Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,047 --> 00:00:49,466
The valley is bigger
than I thought.
2
00:00:49,675 --> 00:00:52,094
This area is the country's
largest cement supplier.
3
00:00:52,553 --> 00:00:54,596
Please fasten your seat belt.
4
00:00:55,472 --> 00:00:58,349
It's rural but we're still
prone to accidents.
5
00:01:03,814 --> 00:01:08,314
Produced by KOJI OKUMURA
Novel by ONIROKU DAN
6
00:01:09,444 --> 00:01:13,944
Script by TOSHIMICHI SAEKI
Cinematography by NOBUMASA MIZUNOO
7
00:01:17,452 --> 00:01:21,080
- Did the dynamite scare you?
- Eh?
8
00:01:22,082 --> 00:01:23,708
This is your first visit?
9
00:01:25,919 --> 00:01:30,173
Saeko, why did you call me
to come out to this school?
10
00:01:30,799 --> 00:01:33,843
When my school director asked
for a new teacher,
11
00:01:34,344 --> 00:01:36,346
I immediately thought of you.
12
00:01:37,097 --> 00:01:39,933
You're somebody I will never forget.
13
00:01:40,559 --> 00:01:44,229
- Aren't you excited about coming here?
- Not really.
14
00:01:44,479 --> 00:01:46,856
The director is excited
about seeing you.
15
00:01:47,107 --> 00:01:50,860
Your fencing expertise will
bring popularity to the school.
16
00:01:52,738 --> 00:01:54,489
I don't think so.
17
00:01:55,741 --> 00:02:00,241
I'm just a teacher.
Nothing more than that.
18
00:02:00,829 --> 00:02:04,123
Starring RAN MASAKI,
ITUMI SHIMA and SAORI MIZUNO
19
00:02:04,333 --> 00:02:06,960
NOBUTAKA MASUTOMI, NARIO TAKAYAMA,
HIROSHI NAWA
20
00:02:07,628 --> 00:02:12,128
Directed by MASAHITO SEGAWA
21
00:02:15,761 --> 00:02:20,261
BEAUTIFUL TEACHER:
IN TORTURE HELL
22
00:02:55,967 --> 00:02:58,594
Seems your heart's grown
cold for me... Teacher.
23
00:02:58,970 --> 00:03:00,846
My boss misses you.
24
00:03:00,972 --> 00:03:03,975
I can't help what you feel.
Get out of here!
25
00:03:04,559 --> 00:03:06,727
Remember how I used to touch you?
26
00:03:06,978 --> 00:03:08,688
Remember how I made you cum?
27
00:03:09,189 --> 00:03:10,440
What are you doing?
28
00:03:16,697 --> 00:03:19,116
- Stop this minute!
- Saeko!
29
00:03:28,583 --> 00:03:30,001
What are you doing?
30
00:03:33,588 --> 00:03:34,714
Shut up!
31
00:03:43,765 --> 00:03:44,640
Don't!
32
00:04:07,289 --> 00:04:11,042
Oh, so you want to play?
Let's see what you can do.
33
00:04:23,889 --> 00:04:25,348
Fuckin' bitch!
34
00:04:28,769 --> 00:04:30,103
Don't do this!
35
00:05:00,425 --> 00:05:01,551
Stop it!
36
00:05:09,184 --> 00:05:10,518
Saeko!
37
00:05:35,418 --> 00:05:39,918
Please wait. I was wrong.
No more.
38
00:05:55,105 --> 00:05:57,816
Saeko, you are all right?
39
00:06:30,724 --> 00:06:34,227
Today, we will examine the
philosophy of the Hagakure.
40
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
Some people think the most
important part is...
41
00:06:37,772 --> 00:06:40,232
not being afraid,
to actually hide from the enemy.
42
00:06:40,400 --> 00:06:42,902
But the author wants to hide
in a honorable way.
43
00:06:43,653 --> 00:06:46,781
So he doesn't feel the shame
connected with his act.
44
00:06:47,616 --> 00:06:51,244
This is a complicated matter,
dealing with his love.
45
00:06:51,369 --> 00:06:55,039
- Love is often confused with...
- Ma'am.
46
00:06:58,418 --> 00:06:59,544
Yuki Tanokura.
47
00:07:02,547 --> 00:07:07,047
When someone loves
but refuses to submit to sex,
48
00:07:07,302 --> 00:07:10,763
doesn't that force the person
to hide rather than to engage?
49
00:07:11,681 --> 00:07:16,143
Isn't there honor in this?
50
00:07:30,575 --> 00:07:32,952
The director was watching
my first lecture.
51
00:07:33,954 --> 00:07:36,081
I was sweating, I was nervous.
52
00:07:44,965 --> 00:07:46,716
Listen, Saeko.
53
00:07:47,050 --> 00:07:48,718
About yesterday...
54
00:07:53,974 --> 00:07:55,684
What happened out there?
55
00:07:59,062 --> 00:08:01,689
If there's anything I can do, just ask.
56
00:08:02,857 --> 00:08:07,357
Don't worry about it.
It's my problem to deal with.
57
00:08:19,833 --> 00:08:21,876
This is a rural place.
58
00:08:22,002 --> 00:08:24,212
You'll find frogs everywhere.
59
00:08:28,133 --> 00:08:30,135
You should be hibernating.
60
00:08:30,844 --> 00:08:33,054
We'll have to search
for your bed.
61
00:08:41,187 --> 00:08:43,647
- Next.
- Thank you, mistress.
62
00:08:53,950 --> 00:08:57,203
Miss Tanokura, what did you
want to talk about?
63
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
- I want to become strong.
- What?
64
00:09:19,934 --> 00:09:24,434
My body is weak. And I'm slow.
I'm not good at fencing.
65
00:09:28,610 --> 00:09:30,236
That's not true.
66
00:09:30,862 --> 00:09:31,988
Teacher,
67
00:09:33,490 --> 00:09:35,200
will you be here for a while?
68
00:09:37,869 --> 00:09:38,828
Of course.
69
00:10:05,271 --> 00:10:08,482
Don't move.
Rest a little more.
70
00:10:11,402 --> 00:10:13,904
You passed out
in the exhibit room.
71
00:10:16,991 --> 00:10:19,410
Miss Tanokura,
who knocked me out?
72
00:10:19,786 --> 00:10:21,162
What are you talking about?
73
00:10:21,746 --> 00:10:24,373
There was someone else
in that room with us.
74
00:10:26,251 --> 00:10:30,751
Yuki found you in the room
and she came to us.
75
00:10:31,297 --> 00:10:35,759
Somebody hit me from behind.
You know who it was.
76
00:10:36,803 --> 00:10:39,180
I don't know what you're
talking about.
77
00:11:06,082 --> 00:11:10,336
I'm taking you to my house.
You need to get some rest.
78
00:11:23,349 --> 00:11:25,184
This house is very cold.
79
00:11:25,852 --> 00:11:29,605
But it's nice,
because it's quite homey.
80
00:11:36,696 --> 00:11:40,074
What kind of student
is Yuki Tanokura?
81
00:11:41,868 --> 00:11:44,453
She is the granddaughter of
the school director.
82
00:11:45,205 --> 00:11:47,498
She lost her parents when
she was young.
83
00:11:47,749 --> 00:11:50,126
Now she lives alone with him
84
00:11:52,086 --> 00:11:54,505
- Umm...
- What?
85
00:11:55,006 --> 00:11:56,465
About the situation today.
86
00:11:56,591 --> 00:11:59,510
I'm sure someone was in the
exhibit room with us.
87
00:11:59,886 --> 00:12:04,386
You're talking about that again?
Yuki is a bit unusual.
88
00:12:05,516 --> 00:12:08,894
But she has no reason to lie.
Couldn't you be mistaken?
89
00:12:09,479 --> 00:12:11,397
I'm sure there's nothing
to worry about.
90
00:12:11,522 --> 00:12:12,648
Maybe.
91
00:12:13,775 --> 00:12:15,902
Oh, the power went out again.
92
00:12:31,668 --> 00:12:34,921
Noriko, do you ever pray for the dead?
93
00:12:39,926 --> 00:12:43,179
I want you to pray...
for Takashi.
94
00:13:14,210 --> 00:13:16,295
Saeko, what are you doing?
95
00:13:17,213 --> 00:13:19,465
They're so nice and big.
96
00:13:23,094 --> 00:13:25,679
How many times did you
sleep with Takashi?
97
00:13:26,472 --> 00:13:27,681
Never.
98
00:13:28,308 --> 00:13:31,227
Nothing happened between
Takashi and me...
99
00:13:31,352 --> 00:13:32,561
You're lying!
100
00:13:32,854 --> 00:13:35,857
Takashi drowned while trying
to save you.
101
00:13:36,733 --> 00:13:40,820
I can't believe he would've done it...
if he didn't love you.
102
00:13:45,950 --> 00:13:50,450
Believe me. In fact... I love
Takashi... but...
103
00:13:51,998 --> 00:13:55,459
I would never betray you.
104
00:13:55,626 --> 00:13:57,085
What do you mean by 'betray'?
105
00:13:57,253 --> 00:13:59,338
Everything was going good
before we met you.
106
00:13:59,505 --> 00:14:01,632
We were planning to marry
in Autumn.
107
00:14:01,758 --> 00:14:03,843
I was going to have his baby!
108
00:14:05,261 --> 00:14:08,639
I'm sorry, Saeko.
109
00:15:44,694 --> 00:15:45,986
Please.
110
00:15:49,699 --> 00:15:51,075
Please.
111
00:15:53,119 --> 00:15:54,453
Is that what you want?
112
00:16:01,377 --> 00:16:04,213
At school you looked down on me.
113
00:16:39,290 --> 00:16:40,291
Hurry.
114
00:16:40,875 --> 00:16:42,293
Don't make me wait.
115
00:17:43,896 --> 00:17:46,940
"We can't live.
We can't live anywhere.
116
00:17:47,066 --> 00:17:48,901
"But living is better than death...
117
00:17:53,823 --> 00:17:57,952
"Death is no substitute
and then before we can..."
118
00:18:01,831 --> 00:18:03,582
I'm in the middle of class.
119
00:18:04,458 --> 00:18:08,587
I just came to apologize
for the situation earlier.
120
00:18:10,840 --> 00:18:12,299
And this letter came for you.
121
00:18:22,977 --> 00:18:25,604
That's Yuki's handwriting.
122
00:18:51,756 --> 00:18:54,884
I'm sorry. Please keep
working on your assignment.
123
00:19:13,861 --> 00:19:15,612
It's time to tell the truth.
124
00:19:16,405 --> 00:19:17,656
I'm sorry.
125
00:19:19,784 --> 00:19:22,286
Yuki, what's going on here?
126
00:19:23,162 --> 00:19:26,999
It's very complicated.
I was threatened.
127
00:19:27,166 --> 00:19:29,877
They made me take the photos.
128
00:19:31,921 --> 00:19:33,172
Who told you this?
129
00:19:34,006 --> 00:19:36,800
The delinquent.
The village delinquent.
130
00:19:38,552 --> 00:19:41,012
He said if you want to get
the negatives,
131
00:19:41,180 --> 00:19:43,932
come to the fencing gym
at 8 o'clock.
132
00:20:35,693 --> 00:20:38,445
- Teacher, don't come in.
- Yuki!
133
00:20:42,616 --> 00:20:46,494
And here she is, the beautiful
Fencing Queen.
134
00:20:48,456 --> 00:20:50,082
Please release Yuki.
135
00:20:50,499 --> 00:20:53,001
Of course, but you have
to do as I say.
136
00:20:56,380 --> 00:20:58,090
You want these, don't you?
137
00:20:59,717 --> 00:21:01,510
It's quite a nice collection.
138
00:21:02,970 --> 00:21:05,013
Don't act against us or she gets it.
139
00:21:06,974 --> 00:21:08,517
Don't worry.
140
00:21:09,143 --> 00:21:11,979
Everything will be fine
as long as you listen to us.
141
00:21:13,773 --> 00:21:15,024
What do you want?
142
00:21:15,775 --> 00:21:20,275
When a man gets beaten by a girl,
he wants to get back his pride.
143
00:21:20,988 --> 00:21:23,782
We want a fair fight this time:
we want to fence you.
144
00:21:24,408 --> 00:21:25,784
Do you even know how?
145
00:21:26,911 --> 00:21:28,162
I know how to fight.
146
00:21:29,038 --> 00:21:30,748
Fighting and fencing
are different.
147
00:21:30,915 --> 00:21:32,666
We don't need a fencing lecture.
148
00:21:32,792 --> 00:21:35,753
Just give us one handicap.
149
00:21:37,254 --> 00:21:41,424
I want you to wear the body pads
on your naked body.
150
00:21:42,176 --> 00:21:43,677
What a stupid request!
151
00:21:50,935 --> 00:21:52,061
Yuki-san!
152
00:21:52,686 --> 00:21:57,186
If you obey my orders, you'll
get both the negatives and Yuki.
153
00:21:58,317 --> 00:22:00,068
You're a bastard.
154
00:22:02,571 --> 00:22:04,823
You want to help your student, right?
155
00:22:05,783 --> 00:22:07,910
Teacher, help me!
156
00:22:16,585 --> 00:22:17,836
All right.
157
00:22:19,839 --> 00:22:21,924
You'd better not go back
on your word.
158
00:22:23,092 --> 00:22:25,844
The fight continues until
one side gives up.
159
00:23:24,778 --> 00:23:26,780
Aren't you forgetting something?
160
00:24:02,024 --> 00:24:03,316
You cheated!
161
00:24:33,305 --> 00:24:36,224
What's wrong?
You're not so brave anymore, are you?
162
00:24:36,558 --> 00:24:39,352
Once you put on the pads...
your naked shame is covered.
163
00:24:39,979 --> 00:24:41,939
You want to know what's now?
164
00:24:43,315 --> 00:24:45,817
It's your ass, it's fully exposed.
165
00:24:45,985 --> 00:24:48,112
It's really a site to see.
166
00:25:38,412 --> 00:25:40,747
Help! Someone help me.
167
00:25:51,050 --> 00:25:55,550
Have you given up yet?
We're just beginning to have some fun.
168
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
We can keep putting it up
there all night.
169
00:26:19,703 --> 00:26:23,206
We can keep doing this until
your asshole splits.
170
00:26:23,957 --> 00:26:26,084
And your shit will just flow.
171
00:26:29,838 --> 00:26:32,549
If you simply give up,
we'll stop.
172
00:26:33,967 --> 00:26:36,219
And this whole nightmare will stop.
173
00:26:43,977 --> 00:26:47,230
-I... I give up.
- Eh?
174
00:26:47,481 --> 00:26:49,232
I couldn't hear you.
175
00:26:49,858 --> 00:26:52,861
Use the voice you make
when you teach your class.
176
00:27:01,495 --> 00:27:05,457
I give up.
I can't take anymore.
177
00:27:23,392 --> 00:27:25,018
What are you doing?
178
00:27:25,394 --> 00:27:28,271
I'll return the negatives
and Yuki, but...
179
00:27:28,772 --> 00:27:31,649
first, my dick has something
important to say.
180
00:28:48,727 --> 00:28:51,479
Teacher, is that you in there?
181
00:28:55,108 --> 00:28:56,859
Are you okay?
182
00:28:59,821 --> 00:29:03,491
Yes, I'm fine.
I'm just practicing for class tomorrow.
183
00:29:04,243 --> 00:29:05,744
Don't stay up too late.
184
00:29:06,745 --> 00:29:09,330
Please, lock up
when you're finished.
185
00:29:17,839 --> 00:29:19,006
Good job.
186
00:29:19,758 --> 00:29:22,135
As a prize, I'll give you some
secret information.
187
00:29:31,270 --> 00:29:34,231
The Fencing Queen is gang-raped
by delinquents.
188
00:29:35,399 --> 00:29:37,609
This is a very rare
underground video.
189
00:29:57,504 --> 00:29:58,796
Teacher,
190
00:29:59,381 --> 00:30:03,426
did you do all of that to save me?
Or was it to get the negatives?
191
00:30:05,637 --> 00:30:06,929
I think it was the negatives.
192
00:30:07,556 --> 00:30:08,765
Yuki-san.
193
00:30:11,435 --> 00:30:15,564
If it were just for me,
you would've ran out there.
194
00:30:21,528 --> 00:30:22,779
I'm sorry.
195
00:30:24,698 --> 00:30:26,825
What am I saying, you helped me.
196
00:30:27,784 --> 00:30:29,452
I'm not myself right now.
197
00:30:47,596 --> 00:30:49,097
What should we do?
198
00:30:51,933 --> 00:30:55,603
Now they'll blackmail you
with the video.
199
00:31:01,818 --> 00:31:03,444
I never run from a fight.
200
00:31:05,072 --> 00:31:07,491
I'm never overpowered
by brute behaviour.
201
00:31:09,868 --> 00:31:14,368
I will get the video...
I'll keep them from doing this again.
202
00:31:16,375 --> 00:31:20,875
- Are you doing it alone? All alone?
- Yes.
203
00:31:23,256 --> 00:31:25,258
I will help you as much
as I can.
204
00:31:25,967 --> 00:31:28,761
Come to my house tomorrow,
205
00:31:29,596 --> 00:31:34,096
so my grandfather can say
thank you. Okay?
206
00:32:41,418 --> 00:32:43,962
Of course, I love my
granddaughter very much.
207
00:32:45,046 --> 00:32:49,091
Yuki is the only one left
to carry on the family bloodline.
208
00:32:50,218 --> 00:32:54,180
I want to thank you for helping my Yuki
escape a bad situation.
209
00:32:54,973 --> 00:32:56,099
You're welcome.
210
00:32:56,808 --> 00:33:00,561
You beat the delinquents
who have been bullying her.
211
00:33:00,979 --> 00:33:04,607
You are the famous Fencing Queen.
Good job.
212
00:33:07,194 --> 00:33:09,446
I'm just glad she's okay.
213
00:33:12,365 --> 00:33:16,494
I know they are very cruel.
It must have been difficult.
214
00:33:17,078 --> 00:33:19,497
Please tell me the brave story.
215
00:33:24,836 --> 00:33:26,754
Didn't Yuki already tell
you what happened?
216
00:33:27,756 --> 00:33:29,758
No. Not exactly.
217
00:33:39,392 --> 00:33:40,893
How was it?
218
00:33:42,395 --> 00:33:43,396
It's delicious.
219
00:33:43,772 --> 00:33:46,399
Not the wine... the fight.
220
00:33:46,608 --> 00:33:49,402
How did those pads feel on you?
221
00:33:51,613 --> 00:33:56,113
How did it feel when they
stuck the pole into your ass?
222
00:33:57,661 --> 00:34:02,161
You were raped by three boys
to protect young Yuki, right?
223
00:34:06,169 --> 00:34:07,670
You are very rude!
224
00:34:07,921 --> 00:34:09,964
You know all the details.
225
00:34:14,594 --> 00:34:19,056
Yes... I was.. raped.
226
00:34:19,474 --> 00:34:23,974
The photos were good.
But the videotape was most impressive.
227
00:34:25,480 --> 00:34:27,231
What are you saying?
228
00:34:27,357 --> 00:34:31,857
The exhibit room. The gym.
Both traps were my ideas.
229
00:34:32,362 --> 00:34:36,862
It's a little hobby of mine.
230
00:34:39,494 --> 00:34:41,829
Yuki-san, what is he talking about?
231
00:34:44,249 --> 00:34:48,749
She is a very considerate child,
who did her job very well.
232
00:34:56,469 --> 00:34:58,387
I do everything for Grandpa.
233
00:35:13,528 --> 00:35:15,279
You trapped me.
234
00:35:29,794 --> 00:35:34,294
Did you enjoy Yuki's meal...
filled with sleeping pills?
235
00:36:17,717 --> 00:36:19,218
Are you finally awake?
236
00:36:20,053 --> 00:36:24,553
The candle and clothes were Yuki's idea.
She was right, you look beautiful.
237
00:36:28,478 --> 00:36:30,104
Why should I tolerate
this treatment?
238
00:36:31,064 --> 00:36:35,564
Because you are beautiful
and proud.
239
00:36:36,444 --> 00:36:39,113
I've searched a long time
for a woman like you.
240
00:36:40,365 --> 00:36:41,866
What do you want me to do?
241
00:36:42,075 --> 00:36:45,453
I will teach you that slowly.
242
00:36:54,337 --> 00:36:55,755
Don't come near me!
243
00:36:56,381 --> 00:37:00,881
He is the lowest, most
reprehensible man I've found.
244
00:37:02,637 --> 00:37:05,973
He will do anything
to teach a woman shame.
245
00:37:07,225 --> 00:37:11,725
I know you hate him
but he's a very useful man for me.
246
00:37:20,155 --> 00:37:23,158
Stop! If you don't remove
your dirty hands,
247
00:37:23,616 --> 00:37:25,159
I won't ever forgive you.
248
00:37:59,652 --> 00:38:01,445
Your eyes are full of anger.
249
00:38:43,863 --> 00:38:45,114
Forgive me!
250
00:38:46,991 --> 00:38:49,994
Now you say 'forgive me',
but before you said...
251
00:38:51,579 --> 00:38:53,080
you'd never forgive me!
252
00:39:34,873 --> 00:39:36,040
Forgive me.
253
00:39:49,679 --> 00:39:50,930
Suck it.
254
00:40:33,973 --> 00:40:35,849
That was quite funny.
255
00:40:37,352 --> 00:40:39,979
I'll never do what you
want me to do.
256
00:40:41,356 --> 00:40:42,357
Noriko,
257
00:40:42,941 --> 00:40:46,486
how sad for you to keep
embracing your pride.
258
00:40:47,445 --> 00:40:49,488
That was just a taste
of what to come.
259
00:43:17,470 --> 00:43:20,014
You must be mortified.
260
00:43:21,974 --> 00:43:25,852
The Fencing Queen, proud and strong,
has her cunt licked...
261
00:43:26,020 --> 00:43:28,647
by someone like me.
262
00:43:44,497 --> 00:43:48,997
Please forgive me.
Don't shame me anymore.
263
00:43:50,545 --> 00:43:53,297
The only time you'll refuse me
is the first time.
264
00:43:53,673 --> 00:43:56,634
Soon you won't be able to live
without me.
265
00:45:37,401 --> 00:45:39,277
This will cool down
your emotions.
266
00:45:58,923 --> 00:46:01,425
Beautiful,
from the island of Yakushima.
267
00:46:03,177 --> 00:46:04,428
Come in.
268
00:46:07,556 --> 00:46:09,307
- How's it going?
- Good.
269
00:46:09,809 --> 00:46:11,685
But she was very difficult.
270
00:47:20,463 --> 00:47:21,589
Noriko,
271
00:47:22,381 --> 00:47:26,843
today I'll listen to your voice.
272
00:47:28,012 --> 00:47:30,889
I will never do anything you say,
even if I'm dying!
273
00:47:31,390 --> 00:47:32,641
Animal!
274
00:47:33,642 --> 00:47:35,727
I'm hurt by your words because...
275
00:47:36,645 --> 00:47:41,145
an animal would never construct
such a complicated environment.
276
00:47:46,280 --> 00:47:47,864
I'll change what I said:
277
00:47:48,657 --> 00:47:51,159
You are below an animal!
278
00:47:52,620 --> 00:47:55,789
I see you still have
a sense of pride.
279
00:48:44,463 --> 00:48:45,839
After her!
280
00:50:07,796 --> 00:50:12,296
Hey, teacher!
You're surrounded. Come out!
281
00:50:45,668 --> 00:50:46,710
Saeko.
282
00:50:54,677 --> 00:50:57,971
Help me, Saeko.
I've been tortured.
283
00:50:59,181 --> 00:51:00,974
I can't help you.
284
00:51:03,602 --> 00:51:08,102
I brought you here
for this reason.
285
00:51:29,837 --> 00:51:31,505
Why are you letting her do this?
286
00:51:31,714 --> 00:51:34,883
It's fun to watch women
play with each other.
287
00:51:35,718 --> 00:51:39,263
Sort of like watching dogs
in the field.
288
00:51:40,347 --> 00:51:42,349
- But director!
- Shut up!
289
00:51:42,725 --> 00:51:46,770
You make too many mistakes.
I'm not using you now.
290
00:51:57,114 --> 00:51:59,366
I've got some information
for you.
291
00:52:00,659 --> 00:52:05,159
Four years ago, I set a trap for you,
a trap for your death.
292
00:52:12,046 --> 00:52:16,546
You almost drowned because of me.
That was my plan.
293
00:52:19,178 --> 00:52:22,306
I never imagined he would die
while trying to save you.
294
00:52:23,932 --> 00:52:27,185
I can't believe it.
Saeko, what are you saying?
295
00:52:46,830 --> 00:52:48,540
Stop, Seako.
296
00:52:50,334 --> 00:52:51,710
Don't do this!
297
00:53:25,369 --> 00:53:27,371
I never forgave you
for destroying me.
298
00:53:27,621 --> 00:53:30,957
For making Takashi love you.
299
00:54:00,904 --> 00:54:05,283
Please end it and kill me.
300
00:54:29,183 --> 00:54:30,309
Please.
301
00:54:40,319 --> 00:54:41,653
I can't hold it.
302
00:55:22,986 --> 00:55:24,195
Beautiful.
303
00:55:27,324 --> 00:55:30,243
I guess you probably
blame me.
304
00:55:32,579 --> 00:55:33,830
Why...
305
00:55:34,998 --> 00:55:37,333
What did I ever do to you?
306
00:55:39,378 --> 00:55:43,256
I love you, I love you!
307
00:55:44,091 --> 00:55:47,636
I want to have you near me.
308
00:56:28,176 --> 00:56:29,385
Teacher.
309
00:56:31,388 --> 00:56:33,014
What are you doing, Yuki?
310
00:58:52,821 --> 00:58:53,780
Quiet.
311
00:59:13,216 --> 00:59:14,717
You're mine.
312
00:59:15,844 --> 00:59:17,679
I'll never let anyone have you.
313
00:59:43,747 --> 00:59:46,958
Morita, what are you doing?
314
00:59:52,380 --> 00:59:54,382
You're ugly and stupid.
315
01:00:15,028 --> 01:00:17,488
A special mixture.
An aphrodisiac mixed with water.
316
01:00:19,032 --> 01:00:23,532
You'll become drunk with lust.
317
01:00:25,789 --> 01:00:28,666
Your body, your pussy
will crave for a penis.
318
01:00:29,543 --> 01:00:32,754
Today, we prepared a very
complicated but tasty event.
319
01:01:25,974 --> 01:01:29,686
Morita, do whatever you want.
320
01:01:29,978 --> 01:01:31,187
Whatever?
321
01:01:42,824 --> 01:01:45,743
You're a dog!
322
01:02:05,013 --> 01:02:08,641
Please. Please.
323
01:02:11,728 --> 01:02:13,479
What are you asking for?
324
01:02:18,902 --> 01:02:20,361
Please.
325
01:02:21,780 --> 01:02:23,364
Do you want him?
326
01:02:31,539 --> 01:02:35,376
Very good, then ask this man.
327
01:02:37,128 --> 01:02:41,628
If you don't want him...
then why are you salivating so much?
328
01:02:50,934 --> 01:02:52,060
Please.
329
01:02:56,940 --> 01:02:59,901
You have become a true whore,
naked and vulnerable.
330
01:03:00,527 --> 01:03:05,027
Once you experience this feeling,
you can never be proud again.
331
01:03:06,324 --> 01:03:10,824
You've become a female pig
who will do anything for dirty lust.
332
01:03:17,794 --> 01:03:19,086
Do it!
333
01:04:12,265 --> 01:04:16,394
Now is your first step
to your new future.
334
01:04:17,395 --> 01:04:21,148
Today, let's have
a memorable time.
335
01:05:41,229 --> 01:05:42,230
Teacher...
336
01:05:48,945 --> 01:05:50,363
are you leaving now?
337
01:05:52,824 --> 01:05:57,324
Now, everything has finished.
338
01:06:02,876 --> 01:06:04,502
Goodbye teacher.
339
01:06:17,015 --> 01:06:18,391
I'm back.
340
01:06:36,493 --> 01:06:37,994
I'm sorry I kept you waiting.
24757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.