All language subtitles for Brick.2025.1080p.WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,333 --> 00:00:35,750
"الجدار الغامض"
2
00:00:44,916 --> 00:00:47,250
تترك هذا المشروع لنا.
3
00:00:47,333 --> 00:00:49,875
لا يمكنهم تأجيل موعد التسليم.
4
00:00:49,958 --> 00:00:52,583
وقّعنا عقدًا.
ما زلنا بعيدين عن الاختبار التجريبي.
5
00:00:52,666 --> 00:00:54,625
سيسبّب هذا الكثير من المشكلات.
6
00:00:54,708 --> 00:00:58,666
تُوجد أخطاء برمجية في كلّ المهام تقريبًا.
نحتاج إلى مساعدتك يا "تيم"!
7
00:00:59,500 --> 00:01:03,083
- هل تسمعنا يا "تيم"؟ عليك أن…
- هذا تقنيًا غير…
8
00:01:04,125 --> 00:01:06,791
- هل تسمعنا؟
- اللعنة.
9
00:01:07,958 --> 00:01:10,458
- ردّوا رجاءً. هل تسمعونني؟
- نحن بحاجة إليك.
10
00:01:10,541 --> 00:01:12,541
نحتاج إلى ملاحظات.
11
00:01:25,541 --> 00:01:27,416
ثلاثة أشياء تحبّها فيّ.
12
00:01:27,500 --> 00:01:30,750
عيناك وقلبك ونمشك.
13
00:01:30,833 --> 00:01:32,625
مثل سماء لا متناهية مرصّعة بالنجوم.
14
00:01:34,875 --> 00:01:36,833
أحب ضحكتك.
15
00:01:36,916 --> 00:01:39,958
عندما تضحك، أشعر بالسعادة.
16
00:01:42,125 --> 00:01:43,208
مرحبًا.
17
00:01:44,000 --> 00:01:46,916
تروي قصصًا رائعة،
18
00:01:47,000 --> 00:01:49,250
حتى لو كانت مجرد ألعاب كمبيوتر.
19
00:01:49,333 --> 00:01:51,916
انظري، أنت هنا.
20
00:02:25,708 --> 00:02:26,875
بئسًا.
21
00:02:51,916 --> 00:02:52,916
يا "تيم".
22
00:02:54,625 --> 00:02:55,750
هل كلّ شيء ما يُرام؟
23
00:02:57,541 --> 00:02:58,541
مرحبًا.
24
00:02:59,750 --> 00:03:01,583
لا تخيفيني هكذا.
25
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
أنا آسفة.
26
00:03:04,708 --> 00:03:05,875
هل كلّ شيء ما يُرام؟
27
00:03:05,958 --> 00:03:08,250
نعم، كلّ شيء على ما يُرام.
28
00:03:11,333 --> 00:03:13,041
رافقني، أريد أن أريك شيئًا.
29
00:03:13,125 --> 00:03:14,833
عليّ الانضمام إلى تلك المكالمة.
30
00:03:16,791 --> 00:03:17,666
مرحبًا يا "أنطون".
31
00:03:17,750 --> 00:03:18,666
- مرحبًا.
- مرحبًا.
32
00:03:19,250 --> 00:03:20,833
يجب أن ننتهي من كلّ شيء.
33
00:03:20,916 --> 00:03:24,708
وتأكد من ألّا يصطدم العمّال
بكاميرات الأبواب.
34
00:03:24,791 --> 00:03:26,208
مرحبًا يا سيد "فريدمان".
35
00:03:26,291 --> 00:03:29,166
- هل انتهيتم من الترميمات؟
- اقتربنا جدًا.
36
00:03:38,333 --> 00:03:41,916
حريق كبير في مدينة "هافن".
تنتشر الأخبار في كلّ مكان.
37
00:03:43,000 --> 00:03:46,250
شكرًا على صبركما. كانت ثلاثة أشهر عصيبة.
38
00:03:46,791 --> 00:03:49,000
لكن الأمور ستتحسن جدًا قريبًا.
39
00:03:49,958 --> 00:03:52,291
أجل، ستتحسن. طاب مساؤك.
40
00:03:52,375 --> 00:03:53,958
- طاب مساؤك.
- طاب مساؤكما أيضًا.
41
00:03:54,458 --> 00:03:55,708
أتريد تناول البيتزا؟
42
00:03:55,791 --> 00:03:58,875
- يجب أن أعود إلى المكالمة يا عزيزتي.
- لن نتأخر.
43
00:04:16,916 --> 00:04:19,208
استلمتها للتو من الورشة.
44
00:04:24,625 --> 00:04:25,458
حسنًا.
45
00:04:27,791 --> 00:04:30,666
آخر رحلة على الطريق قبل أن نبدأ!
46
00:04:36,875 --> 00:04:37,791
"باريس"؟
47
00:04:39,875 --> 00:04:41,083
ماذا تقصدين؟
48
00:04:41,666 --> 00:04:44,083
الآن. إذا سافرنا ليلًا،
49
00:04:44,166 --> 00:04:46,208
فسنتناول الفطور في مقهى "فلور".
50
00:04:47,166 --> 00:04:49,291
ثم نتابع القيادة، لا يهمّ إلى أين.
51
00:04:49,375 --> 00:04:50,375
بداية جديدة.
52
00:04:52,333 --> 00:04:53,666
بدايتنا الجديدة.
53
00:04:57,666 --> 00:04:58,958
تركت عملي.
54
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
أحتاج إلى هذه الاستراحة يا "تيم".
55
00:05:05,458 --> 00:05:06,666
وأنت أيضًا.
56
00:05:10,750 --> 00:05:12,791
إن لم نفعل هذا الآن، فلن نفعله أبدًا.
57
00:05:13,750 --> 00:05:16,541
أعلم أنني وعدتك، وما زلت أريد ذلك،
58
00:05:16,625 --> 00:05:19,458
لكن لا يمكنني ترك وظيفتي بهذه البساطة.
59
00:05:20,041 --> 00:05:21,833
إن اللعبة يا "ليف" هي…
60
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
إن اللعبة مهمة بالنسبة إليّ، اتفقنا؟
61
00:05:31,750 --> 00:05:33,416
ألا يمكننا الذهاب لاحقًا؟
62
00:05:37,208 --> 00:05:38,416
بلى، لنؤجّل الأمر.
63
00:05:42,791 --> 00:05:44,125
عليّ الرد، سامحيني.
64
00:05:44,208 --> 00:05:47,291
هل سمعت أنهم أجّلوا موعد الإطلاق؟
65
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
يا "ليف".
66
00:07:18,666 --> 00:07:19,708
يا "ليف".
67
00:07:24,916 --> 00:07:26,250
سأذهب من دونك.
68
00:07:28,500 --> 00:07:29,791
ولن أعود.
69
00:07:35,875 --> 00:07:38,083
- حقًا؟
- لن تتغير.
70
00:07:44,125 --> 00:07:46,833
انتظري… هل ستهجرينني؟
71
00:07:46,916 --> 00:07:48,333
هل السبب ذلك الأمر أم…
72
00:07:55,375 --> 00:07:56,416
ما هذا؟
73
00:07:58,583 --> 00:07:59,666
لا أعرف.
74
00:08:15,291 --> 00:08:16,375
دعني أخرج.
75
00:08:17,958 --> 00:08:20,375
- لم أفعل هذا. كيف…
- أخرجني.
76
00:08:20,458 --> 00:08:23,500
لا أعرف ما هذا. لا أعرف كيف أُغلق.
77
00:08:23,583 --> 00:08:25,833
مرحبًا. تبًا… هل يسمعني أحد؟
78
00:08:41,791 --> 00:08:42,708
يا "تيم".
79
00:09:21,125 --> 00:09:23,416
ربما يتعلق الأمر بالترميمات.
80
00:09:24,916 --> 00:09:26,208
مرحبًا.
81
00:09:28,625 --> 00:09:30,541
افعل شيئًا. بئسًا…
82
00:09:34,416 --> 00:09:35,250
هل يسمعنا أحد؟
83
00:09:35,333 --> 00:09:37,250
"المالك"
84
00:09:37,333 --> 00:09:39,875
هل يسمعني أحد؟ هل يُوجد أحد في الخارج؟
85
00:09:46,208 --> 00:09:47,541
{\an8}"لا تُوجد شبكة"
86
00:09:50,458 --> 00:09:52,500
- هل يلتقط هاتفك شبكة؟
- ماذا؟
87
00:09:52,583 --> 00:09:53,666
هل لديك شبكة؟
88
00:09:58,833 --> 00:10:00,333
ليست لديّ شبكة "واي فاي" حتى.
89
00:10:02,666 --> 00:10:04,458
تبًا، كلّ شيء منقطع.
90
00:10:05,541 --> 00:10:07,708
- هل تُوجد أي تغطية؟
- لا.
91
00:10:18,541 --> 00:10:20,541
إنها ليست من ألياف الكربون.
92
00:10:21,041 --> 00:10:23,375
إنه ليس سائلًا.
93
00:10:24,208 --> 00:10:26,000
ما هذه المادة؟
94
00:10:33,625 --> 00:10:36,750
هذا غير معقول. الترتيب والمقاسات المختلفة…
95
00:10:36,833 --> 00:10:38,833
لم قد يبني أحد جدارًا كهذا؟
96
00:10:38,916 --> 00:10:40,333
أنت المعمارية.
97
00:10:52,333 --> 00:10:54,125
- أتريدين منّي المحاولة؟
- ابتعد.
98
00:11:00,208 --> 00:11:01,166
حسنًا، تعال.
99
00:11:20,541 --> 00:11:22,291
إنه في بيت الدرج بأكمله.
100
00:11:38,416 --> 00:11:41,291
كيف يمكن لمبنى بأكمله
أن يُحاط بجدار بين عشية وضحاها؟
101
00:11:51,833 --> 00:11:53,166
اهدأ!
102
00:12:01,375 --> 00:12:02,250
مرحبًا.
103
00:12:03,833 --> 00:12:04,958
- مرحبًا.
- مرحبًا.
104
00:12:05,041 --> 00:12:06,708
هل أنتما بخير؟
105
00:12:09,041 --> 00:12:12,208
هل تعرفان ماذا يجري هنا؟
لا يمكننا الاتصال بمالك "إير بي إن بي".
106
00:12:12,291 --> 00:12:13,583
كلّ وسائل الاتصال منقطعة.
107
00:12:13,666 --> 00:12:16,791
- وهنا أيضًا.
- بئسًا. أريد استرداد المال.
108
00:12:17,500 --> 00:12:18,625
سأتعاطى المخدرات أولًا.
109
00:12:18,708 --> 00:12:20,041
هذه فكرة سيئة يا عزيزي.
110
00:12:21,291 --> 00:12:24,166
- توقّف.
- هل لديكما هذا الجدار الأسود أيضًا؟
111
00:12:24,791 --> 00:12:25,791
نعم.
112
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
هل يريد ذلك "المضيف الخارق" قتلنا؟
113
00:12:31,750 --> 00:12:34,541
بئسًا.
114
00:12:35,541 --> 00:12:38,500
بئسًا.
115
00:12:38,583 --> 00:12:41,500
- بئسًا.
- ربما عليك التعاطي.
116
00:12:41,583 --> 00:12:43,708
هل رأيتما شيئًا ليلة أمس؟
117
00:12:44,875 --> 00:12:46,583
هل رأيتما كيف حدث هذا؟
118
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
- ألم تريا شيئًا؟
- كلّا.
119
00:12:49,666 --> 00:12:51,583
عندما استيقظنا…
120
00:12:52,916 --> 00:12:55,541
كان موجودًا بالفعل.
121
00:12:56,958 --> 00:12:59,625
هذا الشيء.
122
00:13:06,000 --> 00:13:08,541
سنموت هنا، صحيح؟
123
00:13:11,083 --> 00:13:13,333
لستما وحدكما.
سيكون الأمر على ما يُرام، اتفقنا؟
124
00:13:13,416 --> 00:13:14,708
ستكون الأمور على ما يُرام.
125
00:13:16,500 --> 00:13:17,583
بئسًا.
126
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
بئسًا.
127
00:13:23,291 --> 00:13:26,666
لا تتعاطها كلّها يا حبيبي، اتفقنا؟
128
00:13:42,875 --> 00:13:44,666
بئسًا. اللعنة.
129
00:13:55,250 --> 00:13:56,791
لا داعي للبحث في الثلاجة.
130
00:14:00,250 --> 00:14:02,041
لا بد من وجود حلّ بسيط.
131
00:14:02,125 --> 00:14:05,916
علينا أن نجرّب كلّ شيء، كما في الألعاب.
132
00:14:10,541 --> 00:14:13,583
لسنا في إحدى ألعابك الحاسوبية السخيفة
يا "تيم"!
133
00:14:16,083 --> 00:14:19,125
"إحدى ألعابك الحاسوبية السخيفة"؟
ماذا تعنين بهذا؟
134
00:14:20,041 --> 00:14:21,000
لا يمكنني فعل هذا.
135
00:14:21,083 --> 00:14:22,458
لماذا تفعلين هذا؟
136
00:14:22,541 --> 00:14:25,625
سنُدفن هنا حيّين. هل تفهم؟
137
00:14:25,708 --> 00:14:29,416
نحن في مبنى مسدود في وسط المدينة!
138
00:14:29,500 --> 00:14:32,041
سيلاحظ أحد قريبًا.
139
00:14:32,125 --> 00:14:37,250
في مبنى مغطّى بالكامل بصفائح بناء!
140
00:14:39,458 --> 00:14:42,208
كان من الممكن أن نغادر أمس لو لم…
141
00:14:43,625 --> 00:14:45,958
أكملي.
142
00:14:46,041 --> 00:14:47,041
لا يهم.
143
00:14:53,333 --> 00:14:55,250
لم نعد زوجين على أي حال.
144
00:14:58,833 --> 00:15:01,166
رائع. هل ستغادرين مجددًا؟
145
00:15:01,250 --> 00:15:03,500
شكرًا على صراحتك.
146
00:15:05,583 --> 00:15:06,583
تبًا.
147
00:16:17,750 --> 00:16:20,791
سامحني. لم أقصد ما قلت.
148
00:16:21,750 --> 00:16:23,041
هل تريد رشفة؟
149
00:16:26,625 --> 00:16:27,541
انظري.
150
00:17:03,041 --> 00:17:04,250
ماذا بعد؟
151
00:17:10,458 --> 00:17:13,250
المجال قوي جدًا في هذه النقاط الأربع.
152
00:17:14,208 --> 00:17:16,333
كلّها مربعات.
153
00:17:18,083 --> 00:17:22,666
ربما هناك طريقة للتعامل معها.
154
00:17:32,500 --> 00:17:33,875
ماذا تفعلين؟
155
00:17:34,791 --> 00:17:36,250
أحاول التعامل معها.
156
00:17:56,541 --> 00:17:57,375
عجبًا.
157
00:18:04,083 --> 00:18:06,291
لم تكن تلك فكرة جيدة. انبطحي!
158
00:18:12,750 --> 00:18:15,000
- هل أنت بخير؟
- نعم.
159
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
بئسًا.
160
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
حسنًا.
161
00:19:10,083 --> 00:19:11,083
أنا آسفة.
162
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
هل انتهيت؟
163
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
نعم.
164
00:19:35,375 --> 00:19:36,625
شكرًا.
165
00:19:38,791 --> 00:19:39,791
شكرًا لك.
166
00:20:08,208 --> 00:20:11,250
أرجوك قل لي إنّه سيختفي غدًا.
167
00:20:19,125 --> 00:20:21,500
سأموت في هذا المكان القذر.
168
00:20:21,583 --> 00:20:23,375
- أريد الخروج.
- أنتما.
169
00:20:23,458 --> 00:20:25,083
- أنتما.
- أتحتاجان إلى المساعدة؟
170
00:20:25,166 --> 00:20:27,416
- أرجوك توقّف.
- أريد الخروج.
171
00:20:27,500 --> 00:20:28,708
- تبًا…
- مرحبًا.
172
00:20:39,916 --> 00:20:40,916
مرحبًا.
173
00:20:46,416 --> 00:20:47,500
مرحبًا.
174
00:20:57,291 --> 00:20:59,708
نحن قادمان الآن، اتفقنا؟
175
00:21:48,166 --> 00:21:50,541
مهلًا.
176
00:21:51,750 --> 00:21:52,791
هل تأذيت؟
177
00:21:53,791 --> 00:21:55,666
هل أنت بخير؟
178
00:21:59,125 --> 00:22:01,333
- انهضي.
- لديّ… أنا…
179
00:22:01,416 --> 00:22:03,083
لديّ…
180
00:22:03,166 --> 00:22:04,791
إنه…
181
00:22:05,625 --> 00:22:07,291
لنخرج من هنا.
182
00:22:17,375 --> 00:22:18,333
دعها وشأنها.
183
00:22:24,625 --> 00:22:27,000
دعها وشأنها.
184
00:22:30,000 --> 00:22:31,125
تبًا.
185
00:22:32,125 --> 00:22:34,916
- لا تلمسها مجددًا.
- توقّفا.
186
00:22:35,000 --> 00:22:36,375
ماذا تفعلان؟
187
00:22:36,458 --> 00:22:39,375
هل أنتما مجنونان؟ لم يلمسني حتى.
188
00:22:39,458 --> 00:22:41,500
- لكنك تنزفين.
- هذا دمه.
189
00:22:41,583 --> 00:22:42,583
ماذا؟
190
00:22:42,666 --> 00:22:46,750
أردت أن أضرب الجدار فضربته بالخطأ.
191
00:22:46,833 --> 00:22:48,500
من المستحيل أن يؤذيني.
192
00:22:48,583 --> 00:22:50,750
مفهوم؟ مستحيل.
193
00:22:51,916 --> 00:22:54,583
أعلم أنكما تريدان المساعدة، لكن…
194
00:22:54,666 --> 00:22:58,666
تعاطينا الكثير من المخدرات، مفهوم؟
195
00:23:00,916 --> 00:23:02,291
لم يرد سوى المساعدة.
196
00:23:09,875 --> 00:23:11,083
هل هذا ضروري؟
197
00:23:14,625 --> 00:23:16,000
إلى أن يستعيد صوابه.
198
00:23:18,541 --> 00:23:19,750
هل أنت بخير؟
199
00:23:21,291 --> 00:23:22,208
وأنت؟
200
00:23:24,083 --> 00:23:25,791
أمسكي هذا.
201
00:23:26,875 --> 00:23:28,333
سأعود على الفور.
202
00:23:35,250 --> 00:23:37,416
آسفة على كلّ شيء.
203
00:23:39,916 --> 00:23:41,041
لا بأس.
204
00:23:43,083 --> 00:23:44,708
اسمي "آنا" بالمناسبة.
205
00:23:45,583 --> 00:23:46,791
هذا "مارفن".
206
00:24:00,791 --> 00:24:02,958
"خاص - ممنوع الدخول"
207
00:24:03,041 --> 00:24:05,416
سنتزوج في العام القادم.
208
00:24:05,500 --> 00:24:07,750
يمكنكما حضور زفافنا إذا أردتما.
209
00:24:07,833 --> 00:24:09,083
كلّ شيء بخير.
210
00:24:12,791 --> 00:24:13,958
أحبك.
211
00:24:14,583 --> 00:24:16,250
استرح الآن، اتفقنا؟
212
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
مرحبًا.
213
00:24:46,250 --> 00:24:48,500
ربما يُوجد هنا ما يساعدنا على الخروج.
214
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
أجل.
215
00:25:12,916 --> 00:25:13,916
يا "أوليفيا".
216
00:25:24,250 --> 00:25:27,416
اتركها يا صاح. ستحطّم تلك المطرقة.
217
00:25:28,041 --> 00:25:31,000
من يتكلم؟ الرجل الذي حاول قتلي؟
218
00:25:31,583 --> 00:25:32,458
ماذا؟
219
00:25:32,541 --> 00:25:34,625
هاجمته منذ قليل.
220
00:25:41,791 --> 00:25:42,791
سامحني.
221
00:25:43,791 --> 00:25:46,791
أخبرتك بألّا تفرط في تعاطي الـ"إم دي إي".
222
00:25:46,875 --> 00:25:49,166
حقًا؟ طلبت منّي أن أغمس المزيد.
223
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
ماذا كان عليّ أن أقول؟ تأمّل؟
224
00:25:54,375 --> 00:25:55,833
كنت قلقة.
225
00:25:56,583 --> 00:25:58,083
أحبك.
226
00:25:58,166 --> 00:25:59,750
أنا أيضًا أحبك.
227
00:26:01,625 --> 00:26:03,500
إنه محق.
228
00:26:03,583 --> 00:26:06,041
هذا الشيء هو وسيلة خروجنا.
229
00:26:06,125 --> 00:26:07,916
حسنًا، ما العمل إذًا؟
230
00:26:09,333 --> 00:26:10,583
عبر الأرضية.
231
00:26:11,333 --> 00:26:13,375
الطابق الأول والطابق الأرضي، ثم القبو.
232
00:26:14,208 --> 00:26:15,708
ماذا يُوجد في القبو؟
233
00:26:18,083 --> 00:26:22,291
شُيّد هذا المبنى قبل نهاية القرن الـ19.
عام 1897 تحديدًا.
234
00:26:22,375 --> 00:26:25,458
إنه ملحق بمخبأ من الغارات
في أثناء الحرب العالمية الثانية.
235
00:26:25,541 --> 00:26:27,875
رأيته عندما انتقلنا.
236
00:26:28,916 --> 00:26:31,583
وكيف سيخرجنا ذلك؟
237
00:26:32,166 --> 00:26:34,666
تُوجد مسارات تتصل بشبكة مترو الأنفاق.
238
00:26:55,791 --> 00:26:57,541
ماذا يعني هذا برأيكما؟
239
00:26:58,333 --> 00:26:59,250
لا ندري.
240
00:26:59,750 --> 00:27:02,791
ربما تكون غرفة هروب غامضة.
241
00:27:02,875 --> 00:27:05,541
انتشرت مقاطع فيديو لأجسام طائرة
على "تيك توك" في الأسبوع الماضي.
242
00:27:06,333 --> 00:27:07,333
لعلّها كائنات فضائية.
243
00:27:07,416 --> 00:27:10,208
- شيء من هذا القبيل.
- لا يهم.
244
00:27:10,291 --> 00:27:12,291
أقسم لكما إنه "المضيف الخارق".
245
00:27:12,375 --> 00:27:15,291
- إنه مبناه، صحيح؟
- إنه رجل لطيف جدًا.
246
00:27:16,416 --> 00:27:18,166
يكونون لطفاءً دائمًا.
247
00:27:18,833 --> 00:27:20,000
أهم شيء أن نخرج.
248
00:27:36,875 --> 00:27:38,083
يا سيد "أوزوالت".
249
00:27:38,166 --> 00:27:39,458
هل تسمعنا؟
250
00:27:55,000 --> 00:27:56,166
يا سيد "أوزوالت".
251
00:27:58,958 --> 00:27:59,958
هل أنت هنا؟
252
00:28:00,500 --> 00:28:02,166
يا "تيم". أمسك.
253
00:28:03,375 --> 00:28:04,625
شكرًا.
254
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
عد إلى الأعلى.
255
00:28:18,000 --> 00:28:21,208
- سامحني على كلّ ما فعلت، لكن…
- لن تأخذوا شيئًا من مؤونتي.
256
00:28:21,291 --> 00:28:23,041
- عد إلى الأعلى.
- لا نريد شيئًا.
257
00:28:23,125 --> 00:28:26,291
- ارحل.
- يا سيد "أوزوالت".
258
00:28:26,375 --> 00:28:27,500
أرجوك.
259
00:28:30,125 --> 00:28:33,875
- يجب أن نصل إلى القبو.
- ليس عبر شقّتي. ارحل.
260
00:28:41,166 --> 00:28:42,250
توقّف يا جدّي.
261
00:28:43,000 --> 00:28:44,833
اذهبي إلى غرفتك يا "ليا".
262
00:28:44,916 --> 00:28:46,791
إنهم جيراننا، وليسوا أعداءنا.
263
00:28:46,875 --> 00:28:50,583
صحيح، وبعد ثلاثة أيام،
سيقتلونك من أجل رشفة ماء.
264
00:28:52,125 --> 00:28:55,125
سنكون قد رحلنا إذا نزلنا إلى هناك،
وأنت تعرف ذلك.
265
00:28:57,625 --> 00:28:59,875
تُوجد أنفاق في الأسفل، صحيح؟
266
00:29:01,791 --> 00:29:02,916
أخبرهم.
267
00:29:07,000 --> 00:29:08,208
نعم.
268
00:29:09,125 --> 00:29:10,458
ساعدنا إذًا من فضلك.
269
00:29:11,875 --> 00:29:13,000
أرجوك يا جدّي.
270
00:29:20,375 --> 00:29:22,583
إذا مسّها أحد منكم…
271
00:29:24,375 --> 00:29:25,750
فسأستخدم هذا.
272
00:29:29,625 --> 00:29:30,500
مفهوم.
273
00:29:46,250 --> 00:29:47,708
لدينا سلّم أيضًا.
274
00:29:50,416 --> 00:29:51,708
يمكننا استخدامه لاحقًا.
275
00:29:54,458 --> 00:29:56,125
لا أريد إزعاجكم،
276
00:29:56,208 --> 00:29:59,500
لكن ألم يحن الوقت لنزع هذا؟
277
00:29:59,583 --> 00:30:01,666
لماذا هو مقيّد؟
278
00:30:06,208 --> 00:30:08,416
مجرد سوء تفاهم بسيط.
279
00:30:10,208 --> 00:30:11,291
بالتأكيد.
280
00:30:15,250 --> 00:30:19,416
أظن أنك إذا فقدت صوابك مجددًا،
فسيفجّر السيد "أوزوالت" رأسك.
281
00:30:20,833 --> 00:30:21,958
صحيح يا سيد "أوزوالت"؟
282
00:30:25,083 --> 00:30:27,166
والآن وقت التمرين.
283
00:30:28,000 --> 00:30:28,958
لتستعيد صوابك.
284
00:30:30,833 --> 00:30:31,833
أجل.
285
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
بئسًا.
286
00:30:47,333 --> 00:30:49,375
"لا أعرف ماذا يحدث. أرجو أن تكوني بخير."
287
00:30:49,458 --> 00:30:50,916
"أنا آسفة. أرجوك سامحيني."
288
00:30:52,958 --> 00:30:54,375
لا جدوى من هذا.
289
00:31:01,000 --> 00:31:04,416
تشاجرت مع حبيبتي ليلة أمس،
290
00:31:07,125 --> 00:31:08,625
ثم طلبت منها المغادرة.
291
00:31:09,125 --> 00:31:11,125
لا أتمنى سوى…
292
00:31:13,916 --> 00:31:15,875
- ربما…
- سترينها مجددًا.
293
00:31:18,166 --> 00:31:19,375
سنخرج.
294
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
هل أنت متأكدة؟
295
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
متأكدة تمامًا.
296
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
حدث كلّ شيء بسرعة.
297
00:31:44,583 --> 00:31:47,291
استيقظت بعد الـ4:00 للذهاب إلى الحمّام.
298
00:31:48,666 --> 00:31:50,208
وعندما عدت…
299
00:31:52,708 --> 00:31:54,125
كان موجودًا بالفعل.
300
00:31:55,208 --> 00:31:56,250
ببساطة.
301
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
من العدم.
302
00:32:24,250 --> 00:32:25,125
يا سيد "أوزوالت".
303
00:32:26,541 --> 00:32:27,583
هل هذا ملكك؟
304
00:32:28,625 --> 00:32:29,541
ماذا يُوجد فيه؟
305
00:32:29,625 --> 00:32:31,708
كاميرا. هل وضعتها هنا؟
306
00:32:32,291 --> 00:32:33,625
إنها لا تخصّنا.
307
00:32:34,125 --> 00:32:36,916
ركّب "فريدمان" أجهزة كشف الدخان.
308
00:32:38,291 --> 00:32:40,666
لكن الأمور ستتحسن جدًا قريبًا.
309
00:33:04,875 --> 00:33:06,583
ماذا يحدث؟
310
00:33:06,666 --> 00:33:07,666
اللعنة.
311
00:33:07,750 --> 00:33:08,666
إنهم يصوّروننا.
312
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
هذه لعبة لعينة.
313
00:33:10,833 --> 00:33:12,958
"لعبة الحبّار" أو "بيغ براذر".
314
00:33:13,041 --> 00:33:16,958
يستمتع بعض الأثرياء القذرين بمعاناتنا.
315
00:33:17,041 --> 00:33:18,791
والمالك هو سيد اللعبة اللعين.
316
00:33:18,875 --> 00:33:20,291
نعم، بالضبط.
317
00:33:20,375 --> 00:33:22,041
لم لا نسأله ببساطة؟
318
00:33:24,166 --> 00:33:26,041
إنه يعيش خلف هذا الجدار.
319
00:33:28,166 --> 00:33:29,583
هل تعنون ثقبًا آخر؟
320
00:33:39,208 --> 00:33:40,333
يا سيد "فريدمان".
321
00:33:42,416 --> 00:33:43,416
يا سيد "فريدمان".
322
00:33:52,666 --> 00:33:54,000
من الأفضل أن نبقى هنا.
323
00:33:56,875 --> 00:33:57,833
حسنًا.
324
00:34:04,416 --> 00:34:06,875
هل يمانع أحد أن أستعير هذا؟
325
00:34:07,958 --> 00:34:08,958
نعم.
326
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
جميعنا.
327
00:34:42,625 --> 00:34:44,333
إنه جميل.
328
00:35:22,666 --> 00:35:24,500
- يا للهول.
- تبًا.
329
00:35:26,416 --> 00:35:27,750
أين هما؟
330
00:35:27,833 --> 00:35:30,125
- ماذا؟
- أين يداه؟
331
00:35:51,375 --> 00:35:53,041
يداه غير موجودتين هنا.
332
00:35:56,375 --> 00:35:59,791
لا تُصابي بنوبة هلع يا "ليف".
333
00:36:00,500 --> 00:36:03,875
تنفّسي جيدًا يا "ليف"، اتفقنا؟
لن يصيبك مكروه.
334
00:36:03,958 --> 00:36:07,041
ركّزي على تنفسك. ركّزي من فضلك.
335
00:36:07,791 --> 00:36:10,125
- اسمعي يا "ليف"…
- أريد الخروج من هنا، أريد…
336
00:36:28,541 --> 00:36:29,916
هل تبقت أي مخدرات؟
337
00:36:30,000 --> 00:36:31,708
مستحيل.
338
00:36:32,666 --> 00:36:36,500
كان علينا الذهاب إلى "ميونخ"
والاسترخاء في إحدى حانات الجعة.
339
00:37:23,250 --> 00:37:27,791
- هل فتّشتم الشقة بأكملها؟
- نعم، لكن لم نجد أي قاتل.
340
00:37:28,291 --> 00:37:30,500
هل سمعت أي أصوات أخرى يا سيد "أوزوالت"؟
341
00:37:30,583 --> 00:37:32,958
- هل كان هناك شخص آخر؟
- كان هو فقط.
342
00:37:34,666 --> 00:37:36,625
السبت يا جدّي. اليوم السبت.
343
00:37:36,708 --> 00:37:38,458
ربما كلّ هذا غير حقيقي.
344
00:37:38,541 --> 00:37:41,083
ربما كلّ هذا مجرد كابوس.
345
00:37:41,166 --> 00:37:43,125
أو مجرد رحلة سيئة.
346
00:37:46,625 --> 00:37:49,375
انس الإمدادات ولا تتصرف بحمق.
347
00:37:49,958 --> 00:37:52,250
أو أننا في الواقع متصلون بآلات.
348
00:37:52,333 --> 00:37:54,208
ذكاء اصطناعي مريض أو ما شابه.
349
00:37:54,291 --> 00:37:56,583
هذه حبكة فيلم "ماتريكس" يا عزيزتي.
350
00:37:56,666 --> 00:37:58,916
قد يكون حقيقيًا. هذا الفيلم قديم جدًا.
351
00:38:00,041 --> 00:38:03,208
تحطّم أيها اللعين. هيا.
352
00:38:04,916 --> 00:38:08,166
ماذا لو كان لحريق مدينة "هافن"
علاقة بالأمر بطريقة ما يا "تيم"؟
353
00:38:09,250 --> 00:38:12,291
"حريق كبير
يشلّ حركة المرور في مدينة (هافن)"
354
00:38:12,375 --> 00:38:14,583
- إنه بعيد جدًا.
- أيها…
355
00:38:30,416 --> 00:38:31,500
يا "تيم".
356
00:38:46,416 --> 00:38:47,416
يا "تيم".
357
00:38:49,458 --> 00:38:50,458
هل تسمعني؟
358
00:38:53,958 --> 00:38:55,291
- يا "تيم".
- مرحبًا.
359
00:38:55,375 --> 00:38:56,666
هل أنت بخير؟
360
00:38:56,750 --> 00:38:57,875
بئسًا.
361
00:39:11,291 --> 00:39:13,625
بئسًا. انتظري.
362
00:39:14,916 --> 00:39:17,000
- بئسًا.
- أنت تنزف.
363
00:39:17,750 --> 00:39:20,166
اللعنة. أفسدت الأمور مجددًا.
364
00:39:21,000 --> 00:39:22,125
هل أنتم بخير؟
365
00:39:23,416 --> 00:39:24,958
- نعم.
- نعم.
366
00:39:32,583 --> 00:39:35,375
حسنًا. تعال. يجب أن نجد طريقة للنزول.
367
00:39:36,333 --> 00:39:39,333
لن أنزل. سأكسر عنقي.
368
00:39:39,416 --> 00:39:41,416
لا، سأبقى هنا.
369
00:39:44,208 --> 00:39:45,750
لن أتركك، مفهوم؟
370
00:39:48,625 --> 00:39:49,541
بحقك…
371
00:39:57,875 --> 00:40:00,416
خذي هذا يا عزيزتي.
372
00:40:01,208 --> 00:40:02,666
من أجل سلامتك.
373
00:40:04,041 --> 00:40:05,333
هل فقدت صوابك؟
374
00:40:06,916 --> 00:40:10,458
لن أذهب من دونك، حتى لو كنت سأحملك.
375
00:40:11,041 --> 00:40:13,166
أبعد ذلك الشيء اللعين وتعال.
376
00:40:26,500 --> 00:40:29,833
لما أصغت إليّ أمك أيضًا.
377
00:40:29,916 --> 00:40:31,000
أنا متأكد من هذا.
378
00:40:36,708 --> 00:40:37,708
لا بأس.
379
00:40:43,791 --> 00:40:44,875
عجبًا.
380
00:40:45,875 --> 00:40:47,500
يا له من دخول رائع!
381
00:40:53,375 --> 00:40:55,625
نزلتم كملائكة من السماء.
382
00:40:55,708 --> 00:40:57,916
لكنكم لا تشبهون الملائكة.
383
00:41:01,041 --> 00:41:02,291
معذرةً، هل أنت…
384
00:41:03,291 --> 00:41:06,083
أنا "يوري". صديق مقرّب لـ"أنطون".
385
00:41:06,166 --> 00:41:07,833
أزوره لبضعة أيام.
386
00:41:07,916 --> 00:41:10,958
ما قصة السقف؟ لا أفهم ما يجري.
387
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
إنه السبيل الوحيد إلى القبو.
388
00:41:13,750 --> 00:41:16,458
يُوجد مخبأ من الغارات الجوية
فيه مخرج إلى الخارج.
389
00:41:19,250 --> 00:41:21,250
لا تدرون ما يجري، صحيح؟
390
00:41:25,750 --> 00:41:27,083
تلوّث.
391
00:41:31,333 --> 00:41:32,166
أنت.
392
00:41:32,250 --> 00:41:34,291
تعرف عمّا أتكلم، صحيح؟
393
00:41:34,375 --> 00:41:36,416
تعرضت لهجمات.
394
00:41:36,500 --> 00:41:40,041
لم تبد كهذه. ليست لديك أدنى فكرة.
395
00:41:40,125 --> 00:41:45,583
أؤكد لكم أن هذا الشيء هو إجراء أمان.
396
00:41:45,666 --> 00:41:48,291
تقنية فائقة التطور.
397
00:41:50,291 --> 00:41:52,958
لكن لحمايتنا بالتأكيد، أتفهمون؟
398
00:41:53,041 --> 00:41:54,791
يحمينا من كلّ أنواع الهجمات.
399
00:41:54,875 --> 00:41:57,458
وما دليلك على هذه النظرية؟
400
00:41:58,041 --> 00:41:59,583
ألا تتابعون الأخبار؟
401
00:41:59,666 --> 00:42:02,541
لا أقصد
وسائل الإعلام السائدة التافهة والكاذبة.
402
00:42:06,250 --> 00:42:07,416
الدولة العميقة.
403
00:42:08,083 --> 00:42:10,166
نظام عالمي جديد. ألم تسمعوا به من قبل؟
404
00:42:12,875 --> 00:42:14,833
أين "أنطون" بالمناسبة؟
405
00:42:18,000 --> 00:42:19,750
قصور قلبي على الأرجح.
406
00:42:22,375 --> 00:42:25,916
سقط ببساطة. أمام ذلك الجدار.
407
00:42:27,500 --> 00:42:29,916
ربما توقّف جهاز تنظيم ضربات قلبه عن العمال.
408
00:42:30,958 --> 00:42:32,958
حدث هذا بسرعة.
409
00:42:37,916 --> 00:42:39,583
لطالما كان رقيقًا جدًا.
410
00:42:40,375 --> 00:42:42,750
لكنه كان عبقريًا فيما يفعله.
411
00:42:44,125 --> 00:42:45,166
يؤسفني مصابك.
412
00:42:45,875 --> 00:42:48,083
نعم، تعازينا.
413
00:42:49,291 --> 00:42:50,291
شكرًا.
414
00:42:52,625 --> 00:42:54,541
- علينا المتابعة.
- عليكم البقاء.
415
00:42:57,166 --> 00:43:00,583
ماذا إذا كان محقًا
وكان كلّ ما في الخارج ملوّثًا؟
416
00:43:00,666 --> 00:43:02,000
سنموت في الخارج إذًا.
417
00:43:02,583 --> 00:43:04,333
- ماذا إذا لم يكن؟
- ماذا إذا كان؟
418
00:43:04,416 --> 00:43:06,791
سينتهي بنا المطاف مثل "المضيف الخارق" إذًا.
419
00:43:12,958 --> 00:43:14,000
علينا أن نخرج.
420
00:43:14,083 --> 00:43:16,416
- نعم، أنا آسفة، سنرحل.
- نعم.
421
00:43:23,583 --> 00:43:24,583
نعم…
422
00:43:28,500 --> 00:43:30,416
سأحمل هذا يا عزيزتي.
423
00:43:31,916 --> 00:43:32,833
شكرًا.
424
00:43:32,916 --> 00:43:34,125
سأوافيك.
425
00:43:55,458 --> 00:43:56,750
لقد قتله.
426
00:44:01,666 --> 00:44:02,833
الجدار؟
427
00:44:03,750 --> 00:44:06,375
الضغط من محاولة تفسيره هو ما قتله.
428
00:44:06,458 --> 00:44:07,875
سيطر عليه.
429
00:44:09,291 --> 00:44:11,583
لا يستطيع الجميع احتماله.
430
00:44:12,375 --> 00:44:14,541
يفقد البعض صوابهم ببساطة.
431
00:44:18,791 --> 00:44:20,458
يؤسفني ما حلّ بصديقك.
432
00:44:21,625 --> 00:44:22,875
نعم، وأنا أيضًا.
433
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
اسمعي.
434
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
بالتوفيق.
435
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
يبدو هذا جيدًا.
436
00:45:15,791 --> 00:45:16,791
حسنًا.
437
00:45:18,958 --> 00:45:20,041
يمكنك النزول.
438
00:45:27,541 --> 00:45:29,375
- هل ستستطيعون النزول؟
- نعم.
439
00:45:36,041 --> 00:45:37,041
حسنًا، هيا.
440
00:46:20,666 --> 00:46:23,750
"ليلة ملاكمة (هامبورغ) الثالثة"
441
00:46:53,583 --> 00:46:54,541
هل هذا هو المكان؟
442
00:46:56,000 --> 00:46:57,875
نعم، يبدو هذا.
443
00:46:59,250 --> 00:47:00,250
رائع.
444
00:47:00,333 --> 00:47:02,833
"إلى المخابئ"
445
00:47:32,416 --> 00:47:35,583
- مستحيل.
- ما هذا الهراء؟
446
00:47:35,666 --> 00:47:38,166
اهدئي. سنخرج.
447
00:47:39,625 --> 00:47:41,166
لا. هذا مستحيل.
448
00:47:41,250 --> 00:47:43,166
- نحن تحت الأرض بمترين.
- هذه…
449
00:47:43,250 --> 00:47:45,166
ما هذا؟
450
00:47:45,250 --> 00:47:47,291
رأسماليون وضيعون.
451
00:47:48,958 --> 00:47:49,875
لا تقلقي.
452
00:47:50,625 --> 00:47:51,708
سنخرج.
453
00:47:54,500 --> 00:47:56,875
- وضيعون.
- توقّف يا "مارفن".
454
00:47:56,958 --> 00:47:59,333
ما زلنا بحاجة إليها. ستكسرها.
455
00:47:59,416 --> 00:48:01,958
- توقّف يا عزيزي.
- سأدمّره.
456
00:48:02,750 --> 00:48:04,416
اهدأ أيها الشاب.
457
00:48:06,375 --> 00:48:07,375
اللعنة.
458
00:48:12,750 --> 00:48:13,750
أنا هادئ.
459
00:48:20,666 --> 00:48:22,166
أنا آسف. أنا هادئ.
460
00:48:23,875 --> 00:48:25,125
أنا هادئ جدًا.
461
00:48:27,750 --> 00:48:31,416
تبًا لهذا الجدار اللعين الفاسد.
462
00:48:43,375 --> 00:48:45,541
انبطحوا جميعًا.
463
00:48:54,166 --> 00:48:56,250
- هل أنت بخير يا "ليف"؟
- نعم.
464
00:48:59,791 --> 00:49:00,791
يا جدّي.
465
00:49:04,375 --> 00:49:05,333
يا جدّي.
466
00:49:06,166 --> 00:49:09,791
لا.
467
00:49:13,916 --> 00:49:14,916
ستكون على ما يُرام.
468
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
ساعدوني.
469
00:49:23,416 --> 00:49:24,541
ستكون على ما يُرام.
470
00:49:26,083 --> 00:49:27,791
هل تُوجد حقيبة إسعافات أولية؟
471
00:49:27,875 --> 00:49:30,208
- عليك الضغط على…
- اغرب عن وجهي يا "مارفن".
472
00:49:41,125 --> 00:49:42,583
ستكون بخير يا جدّي.
473
00:49:43,625 --> 00:49:45,250
سيكون كلّ شيء على ما يُرام.
474
00:50:48,958 --> 00:50:50,625
أنا آسف جدًا.
475
00:50:56,583 --> 00:50:59,875
لكن عليكم أن تكونوا ممتنين. صدّقوني.
476
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
اسمعوا، كنتم ستموتون جميعًا
على الأرجح في الخارج.
477
00:51:18,125 --> 00:51:21,375
اسمعوا، تحلّوا بقليل من الثقة.
478
00:51:27,041 --> 00:51:29,416
أردت فقط أن أقول
إن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
479
00:51:29,500 --> 00:51:32,250
حتى تعمل كلّ الأنظمة الاحتياطية
كما يجب مجددًا.
480
00:51:34,375 --> 00:51:40,125
أنا متأكد تمامًا من أن هذا الشيء
لديه نظام تنقية هواء لا ندرك شيئًا عنه.
481
00:51:41,791 --> 00:51:42,958
لماذا نحن؟
482
00:51:47,791 --> 00:51:50,041
ربما يُوجد سبب لوجودنا هنا.
483
00:51:52,750 --> 00:51:56,000
ربما هناك أوجه تشابه بيننا
أو أمر من هذا القبيل.
484
00:51:59,583 --> 00:52:02,875
متّ لدقيقتين عندما كان عمري 15 عامًا.
485
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
في حادث درّاجة.
486
00:52:08,583 --> 00:52:12,208
هل اختبر أحد الموت أو تجربة مماثلة؟
487
00:52:19,958 --> 00:52:22,333
ماتت أمي بسبب السرطان منذ عامين.
488
00:52:24,458 --> 00:52:26,291
كنت معها حتى وفاتها.
489
00:52:32,625 --> 00:52:34,041
لقد قتلت شخصًا.
490
00:52:40,916 --> 00:52:43,375
في الخدمة. أنا ضابط شرطة.
491
00:52:47,666 --> 00:52:49,041
لست فخورًا بهذا.
492
00:52:53,208 --> 00:52:54,875
نعرف ماذا فعلت.
493
00:52:56,666 --> 00:52:57,791
كان حادثًا.
494
00:52:57,875 --> 00:52:59,750
حادث تسببت به.
495
00:53:01,541 --> 00:53:05,375
أنا آسف،
لم أكن أعرف أن هذه الرصاصات سترتد.
496
00:53:07,708 --> 00:53:08,708
أنا آسف.
497
00:53:10,416 --> 00:53:13,916
أنا آسف.
498
00:53:18,083 --> 00:53:19,250
ماذا عنكما؟
499
00:53:19,833 --> 00:53:21,208
ماذا عنكما؟
500
00:53:36,875 --> 00:53:38,458
لقد فقدنا طفلتنا.
501
00:53:43,166 --> 00:53:44,333
أرجوك يا "ليف"…
502
00:53:47,083 --> 00:53:48,083
إجهاض.
503
00:53:58,541 --> 00:53:59,500
بئسًا…
504
00:53:59,583 --> 00:54:01,791
لم فعلت هذا؟ هذا لا يخصّ أحد.
505
00:54:01,875 --> 00:54:03,166
هذا يخصّنا.
506
00:54:03,250 --> 00:54:05,333
وهل الآن الوقت المناسب؟ هل أنت جادة؟
507
00:54:05,416 --> 00:54:07,708
نعم، ربما هذا هو الوقت المناسب.
508
00:54:07,791 --> 00:54:10,375
لا أعلم حتى متى سنظل على قيد الحياة.
509
00:54:14,916 --> 00:54:16,958
حسنًا. ماذا تريدين أن تسمعي؟
510
00:54:19,916 --> 00:54:21,541
نعم، حلّ هذا بنا.
511
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
ماذا حلّ بنا؟
512
00:54:31,458 --> 00:54:32,458
قلها.
513
00:54:34,916 --> 00:54:36,833
- قلها.
- لقد فقدنا طفلتنا.
514
00:54:37,708 --> 00:54:40,416
هذا ما حدث. وهذا مؤلم.
515
00:54:40,500 --> 00:54:42,541
والآن هجرتني، بعد سبع سنوات،
516
00:54:42,625 --> 00:54:45,916
لأنني لم أكن أملك الجرأة
للاستقالة من وظيفتي بين عشية وضحاها.
517
00:54:46,000 --> 00:54:47,125
بين عشية وضحاها؟
518
00:54:47,958 --> 00:54:50,208
كان الأهم هو تغيير حياتنا.
519
00:54:50,291 --> 00:54:51,916
لم يكن الأهم هو عملك اللعين.
520
00:54:52,875 --> 00:54:57,083
كنا نحتاج إلى أن نجد بعضنا مجددًا.
لنُشفى. لكنك لم ترغب في ذلك.
521
00:54:57,166 --> 00:54:59,833
- هذا هراء.
- لم تقل شيئًا.
522
00:55:00,458 --> 00:55:01,583
لم تقل شيئًا.
523
00:55:05,958 --> 00:55:08,416
غادرنا المستشفى وقدنا السيارة إلى المنزل،
524
00:55:08,500 --> 00:55:11,208
ثم جلست أمام حاسوبك اللعين وانتهى الأمر.
525
00:55:12,416 --> 00:55:14,500
لم نتحدث عن الأمر مجددًا.
526
00:55:14,583 --> 00:55:18,750
حياتنا عبارة عن صمت،
وبعض الوعود بـ"سأفعل ذلك لاحقًا".
527
00:55:18,833 --> 00:55:20,125
دائمًا لاحقًا.
528
00:55:20,208 --> 00:55:21,625
لكن لاحقًا لا يأتي أبدًا!
529
00:55:21,708 --> 00:55:24,416
أنت تظلمينني. كان عليّ العمل حتى…
530
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
- أظلمك؟
- حاولت التعامل مع الأمر. اسمعي.
531
00:55:26,916 --> 00:55:29,916
ظللت متماسكة لأكثر من عامين.
532
00:55:30,625 --> 00:55:32,250
ولم أعد أحتمل هذا.
533
00:55:33,291 --> 00:55:36,583
أريد التنفس مجددًا،
ولا يمكنني فعل ذلك معك بعد الآن.
534
00:55:41,541 --> 00:55:43,000
كنت أحتاج إليك.
535
00:55:45,916 --> 00:55:47,333
وأنت تخليت عنّي.
536
00:55:48,583 --> 00:55:52,500
لقد بنيت جدارًا حول نفسك،
ولا يستطيع أحد الوصول إليك.
537
00:55:52,583 --> 00:55:55,416
لم تعد موجودًا.
538
00:56:35,500 --> 00:56:37,500
لا يمكننا الجلوس آملين النجاة.
539
00:56:38,291 --> 00:56:39,250
علينا أن نخرج.
540
00:56:39,333 --> 00:56:40,208
كيف؟
541
00:56:42,416 --> 00:56:44,166
لنفتّش شقة "فريدمان".
542
00:56:45,833 --> 00:56:48,958
ربما نعثر على وثائق أو خطط أعمال الترميم،
543
00:56:49,041 --> 00:56:51,916
أو مقاطع كاميرات المراقبة…
أي شيء أو تفسير.
544
00:56:56,416 --> 00:56:59,166
- تريدون فعل أي شيء فحسب.
- هل لديك فكرة أفضل؟
545
00:56:59,916 --> 00:57:01,166
أخبرنا.
546
00:57:01,250 --> 00:57:03,208
يمكننا لعب الورق إذا كنتم تريدون.
547
00:57:03,291 --> 00:57:07,125
"بوكر" أو "بنك الحظ".
548
00:57:10,541 --> 00:57:13,416
طعمها لذيذ جدًا. يجب أن تتذوّقوها.
549
00:57:13,500 --> 00:57:14,958
أكره الفاصولياء.
550
00:57:19,458 --> 00:57:22,291
صف لي الحياة في "مدريد".
551
00:57:22,375 --> 00:57:23,541
لا أعلم.
552
00:57:24,833 --> 00:57:26,083
نعيش في "برشلونة".
553
00:57:29,291 --> 00:57:30,125
"أنطون".
554
00:57:31,416 --> 00:57:32,458
ماذا؟
555
00:57:35,875 --> 00:57:39,125
ربما يُوجد شيء في الملاحظات التي كتبها.
556
00:57:39,208 --> 00:57:40,541
يمكننا التحقق منها.
557
00:57:41,208 --> 00:57:43,375
تحققت منها. كلّها هراء.
558
00:57:43,458 --> 00:57:45,208
ستهدرون وقتكم.
559
00:57:45,291 --> 00:57:47,875
إنها فكرة جيدة. يمكننا توزيعها علينا.
560
00:57:49,208 --> 00:57:50,208
حسنًا.
561
00:58:07,833 --> 00:58:08,916
نمط قوالب الجدار.
562
00:58:10,833 --> 00:58:12,708
حاول أن يجد شيئًا فيها.
563
00:58:13,916 --> 00:58:15,083
ربما كيف رُتّبت.
564
00:58:16,500 --> 00:58:18,041
من حيث الحجم أو الشكل.
565
00:58:21,416 --> 00:58:23,625
نعم. أربعة مربعات.
566
00:58:23,708 --> 00:58:26,500
إنها بالترتيب نفسه الذي في شقّتنا.
567
00:58:28,250 --> 00:58:31,208
اكتشفنا أن المجال المغناطيسي
في أقوى نقطة له هنا.
568
00:58:34,750 --> 00:58:37,041
- ما الأمر؟
- يجب أن تكوني سعيدة.
569
00:58:37,833 --> 00:58:38,958
لماذا؟
570
00:58:39,041 --> 00:58:40,958
لأنكما عالقان معًا.
571
00:58:44,166 --> 00:58:45,166
أنا آسفة.
572
00:58:48,125 --> 00:58:49,916
"كتاب التبت للموتى".
573
00:58:51,875 --> 00:58:53,208
"كيف تكسب الأصدقاء".
574
00:58:54,833 --> 00:58:56,666
الكثير من الاهتمامات المختلفة.
575
00:58:56,750 --> 00:58:58,166
الكثير من الهراء.
576
00:58:59,291 --> 00:59:00,791
"لا مخرج".
577
00:59:14,791 --> 00:59:17,916
هل أنا مجنون أم أن هذه الغرفة
أصغر من التي في الطابق العلوي؟
578
00:59:19,916 --> 00:59:20,916
لا أعلم.
579
00:59:45,708 --> 00:59:48,125
- تُوجد غرفة هنا.
- هل أنت متأكد؟
580
00:59:48,208 --> 00:59:49,708
نعم، تُوجد غرفة أخرى.
581
00:59:49,791 --> 00:59:50,958
كيف سندخل؟
582
01:00:01,000 --> 01:00:02,166
هذا باب.
583
01:00:03,791 --> 01:00:04,833
ما هذا؟
584
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
أرني.
585
01:00:19,000 --> 01:00:20,333
توقّف، لا تضغط على شيء.
586
01:00:20,958 --> 01:00:23,791
عشرة أرقام، هذا يعني ملايين المجموعات.
587
01:00:24,375 --> 01:00:25,583
رائع.
588
01:00:27,750 --> 01:00:29,375
- نحتاج إلى طحين.
- ماذا؟
589
01:00:30,916 --> 01:00:32,041
نحتاج إلى طحين.
590
01:00:39,458 --> 01:00:40,458
انظري.
591
01:00:42,583 --> 01:00:43,666
بطاقة عمله.
592
01:00:46,041 --> 01:00:47,208
"دفاع نانوي"؟
593
01:00:47,291 --> 01:00:48,125
"(إبسيلون)"
594
01:00:55,250 --> 01:00:58,500
"(إبسيلون) للدفاع النانوي"؟
هل تعرف شيئًا عن هذا؟
595
01:00:59,458 --> 01:01:02,666
كان مبرمجًا. لم يتحدث عن عمله قط.
596
01:01:03,625 --> 01:01:05,875
هل لم يرد التحدث عن عمله أم لم يُسمح له؟
597
01:01:21,208 --> 01:01:22,416
ماذا حلّ بهذا؟
598
01:01:22,500 --> 01:01:25,416
ألقاه لأنه لم يستطع إيجاد حل.
599
01:01:30,916 --> 01:01:32,375
كما قلت…
600
01:01:55,958 --> 01:01:56,958
انظروا.
601
01:01:57,541 --> 01:01:59,541
"رمز". رمز لماذا؟
602
01:02:00,708 --> 01:02:01,666
لفتحه؟
603
01:02:04,791 --> 01:02:06,541
هل لديك مشكلة في ذلك؟
604
01:02:06,625 --> 01:02:10,083
مشكلة في دخول إشعاعات مميتة
حالما تفتحون الجدار؟
605
01:02:13,208 --> 01:02:14,208
نعم، ربما لديّ مشكلة.
606
01:02:19,208 --> 01:02:23,208
هذا يقلّص عدد الاحتمالات من ملايين…
607
01:02:24,000 --> 01:02:25,333
إلى 24.
608
01:02:26,875 --> 01:02:28,833
هل قمت بتلك العملية الحسابية في رأسك؟
609
01:02:30,750 --> 01:02:31,958
سأستدعي الآخرين.
610
01:02:33,208 --> 01:02:34,958
حسنًا، هيا.
611
01:02:42,416 --> 01:02:45,625
اسمعا، لا تسيئا فهم الأمر.
أنا آسف، اتفقنا؟
612
01:02:45,708 --> 01:02:49,000
لا أريد أن يتأذى أحد آخر. أتفهمان؟
613
01:02:50,458 --> 01:02:52,166
تعاليا. وجدنا شيئًا.
614
01:02:54,166 --> 01:02:55,416
سأبقى هنا.
615
01:02:58,416 --> 01:02:59,416
تعال يا "يوري".
616
01:03:15,041 --> 01:03:17,166
هل أنت واثق من أننا يجب أن ندخل إلى هناك؟
617
01:03:17,250 --> 01:03:21,833
قد يكون مخبأ مختلّ يجمع الأيدي.
618
01:03:22,458 --> 01:03:25,166
أو ربما يكون القاتل المختل نفسه هناك.
619
01:03:25,250 --> 01:03:26,208
يا "مارفن".
620
01:03:26,708 --> 01:03:27,916
ما الأمر؟
621
01:03:28,000 --> 01:03:29,375
اصمت من فضلك.
622
01:03:39,625 --> 01:03:40,625
بئسًا.
623
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
هل يُوجد أحد؟
624
01:03:52,833 --> 01:03:53,875
ادخل…
625
01:03:55,916 --> 01:03:57,125
المسدس قبل المنجل.
626
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
مرحبًا.
627
01:04:10,458 --> 01:04:11,458
تبًا.
628
01:04:13,375 --> 01:04:15,208
سيد اللعبة اللعين.
629
01:04:17,375 --> 01:04:19,541
قلت لكم إن هذه لعبة موت.
630
01:04:19,625 --> 01:04:21,583
إنها لعبة موت يا صاح.
631
01:04:31,500 --> 01:04:33,958
- يا "مارفن".
- نحن هنا.
632
01:04:35,583 --> 01:04:36,583
تبًا…
633
01:04:38,958 --> 01:04:41,666
انظروا. إنه يسجّل كلّ شيء.
634
01:04:41,750 --> 01:04:44,166
ليعرضه للنُخبة.
635
01:04:45,375 --> 01:04:46,333
مستحيل.
636
01:04:47,083 --> 01:04:48,333
سيد اللعبة اللعين.
637
01:04:48,416 --> 01:04:49,750
كما قلت.
638
01:04:50,583 --> 01:04:52,500
أو ربما يكون شخصًا منحرفًا.
639
01:04:55,500 --> 01:04:57,041
افتح هذا.
640
01:05:06,625 --> 01:05:08,625
مارسنا الجنس أربع مرات في ساعة.
641
01:05:11,875 --> 01:05:13,583
هلا تحذفه من فضلك.
642
01:05:14,541 --> 01:05:15,916
- حذفته.
- شكرًا.
643
01:05:21,500 --> 01:05:25,083
هذا يوم حدوث الأمر. سأفتحه…
644
01:05:27,041 --> 01:05:28,041
حسنًا.
645
01:05:31,083 --> 01:05:33,083
- هل ترون هذا؟
- نعم.
646
01:05:33,166 --> 01:05:34,583
لم يكن موجودًا بعد.
647
01:05:34,666 --> 01:05:35,916
بالضبط.
648
01:05:39,791 --> 01:05:40,791
توقّف.
649
01:05:58,666 --> 01:06:01,291
هل يمكن أن يشرح لي أحد ما رأيناه للتو؟
650
01:06:17,250 --> 01:06:19,041
ماذا اكتشفت يا "أنطون"؟
651
01:07:01,166 --> 01:07:05,125
ألم تقل إن "أنطون" سقط في غرفته يا "يوري"؟
652
01:07:06,166 --> 01:07:07,166
يا "يوري".
653
01:07:09,375 --> 01:07:10,750
سأذهب لأتفقد الأمر.
654
01:07:11,625 --> 01:07:12,625
يا "يوري".
655
01:07:14,000 --> 01:07:15,416
هذا قبل حدوث الأمر مباشرةً.
656
01:07:21,166 --> 01:07:23,458
ماذا يفعل؟ يلتقط صورًا ذاتية؟
657
01:07:30,958 --> 01:07:31,958
يا "ليا".
658
01:07:41,208 --> 01:07:42,208
يا "يوري".
659
01:07:53,041 --> 01:07:54,166
ما هذا؟
660
01:07:58,791 --> 01:08:00,291
ضوء من بيت الدرج.
661
01:08:03,416 --> 01:08:05,083
تمكّن من فتح الجدار.
662
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
يا "يوري".
663
01:08:20,916 --> 01:08:21,833
ماذا تفعل؟
664
01:08:26,333 --> 01:08:27,333
أين "ليا"؟
665
01:08:47,333 --> 01:08:48,875
ماذا فعلت يا "يوري"؟
666
01:08:49,541 --> 01:08:50,583
لقد حذّرتها.
667
01:08:57,166 --> 01:08:58,166
تبًا.
668
01:08:59,208 --> 01:09:00,250
يا "ليا".
669
01:09:02,041 --> 01:09:03,291
أنا آسف جدًا.
670
01:09:04,041 --> 01:09:07,000
هل أنت مريض يا صاح؟ لقد قتلتها.
671
01:09:09,083 --> 01:09:10,166
لا تتحرك.
672
01:09:10,958 --> 01:09:14,583
الجدار موجود لحمايتنا يا "مارفن".
673
01:09:15,541 --> 01:09:17,958
إذا كنتم لا تريدون فهم هذا،
674
01:09:18,041 --> 01:09:20,583
فسأحرص على أن يحمينا.
675
01:09:32,583 --> 01:09:33,791
توقّف.
676
01:09:33,875 --> 01:09:35,583
اتركه!
677
01:09:35,666 --> 01:09:37,541
- تبًا…
- اتركه يا "يوري".
678
01:09:37,625 --> 01:09:38,708
اللعنة.
679
01:10:13,166 --> 01:10:15,416
توقّف. لا تطلق النار.
680
01:10:16,208 --> 01:10:17,916
ربما يعرف كيف نخرج.
681
01:10:25,958 --> 01:10:26,958
هل أنت بخير؟
682
01:11:19,958 --> 01:11:22,250
"الحرب العالمية الثالثة
(الولايات المتحدة) ضد (الصين)"
683
01:11:24,625 --> 01:11:26,500
"مناورة"
684
01:11:26,583 --> 01:11:28,333
"نهاية العالم"
685
01:11:34,916 --> 01:11:36,541
كنت خائفة عليك.
686
01:11:36,625 --> 01:11:39,583
أنا بخير. كلّ شيء على ما يُرام.
687
01:11:41,791 --> 01:11:43,458
سأحميك.
688
01:11:44,458 --> 01:11:46,125
أحبك كثيرًا.
689
01:11:46,208 --> 01:11:47,458
أحبك.
690
01:11:48,291 --> 01:11:51,875
بعد أن نخرج من هنا، سوف نتزوج.
691
01:11:51,958 --> 01:11:54,208
على الفور، لن ننتظر يومًا آخر.
692
01:11:55,208 --> 01:11:56,208
اتفقنا؟
693
01:12:13,500 --> 01:12:15,041
راقبه جيدًا، اتفقنا؟
694
01:12:18,250 --> 01:12:19,291
حسنًا.
695
01:12:36,458 --> 01:12:37,458
يا "ليف"…
696
01:12:39,666 --> 01:12:41,208
إنها ليست غلطتك.
697
01:12:43,250 --> 01:12:44,500
كان لا يمكن أن تعرفي.
698
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
مرحبًا.
699
01:13:00,416 --> 01:13:01,708
أنا آسفة.
700
01:13:04,625 --> 01:13:07,958
لا أعرف لماذا قتلها.
701
01:13:09,333 --> 01:13:10,791
لأن "ليا" اكتشفت شيئًا.
702
01:13:11,333 --> 01:13:13,083
مخرج، مثل "أنطون".
703
01:13:22,583 --> 01:13:24,333
قد نجد مقطع فيديو.
704
01:13:25,166 --> 01:13:26,208
سألقي نظرة.
705
01:13:34,333 --> 01:13:36,250
ماذا إذا كان الجدار رمزًا؟
706
01:13:36,333 --> 01:13:37,416
ما قصدك؟
707
01:13:37,500 --> 01:13:41,500
تكون قوالب الجدران بنفس الحجم
وتُرتّب بنفس النمط عادةً.
708
01:13:42,000 --> 01:13:44,541
لكن هذه فوضى. لا شيء متشابه.
709
01:13:44,625 --> 01:13:45,625
هذا ما أقصده بالضبط.
710
01:13:47,708 --> 01:13:48,583
انظري…
711
01:13:49,958 --> 01:13:50,791
فواصل.
712
01:13:51,583 --> 01:13:53,625
قصيرة، طويلة، طويلة، قصيرة.
713
01:13:53,708 --> 01:13:55,416
قد يكون رمزًا لفواصل.
714
01:13:56,375 --> 01:13:58,916
- مثل شفرة "مورس".
- نعم، لكن أكثر تعقيدًا.
715
01:13:59,000 --> 01:14:01,083
وفكّ "أنطون" شفرة الجدار بطريقة ما.
716
01:14:03,208 --> 01:14:04,666
ولكن لماذا هو؟
717
01:14:05,583 --> 01:14:07,666
لأنه كان يعمل لصالح هؤلاء.
718
01:14:09,125 --> 01:14:11,250
"إبسيلون" للدفاع النانوي.
719
01:14:11,333 --> 01:14:12,791
"(إيبيرسيال) 123، (هامبورغ)"
720
01:14:12,875 --> 01:14:14,416
هل تعرفين هذا المكان؟
721
01:14:16,500 --> 01:14:18,083
إنه في مدينة "هافن".
722
01:14:19,958 --> 01:14:20,958
استيقظ أيها الوغد.
723
01:14:21,750 --> 01:14:24,333
كيف فتح "أنطون" الجدار؟ أخبرنا الآن.
724
01:14:26,291 --> 01:14:27,791
ستشكرونني يومًا ما.
725
01:14:27,875 --> 01:14:30,916
يجب أن تشكرنا لأننا لم نفجّر رأسك.
726
01:14:33,791 --> 01:14:35,375
ما هذه الشفرة؟
727
01:14:35,458 --> 01:14:36,916
كيف نفتح الجدار؟
728
01:14:37,000 --> 01:14:41,250
"تنبع كلّ مشكلات البشرية من عجز الإنسان
عن الجلوس هادئًا في غرفة بمفرده."
729
01:14:41,333 --> 01:14:43,583
"بليز باسكال"، القرن الـ17.
730
01:14:43,666 --> 01:14:45,375
وما علاقة هذا بما نحن فيه؟
731
01:14:45,458 --> 01:14:49,333
هذا بيت القصيد.
يتطلّع المرء دائمًا إلى الأمام.
732
01:14:49,416 --> 01:14:50,583
نحو الهلاك.
733
01:14:50,666 --> 01:14:52,458
اسمع، أمامك خياران.
734
01:14:53,125 --> 01:14:54,916
الخيار الأول، أن تتحدث.
735
01:14:55,000 --> 01:14:56,166
وما الخيار الثاني؟
736
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
تبًا.
737
01:15:07,166 --> 01:15:09,958
حريق المرفأ. هل كان في "إبسيلون"؟
738
01:15:15,166 --> 01:15:16,375
هل بنوا الجدار؟
739
01:15:17,375 --> 01:15:19,750
كلّ ما أعرفه هو أنّه نظام دفاعي.
740
01:15:21,833 --> 01:15:22,833
ضد ماذا؟
741
01:15:24,708 --> 01:15:26,125
دفاع ضدّ ماذا؟
742
01:15:28,250 --> 01:15:30,125
ضدّ كلّ أشكال الهجوم.
743
01:15:32,291 --> 01:15:34,291
ذرّي، أو بيولوجي، أو كيميائي.
744
01:15:34,375 --> 01:15:35,708
اختر ما تريد.
745
01:15:36,833 --> 01:15:37,875
نحن في حرب.
746
01:15:42,500 --> 01:15:44,916
هل يصعب عليكم تصديق هذا؟
747
01:15:46,250 --> 01:15:47,208
نعم.
748
01:15:47,916 --> 01:15:49,833
من الصعب تصديقك.
749
01:15:49,916 --> 01:15:51,750
يبدو أن "أنطون" لم يصدّقك أيضًا.
750
01:15:54,666 --> 01:15:58,666
لماذا كان يحاول الخروج من هنا
751
01:15:59,500 --> 01:16:01,375
إذا كان كلّ شيء ملوّثًا؟
752
01:16:03,833 --> 01:16:06,583
لماذا إذا كان كلّ شيء ملوّثًا؟
753
01:16:11,291 --> 01:16:14,041
ظن أنّه يُوجد خلل في النظام.
754
01:16:15,291 --> 01:16:16,500
بسبب الحريق.
755
01:16:16,583 --> 01:16:18,791
لكنك تعتقد أننا في حالة حرب.
756
01:16:21,333 --> 01:16:23,000
كنتما على خلاف إذًا.
757
01:16:24,833 --> 01:16:27,333
صاحب نظرية مؤامرة أم مبرمج عبقري…
أعرف من سأختار.
758
01:16:28,916 --> 01:16:32,833
احكم عليّ كما شئت يا "مارفن".
759
01:16:32,916 --> 01:16:34,333
لكنني أعدك بشيء واحد.
760
01:16:35,916 --> 01:16:38,291
ستظلّ تحكم عليّ هنا.
761
01:16:41,666 --> 01:16:45,458
أخبرنا الآن كيف نخرج من هنا أيها الأحمق.
762
01:16:45,541 --> 01:16:48,083
أيها الوغد المريض. كيف نخرج؟
763
01:16:48,166 --> 01:16:49,916
تمالك نفسك.
764
01:16:50,000 --> 01:16:51,166
إنه يريد قتلنا.
765
01:16:51,250 --> 01:16:54,708
لقد قتل الشخص الوحيد
الذي كان يستطيع إخراجنا.
766
01:16:54,791 --> 01:16:56,583
لن يخبرنا بأي شيء.
767
01:16:56,666 --> 01:16:58,666
نحن في ورطة.
768
01:17:00,750 --> 01:17:03,541
أظن أنني وجدت شيئًا يا رفاق.
769
01:17:08,583 --> 01:17:10,416
يستمر الأمر لساعات.
770
01:17:11,833 --> 01:17:13,041
ماذا يفعل؟
771
01:17:23,500 --> 01:17:24,625
إنه يبرمج.
772
01:17:24,708 --> 01:17:25,750
اسمحي لي.
773
01:17:33,125 --> 01:17:36,666
كان يبرمج شيئًا. تطبيق ليفتح به الجدار.
774
01:17:45,000 --> 01:17:46,208
نحتاج إلى هاتفه.
775
01:17:57,791 --> 01:17:59,541
إنه ليس رمزًا لفواصل.
776
01:17:59,625 --> 01:18:01,916
إنه رمز بصري ويمكن قراءته بواسطة الهاتف.
777
01:18:02,000 --> 01:18:03,458
- رمز استجابة سريعة؟
- بالضبط.
778
01:18:08,625 --> 01:18:11,916
لكن إذا كان هاتفه هو المفتاح
والجدار هو الباب،
779
01:18:12,000 --> 01:18:13,250
فما هو القفل؟
780
01:18:14,791 --> 01:18:15,625
انظرا.
781
01:18:19,791 --> 01:18:20,916
المغناطيسية.
782
01:18:27,541 --> 01:18:28,625
الضوء.
783
01:18:29,916 --> 01:18:32,083
إن الضوء موجة كهرومغناطيسية.
784
01:18:39,166 --> 01:18:40,166
وجدتها.
785
01:18:42,500 --> 01:18:43,875
أحتاج إلى هاتف يعمل.
786
01:18:53,500 --> 01:18:55,708
"تثبيت تحديث التطبيق"
787
01:19:03,583 --> 01:19:04,750
هل أنت بخير يا حبيبتي؟
788
01:19:05,958 --> 01:19:07,500
سنخرج من هنا.
789
01:19:10,250 --> 01:19:13,000
ترتكبون خطأً فادحًا.
790
01:19:13,083 --> 01:19:13,958
اصمت.
791
01:19:27,583 --> 01:19:28,666
إنه يعمل.
792
01:19:30,708 --> 01:19:31,708
أزرار.
793
01:19:32,875 --> 01:19:34,000
المربعات.
794
01:19:36,416 --> 01:19:37,750
اضغط عليها.
795
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
انظر.
796
01:20:26,166 --> 01:20:27,250
هل ترون هذا؟
797
01:20:34,833 --> 01:20:38,000
ربما تكون هذه بوابة.
798
01:20:40,958 --> 01:20:41,958
انتبهي.
799
01:20:49,416 --> 01:20:50,291
عجبًا.
800
01:21:01,541 --> 01:21:03,916
إنه دافئ.
801
01:21:10,541 --> 01:21:11,416
اسمع يا "مارفن".
802
01:21:12,208 --> 01:21:14,083
إذا فتحتم الجدار، فسنموت جميعًا.
803
01:21:16,000 --> 01:21:17,625
أشعر بشيء.
804
01:21:23,750 --> 01:21:25,166
شيء ما يتحرك.
805
01:21:27,750 --> 01:21:28,791
سيموت الجميع.
806
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
أخرجي يدك يا حبيبتي.
807
01:21:36,916 --> 01:21:39,000
- لا أستطيع.
- ماذا؟
808
01:21:39,083 --> 01:21:40,875
إنها عالقة.
809
01:21:41,875 --> 01:21:42,958
إنها عالقة.
810
01:21:43,708 --> 01:21:46,458
- ساعداني. هيا، لنسحب.
- إنه قوي جدًا.
811
01:21:46,541 --> 01:21:48,291
اسحبا.
812
01:21:48,375 --> 01:21:50,958
اسحبا. هيا.
813
01:21:52,958 --> 01:21:53,791
اسحبا.
814
01:21:55,500 --> 01:21:57,166
اسحبا. اسحباها إلى الخارج.
815
01:22:05,458 --> 01:22:08,291
- الجدار يتصلب. اسحبا.
- تبًا.
816
01:23:01,666 --> 01:23:03,583
لن يسمح لنا بالخروج.
817
01:23:05,375 --> 01:23:06,541
لن يسمح لأحد منّا.
818
01:23:14,625 --> 01:23:15,750
توقّف يا "مارفن".
819
01:23:16,375 --> 01:23:17,708
توقّف يا "مارفن".
820
01:24:07,833 --> 01:24:08,958
أنا آسف يا "ليف".
821
01:24:13,375 --> 01:24:16,291
لم أقل شيئًا حينها لأنه عندما حدث ذلك…
822
01:24:20,291 --> 01:24:23,333
انكسر شيء في داخلي ولم أعرف كيف أصلحه.
823
01:24:25,083 --> 01:24:27,875
ألهذا تجاهلتني تمامًا لمدة عامين؟
824
01:24:32,958 --> 01:24:35,291
أردت أن تتحدث إليّ عن الأمر.
825
01:24:38,750 --> 01:24:42,916
شعرت في مرحلة ما
بأنني أفقد الحياة تدريجيًا.
826
01:24:45,666 --> 01:24:49,083
شعرت وكأنك دفنتنا أيضًا بعد أن دفنّاها.
827
01:25:08,791 --> 01:25:09,833
لم أقصد ذلك.
828
01:25:15,166 --> 01:25:17,125
كنت أتمنى أن أرى ونحن عائلة.
829
01:25:19,083 --> 01:25:21,000
كنت ستصيرين أمًا صالحة.
830
01:25:29,041 --> 01:25:30,958
شيء واحد تحبه فيّ.
831
01:25:32,791 --> 01:25:34,083
أحب فيك
832
01:25:34,166 --> 01:25:36,666
أنك حاربت من أجلنا دائمًا وآمنت بعلاقتنا.
833
01:25:37,250 --> 01:25:39,166
رغم أنني كنت أحمق.
834
01:25:43,333 --> 01:25:45,583
يفعل الناس هذا حين يحبّون.
835
01:26:11,250 --> 01:26:12,583
لنرحل.
836
01:26:18,708 --> 01:26:21,583
ضغطت على هذه الأزرار، فماع الجدار.
837
01:26:22,458 --> 01:26:23,583
من أعلى إلى أسفل.
838
01:26:25,125 --> 01:26:27,958
- لنجرّبه بالطريقة الأخرى.
- ماذا إذا كان خطأً؟
839
01:26:29,125 --> 01:26:30,958
احتمالية الصواب واحد إلى 24.
840
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
حسنًا.
841
01:26:41,875 --> 01:26:43,166
الومضات…
842
01:26:46,916 --> 01:26:47,958
توقّف، لا تضغط!
843
01:26:49,625 --> 01:26:53,541
يحثّ كلّ زر عددًا محددًا من الومضات.
844
01:26:53,625 --> 01:26:57,166
حثّ أول زر ضغطت عليه ومضة واحدة، صحيح؟
845
01:26:58,041 --> 01:26:58,916
صحيح.
846
01:26:59,708 --> 01:27:01,625
والثاني أربع ومضات. ثم ست ومضات.
847
01:27:04,458 --> 01:27:08,000
هذا يعني أننا من رقم ومضات الضوء
848
01:27:08,916 --> 01:27:11,291
نستطيع تحديد تسلسل الأزرار.
849
01:27:11,916 --> 01:27:13,875
وهي موجودة في الفيديو.
850
01:27:15,583 --> 01:27:17,416
- الصور الذاتية.
- نعم.
851
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
ها هي. ست ومضات.
852
01:27:24,333 --> 01:27:25,791
إنه الزر الثالث.
853
01:27:29,625 --> 01:27:30,541
ومضة واحدة فقط.
854
01:27:32,708 --> 01:27:33,958
الزر السفلي.
855
01:27:34,791 --> 01:27:36,125
أربع ومضات.
856
01:27:37,250 --> 01:27:38,708
الثاني من الأسفل.
857
01:27:40,291 --> 01:27:41,958
إذًا الأخير هو…
858
01:27:43,416 --> 01:27:44,583
ومضتان.
859
01:27:45,250 --> 01:27:46,208
هذا الزر.
860
01:27:46,916 --> 01:27:50,791
هذا إذًا الترتيب الصحيح.
861
01:27:50,875 --> 01:27:52,833
بدءًا من هنا ثم في اتجاه عقارب الساعة.
862
01:27:54,291 --> 01:27:55,125
حللناها.
863
01:27:56,208 --> 01:27:57,166
أجل.
864
01:28:14,750 --> 01:28:15,750
حسنًا، هيا.
865
01:28:25,458 --> 01:28:28,000
- ماذا لو كان كلّ شيء ملوّثًا؟
- وماذا إذا لم يكن؟
866
01:28:29,458 --> 01:28:30,916
مخاطرة علينا مواجهتها.
867
01:28:31,000 --> 01:28:32,750
حسنًا، هل أنت مستعدة؟
868
01:28:35,250 --> 01:28:36,541
يا "تيم".
869
01:28:36,625 --> 01:28:39,041
يا "تيم". توقّف.
870
01:28:40,208 --> 01:28:41,541
توقّف.
871
01:29:26,583 --> 01:29:27,583
يا "تيم".
872
01:29:36,291 --> 01:29:38,041
اركضي.
873
01:29:39,833 --> 01:29:41,041
اركضي يا "أوليفيا".
874
01:29:48,666 --> 01:29:50,333
افتحيه.
875
01:29:55,625 --> 01:29:56,583
اللعنة.
876
01:29:59,875 --> 01:30:01,291
أسرعي من فضلك يا "أوليفيا".
877
01:30:03,083 --> 01:30:04,708
سوف... هيا.
878
01:30:16,125 --> 01:30:18,000
إنه ينفتح.
879
01:30:31,500 --> 01:30:33,583
هيا. غادري.
880
01:30:34,291 --> 01:30:35,291
لا أستطيع.
881
01:30:35,375 --> 01:30:36,625
اذهبي الآن.
882
01:30:36,708 --> 01:30:38,416
اذهبي من فضلك.
883
01:31:37,083 --> 01:31:38,208
شكرًا.
884
01:33:32,125 --> 01:33:33,125
يا "تيم".
885
01:34:03,625 --> 01:34:05,875
…حالة الطوارئ في "هامبورغ".
886
01:34:05,958 --> 01:34:07,250
وصلنا خبر مؤكد
887
01:34:07,333 --> 01:34:11,750
بأن حريق "إبسيلون" للدفاع النانوي
تسبّب في عطل خطير
888
01:34:11,833 --> 01:34:14,541
فعّل أحد أنظمة الدفاع السرّية…
889
01:34:14,625 --> 01:34:20,833
…إذا كان سبب الحريق طبيعيًا
أم عمل تخريبي ما زال غير مؤكّد.
890
01:34:20,916 --> 01:34:27,125
ننصح الذين تمكّنوا من الوصول
إلى برّ الأمان بالبقاء معًا.
891
01:39:01,041 --> 01:39:01,958
ترجمة "ساندي حليم"
71942