:51,797 It's not my problem. 343 00:18:52,840 --> 00:18:54,090 -It's not... -No. 344 00:18:54,091 --> 00:18:55,926 Stop it. No. 345 00:18:57,344 --> 00:18:59,513 Shauna? Are you okay? 346 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Get away from her. 347 00:19:01,849 --> 00:19:03,642 Or what, you fucking nothing? 348 00:19:03,767 --> 00:19:06,311 Just let me get Shauna back to her room... 349 00:19:07,855 --> 00:19:09,648 ...and we can pretend this never happened. 350 00:19:09,773 --> 00:19:10,941 Get the fuck out of here! 351 00:19:11,066 --> 00:19:13,986 She won't even remember what happened. 352 00:19:17,489 --> 00:19:19,241 Fucking piece of... 353 00:19:21,034 --> 00:19:23,286 Think you're some kind of fucking hero? 354 00:19:23,287 --> 00:19:25,372 Piece of shit. 355 00:19:26,623 --> 00:19:29,001 Fucking nobody. 356 00:19:37,217 --> 00:19:38,635 Okay! Fine! 357 00:19:38,760 --> 00:19:40,469 Take the bitch out of here if you want. 358 00:19:42,431 --> 00:19:43,640 You dumb-ass. 359 00:19:43,765 --> 00:19:45,934 There's plenty more where she came from. 360 00:19:46,059 --> 00:19:48,562 There's always more. 361 00:19:55,736 --> 00:19:57,362 No, no, no, no! 362 00:20:17,758 --> 00:20:19,593 Fuck. 363 00:20:23,096 --> 00:20:24,430 Fuck. 364 00:20:42,032 --> 00:20:43,909 Okay. 365 00:21:11,019 --> 00:21:13,063 Okay. 366 00:21:46,805 --> 00:21:49,349 ♪ "The Big Bad Wolf" by The Heavy playing ♪ 367 00:21:50,767 --> 00:21:53,645 ♪ Oh, we got to show them something ♪ 368 00:21:57,941 --> 00:22:01,944 ♪ With time slipping away ♪ 369 00:22:01,945 --> 00:22:03,321 ♪ Yeah ♪ 370 00:22:03,322 --> 00:22:07,159 ♪ I can't say what I'll do ♪ 371 00:22:07,284 --> 00:22:11,454 ♪ Oh, you got nothing to say ♪ 372 00:22:11,455 --> 00:22:14,165 ♪ Oh, no, no ♪ 373 00:22:14,166 --> 00:22:16,792 ♪ When I tell you who's who ♪ 374 00:22:16,793 --> 00:22:19,921 ♪ Oh, yeah, 'cause I'm the big bad wolf ♪ 375 00:22:20,047 --> 00:22:21,756 ♪ What you say? ♪ 376 00:22:21,757 --> 00:22:23,716 -♪ I'm the big bad wolf ♪ -♪ What you say? ♪ 377 00:22:23,717 --> 00:22:25,677 ♪ I'm the big bad wolf ♪ 378 00:22:25,802 --> 00:22:27,636 ♪ Blowing down your neighborhood ♪ 379 00:22:27,637 --> 00:22:28,804 ♪ What you say? ♪ 380 00:22:28,805 --> 00:22:32,433 ♪ I said, a-whoo ♪ 381 00:22:32,434 --> 00:22:34,810 ♪ Oh, yeah now ♪ 382 00:22:34,811 --> 00:22:36,480 ♪ Come on ♪ 383 00:22:39,232 --> 00:22:40,941 ♪ "Bad Decisions" by The Strokes playing ♪ 384 00:22:40,942 --> 00:22:44,404 ♪ Dropped down the lights, I'm sitting with you ♪ 385 00:22:46,239 --> 00:22:47,656 ♪ Moscow... ♪ 386 00:22:47,657 --> 00:22:49,241 It's tough to cut through the clothes. 387 00:22:49,242 --> 00:22:50,868 It's best to remove them. 388 00:22:52,704 --> 00:22:57,209 ♪ Always singing in my sleep ♪ 389 00:22:58,126 --> 00:23:01,129 ♪ Oh, making bad decisions... ♪ 390 00:23:01,254 --> 00:23:04,215 I generally cut them into nine pieces, 391 00:23:04,216 --> 00:23:08,011 depending on how big they are, for ease of transport. 392 00:23:08,136 --> 00:23:12,516 ♪ On you, on you ♪ 393 00:23:15,102 --> 00:23:20,065 ♪ Yeah, yeah ♪ 394 00:23:21,608 --> 00:23:24,610 ♪ Yeah ♪ 395 00:23:30,283 --> 00:23:33,578 ♪ I'm not gonna give a lot of credit ♪ 396 00:23:33,703 --> 00:23:36,789 ♪ I don't know how to use, how ♪ 397 00:23:36,790 --> 00:23:39,667 ♪ 'Cause I can't ♪ 398 00:23:39,668 --> 00:23:43,130 ♪ I can't ♪ 399 00:23:49,052 --> 00:23:50,595 Shit. 400 00:24:18,707 --> 00:24:20,750 Let's go! 401 00:24:32,721 --> 00:24:36,223 Today's not the day to prove anything. 402 00:24:36,224 --> 00:24:38,225 Don't push yourself so hard. 403 00:24:38,226 --> 00:24:40,102 Easy does it. 404 00:24:40,103 --> 00:24:41,688 Fuck. 405 00:24:42,814 --> 00:24:44,941 I'm just walking. 406 00:24:45,066 --> 00:24:47,943 You ever hear the phrase, "Use it or lose it"? 407 00:24:47,944 --> 00:24:50,989 Well, you didn't use it, so you lost it. 408 00:24:51,114 --> 00:24:52,324 It's going to take time. 409 00:24:52,449 --> 00:24:55,035 How much time? 410 00:24:55,160 --> 00:24:57,078 Considering how long you were in a coma, 411 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 and your age, 412 00:24:59,539 --> 00:25:01,999 be grateful that catheter wasn't permanent. 413 00:25:02,000 --> 00:25:03,834 I am. 414 00:25:03,835 --> 00:25:05,169 Seriously, though, you must've been 415 00:25:05,170 --> 00:25:07,838 in really good shape before... 416 00:25:07,839 --> 00:25:09,299 the incident. 417 00:25:09,424 --> 00:25:12,551 Yeah. I used to chase deer... 418 00:25:14,930 --> 00:25:16,056 ...through the snow. 419 00:25:16,181 --> 00:25:18,058 You know Norm Blacksnake? 420 00:25:18,183 --> 00:25:19,642 Yeah, he used to crawl down 421 00:25:19,643 --> 00:25:21,644 from his mountain shack to my shop every year. 422 00:25:21,645 --> 00:25:25,481 Drove himself here in the middle of a heart attack. 423 00:25:25,482 --> 00:25:27,943 No friends, no family. 424 00:25:28,068 --> 00:25:30,694 Been on life support the last two weeks. 425 00:25:30,695 --> 00:25:32,404 Mean old cuss is gonna die 426 00:25:32,405 --> 00:25:35,659 with nothing but that boxed-up shit he came here with. 427 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 I could've shared the same fate. 428 00:25:39,246 --> 00:25:41,330 PT time is over. 429 00:25:41,331 --> 00:25:42,415 Okay. 430 00:25:42,541 --> 00:25:44,709 You got it? 431 00:25:44,834 --> 00:25:46,795 Yeah, I got it. 432 00:25:57,889 --> 00:26:01,392 How am I not in a prison hospital? 433 00:26:01,393 --> 00:26:03,061 Where the hell is Angela? 434 00:26:03,186 --> 00:26:05,021 Don't know. 435 00:26:06,022 --> 00:26:08,567 Figured you'd be leaving Iron Lake in a body bag 436 00:26:08,692 --> 00:26:10,485 or handcuffs. 437 00:26:22,330 --> 00:26:24,207 Hey there. 438 00:26:25,375 --> 00:26:26,418 How you feeling? 439 00:26:26,543 --> 00:26:28,210 Been better. 440 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 Those cuffs for me? 441 00:26:37,053 --> 00:26:38,512 It's from Angela. 442 00:26:38,513 --> 00:26:43,183 She left town with Audrey after, you know... everything. 443 00:26:43,184 --> 00:26:46,062 Which makes me acting sheriff of Iron Lake. 444 00:26:48,815 --> 00:26:51,066 Angela was so sorry about mistakenly arresting you 445 00:26:51,067 --> 00:26:52,484 for the murder of Matt Caldwell. 446 00:26:52,485 --> 00:26:56,780 Obviously, it turned out his dad... well, you know. 447 00:26:56,781 --> 00:26:58,741 Mm-hmm. 448 00:26:58,742 --> 00:27:01,536 She was even more sorry about shooting you. 449 00:27:01,661 --> 00:27:03,205 When she found that bullet hole in your cell, 450 00:27:03,288 --> 00:27:04,747 which proved that Logan had shot at you 451 00:27:04,748 --> 00:27:06,583 and you were just defending yourself, 452 00:27:06,708 --> 00:27:08,585 she felt like shit. 453 00:27:14,716 --> 00:27:17,301 Look, all pleasantries aside, 454 00:27:17,302 --> 00:27:21,388 I have to fulfill my duties as acting sheriff of Iron Lake. 455 00:27:23,266 --> 00:27:25,935 We don't have a lot of resources, 456 00:27:26,061 --> 00:27:29,021 but I have to enforce justice. 457 00:27:29,022 --> 00:27:31,732 That's the job. 458 00:27:31,733 --> 00:27:33,234 So... 459 00:27:34,569 --> 00:27:36,236 Do you want to press charges 460 00:27:36,237 --> 00:27:38,447 against the Iron Lake Sheriff's Department 461 00:27:38,448 --> 00:27:41,409 for Chief Angela Bishop shooting you? 462 00:27:43,328 --> 00:27:44,954 No. 463 00:27:47,082 --> 00:27:49,166 No, that's okay. 464 00:27:49,167 --> 00:27:50,751 It was a misunderstanding. 465 00:27:50,752 --> 00:27:53,337 I'd prefer to just put it behind me. 466 00:27:53,338 --> 00:27:54,463 Us. 467 00:27:57,050 --> 00:27:58,551 You don't know how much of a relief. 468 00:27:58,677 --> 00:28:00,428 Gosh, you're the best. 469 00:28:00,553 --> 00:28:02,597 Thank you. 470 00:28:02,722 --> 00:28:03,847 For taking the high road. 471 00:28:03,848 --> 00:28:05,349 I try. 472 00:28:06,768 --> 00:28:08,018 -Ow! -Oh. Sorry. 473 00:28:08,019 --> 00:28:10,813 I'll, uh... I'll let you rest, then. 474 00:28:10,814 --> 00:28:13,857 You need anything, just let me know. 475 00:28:13,858 --> 00:28:15,402 Thanks, Teddy. 476 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 You betcha. 477 00:28:36,297 --> 00:28:39,300 Holy fucking shit. 478 00:28:39,426 --> 00:28:40,677 Call the cops! 479 00:28:40,802 --> 00:28:42,971 We got a body over here. 480 00:28:44,639 --> 00:28:46,640 Well, part of one, anyway. 481 00:28:50,311 --> 00:28:53,022 Officers Wallace and Oliva. Homicide. 482 00:28:53,148 --> 00:28:55,566 Afternoon, Detectives. I'm Officer Oskelwitz. 483 00:28:55,567 --> 00:28:57,151 Tell me what you know, Oskelwitz. 484 00:28:57,152 --> 00:29:01,071 Oh, um, a sanitation worker was separating the trash. 485 00:29:01,072 --> 00:29:03,782 A bag ripped, and two pieces of a leg, 486 00:29:03,783 --> 00:29:05,744 a human leg, came out. 487 00:29:05,869 --> 00:29:08,203 Do you know where this trash came from? 488 00:29:08,204 --> 00:29:10,330 Um, y-yes? 489 00:29:10,331 --> 00:29:12,166 Why are you saying it like you're asking it? 490 00:29:12,167 --> 00:29:15,043 -Because he's not sure. -Then just say no. 491 00:29:15,044 --> 00:29:18,255 The truck the garbage came from has hundreds of stops. 492 00:29:18,256 --> 00:29:19,923 Thousands of bags. I-I guess that's why... 493 00:29:19,924 --> 00:29:21,718 Tell him to stop. 494 00:29:24,137 --> 00:29:26,931 Where is the rest of the body? 495 00:29:28,933 --> 00:29:30,101 Forensics has no ability 496 00:29:30,226 --> 00:29:32,019 to identify anyone by their toe print. 497 00:29:32,020 --> 00:29:33,645 We need a head or a hand. 498 00:29:33,646 --> 00:29:34,939 Right. Um... 499 00:29:35,064 --> 00:29:36,774 Do you have any more information relevant 500 00:29:36,775 --> 00:29:38,275 to my investigation, Officer? 501 00:29:38,276 --> 00:29:39,276 I don't. 502 00:29:39,360 --> 00:29:41,237 Then why are you still here? 503 00:29:44,032 --> 00:29:46,074 Claudette. 504 00:29:46,075 --> 00:29:49,120 You really should be nicer to the unis. 505 00:29:49,245 --> 00:29:51,998 Why would I encourage that incompetence? 506 00:29:55,585 --> 00:29:58,337 I am going to get to work. 507 00:29:58,338 --> 00:30:00,297 ♪ "Stayin' Alive" by the Bee Gees playing ♪ 508 00:30:00,298 --> 00:30:02,549 We have body parts to find. 509 00:30:02,550 --> 00:30:05,427 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 510 00:30:05,428 --> 00:30:08,181 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 511 00:30:08,306 --> 00:30:10,016 ♪ The music loud and women warm ♪ 512 00:30:10,141 --> 00:30:12,726 ♪ I've been kicked around since I was born... ♪ 513 00:30:12,727 --> 00:30:14,896 What's her deal? 514 00:30:15,814 --> 00:30:18,817 She sees things in ways we don't. 515 00:30:20,360 --> 00:30:22,402 Watch and learn, Officers. 516 00:30:22,403 --> 00:30:23,863 Yeah. 517 00:30:24,906 --> 00:30:27,283 ♪ Now it's all right, it's okay ♪ 518 00:30:27,408 --> 00:30:29,244 ♪ And you may look the other way ♪ 519 00:30:29,369 --> 00:30:31,412 ♪ But we can try to understand ♪ 520 00:30:31,538 --> 00:30:34,165 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 521 00:30:34,290 --> 00:30:36,960 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 522 00:30:37,085 --> 00:30:38,837 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive... ♪ 523 00:30:38,962 --> 00:30:40,755 Oliva! 524 00:30:43,174 --> 00:30:45,218 ♪ Stayin' alive, stayin' alive ♪ 525 00:30:45,343 --> 00:30:48,012 ♪ Ah, ah, ah, ah, stayin' alive... ♪ 526 00:30:48,137 --> 00:30:50,265 This one right here? 527 00:30:50,390 --> 00:30:51,933 This... 528 00:30:53,685 --> 00:30:54,894 -Here! -Yep. 529 00:31:05,196 --> 00:31:06,613 Victim wasn't robbed. 530 00:31:06,614 --> 00:31:09,199 Expensive ring still on his finger. 531 00:31:09,200 --> 00:31:11,494 But where is his watch? 532 00:31:15,832 --> 00:31:17,416 Never in my life 533 00:31:17,417 --> 00:31:20,878 have I worked so hard to get so nowhere so fast. 534 00:31:24,299 --> 00:31:25,800 Uh-uh-uh. 535 00:31:26,759 --> 00:31:29,178 You did enough for today. 536 00:31:29,304 --> 00:31:31,013 Remember, you have time. 537 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 Thinking I was dead made me 538 00:31:33,057 --> 00:31:35,935 keenly aware of how limited my time really is. 539 00:31:38,605 --> 00:31:41,565 I just want to recover enough so I can... 540 00:31:41,566 --> 00:31:44,318 find my son, make sure he's okay. 541 00:31:44,319 --> 00:31:46,487 We'll get you there. 542 00:31:47,488 --> 00:31:49,824 It's lunchtime. Think you can make it back to your room? 543 00:31:49,949 --> 00:31:52,410 For hospital food, you bet. 544 00:32:02,462 --> 00:32:03,922 Dexter? 545 00:32:04,047 --> 00:32:07,467 Please let this be another hallucination. 546 00:32:17,226 --> 00:32:19,437 And nope. 547 00:32:21,064 --> 00:32:22,690 Wow. 548 00:32:22,815 --> 00:32:24,984 It's like seeing a ghost. 549 00:32:25,109 --> 00:32:27,153 I know what you mean. 550 00:32:28,571 --> 00:32:30,281 It's been a while, huh? 551 00:32:30,406 --> 00:32:31,950 Mm. 552 00:32:41,542 --> 00:32:43,126 I'm thinking you could use something 553 00:32:43,127 --> 00:32:45,171 other than hospital food. 554 00:32:46,297 --> 00:32:47,547 Thanks. 555 00:32:47,548 --> 00:32:49,424 I don't know what Jim Lindsay likes to eat, 556 00:32:49,425 --> 00:32:53,596 but my old pal Dexter Morgan, he loved himself a Cubano. 557 00:32:54,806 --> 00:32:56,265 Little taste of home. 558 00:32:59,394 --> 00:33:02,312 Oh, man. Mmm. 559 00:33:02,313 --> 00:33:04,107 I missed these. 560 00:33:05,525 --> 00:33:06,776 Imagine my surprise 561 00:33:06,901 --> 00:33:09,945 when Chief Bishop called me out of nowhere 562 00:33:09,946 --> 00:33:11,990 and told me that you were alive. 563 00:33:13,908 --> 00:33:15,994 Must've been a big one. 564 00:33:16,119 --> 00:33:18,246 I got to know. 565 00:33:19,163 --> 00:33:21,708 Why'd you disappear for all these years? 566 00:33:26,337 --> 00:33:29,590 I was pretty wrecked, you know? 567 00:33:30,758 --> 00:33:32,384 With Deb and all. 568 00:33:32,385 --> 00:33:34,178 What did you do with Deb? 569 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 The last glimpse I had of you was security footage 570 00:33:37,682 --> 00:33:40,476 of you wheeling her out of the hospital. 571 00:33:41,269 --> 00:33:43,354 When that hurricane hit... 572 00:33:46,107 --> 00:33:48,191 ...Deb gone like she was... 573 00:33:49,777 --> 00:33:51,904 ...I don't know, it made sense then. 574 00:33:52,739 --> 00:33:55,533 And I took her with me on the boat. 575 00:33:57,201 --> 00:33:59,328 I just had to get away. 576 00:34:02,540 --> 00:34:05,168 I drove straight into the storm. 577 00:34:06,919 --> 00:34:10,131 And the boat capsized and, um... 578 00:34:13,968 --> 00:34:16,220 ...I lost her. 579 00:34:17,138 --> 00:34:19,766 And I lost my way, I guess. 580 00:34:20,641 --> 00:34:23,310 After Rita and Deb, 581 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 I couldn't stay in Miami. 582 00:34:26,939 --> 00:34:28,399 And... 583 00:34:29,150 --> 00:34:30,902 ...somehow I ended up here. 584 00:34:31,027 --> 00:34:34,071 But why Jim Lindsay? Faking your death? 585 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 I don't know, I needed a new start. 586 00:34:36,491 --> 00:34:39,077 My life had become such hell. 587 00:34:41,287 --> 00:34:44,582 I know it doesn't make a lot of sense. 588 00:34:47,585 --> 00:34:49,837 But grief... 589 00:34:50,755 --> 00:34:52,464 ...does something to you. 590 00:34:52,465 --> 00:34:53,965 Tell me about it. 591 00:34:53,966 --> 00:34:57,260 I lost you, too, hermano. 592 00:34:57,261 --> 00:34:59,555 Hell, I even spoke at your memorial. 593 00:34:59,680 --> 00:35:01,099 Thank you. 594 00:35:02,892 --> 00:35:06,020 I thought about reaching out, but I just couldn't... 595 00:35:06,896 --> 00:35:08,313 ...reopen that door. 596 00:35:08,314 --> 00:35:09,648 It's open now. 597 00:35:09,649 --> 00:35:11,109 Yeah. 598 00:35:11,234 --> 00:35:13,820 But I'm still a little confused. 599 00:35:13,945 --> 00:35:15,487 Here we go. 600 00:35:15,488 --> 00:35:18,449 And I get this call from the chief of police here. 601 00:35:18,574 --> 00:35:21,077 Who I guess was your girlfriend. 602 00:35:22,411 --> 00:35:24,246 And she said the craziest thing. 603 00:35:24,247 --> 00:35:27,666 She intimated that you were the Bay Harbor Butcher. 604 00:35:29,418 --> 00:35:32,130 What the fuck? 605 00:35:33,422 --> 00:35:35,757 Angela and I always had a volatile relationship, but wow, 606 00:35:35,758 --> 00:35:38,594 she must've been really pissed at me when she called you. 607 00:35:39,470 --> 00:35:42,180 -Crazy. -Oh, it gets crazier. 608 00:35:42,181 --> 00:35:43,849 I hop on a plane, 609 00:35:43,850 --> 00:35:46,811 arrive to find that your girlfriend shot you. 610 00:35:47,770 --> 00:35:50,605 And when I talk with her the very next day, 611 00:35:50,606 --> 00:35:52,984 after her calling me with that accusation, 612 00:35:53,109 --> 00:35:56,112 she's backtracked on everything. 613 00:35:56,237 --> 00:35:58,196 "Made a mistake," she says. 614 00:35:58,197 --> 00:36:01,533 Hell of a mistake, shooting your boyfriend 615 00:36:01,534 --> 00:36:03,995 'cause you think he's a serial killer. 616 00:36:06,038 --> 00:36:10,001 It's just this one thing I can't seem to let go of. 617 00:36:11,210 --> 00:36:14,172 María LaGuerta. You remember María. 618 00:36:15,131 --> 00:36:16,007 Of course I do. 619 00:36:16,132 --> 00:36:20,635 María told me, in confidence, 620 00:36:20,636 --> 00:36:23,181 that she was certain 621 00:36:23,306 --> 00:36:25,558 that you were the Bay Harbor Butcher. 622 00:36:26,559 --> 00:36:27,768 Crazy, huh? 623 00:36:27,894 --> 00:36:28,894 Insane. 624 00:36:28,895 --> 00:36:31,229 But then María was killed. 625 00:36:31,230 --> 00:36:33,648 By some old cartel shithead. 626 00:36:33,649 --> 00:36:35,318 Or Deb. 627 00:36:35,443 --> 00:36:36,903 It was tough times. 628 00:36:37,028 --> 00:36:38,321 Fuckin' A, it was tough. 629 00:36:38,446 --> 00:36:41,072 But we all know that the Bay Harbor Butcher 630 00:36:41,073 --> 00:36:43,659 was Doakes, right? 631 00:36:45,661 --> 00:36:47,412 What was it he used to call you? 632 00:36:47,413 --> 00:36:48,955 He called me a lot of things. 633 00:36:48,956 --> 00:36:50,999 You fucking weirdo. Fucking creep job. 634 00:36:51,000 --> 00:36:52,542 Fucking freak-tard. Psycho. 635 00:36:52,543 --> 00:36:54,712 Jesus fucking Christ, you're the Bay Harbor Butcher. 636 00:36:54,837 --> 00:36:57,130 He liked "creep motherfucker." 637 00:37:00,009 --> 00:37:03,137 Doakes always had a way with words. 638 00:37:07,225 --> 00:37:08,934 -You okay? -Yeah. 639 00:37:08,935 --> 00:37:12,688 It's been fun traveling down memory lane with you, buddy. 640 00:37:13,856 --> 00:37:17,692 But... I could use some rest, I think. 641 00:37:17,693 --> 00:37:19,278 Ah. 642 00:37:19,403 --> 00:37:21,155 I'll be back tomorrow. 643 00:37:21,280 --> 00:37:22,781 We can catch up some more. 644 00:37:22,782 --> 00:37:24,242 Can't wait. 645 00:37:28,704 --> 00:37:29,788 Oh, yeah. 646 00:37:29,789 --> 00:37:31,081 I almost forgot. 647 00:37:31,082 --> 00:37:32,541 I got some good news. 648 00:37:32,667 --> 00:37:33,668 Lay it on me. 649 00:37:33,793 --> 00:37:35,001 You're officially alive. 650 00:37:35,002 --> 00:37:36,628 After your shipwreck, 651 00:37:36,629 --> 00:37:39,423 I was the one that filled out your death certificate. 652 00:37:39,548 --> 00:37:41,549 When I heard you were alive, 653 00:37:41,550 --> 00:37:43,636 thought it fitting that Dexter Morgan 654 00:37:43,761 --> 00:37:45,513 be legally resurrected. 655 00:37:47,723 --> 00:37:49,976 Now you can vote, 656 00:37:50,101 --> 00:37:52,644 renew your license, you know... 657 00:37:52,645 --> 00:37:54,312 be a regular Joe. 658 00:37:54,313 --> 00:37:56,607 That's very thoughtful of you. 659 00:37:57,817 --> 00:37:59,402 Rest. 660 00:38:01,487 --> 00:38:02,822 Or is it because 661 00:38:02,947 --> 00:38:05,199 you can't prosecute a dead man? 662 00:38:09,328 --> 00:38:10,955 Thanks, I appreciate that. 663 00:38:11,080 --> 00:38:13,124 Dr. Abrams? 664 00:38:14,458 --> 00:38:16,127 Thanks for reaching out about Dexter. 665 00:38:16,252 --> 00:38:18,837 Yeah, well, it's good for patients to have friends around. 666 00:38:18,838 --> 00:38:20,672 How long do you think he'll have to stay? 667 00:38:20,673 --> 00:38:22,632 Uh, he's amazingly resilient. 668 00:38:22,633 --> 00:38:24,759 But he did take a catastrophic gunshot to the chest, 669 00:38:24,760 --> 00:38:27,095 so he'll be around for a couple more weeks at least. 670 00:38:27,096 --> 00:38:28,264 Great. 671 00:38:28,389 --> 00:38:29,973 What time are visiting hours tomorrow? 672 00:38:29,974 --> 00:38:31,433 Eleven to four. 673 00:38:31,434 --> 00:38:32,810 I'll see you at eleven, Doc. 674 00:38:32,935 --> 00:38:34,102 All right. 675 00:38:38,566 --> 00:38:40,401 If you'll just follow me. 676 00:38:42,528 --> 00:38:45,364 Detective, I believe you were... 677 00:38:58,544 --> 00:39:00,628 As soon as you are finished, I want a comprehensive 678 00:39:00,629 --> 00:39:02,505 luminol examination of this entire space. 679 00:39:02,506 --> 00:39:03,631 Okay. 680 00:39:20,399 --> 00:39:21,817 Who's that? 681 00:39:22,777 --> 00:39:25,029 His name is Morgan, Harrison Morgan. 682 00:39:36,540 --> 00:39:38,250 Genesee, please assist in here. 683 00:39:40,836 --> 00:39:42,420 Not exactly the kind of sound 684 00:39:42,421 --> 00:39:45,174 you want to hear when you're in a hospital bed. 685 00:39:46,175 --> 00:39:48,343 You don't have to die alone, you know. 686 00:39:48,344 --> 00:39:50,053 You still have Harrison. 687 00:39:50,054 --> 00:39:51,262 I know. 688 00:39:51,263 --> 00:39:52,556 Time of death? 689 00:39:52,681 --> 00:39:54,475 5:13 a.m. 690 00:39:58,020 --> 00:40:00,356 Relax into it. You're too tense. 691 00:40:00,481 --> 00:40:04,151 Sorry, I'm just not used to being on a table. 692 00:40:04,276 --> 00:40:06,778 Uh, with someone over me. 693 00:40:06,779 --> 00:40:08,697 Don't blame you for being stressed. 694 00:40:08,823 --> 00:40:11,282 I mean, your friend Kurt Caldwell 695 00:40:11,283 --> 00:40:13,201 turned out to be a serial killer. 696 00:40:13,202 --> 00:40:15,079 You got shot. 697 00:40:15,204 --> 00:40:16,329 Crazy world out there. 698 00:40:16,330 --> 00:40:17,248 Yep. 699 00:40:17,373 --> 00:40:19,250 The hits just keep on coming. 700 00:40:19,375 --> 00:40:21,877 I heard something horrible on the news. 701 00:40:22,002 --> 00:40:24,087 A man's chopped-up body was found. 702 00:40:24,088 --> 00:40:26,423 Gives me the heebies. 703 00:40:26,424 --> 00:40:28,007 Where was this? 704 00:40:28,008 --> 00:40:29,634 Down in New York City. 705 00:40:29,635 --> 00:40:32,846 They found the body parts cut up into nine pieces. 706 00:40:32,847 --> 00:40:34,974 Can you imagine? 707 00:40:35,099 --> 00:40:36,975 Nine pieces? 708 00:40:36,976 --> 00:40:38,394 Mm-hmm. 709 00:40:38,519 --> 00:40:40,646 Living on the Rez can be shitty, but... 710 00:40:40,771 --> 00:40:43,274 I'd take it over a big city with crazy white men 711 00:40:43,399 --> 00:40:45,317 running around chopping up bodies. 712 00:40:45,443 --> 00:40:46,568 No offense. 713 00:40:46,569 --> 00:40:48,695 Serial killers always seem to be white men. 714 00:40:48,696 --> 00:40:49,821 Just a fact. 715 00:40:49,822 --> 00:40:51,406 No offense taken. 716 00:40:51,407 --> 00:40:54,159 Guess I shouldn't talk bad about big cities. 717 00:40:54,160 --> 00:40:56,661 I mean, Kurt Caldwell was right here 718 00:40:56,662 --> 00:40:59,039 in Iron Lake, taking our girls. 719 00:40:59,165 --> 00:41:00,645 And it was when I killed Kurt 720 00:41:00,749 --> 00:41:02,625 I taught Harrison how to cut up a body 721 00:41:02,626 --> 00:41:04,170 into nine pieces. 722 00:41:04,295 --> 00:41:05,588 Could it be? 723 00:41:05,713 --> 00:41:07,173 I'm feeling kind of beat. 724 00:41:07,298 --> 00:41:08,423 Think I pushed too hard. 725 00:41:08,424 --> 00:41:10,258 Can we, uh, call it for today? 726 00:41:10,259 --> 00:41:12,094 Uh, sure. Yeah. 727 00:41:13,596 --> 00:41:16,014 Separated into nine parts. 728 00:41:16,015 --> 00:41:18,142 Just like I would do. 729 00:41:18,934 --> 00:41:20,644 And the victim? 730 00:41:22,062 --> 00:41:23,272 A repeat sexual predator 731 00:41:23,397 --> 00:41:25,191 who slipped through the cracks. 732 00:41:26,609 --> 00:41:28,652 Fits the Code, huh, Dexter? 733 00:41:29,820 --> 00:41:32,114 You think Harrison's following in your footsteps? 734 00:41:32,907 --> 00:41:34,909 I mean, body chopped in nine parts, 735 00:41:35,034 --> 00:41:38,244 stuffed in garbage bags, and the victim being what he was? 736 00:41:39,955 --> 00:41:41,749 The city's only four hours away. 737 00:41:41,874 --> 00:41:43,333 Easy drive for Harrison. 738 00:41:43,334 --> 00:41:45,211 It's the perfect place to disappear. 739 00:41:45,336 --> 00:41:48,213 And if it is Harrison, he could be in real trouble. 740 00:41:48,214 --> 00:41:49,923 The NYPD is no joke. 741 00:41:49,924 --> 00:41:52,008 If they've already discovered the body, there's no telling 742 00:41:52,009 --> 00:41:55,513 what other mistakes Harrison might've made. 743 00:41:56,972 --> 00:42:00,351 I'll start at the hotel Ryan never checked out of. 744 00:42:02,770 --> 00:42:04,729 Where are my boots? 745 00:42:04,730 --> 00:42:06,731 Batista's gonna be here soon. 746 00:42:06,732 --> 00:42:08,816 Harrison took my truck. 747 00:42:08,817 --> 00:42:10,945 I need a car. 748 00:42:25,709 --> 00:42:27,418 I'm a little early. 749 00:42:27,419 --> 00:42:29,171 Any chance I could see my friend? 750 00:42:29,296 --> 00:42:30,380 No. 751 00:42:30,381 --> 00:42:32,006 But you can wait for him right there. 752 00:42:32,007 --> 00:42:33,509 With friends like him... 753 00:42:39,181 --> 00:42:41,517 Fuck, fuck, fuck. 754 00:42:56,115 --> 00:42:59,450 Hey, Siri, call the Seneca Nation Clinic. 755 00:43:03,622 --> 00:43:05,833 Seneca Nation Clinic. How can I help you? 756 00:43:05,958 --> 00:43:07,041 Yeah, hi. 757 00:43:07,042 --> 00:43:09,294 This is Detective Quinn, Miami Metro. 758 00:43:09,295 --> 00:43:11,546 I need to talk to Captain Batista. 759 00:43:11,547 --> 00:43:13,591 Oh. Hold, please. 760 00:43:13,716 --> 00:43:15,592 Excuse me, Captain Batista? 761 00:43:15,593 --> 00:43:17,511 Phone call for you. 762 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 Captain Batista. 763 00:43:56,342 --> 00:43:57,426 Hello there. 764 00:44:50,020 --> 00:44:52,230 Ma'am, I don't really mean to be a pest. 765 00:44:52,231 --> 00:44:53,940 I'd really like to see my friend. 766 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 Could you check again? 767 00:45:07,496 --> 00:45:09,456 Sorry, he's still in the shower. 768 00:45:09,581 --> 00:45:11,541 It's been 45 minutes. 769 00:45:11,542 --> 00:45:13,084 Sir, you can't just... 770 00:45:15,421 --> 00:45:17,798 Dexter, you okay, amigo? 771 00:45:23,011 --> 00:45:24,680 Fuck! 772 00:45:56,170 --> 00:46:00,424 ♪ "Red Right Hand" by Nick Cave & the Bad Seeds playing ♪ 773 00:46:04,595 --> 00:46:08,515 ♪ Take a little walk to the edge of town ♪ 774 00:46:08,640 --> 00:46:11,226 ♪ And go across the tracks ♪ 775 00:46:12,311 --> 00:46:14,395 -Hmm. -♪ Where the viaduct looms ♪ 776 00:46:14,396 --> 00:46:17,107 ♪ Like a bird of doom ♪ 777 00:46:17,232 --> 00:46:19,442 ♪ As it shifts and cracks ♪ 778 00:46:20,986 --> 00:46:23,030 ♪ Where secrets lie ♪ 779 00:46:23,155 --> 00:46:26,741 ♪ In the border fires, in the humming wires ♪ 780 00:46:26,742 --> 00:46:30,036 ♪ Hey, man, you know, you're never coming back ♪ 781 00:46:30,037 --> 00:46:31,663 ♪ Past the square ♪ 782 00:46:31,789 --> 00:46:33,748 ♪ Past the bridge, past the mills ♪ 783 00:46:33,749 --> 00:46:36,335 ♪ Past the stacks ♪ 784 00:46:37,377 --> 00:46:39,463 ♪ On a gathering storm ♪ 785 00:46:39,588 --> 00:46:41,548 ♪ Comes a tall handsome man ♪ 786 00:46:41,673 --> 00:46:46,428 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 787 00:46:54,645 --> 00:46:56,646 ♪ He'll wrap you in his arms ♪ 788 00:46:56,647 --> 00:47:00,818 ♪ Tell you that you've been a good boy ♪ 789 00:47:02,569 --> 00:47:05,738 ♪ He'll rekindle all the dreams ♪ 790 00:47:05,739 --> 00:47:09,867 ♪ It took you a lifetime to destroy ♪ 791 00:47:09,868 --> 00:47:13,747 ♪ He'll reach deep into the hole ♪ 792 00:47:13,872 --> 00:47:16,207 ♪ Heal your shrinking soul ♪ 793 00:47:16,208 --> 00:47:20,337 ♪ But there won't be a single thing that you can do ♪ 794 00:47:20,462 --> 00:47:22,421 ♪ He's a god, he's a man ♪ 795 00:47:22,422 --> 00:47:25,509 ♪ He's a ghost, he's a guru ♪ 796 00:47:27,135 --> 00:47:28,636 ♪ They're whispering his name ♪ 797 00:47:28,637 --> 00:47:31,389 ♪ Through this disappearing land ♪ 798 00:47:31,390 --> 00:47:36,353 ♪ But hidden in his coat is a red right hand ♪ 799 00:48:00,002 --> 00:48:02,170 Fucking psycho. 800 00:48:23,233 --> 00:48:25,402 Invitation delivered. 801 00:48:26,653 --> 00:48:29,907 ♪ "Blitzkrieg Bop" by the Ramones playing ♪ 802 00:48:35,370 --> 00:48:37,663 ♪ Hey ho, let's go ♪ 803 00:48:37,664 --> 00:48:39,123 ♪ Hey ho ♪ 804 00:48:39,124 --> 00:48:41,042 ♪ Let's go ♪ 805 00:48:41,043 --> 00:48:42,627 ♪ Hey ho ♪ 806 00:48:42,628 --> 00:48:43,754 ♪ Let's go ♪ 807 00:48:43,879 --> 00:48:45,796 ♪ Hey ho, let's go ♪ 808 00:48:45,797 --> 00:48:48,633 ♪ They're forming in a straight line ♪ 809 00:48:48,634 --> 00:48:51,135 ♪ They're going through a tight wind ♪ 810 00:48:51,136 --> 00:48:53,930 ♪ The kids are losing their minds ♪ 811 00:48:53,931 --> 00:48:56,015 ♪ The Blitzkrieg Bop ♪ 812 00:48:56,016 --> 00:48:58,810 ♪ They're piling in the back seat... ♪ 813 00:49:00,020 --> 00:49:01,688 Whoa! 814 00:49:02,564 --> 00:49:05,567 Some asshole just tried to run me over. 815 00:49:07,110 --> 00:49:09,446 Doesn't fit the Code. 816 00:49:09,571 --> 00:49:11,698 No shit, Dad. 817 00:49:11,823 --> 00:49:13,533 ♪ Hey ho, let's go ♪ 818 00:49:13,659 --> 00:49:15,493 ♪ Hey ho ♪ 819 00:49:15,494 --> 00:49:17,036 ♪ Let's go ♪ 820 00:49:39,559 --> 00:49:40,726 My son. 821 00:49:40,727 --> 00:49:42,980 I could cry. 822 00:49:44,064 --> 00:49:47,150 Actually, I can't cry. 823 00:49:49,987 --> 00:49:51,822 Damn it. 53946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.