All language subtitles for Beautiful_Teacher_In_Torture_Hell_(1985)eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,047 --> 00:00:49,466 The valley is bigger than I thought. 2 00:00:49,675 --> 00:00:52,094 This area is the country's largest cement supplier. 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,596 Please fasten your seat belt. 4 00:00:55,472 --> 00:00:58,349 It's rural but we're still prone to accidents. 5 00:01:03,814 --> 00:01:08,314 Produced by KOJI OKUMURA Novel by ONIROKU DAN 6 00:01:09,444 --> 00:01:13,944 Script by TOSHIMICHI SAEKI Cinematography by NOBUMASA MIZUNOO 7 00:01:17,452 --> 00:01:21,080 - Did the dynamite scare you? - Eh? 8 00:01:22,082 --> 00:01:23,708 This is your first visit? 9 00:01:25,919 --> 00:01:30,173 Saeko, why did you call me to come out to this school? 10 00:01:30,799 --> 00:01:33,843 When my school director asked for a new teacher, 11 00:01:34,344 --> 00:01:36,346 I immediately thought of you. 12 00:01:37,097 --> 00:01:39,933 You're somebody I will never forget. 13 00:01:40,559 --> 00:01:44,229 - Aren't you excited about coming here? - Not really. 14 00:01:44,479 --> 00:01:46,856 The director is excited about seeing you. 15 00:01:47,107 --> 00:01:50,860 Your fencing expertise will bring popularity to the school. 16 00:01:52,738 --> 00:01:54,489 I don't think so. 17 00:01:55,741 --> 00:02:00,241 I'm just a teacher. Nothing more than that. 18 00:02:00,829 --> 00:02:04,123 Starring RAN MASAKI, ITUMI SHIMA and SAORI MIZUNO 19 00:02:04,333 --> 00:02:06,960 NOBUTAKA MASUTOMI, NARIO TAKAYAMA, HIROSHI NAWA 20 00:02:07,628 --> 00:02:12,128 Directed by MASAHITO SEGAWA 21 00:02:15,761 --> 00:02:20,261 BEAUTIFUL TEACHER: IN TORTURE HELL 22 00:02:55,967 --> 00:02:58,594 Seems your heart's grown cold for me... Teacher. 23 00:02:58,970 --> 00:03:00,846 My boss misses you. 24 00:03:00,972 --> 00:03:03,975 I can't help what you feel. Get out of here! 25 00:03:04,559 --> 00:03:06,727 Remember how I used to touch you? 26 00:03:06,978 --> 00:03:08,688 Remember how I made you cum? 27 00:03:09,189 --> 00:03:10,440 What are you doing? 28 00:03:16,697 --> 00:03:19,116 - Stop this minute! - Saeko! 29 00:03:28,583 --> 00:03:30,001 What are you doing? 30 00:03:33,588 --> 00:03:34,714 Shut up! 31 00:03:43,765 --> 00:03:44,640 Don't! 32 00:04:07,289 --> 00:04:11,042 Oh, so you want to play? Let's see what you can do. 33 00:04:23,889 --> 00:04:25,348 Fuckin' bitch! 34 00:04:28,769 --> 00:04:30,103 Don't do this! 35 00:05:00,425 --> 00:05:01,551 Stop it! 36 00:05:09,184 --> 00:05:10,518 Saeko! 37 00:05:35,418 --> 00:05:39,918 Please wait. I was wrong. No more. 38 00:05:55,105 --> 00:05:57,816 Saeko, you are all right? 39 00:06:30,724 --> 00:06:34,227 Today, we will examine the philosophy of the Hagakure. 40 00:06:35,103 --> 00:06:37,647 Some people think the most important part is... 41 00:06:37,772 --> 00:06:40,232 not being afraid, to actually hide from the enemy. 42 00:06:40,400 --> 00:06:42,902 But the author wants to hide in a honorable way. 43 00:06:43,653 --> 00:06:46,781 So he doesn't feel the shame connected with his act. 44 00:06:47,616 --> 00:06:51,244 This is a complicated matter, dealing with his love. 45 00:06:51,369 --> 00:06:55,039 - Love is often confused with... - Ma'am. 46 00:06:58,418 --> 00:06:59,544 Yuki Tanokura. 47 00:07:02,547 --> 00:07:07,047 When someone loves but refuses to submit to sex, 48 00:07:07,302 --> 00:07:10,763 doesn't that force the person to hide rather than to engage? 49 00:07:11,681 --> 00:07:16,143 Isn't there honor in this? 50 00:07:30,575 --> 00:07:32,952 The director was watching my first lecture. 51 00:07:33,954 --> 00:07:36,081 I was sweating, I was nervous. 52 00:07:44,965 --> 00:07:46,716 Listen, Saeko. 53 00:07:47,050 --> 00:07:48,718 About yesterday... 54 00:07:53,974 --> 00:07:55,684 What happened out there? 55 00:07:59,062 --> 00:08:01,689 If there's anything I can do, just ask. 56 00:08:02,857 --> 00:08:07,357 Don't worry about it. It's my problem to deal with. 57 00:08:19,833 --> 00:08:21,876 This is a rural place. 58 00:08:22,002 --> 00:08:24,212 You'll find frogs everywhere. 59 00:08:28,133 --> 00:08:30,135 You should be hibernating. 60 00:08:30,844 --> 00:08:33,054 We'll have to search for your bed. 61 00:08:41,187 --> 00:08:43,647 - Next. - Thank you, mistress. 62 00:08:53,950 --> 00:08:57,203 Miss Tanokura, what did you want to talk about? 63 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 - I want to become strong. - What? 64 00:09:19,934 --> 00:09:24,434 My body is weak. And I'm slow. I'm not good at fencing. 65 00:09:28,610 --> 00:09:30,236 That's not true. 66 00:09:30,862 --> 00:09:31,988 Teacher, 67 00:09:33,490 --> 00:09:35,200 will you be here for a while? 68 00:09:37,869 --> 00:09:38,828 Of course. 69 00:10:05,271 --> 00:10:08,482 Don't move. Rest a little more. 70 00:10:11,402 --> 00:10:13,904 You passed out in the exhibit room. 71 00:10:16,991 --> 00:10:19,410 Miss Tanokura, who knocked me out? 72 00:10:19,786 --> 00:10:21,162 What are you talking about? 73 00:10:21,746 --> 00:10:24,373 There was someone else in that room with us. 74 00:10:26,251 --> 00:10:30,751 Yuki found you in the room and she came to us. 75 00:10:31,297 --> 00:10:35,759 Somebody hit me from behind. You know who it was. 76 00:10:36,803 --> 00:10:39,180 I don't know what you're talking about. 77 00:11:06,082 --> 00:11:10,336 I'm taking you to my house. You need to get some rest. 78 00:11:23,349 --> 00:11:25,184 This house is very cold. 79 00:11:25,852 --> 00:11:29,605 But it's nice, because it's quite homey. 80 00:11:36,696 --> 00:11:40,074 What kind of student is Yuki Tanokura? 81 00:11:41,868 --> 00:11:44,453 She is the granddaughter of the school director. 82 00:11:45,205 --> 00:11:47,498 She lost her parents when she was young. 83 00:11:47,749 --> 00:11:50,126 Now she lives alone with him 84 00:11:52,086 --> 00:11:54,505 - Umm... - What? 85 00:11:55,006 --> 00:11:56,465 About the situation today. 86 00:11:56,591 --> 00:11:59,510 I'm sure someone was in the exhibit room with us. 87 00:11:59,886 --> 00:12:04,386 You're talking about that again? Yuki is a bit unusual. 88 00:12:05,516 --> 00:12:08,894 But she has no reason to lie. Couldn't you be mistaken? 89 00:12:09,479 --> 00:12:11,397 I'm sure there's nothing to worry about. 90 00:12:11,522 --> 00:12:12,648 Maybe. 91 00:12:13,775 --> 00:12:15,902 Oh, the power went out again. 92 00:12:31,668 --> 00:12:34,921 Noriko, do you ever pray for the dead? 93 00:12:39,926 --> 00:12:43,179 I want you to pray... for Takashi. 94 00:13:14,210 --> 00:13:16,295 Saeko, what are you doing? 95 00:13:17,213 --> 00:13:19,465 They're so nice and big. 96 00:13:23,094 --> 00:13:25,679 How many times did you sleep with Takashi? 97 00:13:26,472 --> 00:13:27,681 Never. 98 00:13:28,308 --> 00:13:31,227 Nothing happened between Takashi and me... 99 00:13:31,352 --> 00:13:32,561 You're lying! 100 00:13:32,854 --> 00:13:35,857 Takashi drowned while trying to save you. 101 00:13:36,733 --> 00:13:40,820 I can't believe he would've done it... if he didn't love you. 102 00:13:45,950 --> 00:13:50,450 Believe me. In fact... I love Takashi... but... 103 00:13:51,998 --> 00:13:55,459 I would never betray you. 104 00:13:55,626 --> 00:13:57,085 What do you mean by 'betray'? 105 00:13:57,253 --> 00:13:59,338 Everything was going good before we met you. 106 00:13:59,505 --> 00:14:01,632 We were planning to marry in Autumn. 107 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 I was going to have his baby! 108 00:14:05,261 --> 00:14:08,639 I'm sorry, Saeko. 109 00:15:44,694 --> 00:15:45,986 Please. 110 00:15:49,699 --> 00:15:51,075 Please. 111 00:15:53,119 --> 00:15:54,453 Is that what you want? 112 00:16:01,377 --> 00:16:04,213 At school you looked down on me. 113 00:16:39,290 --> 00:16:40,291 Hurry. 114 00:16:40,875 --> 00:16:42,293 Don't make me wait. 115 00:17:43,896 --> 00:17:46,940 "We can't live. We can't live anywhere. 116 00:17:47,066 --> 00:17:48,901 "But living is better than death... 117 00:17:53,823 --> 00:17:57,952 "Death is no substitute and then before we can..." 118 00:18:01,831 --> 00:18:03,582 I'm in the middle of class. 119 00:18:04,458 --> 00:18:08,587 I just came to apologize for the situation earlier. 120 00:18:10,840 --> 00:18:12,299 And this letter came for you. 121 00:18:22,977 --> 00:18:25,604 That's Yuki's handwriting. 122 00:18:51,756 --> 00:18:54,884 I'm sorry. Please keep working on your assignment. 123 00:19:13,861 --> 00:19:15,612 It's time to tell the truth. 124 00:19:16,405 --> 00:19:17,656 I'm sorry. 125 00:19:19,784 --> 00:19:22,286 Yuki, what's going on here? 126 00:19:23,162 --> 00:19:26,999 It's very complicated. I was threatened. 127 00:19:27,166 --> 00:19:29,877 They made me take the photos. 128 00:19:31,921 --> 00:19:33,172 Who told you this? 129 00:19:34,006 --> 00:19:36,800 The delinquent. The village delinquent. 130 00:19:38,552 --> 00:19:41,012 He said if you want to get the negatives, 131 00:19:41,180 --> 00:19:43,932 come to the fencing gym at 8 o'clock. 132 00:20:35,693 --> 00:20:38,445 - Teacher, don't come in. - Yuki! 133 00:20:42,616 --> 00:20:46,494 And here she is, the beautiful Fencing Queen. 134 00:20:48,456 --> 00:20:50,082 Please release Yuki. 135 00:20:50,499 --> 00:20:53,001 Of course, but you have to do as I say. 136 00:20:56,380 --> 00:20:58,090 You want these, don't you? 137 00:20:59,717 --> 00:21:01,510 It's quite a nice collection. 138 00:21:02,970 --> 00:21:05,013 Don't act against us or she gets it. 139 00:21:06,974 --> 00:21:08,517 Don't worry. 140 00:21:09,143 --> 00:21:11,979 Everything will be fine as long as you listen to us. 141 00:21:13,773 --> 00:21:15,024 What do you want? 142 00:21:15,775 --> 00:21:20,275 When a man gets beaten by a girl, he wants to get back his pride. 143 00:21:20,988 --> 00:21:23,782 We want a fair fight this time: we want to fence you. 144 00:21:24,408 --> 00:21:25,784 Do you even know how? 145 00:21:26,911 --> 00:21:28,162 I know how to fight. 146 00:21:29,038 --> 00:21:30,748 Fighting and fencing are different. 147 00:21:30,915 --> 00:21:32,666 We don't need a fencing lecture. 148 00:21:32,792 --> 00:21:35,753 Just give us one handicap. 149 00:21:37,254 --> 00:21:41,424 I want you to wear the body pads on your naked body. 150 00:21:42,176 --> 00:21:43,677 What a stupid request! 151 00:21:50,935 --> 00:21:52,061 Yuki-san! 152 00:21:52,686 --> 00:21:57,186 If you obey my orders, you'll get both the negatives and Yuki. 153 00:21:58,317 --> 00:22:00,068 You're a bastard. 154 00:22:02,571 --> 00:22:04,823 You want to help your student, right? 155 00:22:05,783 --> 00:22:07,910 Teacher, help me! 156 00:22:16,585 --> 00:22:17,836 All right. 157 00:22:19,839 --> 00:22:21,924 You'd better not go back on your word. 158 00:22:23,092 --> 00:22:25,844 The fight continues until one side gives up. 159 00:23:24,778 --> 00:23:26,780 Aren't you forgetting something? 160 00:24:02,024 --> 00:24:03,316 You cheated! 161 00:24:33,305 --> 00:24:36,224 What's wrong? You're not so brave anymore, are you? 162 00:24:36,558 --> 00:24:39,352 Once you put on the pads... your naked shame is covered. 163 00:24:39,979 --> 00:24:41,939 You want to know what's now? 164 00:24:43,315 --> 00:24:45,817 It's your ass, it's fully exposed. 165 00:24:45,985 --> 00:24:48,112 It's really a site to see. 166 00:25:38,412 --> 00:25:40,747 Help! Someone help me. 167 00:25:51,050 --> 00:25:55,550 Have you given up yet? We're just beginning to have some fun. 168 00:26:16,283 --> 00:26:18,952 We can keep putting it up there all night. 169 00:26:19,703 --> 00:26:23,206 We can keep doing this until your asshole splits. 170 00:26:23,957 --> 00:26:26,084 And your shit will just flow. 171 00:26:29,838 --> 00:26:32,549 If you simply give up, we'll stop. 172 00:26:33,967 --> 00:26:36,219 And this whole nightmare will stop. 173 00:26:43,977 --> 00:26:47,230 -I... I give up. - Eh? 174 00:26:47,481 --> 00:26:49,232 I couldn't hear you. 175 00:26:49,858 --> 00:26:52,861 Use the voice you make when you teach your class. 176 00:27:01,495 --> 00:27:05,457 I give up. I can't take anymore. 177 00:27:23,392 --> 00:27:25,018 What are you doing? 178 00:27:25,394 --> 00:27:28,271 I'll return the negatives and Yuki, but... 179 00:27:28,772 --> 00:27:31,649 first, my dick has something important to say. 180 00:28:48,727 --> 00:28:51,479 Teacher, is that you in there? 181 00:28:55,108 --> 00:28:56,859 Are you okay? 182 00:28:59,821 --> 00:29:03,491 Yes, I'm fine. I'm just practicing for class tomorrow. 183 00:29:04,243 --> 00:29:05,744 Don't stay up too late. 184 00:29:06,745 --> 00:29:09,330 Please, lock up when you're finished. 185 00:29:17,839 --> 00:29:19,006 Good job. 186 00:29:19,758 --> 00:29:22,135 As a prize, I'll give you some secret information. 187 00:29:31,270 --> 00:29:34,231 The Fencing Queen is gang-raped by delinquents. 188 00:29:35,399 --> 00:29:37,609 This is a very rare underground video. 189 00:29:57,504 --> 00:29:58,796 Teacher, 190 00:29:59,381 --> 00:30:03,426 did you do all of that to save me? Or was it to get the negatives? 191 00:30:05,637 --> 00:30:06,929 I think it was the negatives. 192 00:30:07,556 --> 00:30:08,765 Yuki-san. 193 00:30:11,435 --> 00:30:15,564 If it were just for me, you would've ran out there. 194 00:30:21,528 --> 00:30:22,779 I'm sorry. 195 00:30:24,698 --> 00:30:26,825 What am I saying, you helped me. 196 00:30:27,784 --> 00:30:29,452 I'm not myself right now. 197 00:30:47,596 --> 00:30:49,097 What should we do? 198 00:30:51,933 --> 00:30:55,603 Now they'll blackmail you with the video. 199 00:31:01,818 --> 00:31:03,444 I never run from a fight. 200 00:31:05,072 --> 00:31:07,491 I'm never overpowered by brute behaviour. 201 00:31:09,868 --> 00:31:14,368 I will get the video... I'll keep them from doing this again. 202 00:31:16,375 --> 00:31:20,875 - Are you doing it alone? All alone? - Yes. 203 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 I will help you as much as I can. 204 00:31:25,967 --> 00:31:28,761 Come to my house tomorrow, 205 00:31:29,596 --> 00:31:34,096 so my grandfather can say thank you. Okay? 206 00:32:41,418 --> 00:32:43,962 Of course, I love my granddaughter very much. 207 00:32:45,046 --> 00:32:49,091 Yuki is the only one left to carry on the family bloodline. 208 00:32:50,218 --> 00:32:54,180 I want to thank you for helping my Yuki escape a bad situation. 209 00:32:54,973 --> 00:32:56,099 You're welcome. 210 00:32:56,808 --> 00:33:00,561 You beat the delinquents who have been bullying her. 211 00:33:00,979 --> 00:33:04,607 You are the famous Fencing Queen. Good job. 212 00:33:07,194 --> 00:33:09,446 I'm just glad she's okay. 213 00:33:12,365 --> 00:33:16,494 I know they are very cruel. It must have been difficult. 214 00:33:17,078 --> 00:33:19,497 Please tell me the brave story. 215 00:33:24,836 --> 00:33:26,754 Didn't Yuki already tell you what happened? 216 00:33:27,756 --> 00:33:29,758 No. Not exactly. 217 00:33:39,392 --> 00:33:40,893 How was it? 218 00:33:42,395 --> 00:33:43,396 It's delicious. 219 00:33:43,772 --> 00:33:46,399 Not the wine... the fight. 220 00:33:46,608 --> 00:33:49,402 How did those pads feel on you? 221 00:33:51,613 --> 00:33:56,113 How did it feel when they stuck the pole into your ass? 222 00:33:57,661 --> 00:34:02,161 You were raped by three boys to protect young Yuki, right? 223 00:34:06,169 --> 00:34:07,670 You are very rude! 224 00:34:07,921 --> 00:34:09,964 You know all the details. 225 00:34:14,594 --> 00:34:19,056 Yes... I was.. raped. 226 00:34:19,474 --> 00:34:23,974 The photos were good. But the videotape was most impressive. 227 00:34:25,480 --> 00:34:27,231 What are you saying? 228 00:34:27,357 --> 00:34:31,857 The exhibit room. The gym. Both traps were my ideas. 229 00:34:32,362 --> 00:34:36,862 It's a little hobby of mine. 230 00:34:39,494 --> 00:34:41,829 Yuki-san, what is he talking about? 231 00:34:44,249 --> 00:34:48,749 She is a very considerate child, who did her job very well. 232 00:34:56,469 --> 00:34:58,387 I do everything for Grandpa. 233 00:35:13,528 --> 00:35:15,279 You trapped me. 234 00:35:29,794 --> 00:35:34,294 Did you enjoy Yuki's meal... filled with sleeping pills? 235 00:36:17,717 --> 00:36:19,218 Are you finally awake? 236 00:36:20,053 --> 00:36:24,553 The candle and clothes were Yuki's idea. She was right, you look beautiful. 237 00:36:28,478 --> 00:36:30,104 Why should I tolerate this treatment? 238 00:36:31,064 --> 00:36:35,564 Because you are beautiful and proud. 239 00:36:36,444 --> 00:36:39,113 I've searched a long time for a woman like you. 240 00:36:40,365 --> 00:36:41,866 What do you want me to do? 241 00:36:42,075 --> 00:36:45,453 I will teach you that slowly. 242 00:36:54,337 --> 00:36:55,755 Don't come near me! 243 00:36:56,381 --> 00:37:00,881 He is the lowest, most reprehensible man I've found. 244 00:37:02,637 --> 00:37:05,973 He will do anything to teach a woman shame. 245 00:37:07,225 --> 00:37:11,725 I know you hate him but he's a very useful man for me. 246 00:37:20,155 --> 00:37:23,158 Stop! If you don't remove your dirty hands, 247 00:37:23,616 --> 00:37:25,159 I won't ever forgive you. 248 00:37:59,652 --> 00:38:01,445 Your eyes are full of anger. 249 00:38:43,863 --> 00:38:45,114 Forgive me! 250 00:38:46,991 --> 00:38:49,994 Now you say 'forgive me', but before you said... 251 00:38:51,579 --> 00:38:53,080 you'd never forgive me! 252 00:39:34,873 --> 00:39:36,040 Forgive me. 253 00:39:49,679 --> 00:39:50,930 Suck it. 254 00:40:33,973 --> 00:40:35,849 That was quite funny. 255 00:40:37,352 --> 00:40:39,979 I'll never do what you want me to do. 256 00:40:41,356 --> 00:40:42,357 Noriko, 257 00:40:42,941 --> 00:40:46,486 how sad for you to keep embracing your pride. 258 00:40:47,445 --> 00:40:49,488 That was just a taste of what to come. 259 00:43:17,470 --> 00:43:20,014 You must be mortified. 260 00:43:21,974 --> 00:43:25,852 The Fencing Queen, proud and strong, has her cunt licked... 261 00:43:26,020 --> 00:43:28,647 by someone like me. 262 00:43:44,497 --> 00:43:48,997 Please forgive me. Don't shame me anymore. 263 00:43:50,545 --> 00:43:53,297 The only time you'll refuse me is the first time. 264 00:43:53,673 --> 00:43:56,634 Soon you won't be able to live without me. 265 00:45:37,401 --> 00:45:39,277 This will cool down your emotions. 266 00:45:58,923 --> 00:46:01,425 Beautiful, from the island of Yakushima. 267 00:46:03,177 --> 00:46:04,428 Come in. 268 00:46:07,556 --> 00:46:09,307 - How's it going? - Good. 269 00:46:09,809 --> 00:46:11,685 But she was very difficult. 270 00:47:20,463 --> 00:47:21,589 Noriko, 271 00:47:22,381 --> 00:47:26,843 today I'll listen to your voice. 272 00:47:28,012 --> 00:47:30,889 I will never do anything you say, even if I'm dying! 273 00:47:31,390 --> 00:47:32,641 Animal! 274 00:47:33,642 --> 00:47:35,727 I'm hurt by your words because... 275 00:47:36,645 --> 00:47:41,145 an animal would never construct such a complicated environment. 276 00:47:46,280 --> 00:47:47,864 I'll change what I said: 277 00:47:48,657 --> 00:47:51,159 You are below an animal! 278 00:47:52,620 --> 00:47:55,789 I see you still have a sense of pride. 279 00:48:44,463 --> 00:48:45,839 After her! 280 00:50:07,796 --> 00:50:12,296 Hey, teacher! You're surrounded. Come out! 281 00:50:45,668 --> 00:50:46,710 Saeko. 282 00:50:54,677 --> 00:50:57,971 Help me, Saeko. I've been tortured. 283 00:50:59,181 --> 00:51:00,974 I can't help you. 284 00:51:03,602 --> 00:51:08,102 I brought you here for this reason. 285 00:51:29,837 --> 00:51:31,505 Why are you letting her do this? 286 00:51:31,714 --> 00:51:34,883 It's fun to watch women play with each other. 287 00:51:35,718 --> 00:51:39,263 Sort of like watching dogs in the field. 288 00:51:40,347 --> 00:51:42,349 - But director! - Shut up! 289 00:51:42,725 --> 00:51:46,770 You make too many mistakes. I'm not using you now. 290 00:51:57,114 --> 00:51:59,366 I've got some information for you. 291 00:52:00,659 --> 00:52:05,159 Four years ago, I set a trap for you, a trap for your death. 292 00:52:12,046 --> 00:52:16,546 You almost drowned because of me. That was my plan. 293 00:52:19,178 --> 00:52:22,306 I never imagined he would die while trying to save you. 294 00:52:23,932 --> 00:52:27,185 I can't believe it. Saeko, what are you saying? 295 00:52:46,830 --> 00:52:48,540 Stop, Seako. 296 00:52:50,334 --> 00:52:51,710 Don't do this! 297 00:53:25,369 --> 00:53:27,371 I never forgave you for destroying me. 298 00:53:27,621 --> 00:53:30,957 For making Takashi love you. 299 00:54:00,904 --> 00:54:05,283 Please end it and kill me. 300 00:54:29,183 --> 00:54:30,309 Please. 301 00:54:40,319 --> 00:54:41,653 I can't hold it. 302 00:55:22,986 --> 00:55:24,195 Beautiful. 303 00:55:27,324 --> 00:55:30,243 I guess you probably blame me. 304 00:55:32,579 --> 00:55:33,830 Why... 305 00:55:34,998 --> 00:55:37,333 What did I ever do to you? 306 00:55:39,378 --> 00:55:43,256 I love you, I love you! 307 00:55:44,091 --> 00:55:47,636 I want to have you near me. 308 00:56:28,176 --> 00:56:29,385 Teacher. 309 00:56:31,388 --> 00:56:33,014 What are you doing, Yuki? 310 00:58:52,821 --> 00:58:53,780 Quiet. 311 00:59:13,216 --> 00:59:14,717 You're mine. 312 00:59:15,844 --> 00:59:17,679 I'll never let anyone have you. 313 00:59:43,747 --> 00:59:46,958 Morita, what are you doing? 314 00:59:52,380 --> 00:59:54,382 You're ugly and stupid. 315 01:00:15,028 --> 01:00:17,488 A special mixture. An aphrodisiac mixed with water. 316 01:00:19,032 --> 01:00:23,532 You'll become drunk with lust. 317 01:00:25,789 --> 01:00:28,666 Your body, your pussy will crave for a penis. 318 01:00:29,543 --> 01:00:32,754 Today, we prepared a very complicated but tasty event. 319 01:01:25,974 --> 01:01:29,686 Morita, do whatever you want. 320 01:01:29,978 --> 01:01:31,187 Whatever? 321 01:01:42,824 --> 01:01:45,743 You're a dog! 322 01:02:05,013 --> 01:02:08,641 Please. Please. 323 01:02:11,728 --> 01:02:13,479 What are you asking for? 324 01:02:18,902 --> 01:02:20,361 Please. 325 01:02:21,780 --> 01:02:23,364 Do you want him? 326 01:02:31,539 --> 01:02:35,376 Very good, then ask this man. 327 01:02:37,128 --> 01:02:41,628 If you don't want him... then why are you salivating so much? 328 01:02:50,934 --> 01:02:52,060 Please. 329 01:02:56,940 --> 01:02:59,901 You have become a true whore, naked and vulnerable. 330 01:03:00,527 --> 01:03:05,027 Once you experience this feeling, you can never be proud again. 331 01:03:06,324 --> 01:03:10,824 You've become a female pig who will do anything for dirty lust. 332 01:03:17,794 --> 01:03:19,086 Do it! 333 01:04:12,265 --> 01:04:16,394 Now is your first step to your new future. 334 01:04:17,395 --> 01:04:21,148 Today, let's have a memorable time. 335 01:05:41,229 --> 01:05:42,230 Teacher... 336 01:05:48,945 --> 01:05:50,363 are you leaving now? 337 01:05:52,824 --> 01:05:57,324 Now, everything has finished. 338 01:06:02,876 --> 01:06:04,502 Goodbye teacher. 339 01:06:17,015 --> 01:06:18,391 I'm back. 340 01:06:36,493 --> 01:06:37,994 I'm sorry I kept you waiting. 24757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.