All language subtitles for Cellphone (2024 UR 88m Mystery Supernatural Horror) BD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,540 --> 00:00:47,577 [clock ticking] 2 00:00:54,182 --> 00:00:56,552 [phone ringing] 3 00:01:02,558 --> 00:01:05,595 [eerie music plays] 4 00:01:09,632 --> 00:01:12,668 [cicadas chirping] 5 00:01:45,000 --> 00:01:46,067 I love you. 6 00:01:47,370 --> 00:01:48,438 [Brian] I love you too. 7 00:02:01,082 --> 00:02:04,119 [cicadas chirping] 8 00:02:14,129 --> 00:02:15,565 [floorboard creaking] 9 00:02:19,535 --> 00:02:22,572 [eerie music plays] 10 00:02:53,703 --> 00:02:57,305 [door creaks] 11 00:03:08,618 --> 00:03:11,787 [whimpering] 12 00:03:33,576 --> 00:03:36,144 [birds chirping] 13 00:03:50,393 --> 00:03:53,429 [eerie music plays] 14 00:04:10,312 --> 00:04:11,781 [Wynne] I had a dream last night. 15 00:04:12,582 --> 00:04:15,885 I was in a forest with giant trees 16 00:04:15,918 --> 00:04:17,853 and magnificent things. 17 00:04:18,921 --> 00:04:21,156 But I couldn't see any of it 18 00:04:21,189 --> 00:04:23,726 because I was this little speck on the ground. 19 00:04:25,394 --> 00:04:27,830 I don't know, like an ant or something. 20 00:04:29,532 --> 00:04:32,334 And all I could see was the mud I was sitting in. 21 00:04:32,368 --> 00:04:33,736 [crow caws] 22 00:04:33,769 --> 00:04:34,804 That was it. 23 00:04:35,571 --> 00:04:36,639 That's all there was. 24 00:04:45,313 --> 00:04:48,351 -[door creaks] -[dogs barking] 25 00:05:22,351 --> 00:05:23,419 [piano key dings] 26 00:05:46,442 --> 00:05:49,478 [deep rumbling] 27 00:05:55,451 --> 00:05:56,952 [Bob over the phone] Hello there. 28 00:05:56,986 --> 00:05:59,655 -Did you-- did you make it okay? -[Wynne] Yes. 29 00:05:59,689 --> 00:06:02,491 The key was right where you said it would be. 30 00:06:02,525 --> 00:06:04,660 [Bob] Listen, I'm sorry I wasn't there 31 00:06:04,694 --> 00:06:07,797 to greet you myself, show you around. 32 00:06:07,830 --> 00:06:08,898 [Wynne] Oh, it's okay. 33 00:06:10,499 --> 00:06:13,903 [Bob] Uh, does anyone ever call you Winnie? 34 00:06:14,470 --> 00:06:15,805 [Wynne] No, not really. 35 00:06:15,838 --> 00:06:17,740 [Bob] Oh, well then, okay. 36 00:06:17,773 --> 00:06:19,942 I won't presume to call you that then. 37 00:06:20,976 --> 00:06:22,845 How are you liking the house? 38 00:06:23,512 --> 00:06:26,949 [Wynne] Oh, it's-- it's beautiful. 39 00:06:26,982 --> 00:06:29,018 [Bob] Yeah. I thought you'd like it. 40 00:06:29,051 --> 00:06:30,886 It's over 150 years old. 41 00:06:31,620 --> 00:06:34,322 The house was originally an inn. 42 00:06:34,356 --> 00:06:37,026 That's why there are so many doors. 43 00:06:37,059 --> 00:06:38,694 -[Wynne] Oh, whoa. -[Bob] Yeah. 44 00:06:39,395 --> 00:06:41,363 Listen, I-- I really do appreciate 45 00:06:41,397 --> 00:06:43,365 you looking after the place for me. 46 00:06:43,399 --> 00:06:45,434 I appreciate you letting me. 47 00:06:45,468 --> 00:06:48,571 It's a gorgeous house. 48 00:06:49,071 --> 00:06:52,608 [Bob] Well, you'll be, uh, perfectly safe there, Wynne. 49 00:06:53,042 --> 00:06:54,443 Thank you. 50 00:06:54,477 --> 00:06:56,277 [Bob] Yeah, I will personally 51 00:06:56,311 --> 00:06:57,446 make sure of it. 52 00:06:57,480 --> 00:06:58,714 I'm in the city, 53 00:06:58,748 --> 00:07:01,584 but you can call me anytime. 54 00:07:01,617 --> 00:07:02,985 Day or night. All right? 55 00:07:03,018 --> 00:07:05,654 -Whenever. You hear me? -Will do. 56 00:07:06,455 --> 00:07:09,492 [gentle music plays] 57 00:07:13,829 --> 00:07:16,599 -[Wynne] I hate making the bed. -[Liam] I know. 58 00:07:17,500 --> 00:07:20,268 But you have to make the bed to be able to get in it. 59 00:07:22,571 --> 00:07:25,574 Actually, no, you don't. 60 00:07:25,608 --> 00:07:27,777 [Wynne laughs] 61 00:07:42,792 --> 00:07:45,828 [wind whistling] 62 00:08:00,009 --> 00:08:03,045 [eerie music plays] 63 00:08:10,452 --> 00:08:12,488 [birds chirping] 64 00:08:55,164 --> 00:08:58,400 [phone ringing] 65 00:09:06,041 --> 00:09:07,409 What? 66 00:09:22,458 --> 00:09:24,159 -[phone ringing] -[gasps] 67 00:09:28,764 --> 00:09:30,132 Hello? 68 00:09:30,165 --> 00:09:32,167 -[Bob over the phone] Wynne? -Yes, hi. 69 00:09:32,868 --> 00:09:33,836 [Bob] Everything okay? 70 00:09:34,703 --> 00:09:36,105 You sound like you've seen a ghost. 71 00:09:36,872 --> 00:09:38,440 Oh, no. Everything's fine. 72 00:09:39,141 --> 00:09:41,877 [Bob] Well, if you see Betty, 73 00:09:41,911 --> 00:09:43,112 tell her I said hi. 74 00:09:44,046 --> 00:09:46,048 -Betty? -[Bob] The ghost. 75 00:09:46,081 --> 00:09:47,716 Legend has it 76 00:09:47,750 --> 00:09:50,452 she died mysteriously in the house, 77 00:09:50,486 --> 00:09:53,923 and now she floats around and spooks everyone. 78 00:09:53,956 --> 00:09:57,993 -Oh. [chuckles] -[Bob] [imitates ghosts] 79 00:09:58,027 --> 00:10:01,463 [laughs] Anyhow, uh, I-- I was calling to let you know 80 00:10:01,497 --> 00:10:04,233 that sometimes the power goes out, 81 00:10:04,266 --> 00:10:07,603 and I wanted you to know how to use the generator. 82 00:10:07,636 --> 00:10:09,204 Oh, yeah. I'd love to know that. 83 00:10:10,739 --> 00:10:11,807 [Bob] Good. 84 00:10:12,942 --> 00:10:14,977 [clock ticking] 85 00:10:22,518 --> 00:10:25,554 [phone ringing] 86 00:10:31,994 --> 00:10:34,129 -Hello? -[woman gags over phone] 87 00:10:34,163 --> 00:10:35,798 [gagging] 88 00:10:46,675 --> 00:10:49,078 [coughing] 89 00:11:10,699 --> 00:11:13,736 [pensive music plays] 90 00:11:16,305 --> 00:11:17,172 [Liam] No, no, no. 91 00:11:18,173 --> 00:11:20,275 See, you want to stir it counter-clockwise. 92 00:11:20,843 --> 00:11:22,111 Not clockwise. 93 00:11:23,145 --> 00:11:25,214 That way you aren't wasting any time. 94 00:11:37,926 --> 00:11:39,094 Wynne, look out! 95 00:11:48,904 --> 00:11:51,940 [gentle music plays] 96 00:11:53,675 --> 00:11:56,712 -[birds chirping] -[cicadas chirping] 97 00:12:20,102 --> 00:12:21,570 [hisses] Ah! 98 00:12:23,906 --> 00:12:24,973 Oof. 99 00:12:26,308 --> 00:12:27,676 [phone vibrating] 100 00:12:28,844 --> 00:12:30,012 What? 101 00:12:30,045 --> 00:12:33,082 [eerie piano music plays] 102 00:12:43,692 --> 00:12:45,727 [creaking] 103 00:12:55,304 --> 00:12:56,605 [Emily over the phone] How are you? 104 00:12:57,373 --> 00:12:59,007 [Wynne] I don't know. 105 00:12:59,041 --> 00:13:01,043 I was hoping that being in a different place 106 00:13:01,076 --> 00:13:04,146 would distract me, but it hasn't yet. 107 00:13:06,048 --> 00:13:07,783 I'm worried I'll always feel this way. 108 00:13:09,017 --> 00:13:11,153 [Emily] I know. But you won't. 109 00:13:11,987 --> 00:13:14,823 You just need to allow yourself time to grieve. 110 00:13:16,125 --> 00:13:18,660 How can I when it was my fault? 111 00:13:19,695 --> 00:13:20,996 [Emily] It wasn't your fault. 112 00:13:21,730 --> 00:13:23,098 No one thinks that. 113 00:13:23,932 --> 00:13:25,267 I was driving. 114 00:13:26,902 --> 00:13:28,770 [Emily] Do you remember that time 115 00:13:28,804 --> 00:13:30,939 when we were kids and you made the Big Dipper house 116 00:13:30,973 --> 00:13:32,040 out of cardboard? 117 00:13:33,876 --> 00:13:35,043 Yeah. 118 00:13:35,077 --> 00:13:36,712 Didn't have roof, 119 00:13:36,745 --> 00:13:38,213 so I could look at the Big Dipper at night. 120 00:13:38,847 --> 00:13:40,849 [Emily] You worked really hard on it. 121 00:13:41,216 --> 00:13:42,352 Took you a long time. 122 00:13:43,685 --> 00:13:46,755 Pillows, constellations drawn in crayons on the sides 123 00:13:46,788 --> 00:13:48,123 and stuff. 124 00:13:48,157 --> 00:13:49,191 A moon-shaped door. 125 00:13:50,493 --> 00:13:52,728 [Emily] But you worked the hardest on that telescope. 126 00:13:54,329 --> 00:13:55,898 We made everyone in the neighborhood 127 00:13:55,931 --> 00:13:58,167 eat Pringles for a week for those cans. 128 00:13:58,901 --> 00:14:01,770 [Emily] Yeah. It was an amazing telescope. 129 00:14:01,803 --> 00:14:04,006 Even if it wasn't magnifying anything. 130 00:14:04,873 --> 00:14:05,908 And then I broke it. 131 00:14:06,942 --> 00:14:08,043 Ziggy ran out in front of my bike, 132 00:14:08,076 --> 00:14:10,879 so I swerved and crashed my bike into it. 133 00:14:11,313 --> 00:14:14,082 -And you broke your arm. -[Emily] Yeah. 134 00:14:14,116 --> 00:14:15,684 And I ruined your creation. 135 00:14:17,420 --> 00:14:18,820 It was an accident though. 136 00:14:21,256 --> 00:14:22,991 [chuckles] 137 00:14:23,025 --> 00:14:25,928 I see what you did there. 138 00:14:25,961 --> 00:14:27,963 [Emily] You didn't get mad at me, 139 00:14:27,996 --> 00:14:29,164 which is rare for a kid. 140 00:14:30,332 --> 00:14:33,503 You were easy on me. So, be easy on yourself. 141 00:14:33,536 --> 00:14:35,170 -Yeah. -[Emily] I'm sorry. 142 00:14:35,204 --> 00:14:37,039 I-- I-- I gotta go. 143 00:14:37,072 --> 00:14:39,208 -You know, I'm here for you. -I know. 144 00:14:47,849 --> 00:14:49,885 [dogs barking in a distance] 145 00:15:12,975 --> 00:15:15,010 [birds chirping] 146 00:15:17,480 --> 00:15:18,981 [Wynne] I thought you were gone. 147 00:15:24,119 --> 00:15:25,187 I'm right here. 148 00:15:27,523 --> 00:15:30,493 So, have you, um, 149 00:15:30,526 --> 00:15:33,195 -perfected the bouquet toss yet? -[giggles] 150 00:15:33,895 --> 00:15:36,265 'Cause we all know that's the most important part 151 00:15:36,298 --> 00:15:37,433 of the wedding day. 152 00:15:37,467 --> 00:15:39,435 Uh, yeah, it absolutely is. 153 00:15:40,869 --> 00:15:43,905 [gentle music plays] 154 00:16:25,448 --> 00:16:27,015 -Liam! -[phone vibrates] 155 00:16:33,221 --> 00:16:35,290 [Wynne screaming over the phone] 156 00:16:38,528 --> 00:16:39,595 [Wynne over the phone] Liam! 157 00:16:42,030 --> 00:16:44,166 [indistinct lyrics] 158 00:16:44,199 --> 00:16:47,370 ♪ The sun goes down ♪ 159 00:16:48,070 --> 00:16:51,507 ♪ Darkness be over me ♪ 160 00:16:51,541 --> 00:16:52,908 Liam? 161 00:16:52,941 --> 00:16:55,177 [indistinct lyrics] 162 00:16:55,210 --> 00:16:57,079 [eerie music plays] 163 00:16:57,112 --> 00:16:59,449 ♪ Yet, in my dreams ♪ 164 00:16:59,482 --> 00:17:04,454 ♪ I'd be nearer, my God, to thee ♪ 165 00:17:05,421 --> 00:17:09,459 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 166 00:17:09,492 --> 00:17:12,227 ♪ Nearer to thee ♪ 167 00:17:13,929 --> 00:17:17,265 ♪ Still, all my song shall be ♪ 168 00:17:17,999 --> 00:17:21,269 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 169 00:17:22,304 --> 00:17:26,141 ♪ Nearer, my God, to thee ♪ 170 00:17:26,576 --> 00:17:29,579 ♪ Nearer to thee ♪ 171 00:17:31,447 --> 00:17:34,484 [clattering] 172 00:18:07,215 --> 00:18:08,283 Liam? 173 00:18:09,419 --> 00:18:10,486 This... 174 00:18:11,587 --> 00:18:14,322 this reminds me of the 1997 Chinese monster film, 175 00:18:14,357 --> 00:18:16,057 Sunny Factory, where the hero gets himself 176 00:18:16,091 --> 00:18:17,660 in this compromised situation, 177 00:18:17,693 --> 00:18:20,061 not in a factory like the title would suggest. 178 00:18:20,095 --> 00:18:21,163 [grunts] 179 00:18:22,264 --> 00:18:23,699 Well, it's either Sunny Factory or Homer's 180 00:18:23,733 --> 00:18:25,668 tale of Ulysses at sea with the sirens. 181 00:18:25,701 --> 00:18:27,703 But I don't have any wax. You know what I mean? 182 00:18:27,737 --> 00:18:29,938 What I'm trying to say is, I'm completely vulnerable here. 183 00:18:32,375 --> 00:18:34,677 -Who are you? -Of course. Who am I? 184 00:18:34,710 --> 00:18:36,546 Here I am just scared of this strange woman, 185 00:18:36,579 --> 00:18:38,648 possibly a siren, interrupting my nightly dive 186 00:18:38,681 --> 00:18:39,749 for copper wiring, 187 00:18:39,782 --> 00:18:41,551 which retail costs way more 188 00:18:41,584 --> 00:18:42,685 than I'm willing to spend. 189 00:18:43,352 --> 00:18:44,487 Way more than I can even make. 190 00:18:45,086 --> 00:18:46,389 I'm just a man of the land. 191 00:18:46,422 --> 00:18:48,123 Why can't we all just live off the land? 192 00:18:48,491 --> 00:18:49,759 And, of course, to get my fix 193 00:18:49,792 --> 00:18:52,060 of mechanic fantasies here too... 194 00:18:53,228 --> 00:18:55,096 when, in actuality, I'm just a guy 195 00:18:55,130 --> 00:18:56,566 that's working on this old truck 196 00:18:56,599 --> 00:18:59,769 for the past ten years with no real progress. 197 00:18:59,802 --> 00:19:01,604 Just the thrill of driving her for five minutes 198 00:19:01,637 --> 00:19:03,138 before tinkering again. 199 00:19:03,171 --> 00:19:06,208 Have you ever had a truck set on fire 200 00:19:06,241 --> 00:19:07,410 while you're driving down the road? 201 00:19:08,343 --> 00:19:09,612 It's not even my truck. 202 00:19:10,913 --> 00:19:13,014 Although, I have one of my own, I have been given permission. 203 00:19:13,683 --> 00:19:16,151 So, I guess it's sort of like therapy, 204 00:19:16,184 --> 00:19:17,653 but that sounds way too cliché. 205 00:19:17,687 --> 00:19:19,722 [Wynne] If you don't tell me who you are, 206 00:19:19,755 --> 00:19:21,289 I'm gonna call the police. 207 00:19:24,092 --> 00:19:25,160 Carl? 208 00:19:26,562 --> 00:19:28,397 Yeah, I know. His name is Carl. 209 00:19:28,431 --> 00:19:30,366 When you picture a cop, you just picture a Carl 210 00:19:30,399 --> 00:19:32,133 and we've got him. 211 00:19:32,167 --> 00:19:33,536 He's on duty tonight. You should give him a call. 212 00:19:33,569 --> 00:19:36,405 I don't know what he's been up to 213 00:19:36,439 --> 00:19:37,507 since I last saw him. 214 00:19:39,174 --> 00:19:41,677 Cody Mallard hit a deer, and the damn thing didn't die. 215 00:19:41,711 --> 00:19:43,412 Sad, really. 216 00:19:43,446 --> 00:19:46,047 Carl was already on the scene when I drove by... 217 00:19:47,182 --> 00:19:48,751 they were just standing around this poor creature 218 00:19:48,784 --> 00:19:50,151 panting for life. 219 00:19:50,520 --> 00:19:52,455 The deer, not Carl. 220 00:19:52,488 --> 00:19:54,222 Although he is known to break a sweat 221 00:19:54,256 --> 00:19:55,223 just sitting in his car. 222 00:19:57,125 --> 00:19:58,694 Luckily, I had my machete in the back of my truck, 223 00:19:58,728 --> 00:20:00,530 which was really lucky because I had taken it out 224 00:20:00,563 --> 00:20:02,398 only a few days prior to sharpen it. 225 00:20:02,798 --> 00:20:05,066 But I still had to hack and hack and hack 226 00:20:05,100 --> 00:20:06,536 at the deer's jugular 227 00:20:06,569 --> 00:20:08,704 while it just jerked with every hack 228 00:20:08,738 --> 00:20:10,038 and put her outta her misery. 229 00:20:11,841 --> 00:20:14,109 I think Cody might've kept the head, 230 00:20:14,142 --> 00:20:16,746 and I think Carl might've kept the body from me. 231 00:20:16,779 --> 00:20:18,481 But who knows 232 00:20:18,514 --> 00:20:20,716 if he even had the proper time to butcher it. 233 00:20:20,750 --> 00:20:22,250 I mean, he was on call that night. 234 00:20:22,284 --> 00:20:23,352 [cat meows] 235 00:20:25,186 --> 00:20:27,456 Oh, that's Lucy. Sorry. 236 00:20:27,823 --> 00:20:29,792 She's a cat, and I'm scaring you. 237 00:20:32,160 --> 00:20:35,765 I should really make this very clear. 238 00:20:36,632 --> 00:20:38,300 I am the one that should be scared here. 239 00:20:39,368 --> 00:20:40,503 Why? 240 00:20:40,536 --> 00:20:42,371 'Cause I don't know you. 241 00:20:42,405 --> 00:20:44,205 I've been coming over here for years, 242 00:20:44,239 --> 00:20:46,742 I grew up in this town, I know everyone in this town, 243 00:20:46,776 --> 00:20:48,411 I helped put the extra support beams 244 00:20:48,444 --> 00:20:50,211 up in this barn. 245 00:20:50,245 --> 00:20:51,581 And I've never seen you before. You're the stranger. 246 00:20:53,482 --> 00:20:54,617 I'm Chris. 247 00:20:54,650 --> 00:20:56,652 I'm here because one, wiring, 248 00:20:56,686 --> 00:20:58,219 two, the carburetor needs rebuilt, 249 00:20:58,253 --> 00:20:59,855 and three, 250 00:20:59,889 --> 00:21:01,557 because I need a tool... 251 00:21:03,859 --> 00:21:04,727 to cut free... 252 00:21:06,328 --> 00:21:09,365 a raccoon that was trapped in a badger trap. 253 00:21:09,398 --> 00:21:12,768 Now, I'm not here to hurt you. 254 00:21:13,703 --> 00:21:16,171 Which I realize is exactly what the killer says. 255 00:21:16,204 --> 00:21:19,875 So, to show you that I'm gonna be leaving very soon. 256 00:21:21,577 --> 00:21:22,812 I'm Wynne. 257 00:21:22,845 --> 00:21:24,413 I'm watching the house for Bob. 258 00:21:25,414 --> 00:21:26,682 Who? 259 00:21:26,716 --> 00:21:29,352 -I'm Wynne. -Oh, Bob Morton. Yes. 260 00:21:29,785 --> 00:21:31,487 I met him when everything happened. 261 00:21:31,520 --> 00:21:32,922 A creepy dude. 262 00:21:32,955 --> 00:21:35,156 Don't know much about him before that, though. 263 00:21:36,291 --> 00:21:37,893 Jim was the one looking after this place 264 00:21:37,927 --> 00:21:39,495 before he passed away. 265 00:21:39,528 --> 00:21:43,231 No kid for Jim, so next of kin was Bob, 266 00:21:43,264 --> 00:21:45,701 who I guess is some sort of distant cousin 267 00:21:45,735 --> 00:21:47,570 or maybe his brother, I don't know. 268 00:21:48,203 --> 00:21:49,538 Jim was a man of few words. 269 00:21:49,572 --> 00:21:51,607 Good guy, but few words. 270 00:21:52,842 --> 00:21:54,142 He loved this place though. 271 00:21:55,243 --> 00:21:56,746 Bob just gets people to stay here. 272 00:21:59,515 --> 00:22:01,584 Hey, you really scared me. 273 00:22:02,685 --> 00:22:04,219 Fair enough, didn't know anyone was here, 274 00:22:04,252 --> 00:22:05,320 but I take full blame. 275 00:22:06,254 --> 00:22:08,289 And since I am here, 276 00:22:08,323 --> 00:22:11,159 I'd prefer if you let me know when you're stopping by. 277 00:22:14,363 --> 00:22:15,531 I can do that. 278 00:22:16,699 --> 00:22:17,533 But you really should have had a weapon in your hands. 279 00:22:17,566 --> 00:22:19,502 You're a woman alone in the country. 280 00:22:19,535 --> 00:22:20,670 Why'd you even come out here? 281 00:22:24,272 --> 00:22:25,340 I, um... 282 00:22:26,609 --> 00:22:28,544 I thought I saw someone. 283 00:22:32,381 --> 00:22:33,449 Was it Betty? 284 00:22:34,517 --> 00:22:36,819 Because you have to know she isn't real. 285 00:22:36,852 --> 00:22:38,521 She's just a gho-- Oh, it was me. 286 00:22:39,021 --> 00:22:40,288 Duh. It was me. Of course. 287 00:22:43,492 --> 00:22:44,627 But you thought it was someone else. 288 00:22:49,699 --> 00:22:50,766 Death is hard. 289 00:22:51,767 --> 00:22:53,436 It'll haunt you every day if you let it. 290 00:22:54,737 --> 00:22:56,271 You learn to live in joy with it. 291 00:22:58,808 --> 00:22:59,875 Found it. 292 00:23:05,280 --> 00:23:07,282 [crows caw] 293 00:23:07,315 --> 00:23:09,885 [clock ticking] 294 00:23:21,397 --> 00:23:24,433 [suspenseful eerie music plays] 295 00:23:51,827 --> 00:23:52,895 [lock clicking] 296 00:24:19,121 --> 00:24:22,358 [cicadas chirping] 297 00:24:37,039 --> 00:24:38,674 [humming] 298 00:24:40,509 --> 00:24:44,380 [humming] 299 00:24:44,413 --> 00:24:46,015 [voice assistant] I am sorry I didn't catch that. 300 00:24:46,916 --> 00:24:48,851 If you want to dispose of a body, 301 00:24:48,884 --> 00:24:51,554 here's the number for the local sanitation department. 302 00:25:03,699 --> 00:25:04,900 No, no, no, no, no. 303 00:25:05,801 --> 00:25:08,838 [smoke alarm ringing] 304 00:25:17,813 --> 00:25:19,582 Come on. [grunts] 305 00:25:26,121 --> 00:25:29,358 -[sighs in relief] -[phone ringing] 306 00:25:31,560 --> 00:25:33,462 -Hello. -[Bob over the phone] Hey there. 307 00:25:33,495 --> 00:25:35,764 Are you okay? Everything okay with you? 308 00:25:35,798 --> 00:25:36,866 Yeah. 309 00:25:36,899 --> 00:25:37,967 Just let my dinner 310 00:25:38,000 --> 00:25:39,134 get a little too smokey. 311 00:25:39,168 --> 00:25:41,437 And the-- the alarm went off. 312 00:25:41,470 --> 00:25:42,938 [Bob] Oh. [laughs] 313 00:25:42,972 --> 00:25:45,107 Oh, I love a good smoked brisket. 314 00:25:45,140 --> 00:25:46,842 Yeah. 315 00:25:46,876 --> 00:25:48,043 [Bob] Well, I'm just calling, you know, 316 00:25:48,077 --> 00:25:49,545 see how you were settling in. 317 00:25:50,479 --> 00:25:51,814 You know, it's a bummer 318 00:25:51,847 --> 00:25:53,616 that those windows don't open, huh? 319 00:25:53,649 --> 00:25:54,717 Yeah. [laughs] 320 00:25:55,951 --> 00:25:57,820 Yeah, I'm settling in 321 00:25:57,853 --> 00:25:59,822 -just fine. -[Bob] Good. 322 00:25:59,855 --> 00:26:03,893 Um, so I found this picture 323 00:26:03,926 --> 00:26:06,829 of a couple that I think used to live here. 324 00:26:08,130 --> 00:26:09,865 Do you know where they live? 325 00:26:09,899 --> 00:26:11,433 I thought I might send it to them. 326 00:26:11,467 --> 00:26:13,102 [Bob] Oh, well, 327 00:26:13,135 --> 00:26:15,504 there's been so many people that have come and gone. 328 00:26:15,537 --> 00:26:17,539 I mean, I'd have to see it. 329 00:26:17,573 --> 00:26:20,743 They say they want to experience farm life, 330 00:26:20,776 --> 00:26:22,978 but then obviously it doesn't suit them 331 00:26:23,012 --> 00:26:24,747 because they never stay too long. 332 00:26:24,780 --> 00:26:25,848 Hmm. 333 00:26:26,248 --> 00:26:27,683 -[Bob] Right? -Yeah. 334 00:26:28,951 --> 00:26:30,019 [Bob] Okay. 335 00:26:30,052 --> 00:26:33,088 [eerie music plays] 336 00:26:39,128 --> 00:26:41,797 [Liam] Here, you drive. 337 00:26:41,830 --> 00:26:43,165 [keys jangling] 338 00:26:43,198 --> 00:26:44,700 Nice catch. 339 00:26:46,869 --> 00:26:49,905 [phone ringing] 340 00:27:02,551 --> 00:27:05,587 [eerie music plays] 341 00:27:16,231 --> 00:27:19,735 It's all in the phone, Wynne. It's all in the phone. 342 00:27:22,571 --> 00:27:25,174 [whimpering] 343 00:27:25,207 --> 00:27:26,608 Oh, God. No. 344 00:27:34,750 --> 00:27:37,786 [intense music plays] 345 00:27:41,590 --> 00:27:44,927 [car horn honks] 346 00:27:48,063 --> 00:27:51,100 [tense music plays] 347 00:27:55,738 --> 00:27:57,773 [cicadas chirping] 348 00:28:00,075 --> 00:28:03,112 -[sobbing] -[gentle piano music plays] 349 00:28:06,615 --> 00:28:08,183 Don't believe everything you see. 350 00:28:12,721 --> 00:28:14,523 I need you so badly. 351 00:28:16,859 --> 00:28:17,926 Come here. 352 00:28:25,167 --> 00:28:27,169 [sobbing] 353 00:28:45,054 --> 00:28:48,057 [car honking] 354 00:28:57,833 --> 00:28:59,701 -[Chris] Hey. -Hey. 355 00:29:00,702 --> 00:29:01,970 What are you doing here? 356 00:29:02,004 --> 00:29:03,338 The thing about small towns 357 00:29:03,373 --> 00:29:05,207 is that there aren't very many roads. 358 00:29:05,240 --> 00:29:07,876 I travel all the same places but don't have any patterns. 359 00:29:07,910 --> 00:29:08,977 You know what I mean? 360 00:29:09,978 --> 00:29:11,647 Why do people say that? 361 00:29:11,680 --> 00:29:13,082 You don't know what I mean yet, it's just filler. 362 00:29:13,115 --> 00:29:14,384 Anyway, the patterns are an important note 363 00:29:14,417 --> 00:29:16,018 because it means I drive by this house 364 00:29:16,051 --> 00:29:17,353 all times of the day. 365 00:29:17,387 --> 00:29:19,121 Now, I don't need to have patterns 366 00:29:19,154 --> 00:29:21,023 'cause my life and my days are spent how I want to 367 00:29:21,056 --> 00:29:23,393 under crippling anxiety, 368 00:29:23,426 --> 00:29:25,828 thinking about the universe and feeling like I have answers, 369 00:29:25,861 --> 00:29:27,296 but then I don't, 370 00:29:27,329 --> 00:29:29,399 and the cycle continues on and on like that. 371 00:29:29,432 --> 00:29:31,367 Ah, patterns. They're everywhere. 372 00:29:31,401 --> 00:29:33,168 -Unexplainable. -Chris. 373 00:29:33,202 --> 00:29:35,037 Thales argued that everything came from water, 374 00:29:35,070 --> 00:29:36,406 but nothing he ever said was written down. 375 00:29:36,439 --> 00:29:38,408 Sure, Aristotle could have mentioned him, 376 00:29:38,441 --> 00:29:40,776 but he could have misinterpreted what he meant. 377 00:29:42,412 --> 00:29:43,946 That's not the point, the point is, 378 00:29:43,979 --> 00:29:45,280 you've been here since October 11th, 379 00:29:45,314 --> 00:29:47,116 and it took me until today to realize 380 00:29:47,149 --> 00:29:48,217 you don't have a car. 381 00:29:48,851 --> 00:29:49,918 Which means you're getting around 382 00:29:49,952 --> 00:29:51,053 some other way. 383 00:29:51,086 --> 00:29:52,388 But I thought about this. 384 00:29:52,422 --> 00:29:54,089 Now, I'm not looking at the driveway 385 00:29:54,123 --> 00:29:55,958 every minute of the day. 386 00:29:55,991 --> 00:29:57,993 And it's perfectly feasible 387 00:29:58,026 --> 00:30:00,963 that you could've got a Lyft or Uber or what have you, 388 00:30:00,996 --> 00:30:03,098 left, and come back in a window I didn't drive by, 389 00:30:03,132 --> 00:30:06,135 but you've got this sad girl, dark energy about you, 390 00:30:06,168 --> 00:30:08,337 and my suspicion is that you're afraid of driving. 391 00:30:09,372 --> 00:30:11,140 And the hypothesis took a while to arrive at 392 00:30:11,173 --> 00:30:13,709 because at first, who-- who doesn't have a car? 393 00:30:13,742 --> 00:30:15,210 Or perhaps your car is too run down 394 00:30:15,244 --> 00:30:17,079 to make the trip from wherever you came from, 395 00:30:17,112 --> 00:30:19,781 and the Uber, Lyft lifestyle is very prevalent. 396 00:30:19,815 --> 00:30:21,083 But look, none of that matters. 397 00:30:21,116 --> 00:30:22,452 The point is, 398 00:30:22,485 --> 00:30:26,021 I don't know what you're eating or how, 399 00:30:26,054 --> 00:30:28,724 because the only thing nearby is a gas station mart. 400 00:30:29,224 --> 00:30:31,693 So, I'm here to take you to the store 401 00:30:31,727 --> 00:30:33,695 because whatever's keeping you from the store 402 00:30:33,729 --> 00:30:35,831 isn't going away anytime soon, 403 00:30:35,864 --> 00:30:37,032 and I'm worried you're gonna die. 404 00:30:37,866 --> 00:30:39,168 So... 405 00:30:40,802 --> 00:30:42,004 to quote Mean Girls... 406 00:30:44,840 --> 00:30:46,308 get in, loser, we're going shopping. 407 00:30:46,942 --> 00:30:49,311 I thought I told you to tell me when you're stopping by. 408 00:30:50,312 --> 00:30:51,381 I did. I honked. 409 00:30:54,249 --> 00:30:56,084 All right. I'll be there. 410 00:30:59,455 --> 00:31:01,156 -Do you ever-- -Not right now. 411 00:31:01,190 --> 00:31:02,724 Driving is for listening to music. 412 00:31:03,526 --> 00:31:04,960 [laughs] 413 00:31:04,993 --> 00:31:08,030 [soft music plays] 414 00:31:47,336 --> 00:31:51,006 There was a clown driving the ambulance. [laughs] 415 00:31:51,541 --> 00:31:53,942 -What are you talking about? -What? 416 00:31:54,444 --> 00:31:55,877 You didn't say anything before that. 417 00:31:55,911 --> 00:31:57,347 -I didn't say anything out loud? -No. 418 00:31:58,514 --> 00:32:00,416 Forget it, the joke takes too long to set up anyway. 419 00:32:01,116 --> 00:32:04,520 Oh, by the way, I got you this 420 00:32:04,554 --> 00:32:06,221 because I assume you didn't take my advice 421 00:32:06,255 --> 00:32:07,889 and get yourself a weapon, which most people don't. 422 00:32:08,358 --> 00:32:10,859 And though this may seem girly, 423 00:32:10,892 --> 00:32:13,028 I assure you the pain that can inflict 424 00:32:13,061 --> 00:32:15,130 is truly horrifying and long-lasting. 425 00:32:15,163 --> 00:32:16,231 Don't play with it. 426 00:32:17,165 --> 00:32:18,867 You didn't spray yourself, did you? 427 00:32:18,900 --> 00:32:22,037 The video was called "Mace Face" and it got 17 views. 428 00:32:22,070 --> 00:32:24,206 -A lot of views. -A lot of views. 429 00:32:33,383 --> 00:32:36,452 [eerie music plays] 430 00:32:36,486 --> 00:32:39,522 [phone ringing] 431 00:33:15,458 --> 00:33:17,527 [Emily over the phone] I am so sorry. 432 00:33:17,560 --> 00:33:18,994 That sounds horrible. 433 00:33:20,095 --> 00:33:22,097 [Wynne] It just feels so real. 434 00:33:23,231 --> 00:33:25,368 I mean, I can understand the nightmares, 435 00:33:25,401 --> 00:33:28,404 but seeing all that stuff with Liam, I'm telling you. 436 00:33:30,005 --> 00:33:32,007 [Emily] This has gotta be the PTSD. 437 00:33:32,508 --> 00:33:34,876 It's like your brain is playing tricks on you. 438 00:33:35,478 --> 00:33:38,046 But it's like he's actually here. 439 00:33:38,947 --> 00:33:41,517 I mean, I know he's not, but it's just... 440 00:33:43,151 --> 00:33:44,454 it's so real. 441 00:33:44,487 --> 00:33:45,621 And the phone... 442 00:33:47,289 --> 00:33:49,525 [Emily] What-- what-- what about the phone? 443 00:33:52,027 --> 00:33:53,563 Nothing, I just... 444 00:33:55,063 --> 00:33:57,132 [Emily] I wish I could be there to give you a hug. 445 00:33:57,966 --> 00:34:00,135 Wynne, it's okay to have bad days. 446 00:34:00,636 --> 00:34:03,038 You just need to get through the next five minutes. 447 00:34:04,239 --> 00:34:06,409 I know. You're right. 448 00:34:08,043 --> 00:34:10,480 [Emily] The nightmares and visions sound terrible. 449 00:34:10,513 --> 00:34:12,582 But I believe you can get through this. 450 00:34:12,615 --> 00:34:14,149 You're stronger than you think. 451 00:34:16,552 --> 00:34:18,987 I'm just not trusting my judgment. 452 00:34:20,523 --> 00:34:23,526 And my facial twitch is coming back and I just... 453 00:34:25,193 --> 00:34:26,294 I'm not doing good. 454 00:34:27,129 --> 00:34:29,064 [Emily] Uh, I'm sorry. 455 00:34:29,097 --> 00:34:31,467 They're calling about my car. I have to take this. 456 00:34:32,033 --> 00:34:34,670 I'll call you back. I love you so much. 457 00:34:42,277 --> 00:34:43,479 [sighs] 458 00:34:57,727 --> 00:35:01,296 What? What do you wanna show me? 459 00:35:01,329 --> 00:35:04,367 [suspenseful music plays] 460 00:35:44,674 --> 00:35:47,710 [phone ringing] 461 00:35:52,682 --> 00:35:54,684 [Bob over the phone] Hey, listen, I'm sorry to bother you. 462 00:35:55,451 --> 00:35:57,420 Oh, it's okay. 463 00:35:57,453 --> 00:35:58,654 [Bob] All right, Wynne, listen, 464 00:35:58,688 --> 00:36:02,658 it's a box marked "Taxes 1992." 465 00:36:03,258 --> 00:36:05,595 I wish I could tell you where to look, but, uh, 466 00:36:05,628 --> 00:36:07,563 all I know is it's down there. 467 00:36:09,164 --> 00:36:10,700 Um, Wynne, 468 00:36:10,733 --> 00:36:13,569 there's something else I need to tell you. 469 00:36:13,603 --> 00:36:15,771 I knew that couple in the photo. 470 00:36:16,338 --> 00:36:17,573 Brian and Jeanie. 471 00:36:18,340 --> 00:36:19,675 It was a tragedy. 472 00:36:20,977 --> 00:36:23,379 People believe he killed her and then killed himself, 473 00:36:23,412 --> 00:36:25,548 but, you know, I knew the kid. 474 00:36:25,581 --> 00:36:27,082 He wouldn't do that. 475 00:36:27,617 --> 00:36:28,684 They were murdered. 476 00:36:29,519 --> 00:36:31,152 Probably by some drifter. 477 00:36:31,186 --> 00:36:34,089 I mean, I feel responsible 478 00:36:34,122 --> 00:36:36,291 'cause I never fixed the lock on the back door. 479 00:36:36,692 --> 00:36:39,227 Oh, it's okay, it's fixed now. 480 00:36:39,261 --> 00:36:41,263 I'm so sorry I didn't tell you. 481 00:36:41,731 --> 00:36:43,699 I just didn't want to scare you. 482 00:36:44,400 --> 00:36:46,201 You're perfectly safe there, Wynne. 483 00:36:46,769 --> 00:36:48,804 I mean, you don't need to be afraid. 484 00:36:48,838 --> 00:36:51,674 It's always been a sleepy country town. 485 00:36:51,707 --> 00:36:53,543 And it's gonna stay that way. 486 00:36:54,644 --> 00:36:58,079 Sometimes life just throws you a curveball. 487 00:36:58,447 --> 00:36:59,515 You know that? 488 00:37:00,416 --> 00:37:02,317 Oh, here it is. 489 00:37:02,351 --> 00:37:04,554 [Bob] Oh. [chuckles] Eureka. 490 00:37:04,587 --> 00:37:06,154 I knew you'd find it. 491 00:37:06,187 --> 00:37:09,592 -You wanted 1992? -[Bob] Yep. That's it. 492 00:37:09,625 --> 00:37:11,727 That's the year they came after me. 493 00:37:12,361 --> 00:37:15,531 Uh, well, I'm gonna need both hands to grab the box. 494 00:37:15,565 --> 00:37:16,632 I gotta go. 495 00:37:17,633 --> 00:37:19,368 [Bob] Okay. Well, listen, thanks. 496 00:37:19,402 --> 00:37:20,436 Appreciate it. 497 00:37:20,903 --> 00:37:22,170 You got it. 498 00:38:06,349 --> 00:38:09,385 [water dripping] 499 00:38:14,757 --> 00:38:17,793 [eerie music plays] 500 00:38:30,305 --> 00:38:33,341 [cicadas chirping] 501 00:38:33,376 --> 00:38:38,414 ♪ 502 00:38:55,898 --> 00:38:57,165 [phone vibrating] 503 00:39:01,904 --> 00:39:03,271 [phone vibrating] 504 00:39:06,241 --> 00:39:07,610 [knocking on door] 505 00:39:08,811 --> 00:39:10,746 -Hello? -[Chris] Hey. 506 00:39:10,780 --> 00:39:12,448 -Chris? -[Chris] Yes. 507 00:39:13,382 --> 00:39:14,950 What are you doing in the house? 508 00:39:14,984 --> 00:39:16,619 [Chris] The back door was open, so I came in, 509 00:39:16,652 --> 00:39:18,286 but I remembered to knock. 510 00:39:18,788 --> 00:39:21,424 -From inside the house? -[Chris] Yes. 511 00:39:22,758 --> 00:39:23,859 Did you just text me? 512 00:39:24,560 --> 00:39:25,961 [Chris] No, I don't have a phone. 513 00:39:25,995 --> 00:39:27,863 It studies you, it-- it listens to you, 514 00:39:27,897 --> 00:39:29,432 I don't-- I don't trust it. 515 00:39:29,465 --> 00:39:30,966 Plus, I listen to myself, 516 00:39:31,000 --> 00:39:32,501 I wouldn't want to subject anything else to that. 517 00:39:33,334 --> 00:39:35,538 Look, it's really weird talking through the door, 518 00:39:35,571 --> 00:39:37,338 and I know you're probably upset about the knocking thing, 519 00:39:37,373 --> 00:39:38,941 there's so many rules about the knocking. 520 00:39:38,974 --> 00:39:41,342 I will knock on every door from now on. 521 00:39:47,416 --> 00:39:48,818 Why do you have a gun? 522 00:39:48,851 --> 00:39:51,319 [Chris] A gun? This is a Brown Bess, Wynne. 523 00:39:51,353 --> 00:39:53,355 It's a musket, an authentic musket, 524 00:39:53,389 --> 00:39:55,925 may I have you, from 1762. 525 00:39:56,692 --> 00:39:57,827 We're going shooting today. 526 00:39:58,527 --> 00:39:59,595 Come on. 527 00:40:01,464 --> 00:40:02,531 [sighs] 528 00:40:03,599 --> 00:40:06,001 -Oh, no. -What? 529 00:40:06,035 --> 00:40:08,704 This is loose. It's fine. It's just cosmetic. 530 00:40:08,738 --> 00:40:11,239 There's a tool in the basement that I can use to fix it. 531 00:40:11,774 --> 00:40:13,042 That's the magical thing about this place. 532 00:40:13,075 --> 00:40:14,610 Whatever you need is already here. 533 00:40:16,311 --> 00:40:17,379 All right. 534 00:40:18,981 --> 00:40:20,248 First things first. 535 00:40:21,650 --> 00:40:22,918 What's that for? 536 00:40:22,952 --> 00:40:24,754 Our targets. For multiple reasons. 537 00:40:24,787 --> 00:40:26,822 One, tin cans are a cliché. 538 00:40:26,856 --> 00:40:28,991 I would use pop cans because they're more accurate, 539 00:40:29,024 --> 00:40:30,392 but it's just a lot to handle. 540 00:40:30,793 --> 00:40:32,995 Two, we can draw on them. 541 00:40:34,797 --> 00:40:35,865 And three... 542 00:40:36,999 --> 00:40:39,300 I love milk, so I had a bunch of these lying around. 543 00:40:40,402 --> 00:40:42,337 -What are we drawing? -[Chris] Your worst fears. 544 00:40:43,105 --> 00:40:44,673 -Why? -[Chris] Just do it. 545 00:41:05,861 --> 00:41:07,563 A spider? Really? 546 00:41:08,731 --> 00:41:10,800 Okay. Lame. Whatever. 547 00:41:10,833 --> 00:41:13,736 -I'm afraid of spiders. -I ate a spider once. 548 00:41:13,769 --> 00:41:16,005 Come on, Wynne. Gimme something unique to you. 549 00:41:17,106 --> 00:41:18,541 Try again. 550 00:41:25,147 --> 00:41:27,917 [Chris humming] 551 00:41:32,755 --> 00:41:34,322 You're afraid of diving boards? 552 00:41:34,790 --> 00:41:36,625 No. Heights. 553 00:41:37,159 --> 00:41:38,694 Oh, no. 554 00:41:38,727 --> 00:41:40,529 What do you mean "Oh, no"? 555 00:41:40,563 --> 00:41:43,632 You're just drawing and mentally googling 556 00:41:43,666 --> 00:41:45,568 these average fears and drawing them on here. 557 00:41:46,101 --> 00:41:47,369 Here. 558 00:41:49,505 --> 00:41:50,573 I will draw it for you. 559 00:41:51,073 --> 00:41:52,340 Draw what? 560 00:41:56,679 --> 00:41:58,747 Fears don't go away on their own, Wynne. 561 00:41:59,515 --> 00:42:01,083 You have to go to war with them. 562 00:42:18,534 --> 00:42:19,869 A little close, don't you think? 563 00:42:19,902 --> 00:42:21,070 [mockingly] "A little close." Listen. 564 00:42:23,672 --> 00:42:25,908 The Brown Bess are notoriously bad shot. 565 00:42:25,941 --> 00:42:27,576 Sure they taught soldiers to raise it up 566 00:42:27,610 --> 00:42:29,812 and look down the barrel, but it was all for show. 567 00:42:29,845 --> 00:42:31,780 The bullet just goes wherever it wants. 568 00:42:31,814 --> 00:42:34,717 You know, they had trouble hitting a man within 50 feet? 569 00:42:35,217 --> 00:42:37,119 Plus, it's super satisfying when you hit a milkie. 570 00:42:37,152 --> 00:42:38,554 I wouldn't wanna deprive you of that. 571 00:42:39,221 --> 00:42:40,689 All right. 572 00:42:40,723 --> 00:42:42,658 There are ten steps 573 00:42:42,691 --> 00:42:43,926 when it comes to firing a musket. 574 00:42:43,959 --> 00:42:46,161 You must follow all ten 575 00:42:46,195 --> 00:42:48,397 or else you just have a ten-pound club in your hands. 576 00:42:49,198 --> 00:42:52,101 First, we level the fire-- Oh, whoa. 577 00:42:52,134 --> 00:42:53,402 Sorry. No. 578 00:42:55,004 --> 00:42:56,105 Safety first. 579 00:42:57,139 --> 00:42:58,407 Take these. 580 00:42:59,875 --> 00:43:00,943 There you go. 581 00:43:01,577 --> 00:43:02,645 Put those on. 582 00:43:03,913 --> 00:43:05,614 Good. All right. Now put these on. 583 00:43:05,648 --> 00:43:07,082 -[laughs] -Put all these on. 584 00:43:07,816 --> 00:43:08,884 It's a lot. 585 00:43:14,590 --> 00:43:16,225 I feel fabulous. 586 00:43:16,258 --> 00:43:17,993 The gun will be very loud. 587 00:43:18,027 --> 00:43:19,662 You'll see a spark 588 00:43:19,695 --> 00:43:21,530 and some flames come out of the touch hole. 589 00:43:21,563 --> 00:43:22,665 Don't worry about that. 590 00:43:23,198 --> 00:43:24,667 You'll probably be fine. 591 00:43:24,700 --> 00:43:26,535 -Probably? -What? 592 00:43:27,136 --> 00:43:29,505 Let me just-- let me just finish this. 593 00:43:29,538 --> 00:43:31,674 The yelling was getting on my nerves. 594 00:43:31,707 --> 00:43:34,610 Okay. Next, paper cartridge. 595 00:43:35,144 --> 00:43:36,745 Contrary to popular belief, 596 00:43:36,779 --> 00:43:39,181 only fueled and romanticized by TV and film... 597 00:43:40,816 --> 00:43:42,885 they didn't typically use powder horns. 598 00:43:42,918 --> 00:43:45,087 The soldiers anyway, they used these, 599 00:43:45,120 --> 00:43:46,188 paper cartridge. 600 00:43:46,221 --> 00:43:48,057 Lead bullet at the bottom, 601 00:43:48,090 --> 00:43:50,726 approximately 100 grains of black powder, wrap it up. 602 00:43:51,160 --> 00:43:52,861 Rolling these is a fun pastime of mine 603 00:43:52,895 --> 00:43:53,963 when I'm... 604 00:43:54,830 --> 00:43:55,965 watching Rick and Morty. 605 00:43:56,765 --> 00:43:58,667 Where did you learn all this stuff? 606 00:43:59,168 --> 00:44:00,235 Wynne. 607 00:44:02,071 --> 00:44:03,138 [Chris sighs] 608 00:44:04,006 --> 00:44:05,541 All right, so... 609 00:44:06,275 --> 00:44:07,576 you cast your bow-- 610 00:44:07,609 --> 00:44:08,677 Or, excuse me, sorry, 611 00:44:08,711 --> 00:44:09,778 you half cock. 612 00:44:12,147 --> 00:44:13,649 Open your cartridge. 613 00:44:16,719 --> 00:44:18,220 [indistinct] 614 00:44:18,253 --> 00:44:20,289 Use some of the black powder to load the pan, 615 00:44:20,322 --> 00:44:21,590 but not all of it. 616 00:44:25,294 --> 00:44:27,029 Now you cast your bow... 617 00:44:29,031 --> 00:44:30,666 charge with the bullet, the powder, 618 00:44:30,699 --> 00:44:32,067 the paper, all of it, just dump it in there. 619 00:44:34,837 --> 00:44:36,505 Draw your ramrod. 620 00:44:39,308 --> 00:44:41,610 And you nail best like a sailor leaving for sea 621 00:44:41,643 --> 00:44:43,112 and you don't know when you'll turn. 622 00:44:44,213 --> 00:44:45,280 [Wynne chuckles] 623 00:44:46,982 --> 00:44:49,018 -Like this? -Then... 624 00:44:49,885 --> 00:44:51,987 you return your ramrod. 625 00:44:56,692 --> 00:44:58,560 And we now have a fully loaded gun. 626 00:44:58,594 --> 00:44:59,995 -[bird cawing] -That's right. 627 00:45:01,597 --> 00:45:02,664 I know. 628 00:45:03,366 --> 00:45:05,601 -Saying safety first. -[Wynne laughs] 629 00:45:06,268 --> 00:45:07,336 All right. 630 00:45:07,370 --> 00:45:08,837 Next step is gonna be 631 00:45:08,871 --> 00:45:09,938 what makes it go live, so to speak. 632 00:45:09,972 --> 00:45:11,106 Full cock. 633 00:45:12,141 --> 00:45:13,675 [Chris exhales sharply] 634 00:45:13,709 --> 00:45:15,277 Ready? Visors down. 635 00:45:18,348 --> 00:45:20,582 Aim. Step back. 636 00:45:22,851 --> 00:45:24,887 -Fiber. -[gunshot booms] 637 00:45:27,156 --> 00:45:28,724 -Oh. -Now it's your turn. 638 00:45:29,324 --> 00:45:30,659 Okay. 639 00:45:35,964 --> 00:45:37,299 All right. Ready? 640 00:45:37,332 --> 00:45:39,168 -Visors down. -Okay. 641 00:45:40,403 --> 00:45:42,171 Aim. Fiber. 642 00:45:42,204 --> 00:45:43,972 [gunshot booms] 643 00:45:44,006 --> 00:45:47,342 [laughs] Whoa. 644 00:45:49,278 --> 00:45:50,779 That was exhilarating. 645 00:45:50,813 --> 00:45:52,848 -Feels good, doesn't it? -Yeah. 646 00:45:53,882 --> 00:45:57,019 -Can we do it again? -Uh, yeah. All right. 647 00:45:59,389 --> 00:46:00,856 -Perfect. -Okay. 648 00:46:00,889 --> 00:46:02,324 -Whoa, whoa, whoa, whoa. -What? 649 00:46:02,358 --> 00:46:03,926 You forgot to take the ramrod out. 650 00:46:03,959 --> 00:46:07,096 Wynne, remember, you can't miss any steps. 651 00:46:07,129 --> 00:46:09,231 -There are so many steps. -Yeah. 652 00:46:09,264 --> 00:46:10,933 And imagine doing this 653 00:46:10,966 --> 00:46:12,768 under the pressure of the enemy 100 feet away. 654 00:46:13,168 --> 00:46:15,804 They were expected to load three cartridges in a minute. 655 00:46:16,338 --> 00:46:17,606 Insane. 656 00:46:18,874 --> 00:46:20,075 All right. There you go. You're good now. 657 00:46:21,043 --> 00:46:22,211 Okay. 658 00:46:23,379 --> 00:46:25,714 All right. Ready? 659 00:46:25,747 --> 00:46:27,316 -Mmm. -Visors down. 660 00:46:27,350 --> 00:46:28,617 Okay. 661 00:46:32,422 --> 00:46:33,689 Aim. 662 00:46:37,460 --> 00:46:39,094 [voice echoes] Fiber. 663 00:46:39,128 --> 00:46:41,630 [gunshot booms] 664 00:46:46,201 --> 00:46:47,736 -[Wynne sobbing] -Are you okay? 665 00:46:47,769 --> 00:46:50,005 [somber music plays] 666 00:46:50,038 --> 00:46:52,074 [inaudible conversation] 667 00:47:00,416 --> 00:47:01,984 [sobbing] 668 00:47:07,322 --> 00:47:09,392 [cicadas chirping] 669 00:47:15,431 --> 00:47:17,799 [phone buzzing] 670 00:47:17,833 --> 00:47:19,469 [eerie music plays] 671 00:47:19,502 --> 00:47:21,770 [floorboards creaking] 672 00:47:45,528 --> 00:47:47,863 [fire crackling] 673 00:48:11,119 --> 00:48:12,287 [Liam's voice] Hey, there. 674 00:48:13,956 --> 00:48:15,057 You drive. 675 00:48:16,925 --> 00:48:18,193 -You drive. -[Wynne sobs] 676 00:48:37,447 --> 00:48:38,514 [Liam] Hey... 677 00:48:44,554 --> 00:48:45,887 what's wrong? 678 00:48:45,921 --> 00:48:48,323 I'm scared. [sniffles] 679 00:48:48,358 --> 00:48:50,926 And I miss you. [sobs] 680 00:48:54,430 --> 00:48:56,098 It's gonna be okay. 681 00:48:58,100 --> 00:49:00,403 I can't do this without you. 682 00:49:01,837 --> 00:49:02,904 It's okay. 683 00:49:04,072 --> 00:49:05,140 I'm right here. 684 00:49:07,443 --> 00:49:08,511 No, you're not. 685 00:49:17,487 --> 00:49:20,122 [wind gushing] 686 00:49:26,562 --> 00:49:29,298 [phone ringing] 687 00:49:33,302 --> 00:49:35,471 -[tap creaks open] -[water spraying] 688 00:50:06,068 --> 00:50:07,403 [Wynne gasps] 689 00:50:07,437 --> 00:50:08,404 That's why you can't set the mace down. 690 00:50:08,438 --> 00:50:10,038 You scared me to death! 691 00:50:10,072 --> 00:50:12,341 Why do you keep doing this? It's not okay. 692 00:50:12,375 --> 00:50:13,609 I can see that. 693 00:50:13,643 --> 00:50:15,277 Which sounds a lot like "I can see." 694 00:50:15,310 --> 00:50:17,045 That's crazy. And they mean the same thing. 695 00:50:17,079 --> 00:50:19,482 Who doesn't keep soap in the kitchen? 696 00:50:19,515 --> 00:50:22,951 I told you not to come in here unannounced. 697 00:50:22,984 --> 00:50:24,420 I'm sorry. 698 00:50:24,454 --> 00:50:25,621 I knocked on the door and called your name. 699 00:50:25,655 --> 00:50:27,357 I assumed you heard me 700 00:50:27,390 --> 00:50:29,024 and were gonna meet me in the kitchen, which we did. 701 00:50:29,057 --> 00:50:32,595 Please do not come in this house unannounced. 702 00:50:33,962 --> 00:50:35,297 But I did announce it. 703 00:50:35,665 --> 00:50:37,265 My hands were just covered in oil 704 00:50:37,299 --> 00:50:39,602 and the situation felt very desperate. 705 00:50:39,635 --> 00:50:41,571 Please do not come in this house 706 00:50:41,604 --> 00:50:44,640 unless I've acknowledged you're here. 707 00:50:44,674 --> 00:50:45,575 I can do that. 708 00:50:47,008 --> 00:50:49,344 Where's your truck? I didn't even hear it. 709 00:50:49,379 --> 00:50:50,946 I parked out by the old shed. 710 00:50:50,979 --> 00:50:52,382 I was working out there all night. 711 00:50:52,415 --> 00:50:54,082 Even tripped a fuse at one point. 712 00:50:54,116 --> 00:50:57,018 Anyway, I thought we should go on a ride today. 713 00:50:59,622 --> 00:51:00,989 Can I wash my hands now? 714 00:51:04,694 --> 00:51:06,228 What are you doing? 715 00:51:06,261 --> 00:51:07,530 I'm getting in the truck. You're driving. 716 00:51:08,130 --> 00:51:09,599 -I'm not driving. -Wynne. 717 00:51:10,466 --> 00:51:12,901 -You know I can't. -You're ready. 718 00:51:14,069 --> 00:51:15,303 I'm not doing well. 719 00:51:15,337 --> 00:51:17,305 Look, you look fine to me. 720 00:51:18,508 --> 00:51:19,575 Take these. 721 00:51:22,445 --> 00:51:23,513 You are gonna do great. 722 00:51:30,986 --> 00:51:32,053 This is good. 723 00:51:32,755 --> 00:51:34,022 We're in the vehicle. 724 00:51:35,591 --> 00:51:37,693 -I don't like this. -We're just sitting here. 725 00:51:37,727 --> 00:51:38,561 Getting used to it. 726 00:51:40,162 --> 00:51:42,565 Why don't you touch the steering wheel? 727 00:51:44,166 --> 00:51:46,034 Chris, I don't wanna do this. 728 00:51:47,202 --> 00:51:48,671 I'm telling you, you can do it. 729 00:51:48,704 --> 00:51:50,305 I know you can. Just touch the steering wheel. 730 00:51:50,338 --> 00:51:51,407 See how it feels. 731 00:51:57,680 --> 00:51:59,549 See, it's not so bad. 732 00:51:59,582 --> 00:52:01,451 This is-- this is what we do. 733 00:52:01,484 --> 00:52:03,419 We just take, uh, small steps. 734 00:52:04,587 --> 00:52:07,189 Next, we turn on the engine. 735 00:52:08,491 --> 00:52:10,158 I don't want to. 736 00:52:10,192 --> 00:52:11,594 Wynne, look at me. 737 00:52:13,061 --> 00:52:14,162 I believe in you. 738 00:52:18,501 --> 00:52:20,135 [engine revving] 739 00:52:22,237 --> 00:52:24,105 Listen to her hum. 740 00:52:26,442 --> 00:52:28,143 How do you feel about driving a few feet? 741 00:52:30,713 --> 00:52:31,980 Okay. 742 00:52:33,683 --> 00:52:34,750 You got this. 743 00:52:43,726 --> 00:52:45,227 Okay. 744 00:52:52,435 --> 00:52:53,536 Wynne! 745 00:52:53,569 --> 00:52:55,203 Wynne! 746 00:52:55,237 --> 00:52:57,038 -[yelps] -[brakes screech] 747 00:52:58,608 --> 00:53:00,676 I told you I wasn't ready to drive. 748 00:53:00,710 --> 00:53:02,512 I told you I didn't wanna do this. 749 00:53:03,513 --> 00:53:04,747 Why do you keep making me do 750 00:53:04,780 --> 00:53:06,415 all these things I don't wanna do? [sobs] 751 00:53:20,763 --> 00:53:23,331 [phone ringing] 752 00:53:23,366 --> 00:53:25,200 [panting] 753 00:53:28,336 --> 00:53:29,472 Stop it. 754 00:53:30,406 --> 00:53:31,741 Stop it. 755 00:53:32,575 --> 00:53:34,242 Stop doing this. 756 00:53:34,710 --> 00:53:36,144 It's not real, Wynne. 757 00:53:37,212 --> 00:53:38,381 It's not real. 758 00:53:46,187 --> 00:53:47,757 [Emily over phone] Hey, it's me. 759 00:53:48,457 --> 00:53:50,325 I was calling to encourage you. 760 00:53:51,326 --> 00:53:53,696 I know Bob left his truck for you, 761 00:53:53,729 --> 00:53:56,164 but don't feel pressure to drive. 762 00:53:56,832 --> 00:53:58,734 It's okay to take your time with that. 763 00:53:59,669 --> 00:54:01,303 Anyway... 764 00:54:01,336 --> 00:54:02,638 give me a call back if you want. 765 00:54:03,439 --> 00:54:04,807 -Love you. -[line clicks] 766 00:54:41,811 --> 00:54:45,348 [man on recording] Fear lives in the future. 767 00:54:45,381 --> 00:54:48,884 What we're afraid of, it's not in the past. 768 00:54:49,585 --> 00:54:52,488 Something that might happen. 769 00:54:52,922 --> 00:54:56,124 We're afraid of a loved one dying. 770 00:54:56,726 --> 00:55:00,763 We're afraid that we won't have enough money to pay our bills. 771 00:55:01,364 --> 00:55:02,898 We're afraid 772 00:55:02,932 --> 00:55:05,735 that life won't go as planned. 773 00:55:06,669 --> 00:55:09,605 All of those are in the future. 774 00:55:10,740 --> 00:55:13,609 See, fear is real 775 00:55:14,377 --> 00:55:15,945 It's our imaginations 776 00:55:15,978 --> 00:55:19,348 projecting bad outcomes in the future. 777 00:55:20,315 --> 00:55:23,619 But the outcome of fear, it's not in the present. 778 00:55:24,587 --> 00:55:27,490 I think that's why Roosevelt's-- [tape distorts] 779 00:55:27,523 --> 00:55:31,394 The only fear-- We have to... [tape distorts] 780 00:55:31,427 --> 00:55:33,396 [voice turns sinister] ...it is fear itself. 781 00:55:34,363 --> 00:55:35,931 Fear is a lie. 782 00:55:36,532 --> 00:55:38,467 Don't believe it. 783 00:55:38,501 --> 00:55:40,503 Don't give in. 784 00:55:40,536 --> 00:55:43,939 Fear lives in the future. 785 00:55:43,973 --> 00:55:45,240 But you... 786 00:55:46,274 --> 00:55:48,644 you live 787 00:55:48,678 --> 00:55:50,546 in the present. 788 00:55:51,312 --> 00:55:52,548 [tape recorder clicks] 789 00:55:55,685 --> 00:55:57,420 [phone ringing] 790 00:56:34,790 --> 00:56:36,659 [Wynne panting] 791 00:56:51,841 --> 00:56:53,776 [somber music plays] 792 00:57:05,888 --> 00:57:07,656 There you are. 793 00:57:07,690 --> 00:57:10,593 I saw Brian stabbing Jeanie. I saw him stabbing her. 794 00:57:10,626 --> 00:57:11,994 He was hanging right there. 795 00:57:12,027 --> 00:57:13,863 -What? -On the phone. 796 00:57:13,896 --> 00:57:15,464 He was hanging right there. 797 00:57:15,498 --> 00:57:17,733 -On your phone? -On Brian's phone. 798 00:57:17,767 --> 00:57:18,834 Brian's phone? 799 00:57:19,401 --> 00:57:21,670 I found it in the ashes. Look. 800 00:57:23,672 --> 00:57:27,342 No. No, of course. It's just like my phone. 801 00:57:27,376 --> 00:57:29,545 Of course, it's not there. I'm telling you it was. 802 00:57:29,578 --> 00:57:30,646 I saw it. 803 00:57:31,714 --> 00:57:34,817 I keep seeing these things on my phone and now his. 804 00:57:35,818 --> 00:57:38,020 [sobs] Bob is wrong. 805 00:57:38,621 --> 00:57:39,955 They weren't murdered. 806 00:57:40,756 --> 00:57:43,659 Oh, God. Look. Here. 807 00:57:45,394 --> 00:57:47,763 He even wrote it. He even wrote it. 808 00:57:47,797 --> 00:57:51,634 It says right here. He says he was going to die. 809 00:57:51,667 --> 00:57:54,770 [sobbing] I don't trust myself right now. 810 00:57:55,437 --> 00:57:57,840 I still keep seeing Liam everywhere too. 811 00:57:58,808 --> 00:57:59,875 But I killed him. 812 00:58:02,144 --> 00:58:05,781 I killed him. Just like Brian killed Jeanie. 813 00:58:07,483 --> 00:58:09,819 I don't know what's going on. 814 00:58:11,954 --> 00:58:13,489 I-- I feel like 815 00:58:13,522 --> 00:58:16,759 someone is purposely tormenting me. 816 00:58:18,093 --> 00:58:19,728 And I deserve it. 817 00:58:21,096 --> 00:58:22,765 I-- I don't know. 818 00:58:22,798 --> 00:58:24,366 I'm scared to death 819 00:58:24,400 --> 00:58:27,436 and I-- I can't escape my own thoughts. 820 00:58:29,905 --> 00:58:31,607 I saw us dead. 821 00:58:32,107 --> 00:58:35,343 We're going to die. I saw us dead. 822 00:58:35,945 --> 00:58:38,747 Whoa. Hey, hey, hey. 823 00:58:38,781 --> 00:58:40,382 [Wynne sobbing] 824 00:58:42,818 --> 00:58:44,653 I saw us. 825 00:58:44,687 --> 00:58:46,121 Come with me. Come over here. 826 00:58:58,167 --> 00:59:00,135 Maybe it's a bit misplaced to give it to you right now, 827 00:59:00,169 --> 00:59:03,372 but I brought this to apologize to you for making you drive. 828 00:59:03,806 --> 00:59:04,874 I'm sorry. 829 00:59:06,909 --> 00:59:08,811 I have this tree in my front yard 830 00:59:08,844 --> 00:59:10,579 that I get to see in high gale winds. 831 00:59:10,613 --> 00:59:12,481 And it's unbelievable what this thing goes through 832 00:59:12,514 --> 00:59:13,782 during a storm. 833 00:59:13,816 --> 00:59:15,050 And you would never know until you see it. 834 00:59:15,084 --> 00:59:16,752 Most of the time it's perfectly calm, 835 00:59:16,785 --> 00:59:18,020 enjoying the sunshine. 836 00:59:19,889 --> 00:59:21,924 But I just love knowing it survived those storms 837 00:59:21,957 --> 00:59:24,860 because, then, I don't worry so much if another storm comes. 838 00:59:28,230 --> 00:59:30,532 Wynne, I think this storm's gonna pass. 839 00:59:30,900 --> 00:59:32,902 [somber music plays] 840 00:59:52,688 --> 00:59:54,957 [phone ringing] 841 00:59:56,625 --> 00:59:59,161 [eerie music plays] 842 01:00:02,531 --> 01:00:04,733 [floorboard creaking] 843 01:00:17,179 --> 01:00:19,648 [wind gushing] 844 01:01:02,624 --> 01:01:03,926 [object thuds on ground] 845 01:01:03,959 --> 01:01:05,728 [dramatic music plays] 846 01:01:15,804 --> 01:01:16,939 The note. 847 01:01:28,984 --> 01:01:30,619 [panting] 848 01:01:47,269 --> 01:01:49,671 [grunting] 849 01:01:56,311 --> 01:01:59,615 [distorted laughing] 850 01:02:03,118 --> 01:02:05,921 [suspenseful music plays] 851 01:02:28,411 --> 01:02:29,678 [gasps] 852 01:02:30,212 --> 01:02:31,280 No. 853 01:02:32,714 --> 01:02:33,782 No. 854 01:02:34,883 --> 01:02:35,951 Oh. 855 01:02:35,984 --> 01:02:37,319 [panting] 856 01:02:53,335 --> 01:02:55,337 [music intensifies] 857 01:03:05,348 --> 01:03:06,715 Chris... 858 01:03:10,786 --> 01:03:12,355 I won't let myself hurt you. 859 01:03:15,257 --> 01:03:17,860 [fire crackling] 860 01:03:23,031 --> 01:03:27,035 -[pen scribbling on paper] -"I want you to know... 861 01:03:28,937 --> 01:03:32,341 it's not your fault. 862 01:03:36,379 --> 01:03:37,713 And I love you. 863 01:03:42,084 --> 01:03:44,387 I could never... 864 01:03:45,320 --> 01:03:47,856 get it right." 865 01:03:51,793 --> 01:03:52,928 Right. 866 01:03:54,430 --> 01:03:56,031 Phone showed left. 867 01:03:58,368 --> 01:04:02,237 I'm right, not left. I'm right. 868 01:04:02,804 --> 01:04:04,806 [panting] 869 01:04:26,496 --> 01:04:28,130 [Liam's voice echoing] Hello. 870 01:04:41,511 --> 01:04:42,778 Try it. 871 01:04:46,114 --> 01:04:47,282 [voice echoing] Hello. 872 01:04:49,918 --> 01:04:52,154 [voice echoing] I love you. 873 01:04:54,122 --> 01:04:55,958 Come here. 874 01:05:02,331 --> 01:05:03,999 Everything's gonna be okay. 875 01:05:17,179 --> 01:05:18,247 Heaven. 876 01:05:20,249 --> 01:05:21,950 It was a Tuesday afternoon. 877 01:05:23,185 --> 01:05:24,253 What was? 878 01:05:25,254 --> 01:05:27,490 You were in the parking lot talking to someone 879 01:05:27,523 --> 01:05:31,760 just laughing and smiling, holding your groceries. 880 01:05:32,562 --> 01:05:35,130 The bag of chips on top was so close to falling out 881 01:05:35,163 --> 01:05:37,966 because of all your animated movements. 882 01:05:38,000 --> 01:05:39,435 And you didn't even notice. 883 01:05:44,339 --> 01:05:46,308 I don't know what shined brighter that day. 884 01:05:47,610 --> 01:05:48,877 You or the sun. 885 01:05:49,978 --> 01:05:53,015 And just as I was walking by, it was as if this-- 886 01:05:53,048 --> 01:05:56,985 this invisible force just knew my heart's desire. 887 01:05:57,353 --> 01:05:58,954 Knocked that bag of chips on the ground 888 01:05:58,987 --> 01:06:00,822 just so I could pick 'em up. 889 01:06:01,424 --> 01:06:02,558 The day we met. 890 01:06:06,529 --> 01:06:08,897 I know it sounds foolish to say, but I don't care. 891 01:06:10,232 --> 01:06:11,900 'Cause I knew in that moment... 892 01:06:13,035 --> 01:06:14,537 that I never wanted to spend another day 893 01:06:14,570 --> 01:06:15,971 without you in my life. 894 01:06:18,140 --> 01:06:19,207 Me too. 895 01:06:20,175 --> 01:06:21,043 Suddenly... 896 01:06:22,210 --> 01:06:24,913 every single moment before then, just... 897 01:06:25,615 --> 01:06:28,116 just felt like it was conspiring 898 01:06:28,150 --> 01:06:30,085 to get me in that parking lot on that day. 899 01:06:31,421 --> 01:06:33,155 And my prayers were answered, Wynnie. 900 01:06:34,424 --> 01:06:36,925 I got to spend the rest of my life with you. 901 01:06:41,330 --> 01:06:43,865 This wasn't how it was supposed to happen. 902 01:06:45,300 --> 01:06:47,302 It was supposed to be us... 903 01:06:48,236 --> 01:06:49,539 not just me. 904 01:06:51,441 --> 01:06:53,609 We had a whole life planned together. 905 01:06:54,444 --> 01:06:55,511 I know. 906 01:06:55,545 --> 01:06:57,045 But when I think about that girl 907 01:06:57,079 --> 01:06:58,548 in the parking lot on that day, 908 01:06:59,314 --> 01:07:03,285 so vibrant in an ordinary world. 909 01:07:04,454 --> 01:07:06,556 The girl I fell in love with. 910 01:07:07,623 --> 01:07:10,360 I know that's who you are always, 911 01:07:10,393 --> 01:07:12,160 with or without me. 912 01:07:14,697 --> 01:07:17,899 There is joy after this, I promise. 913 01:07:19,502 --> 01:07:20,570 But now... 914 01:07:21,604 --> 01:07:24,906 right now, I need you to shine out and fight. 915 01:07:26,409 --> 01:07:29,645 You can do this. You have it in you. 916 01:07:38,354 --> 01:07:40,055 There's something I need to tell you. 917 01:07:41,524 --> 01:07:42,592 What's that? 918 01:07:44,594 --> 01:07:46,061 It wasn't your fault. 919 01:07:47,697 --> 01:07:49,164 It was an accident. 920 01:07:49,998 --> 01:07:51,434 I don't blame you. 921 01:07:55,438 --> 01:07:57,373 But now I have to go. 922 01:07:57,407 --> 01:07:58,474 No. 923 01:08:00,041 --> 01:08:01,109 No. [sobs] 924 01:08:04,179 --> 01:08:05,348 I love you. 925 01:08:08,216 --> 01:08:10,051 I love you so much, Wynnie. 926 01:08:55,665 --> 01:08:58,066 [phone ringing] 927 01:09:07,677 --> 01:09:10,078 [phone ringing] 928 01:09:39,375 --> 01:09:41,577 [phone ringing continues] 929 01:10:03,699 --> 01:10:04,800 [sinister voice] Wynne. 930 01:10:09,304 --> 01:10:10,506 Wynne. 931 01:10:13,409 --> 01:10:14,710 Wynne. 932 01:10:15,343 --> 01:10:16,812 Wynne. 933 01:10:24,252 --> 01:10:25,588 [distorted longue music plays] 934 01:10:34,229 --> 01:10:36,799 [unintelligible, distorted lyrics] 935 01:10:42,337 --> 01:10:43,472 [phonograph stops] 936 01:10:46,742 --> 01:10:48,076 Hello. 937 01:10:51,279 --> 01:10:54,215 Oh, no. I'm not here to kill you. 938 01:10:54,650 --> 01:10:56,452 Although... [chuckles] 939 01:10:56,485 --> 01:10:59,622 ...I did try my best to get you to do it for me. 940 01:11:01,156 --> 01:11:05,093 It was you doing all those things? 941 01:11:06,395 --> 01:11:07,463 Guilty. 942 01:11:08,631 --> 01:11:09,865 But all thanks to you. 943 01:11:11,467 --> 01:11:12,835 What do you mean? 944 01:11:12,868 --> 01:11:14,837 Well, without you... 945 01:11:15,905 --> 01:11:18,173 I'd just be stuck in the ether. 946 01:11:19,709 --> 01:11:23,746 You see, your fears gave me life. 947 01:11:24,413 --> 01:11:26,214 And I thank you for it. 948 01:11:28,384 --> 01:11:29,518 And really... 949 01:11:31,654 --> 01:11:34,122 I was only showing you who you really are. 950 01:11:35,691 --> 01:11:37,393 We both know 951 01:11:37,426 --> 01:11:39,662 there's only one of us in this room. 952 01:11:42,197 --> 01:11:43,532 What are you talking about? 953 01:11:44,232 --> 01:11:45,333 You know. 954 01:11:47,637 --> 01:11:50,806 Only one of us has actually... 955 01:11:53,208 --> 01:11:54,275 killed someone. 956 01:11:57,446 --> 01:11:58,614 Now... [laughs] 957 01:11:59,715 --> 01:12:03,519 ...I've done a lot of things that I'm not proud of 958 01:12:05,421 --> 01:12:08,223 but no one has ever died 959 01:12:08,256 --> 01:12:09,759 at the work of my hands. 960 01:12:11,761 --> 01:12:13,261 I'm not a murderer. 961 01:12:13,829 --> 01:12:15,431 You're a monster! 962 01:12:15,965 --> 01:12:18,868 Oh. Oh. 963 01:12:19,902 --> 01:12:21,404 Now, that hurt. 964 01:12:23,271 --> 01:12:24,740 You're only saying that 965 01:12:24,774 --> 01:12:28,477 because you can't possibly accept that you are one. 966 01:12:29,412 --> 01:12:30,513 But I'm you. 967 01:12:32,381 --> 01:12:33,516 So maybe... 968 01:12:34,817 --> 01:12:36,519 I am a monster. 969 01:12:38,319 --> 01:12:39,388 Maybe... 970 01:12:40,255 --> 01:12:41,657 I am a murderer. 971 01:12:42,323 --> 01:12:44,527 Or maybe... 972 01:12:44,560 --> 01:12:46,261 I'll kill you 973 01:12:46,294 --> 01:12:49,330 and then I'll live out in the world as you, 974 01:12:49,365 --> 01:12:52,267 and no one will know the difference. 975 01:13:03,446 --> 01:13:05,614 [panting] Where is it? 976 01:13:09,685 --> 01:13:10,553 [Chris] Wynne? 977 01:13:11,353 --> 01:13:13,556 Wynne, I'm walking into your house now. 978 01:13:13,589 --> 01:13:16,358 I'm giving you a warning, just like you made me promise. 979 01:13:16,392 --> 01:13:18,326 I messed up a couple times, but I-- I've learned my lesson 980 01:13:18,360 --> 01:13:21,329 and I'm now the most announced guest you've ever had. 981 01:13:21,363 --> 01:13:22,998 I'm walking up the back porch now. 982 01:13:24,366 --> 01:13:25,434 Seven steps. 983 01:13:26,368 --> 01:13:27,503 Wynne, are you home? 984 01:13:28,003 --> 01:13:29,472 Of-- of course, you're home. 985 01:13:30,706 --> 01:13:32,842 Wait. Nope. You want me to knock. 986 01:13:32,875 --> 01:13:33,943 I'm gonna knock now. 987 01:13:34,543 --> 01:13:37,546 Chris. You can't be here. 988 01:13:37,580 --> 01:13:38,914 Chris, you need to leave. 989 01:13:38,948 --> 01:13:40,750 You've gotta stop greeting me this way. 990 01:13:40,783 --> 01:13:42,952 -No, Chris. -[Chris] I found this. 991 01:13:42,985 --> 01:13:46,555 I think it belongs to one of these doors here. 992 01:13:46,589 --> 01:13:48,758 No. Yes. See, I knew it. 993 01:13:48,791 --> 01:13:50,392 But this isn't missing anything. 994 01:13:50,426 --> 01:13:51,861 Where did this come from? 995 01:13:51,894 --> 01:13:53,496 Wait, we've got to get to the bottom of this. 996 01:13:53,529 --> 01:13:54,997 Chris, leave. 997 01:13:55,030 --> 01:13:56,599 You okay? 998 01:13:56,632 --> 01:13:58,701 I know it's going to sound crazy. 999 01:13:58,734 --> 01:14:00,469 Well, I'm crazy. And you know what they say? 1000 01:14:00,503 --> 01:14:01,937 You can't fight crazy with crazy. 1001 01:14:01,971 --> 01:14:03,472 Or is it that you shouldn't-- 1002 01:14:04,640 --> 01:14:06,341 'Cause it's-- to me, it seems like 1003 01:14:06,375 --> 01:14:07,810 if you're gonna fight something, you gotta match it. 1004 01:14:07,843 --> 01:14:08,978 Or at least outmatch it, and in terms of crazy-- 1005 01:14:09,011 --> 01:14:10,311 Shh! 1006 01:14:10,913 --> 01:14:14,483 Things have been happening. Dark things. 1007 01:14:14,884 --> 01:14:17,486 I thought it was me, but it's just someone 1008 01:14:17,520 --> 01:14:20,022 or something that looks just like me. 1009 01:14:21,357 --> 01:14:24,693 Now I know that it's the one doing all the terrible things, 1010 01:14:24,727 --> 01:14:26,729 but I don't know what to do, Chris. 1011 01:14:26,762 --> 01:14:29,665 I don't know how to get away. I don't know how to fight it. 1012 01:14:29,698 --> 01:14:30,900 Oh, well, I have a lot of questions. 1013 01:14:30,933 --> 01:14:32,635 Like, what is "It"? 1014 01:14:32,668 --> 01:14:34,370 But first I wanna let you know that I believe you 1015 01:14:34,403 --> 01:14:35,838 and we'll figure this out. 1016 01:14:35,871 --> 01:14:37,640 That's what I was hoping to hear. 1017 01:14:37,673 --> 01:14:38,941 Thank you. 1018 01:14:38,974 --> 01:14:41,710 Chris, stop! Don't trust it. 1019 01:14:41,744 --> 01:14:43,379 Okay. Uh, um... 1020 01:14:44,613 --> 01:14:47,016 you have a-- you have a t-- Oh, okay. 1021 01:14:47,049 --> 01:14:48,684 You step back. Oh. [laughs] 1022 01:14:48,717 --> 01:14:50,052 All right. I see. 1023 01:14:50,085 --> 01:14:53,355 I see. This is-- this is-- this is classic. 1024 01:14:53,389 --> 01:14:54,757 Honestly, this is very good. 1025 01:14:54,790 --> 01:14:56,559 The way that you've set this up, Wynne. 1026 01:14:56,592 --> 01:14:58,627 Well, Wynne which-- 1027 01:14:58,661 --> 01:14:59,795 which-- which-- which Wynne? 1028 01:14:59,829 --> 01:15:01,497 [laughs] Right? 1029 01:15:01,530 --> 01:15:02,865 Because this is the-- this is the twin thing. 1030 01:15:02,898 --> 01:15:04,767 The-- the-- the-- the early 2000's. 1031 01:15:04,800 --> 01:15:06,435 I've seen the movies. 1032 01:15:06,468 --> 01:15:08,437 You know, where there's-- the twins which are real. 1033 01:15:08,470 --> 01:15:09,972 I-- this is a good setup, especially with the creepy, 1034 01:15:10,005 --> 01:15:12,708 uh, you know, Brian's phone and-- and, 1035 01:15:12,741 --> 01:15:15,377 ah, there's a doppelganger of me, 1036 01:15:15,411 --> 01:15:16,579 it looks like me. 1037 01:15:16,612 --> 01:15:17,746 That's good. 1038 01:15:17,780 --> 01:15:19,415 Honestly, it's-- it is very scary. 1039 01:15:19,448 --> 01:15:20,549 The work that you've done is incredible. 1040 01:15:20,583 --> 01:15:22,117 Clearly. 1041 01:15:22,151 --> 01:15:24,086 You know, I did-- I was scared a little bit right here. 1042 01:15:24,119 --> 01:15:26,856 Um. Oh, wow. Wow. Okay. 1043 01:15:26,889 --> 01:15:28,557 So which... 1044 01:15:28,591 --> 01:15:29,925 twin... [laughs] 1045 01:15:29,959 --> 01:15:31,894 ...um-- um, Wynne is really-- which-- 1046 01:15:31,927 --> 01:15:34,563 what is your-- what is-- which-- which is Wynne? 1047 01:15:35,030 --> 01:15:38,000 Which twin-- this is-- this sounds silly. 1048 01:15:38,033 --> 01:15:39,602 Which twin is Wynne? 1049 01:15:39,635 --> 01:15:42,638 No, I don't have a twin. I don't know what it is. 1050 01:15:42,671 --> 01:15:44,907 I'm Wynne. That is something else. 1051 01:15:44,940 --> 01:15:46,942 It's lying! It's me, Chris. 1052 01:15:46,976 --> 01:15:48,577 You have to believe me. 1053 01:15:48,978 --> 01:15:51,914 Chris, look at me. You know me. 1054 01:15:52,615 --> 01:15:54,817 You need to leave here. It isn't safe. 1055 01:15:54,850 --> 01:15:56,719 This is-- this is incredible. 1056 01:15:56,752 --> 01:15:58,420 Honestly, you guys have done so well. 1057 01:15:58,454 --> 01:15:59,321 Um... 1058 01:16:00,022 --> 01:16:02,458 I see. Okay. All right. I get the pattern. 1059 01:16:02,491 --> 01:16:04,026 I understand the game now. I understand the game. 1060 01:16:04,059 --> 01:16:05,461 Okay. Let's play the game. 1061 01:16:05,494 --> 01:16:07,663 Um, I gotta give, like, 1062 01:16:07,696 --> 01:16:09,665 the-- the-- the-- the quintessential question, 1063 01:16:09,698 --> 01:16:11,033 the real Wynne would answer. 1064 01:16:11,066 --> 01:16:12,601 Correct? Okay. 1065 01:16:12,635 --> 01:16:15,170 Um, what did I give you the other day? 1066 01:16:15,204 --> 01:16:16,605 [both] A tree. 1067 01:16:16,639 --> 01:16:18,574 -[gasps] -It's not gonna work 1068 01:16:18,607 --> 01:16:19,842 because whenever I had my phone on me, 1069 01:16:19,875 --> 01:16:21,877 it was listening and watching. 1070 01:16:21,911 --> 01:16:23,512 -[Wynne 1] Forget it. -Of course. 1071 01:16:23,545 --> 01:16:25,748 -Get out of here, Chris. -Ah, shit! 1072 01:16:25,781 --> 01:16:27,683 Remember, it's a mirror image. 1073 01:16:28,217 --> 01:16:29,852 What does that mean? 1074 01:16:29,885 --> 01:16:31,153 I mean, I guess that's a good justification. 1075 01:16:31,186 --> 01:16:33,055 Wow, you guys really did the work. 1076 01:16:35,824 --> 01:16:36,959 Why would you do all this work? 1077 01:16:41,263 --> 01:16:42,564 A weapon. A weapon. Weapon. 1078 01:16:42,598 --> 01:16:44,066 Weapon. Weapon. 1079 01:16:46,101 --> 01:16:48,103 I heard it too. You stay back. 1080 01:16:48,137 --> 01:16:50,773 Chris, shh. It's me. I don't have a weapon. 1081 01:16:50,806 --> 01:16:52,241 I'm not gonna hurt you. 1082 01:16:52,274 --> 01:16:53,876 Is that what it sounded like when I said it? 1083 01:16:53,909 --> 01:16:57,179 [indistinct shouting] 1084 01:16:57,212 --> 01:16:59,648 You think I believe it's now you just 'cause you said that? 1085 01:16:59,682 --> 01:17:02,685 Okay. That's true. 1086 01:17:02,718 --> 01:17:05,621 What can I show you? How can I convince you? 1087 01:17:05,654 --> 01:17:07,089 That's your problem. 1088 01:17:08,257 --> 01:17:12,494 Oh. Look. Remember when I cut myself? 1089 01:17:12,528 --> 01:17:15,130 See? Look, Chris, it's me. 1090 01:17:20,536 --> 01:17:23,872 That cut is on your left hand. 1091 01:17:23,906 --> 01:17:25,741 And you cut your right. You're lying. 1092 01:17:25,774 --> 01:17:28,677 Chris, you're wrong. I'm right-handed. 1093 01:17:28,711 --> 01:17:31,880 I cut with my right hand so I would cut my left hand. 1094 01:17:31,914 --> 01:17:33,849 No, I know what I saw. You're lying. 1095 01:17:33,882 --> 01:17:35,684 You think I'm an idiot? 1096 01:17:35,718 --> 01:17:37,686 [Chris thudding on floor] -Well, I think you're an idiot. 1097 01:17:37,720 --> 01:17:39,088 [panting] Chris. 1098 01:17:39,121 --> 01:17:41,623 [suspenseful music plays] 1099 01:18:14,123 --> 01:18:17,593 Chris, where did you put it? 1100 01:18:43,619 --> 01:18:45,120 [doppelganger] Wynne. 1101 01:18:50,159 --> 01:18:54,096 Did no one teach you not to run into a maze? 1102 01:18:54,129 --> 01:18:55,798 [indistinct] 1103 01:18:55,831 --> 01:18:56,932 You're just 1104 01:18:56,965 --> 01:19:00,836 a dumb little mouse. 1105 01:19:00,869 --> 01:19:02,337 [doppelganger laughs evilly] 1106 01:19:06,909 --> 01:19:09,978 [doppelganger laughs evilly] 1107 01:19:10,012 --> 01:19:11,814 I'm not gonna hurt you. 1108 01:19:19,021 --> 01:19:20,989 I just wanna talk to you. 1109 01:19:23,859 --> 01:19:24,993 But just in case. 1110 01:19:31,667 --> 01:19:34,937 You know, Wynne, I am actually helping you. 1111 01:19:37,005 --> 01:19:40,309 You've been a burden to everyone. 1112 01:19:43,745 --> 01:19:44,880 And I can help you with that. 1113 01:19:46,382 --> 01:19:48,183 -Die, bitch. -[gun misfires] 1114 01:19:49,419 --> 01:19:52,054 You missed a step. [exclaims] 1115 01:20:38,133 --> 01:20:39,334 [grunts] 1116 01:20:41,270 --> 01:20:43,672 [breathing audibly] 1117 01:20:54,950 --> 01:20:58,053 Come on, Wynne. You can come out. 1118 01:20:58,754 --> 01:21:00,322 The gun's not even loaded. 1119 01:21:02,024 --> 01:21:04,427 Come on. [sobs] 1120 01:21:06,828 --> 01:21:09,298 Aw, what a shame. 1121 01:21:10,366 --> 01:21:13,302 We both know you'll never drive. 1122 01:21:13,335 --> 01:21:16,205 Bad things happen when you do. 1123 01:21:27,216 --> 01:21:28,850 Why you'd run 1124 01:21:28,884 --> 01:21:30,786 to where you saw yourself dead is beyond me. 1125 01:21:51,907 --> 01:21:54,276 [laughs] 1126 01:22:02,117 --> 01:22:03,986 [screeching, thud] 1127 01:22:04,019 --> 01:22:06,522 [loud blast] 1128 01:22:10,926 --> 01:22:13,363 [geese honking] 1129 01:22:21,870 --> 01:22:24,206 [panting] 1130 01:22:32,281 --> 01:22:34,283 [sobbing] 1131 01:23:05,347 --> 01:23:07,249 [Wynne] You know I can't stay here, right? 1132 01:23:08,150 --> 01:23:09,017 [Chris] I know. 1133 01:23:09,619 --> 01:23:11,354 Did I ever tell you the story of Henry? 1134 01:23:12,388 --> 01:23:13,456 [Wynne] No. 1135 01:23:14,624 --> 01:23:17,993 [Chris] It's another tree story. Henry was a sequoia tree. 1136 01:23:18,026 --> 01:23:20,596 And like all the sequoias, he was tall and strong. 1137 01:23:21,229 --> 01:23:23,499 In fact, he was the tallest of all the trees in the forest. 1138 01:23:24,333 --> 01:23:26,868 His branches reached up far above the others, 1139 01:23:26,902 --> 01:23:29,171 up into the clear blue sky. 1140 01:23:29,672 --> 01:23:31,106 [Chris] Henry had a bird's eye view 1141 01:23:31,139 --> 01:23:32,874 that went on for miles, 1142 01:23:32,908 --> 01:23:34,009 so he would describe the different sunsets 1143 01:23:34,042 --> 01:23:35,478 to the shorter trees below. 1144 01:23:36,845 --> 01:23:39,181 Though they couldn't experience the vivid sky the way he did, 1145 01:23:39,214 --> 01:23:41,149 Henry used such poetic prose 1146 01:23:41,183 --> 01:23:42,984 that all the living creatures of the forest 1147 01:23:43,018 --> 01:23:44,853 got to enjoy the sunsets. 1148 01:23:45,621 --> 01:23:48,424 This lush Eden went on like this for centuries. 1149 01:23:48,458 --> 01:23:50,426 Until one night, 1150 01:23:50,460 --> 01:23:53,596 Henry saw something red hot falling from the sky. 1151 01:23:54,329 --> 01:23:56,098 Sticking out further than the others, 1152 01:23:56,131 --> 01:23:58,233 a tiny spark landed in his branches 1153 01:23:58,266 --> 01:24:00,102 igniting into fierce flames. 1154 01:24:00,703 --> 01:24:03,238 The fire consumed Henry, turning him to ash. 1155 01:24:04,306 --> 01:24:05,641 When the forest awoke the next morning, 1156 01:24:05,675 --> 01:24:07,610 a blanket of sadness took hold. 1157 01:24:08,411 --> 01:24:11,012 Everyone stared at the embers with a heavy heart. 1158 01:24:11,414 --> 01:24:13,416 But then something truly magical happened. 1159 01:24:14,049 --> 01:24:15,951 The heat from the fire opened a seed 1160 01:24:15,984 --> 01:24:17,520 that had fallen from Henry's branches, 1161 01:24:17,553 --> 01:24:19,287 causing them to take root. 1162 01:24:19,321 --> 01:24:21,189 From death came new life. 1163 01:24:22,023 --> 01:24:24,627 Other trees grew tall and reached the clear sky 1164 01:24:24,660 --> 01:24:26,529 experiencing it as Henry did. 1165 01:24:41,076 --> 01:24:43,278 [upbeat somber music] 82279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.