Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,875 --> 00:00:31,245
Damn! Angelo!
2
00:00:38,500 --> 00:00:39,707
Be quiet!
3
00:00:39,917 --> 00:00:43,786
O'Hara, O'Donnell... come out, boys!
4
00:01:02,500 --> 00:01:05,743
Everything is okay!
- Okay! Drive on.
5
00:01:07,292 --> 00:01:09,375
I said: Okay...
Drive on!
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,868
They don't want to drive.
- Guys...
7
00:01:13,583 --> 00:01:15,870
Ah! Don Angelo!
8
00:01:16,208 --> 00:01:17,665
What are you guys doing here?
9
00:01:18,167 --> 00:01:21,615
You know how it is.
We just keep our eyes open!
10
00:01:22,083 --> 00:01:23,619
I know what it's like!
11
00:01:24,083 --> 00:01:27,247
How's the family, John?
- Family?
12
00:01:28,083 --> 00:01:29,369
Yes, the family!
13
00:01:29,875 --> 00:01:31,582
I heard your children have mumps.
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,492
True, but they have survived.
They are doing great!
15
00:01:35,083 --> 00:01:36,369
I'm glad to hear that.
16
00:01:36,875 --> 00:01:40,619
And how are your parents?
- Just like old people do...
17
00:01:41,125 --> 00:01:43,788
Always have something going on!
- You're the only one they have, aren't you?
18
00:01:44,333 --> 00:01:46,871
Yes!
- Then take good care of yourself!
19
00:01:47,125 --> 00:01:49,993
You shouldn't be walking around here like that.
This weather...
20
00:01:50,292 --> 00:01:52,284
We have to then!
- Hold on, guys...
21
00:01:52,667 --> 00:01:53,953
... I almost forgot:
22
00:01:54,542 --> 00:01:58,286
Have you seen a yellow
Rolls-Royce and a truck?
23
00:01:58,875 --> 00:02:01,868
Have you seen anything like it?
- No!
24
00:02:36,750 --> 00:02:39,822
But sir, we...
- I know: times are tough!
25
00:02:40,292 --> 00:02:45,412
No jobs, the crisis, the family...
but what can I do?
26
00:02:46,083 --> 00:02:48,826
I have 100 guys I have to pay!
27
00:02:49,417 --> 00:02:51,124
They also have families.
28
00:02:52,292 --> 00:02:55,785
But let's not talk about business.
It's about saying goodbye.
29
00:02:56,250 --> 00:02:59,322
From Sam Levitt, who was
killed by my boys.
30
00:02:59,667 --> 00:03:01,499
Because he didn't pay!
31
00:03:02,250 --> 00:03:03,661
Take care, Sam!
32
00:03:04,542 --> 00:03:07,330
Don't worry about your
pretty wife and daughters...
33
00:03:07,917 --> 00:03:10,034
... they come to my best house!
34
00:03:10,583 --> 00:03:12,666
They are loved and protected.
35
00:03:14,250 --> 00:03:18,790
Rest in peace, Sam.
If you can!
36
00:06:49,792 --> 00:06:52,535
Samurai!
- Go!
37
00:06:55,833 --> 00:06:57,950
Oh great, mighty samurai...
38
00:06:58,375 --> 00:07:00,458
... the mountain people have destroyed our village.
39
00:07:00,917 --> 00:07:03,330
They raped the
women and the children starved.
40
00:07:58,542 --> 00:08:00,124
That's not how it works!
41
00:08:00,875 --> 00:08:03,288
You try your hand at Atikoto...
42
00:08:04,042 --> 00:08:08,787
Only two people in the world
only two people in the world.
43
00:08:09,375 --> 00:08:10,832
Atikoto?
44
00:08:12,125 --> 00:08:17,291
What does this name mean?
- It means: Farewell to the skunk
45
00:08:19,208 --> 00:08:25,660
When the blow hits right,
you're as soft as a dead skunk.
46
00:08:26,792 --> 00:08:29,034
Why don't you
me, master?
47
00:08:29,667 --> 00:08:34,537
Otherwise, three
people in the world know the technology.
48
00:08:36,125 --> 00:08:39,197
May I remind you: If I
had not saved your life...
49
00:08:39,625 --> 00:08:43,073
... there would only be
one person left in the world!
50
00:08:43,625 --> 00:08:48,120
I feed you! - Yes!
A bowl of rice a day.
51
00:08:48,417 --> 00:08:50,409
I gave you honest work!
52
00:08:51,333 --> 00:08:53,700
Is the least,
compared to your life!
53
00:08:54,292 --> 00:08:57,205
For us Japanese
life is not important.
54
00:08:57,792 --> 00:09:01,786
Oh... why did you call for help?
when they were drowning?
55
00:09:05,583 --> 00:09:07,290
So be it!
56
00:09:08,292 --> 00:09:10,750
I'll teach you. But remember:
57
00:09:11,125 --> 00:09:14,414
You have to concentrate fully.
58
00:09:14,833 --> 00:09:19,999
Because according to the rules,
I'm only allowed to show you once.
59
00:09:20,917 --> 00:09:23,785
You have to be a genius to understand it.
60
00:09:24,250 --> 00:09:26,663
Okay! I only need one time.
61
00:09:39,750 --> 00:09:41,537
You forgot the greeting.
62
00:09:52,375 --> 00:09:54,037
You dirty son of a...
63
00:09:54,292 --> 00:09:57,410
What do you say, my son?
- I say, it seems...
64
00:09:57,792 --> 00:10:00,000
... to be a dirty trick.
- And it is!
65
00:10:00,500 --> 00:10:04,119
It's a sneaky maneuver!
66
00:10:04,708 --> 00:10:07,667
I have developed something myself.
67
00:10:08,333 --> 00:10:12,748
I would like to have the
a master's opinion! - Okay!
68
00:10:12,958 --> 00:10:15,450
It is called "The flower
with two friends".
69
00:10:15,917 --> 00:10:18,250
A beautiful name. How does it work?
70
00:10:18,625 --> 00:10:21,038
It is based on surprise!
71
00:10:21,500 --> 00:10:22,581
Let me show you.
72
00:10:24,292 --> 00:10:26,534
Hold your hands like this.
73
00:10:30,000 --> 00:10:32,458
Position your legs like this.
74
00:10:35,458 --> 00:10:36,824
Close your eyes.
75
00:10:37,208 --> 00:10:41,031
Think of your ancestors.
76
00:10:59,083 --> 00:11:01,120
He's angry because I won.
77
00:11:08,375 --> 00:11:10,162
Bye, boys!
78
00:11:37,042 --> 00:11:39,284
It was that guy!
- Oh yeah?
79
00:12:04,042 --> 00:12:06,034
Buddy, do you have any change?
80
00:12:07,500 --> 00:12:09,412
Don't hit everything
on your head at once!
81
00:12:43,792 --> 00:12:45,283
Tomorrow!
82
00:13:28,208 --> 00:13:29,915
You know, you guys are really funny!
83
00:13:30,208 --> 00:13:32,120
Angelo has bet 2,000 on your opponents.
84
00:13:32,500 --> 00:13:34,036
And Angelo never loses!
85
00:13:34,750 --> 00:13:36,958
Who likes to lose?
Today he loses for the first time!
86
00:13:37,542 --> 00:13:39,158
We'll see.
87
00:13:41,458 --> 00:13:43,916
And my share?
- You stay alive.
88
00:13:44,333 --> 00:13:45,449
Is that not enough?
89
00:13:46,417 --> 00:13:47,578
Listen!
90
00:13:47,917 --> 00:13:51,035
There's a lot of money at stake!
I want it all!
91
00:13:51,458 --> 00:13:55,281
I don't want to fish any more pennies
out of the gully.
92
00:13:55,958 --> 00:13:57,369
I want a full share.
93
00:13:57,667 --> 00:14:01,786
This will be the fight
of your life, friend.
94
00:14:07,292 --> 00:14:09,124
You better get on the mat!
95
00:14:43,542 --> 00:14:46,865
Ladies and gentlemen!
96
00:14:47,583 --> 00:14:50,872
The main fight of the evening
between the Mystery Man
97
00:14:52,625 --> 00:14:57,120
and the devils from Chicago!
The fight of the century.
98
00:14:58,125 --> 00:15:04,281
Today a
mother will be very sad.
99
00:15:05,708 --> 00:15:13,036
Three against one and
the winner takes it all!
100
00:17:39,292 --> 00:17:41,955
Look at him!
He does everything.
101
00:17:43,500 --> 00:17:45,412
Yes! Get them ready.
102
00:18:08,333 --> 00:18:12,063
The guy in black
is like a sack of cement!
103
00:18:12,083 --> 00:18:14,496
My two dollars say,
that they win! - Of course they do.
104
00:18:17,500 --> 00:18:22,666
If we had three guys like that,
there would be no problems!
105
00:18:52,042 --> 00:18:54,284
What's wrong with you?
Go back inside!
106
00:19:55,417 --> 00:19:59,991
Today is payday!
107
00:20:45,917 --> 00:20:48,705
It has to come up.
It's the wrong round!
108
00:21:09,708 --> 00:21:12,746
That's against the rules...
109
00:21:18,292 --> 00:21:19,658
What are you doing?
110
00:21:19,875 --> 00:21:22,458
This is not your corner!
111
00:21:27,083 --> 00:21:29,450
Tell him that he will be
knocked out in this round!
112
00:21:30,042 --> 00:21:31,533
Okay!
113
00:21:35,292 --> 00:21:41,823
Hey, Dumbo! Get on the mat,
if you don't want any trouble.
114
00:21:58,208 --> 00:22:04,205
Exactly! Always on the twelve!
- I say the big guy goes down!
115
00:22:04,458 --> 00:22:06,996
Okay! Let's double the pot!
116
00:22:07,625 --> 00:22:09,161
Is done!
117
00:22:14,625 --> 00:22:16,537
Get ready to pay!
118
00:22:51,333 --> 00:22:53,950
The money! Collect the debt!
119
00:22:55,292 --> 00:22:58,535
What did I say, baby?
120
00:23:40,292 --> 00:23:43,740
We have a winner!
121
00:23:55,875 --> 00:23:57,332
Can't be!
122
00:23:59,417 --> 00:24:03,036
Take the mask off our champion!
123
00:24:08,292 --> 00:24:11,740
Quiet! Everyone shut up!
124
00:24:12,083 --> 00:24:15,281
1,000 dollars for the one who
Mystery Man pulls off the mask!
125
00:24:40,417 --> 00:24:41,874
Thank you!
126
00:24:59,333 --> 00:25:01,416
Together we can achieve great things!
127
00:25:01,792 --> 00:25:04,034
That's the right way! Think positive!
128
00:25:04,500 --> 00:25:06,207
Are you talking to me?
- Yes, of course!
129
00:25:06,625 --> 00:25:07,866
You said you could achieve great things!
130
00:25:08,500 --> 00:25:10,583
Yes, but I was thinking of...
- Him?
131
00:25:12,083 --> 00:25:14,075
No! To him!
132
00:25:14,625 --> 00:25:16,082
Makes no difference!
133
00:25:16,458 --> 00:25:18,575
He is everywhere and in every man!
134
00:25:19,000 --> 00:25:22,118
Everywhere!
- Maybe you're right, but...
135
00:25:23,000 --> 00:25:24,332
... I lost him.
136
00:25:24,833 --> 00:25:28,031
It makes you cry.
- But you can still repent!
137
00:25:28,625 --> 00:25:32,289
Are you selling indulgences?
- I want to save your soul.
138
00:25:34,333 --> 00:25:36,791
Do they always grin like that?
- Sure!
139
00:25:37,167 --> 00:25:38,783
You have found inner peace.
140
00:25:39,458 --> 00:25:42,326
They have renounced sin.
141
00:25:43,292 --> 00:25:44,453
Good for them.
142
00:25:45,083 --> 00:25:46,745
Join us, brother!
143
00:25:47,083 --> 00:25:48,522
Walk with us into the light.
144
00:25:48,542 --> 00:25:50,625
Then you will experience redemption.
145
00:25:51,167 --> 00:25:52,829
You get a warm bed.
146
00:25:53,500 --> 00:25:57,073
And a large portion of
of beans is waiting for you!
147
00:25:58,125 --> 00:26:00,993
Did you say 'beans'?
- Yes! Beans.
148
00:26:01,542 --> 00:26:04,000
Okay! You can redeem me.
149
00:26:43,083 --> 00:26:44,415
So, brothers...
150
00:26:44,750 --> 00:26:46,707
... the bread goes here.
Then we can get started.
151
00:26:47,167 --> 00:26:48,954
The plates come here.
152
00:26:51,292 --> 00:26:52,954
I hate welfare.
153
00:26:55,917 --> 00:26:57,203
Welfare...
154
00:27:02,792 --> 00:27:07,162
Brothers! Feast yourselves on our food.
155
00:27:11,042 --> 00:27:12,783
Get in line, brother.
156
00:27:14,958 --> 00:27:16,915
Blessed are the poor!
157
00:27:17,333 --> 00:27:19,620
Because they should experience the kingdom of heaven.
158
00:27:20,375 --> 00:27:24,369
Hey, buddy! Get in line!
159
00:27:32,542 --> 00:27:33,703
Are you kidding me?
160
00:27:34,167 --> 00:27:36,625
Never look a gift horse in the mouth,
you don't look a gift horse in the mouth!
161
00:27:37,208 --> 00:27:39,621
Think of those who are not
as lucky as you!
162
00:27:41,417 --> 00:27:43,033
Go on, big brother.
163
00:27:44,333 --> 00:27:46,074
Leave the others on too.
164
00:27:46,542 --> 00:27:49,034
They also need love.
165
00:27:49,583 --> 00:27:51,620
And hope! Just like you!
166
00:27:55,542 --> 00:28:00,242
Rejoice, brothers!
Salvation awaits!
167
00:28:00,917 --> 00:28:02,909
Listen to the words of the Lord!
And be saved.
168
00:28:09,667 --> 00:28:14,617
Beans again, sister?
- Even angels eat beans.
169
00:28:15,292 --> 00:28:16,703
Hallelujah!
170
00:28:17,917 --> 00:28:21,866
Be grateful for what you have received,
what you have received.
171
00:28:22,292 --> 00:28:24,750
If you want too much, you will quickly come up empty.
172
00:28:25,958 --> 00:28:27,415
Hallelujah!
173
00:28:27,917 --> 00:28:29,328
Stop it, will you?
174
00:28:29,708 --> 00:28:31,370
Does it bother you?
175
00:28:31,958 --> 00:28:35,406
It gives me a headache.
176
00:28:36,083 --> 00:28:38,370
Blessed are the meek...
177
00:28:38,792 --> 00:28:40,374
... for they shall inherit the kingdom of heaven.
178
00:28:41,542 --> 00:28:46,367
The Lord sent us his Son,
so that we might be saved!
179
00:28:56,917 --> 00:28:58,783
Stop it!
180
00:28:59,125 --> 00:29:00,616
He is your brother!
181
00:29:01,750 --> 00:29:04,663
Could be! My age was pretty wild.
182
00:29:05,917 --> 00:29:09,991
I'll beat you up,
until you see saints!
183
00:29:10,583 --> 00:29:13,906
I'm not one of Angelo's people!
184
00:29:16,333 --> 00:29:17,665
What do you say about Angelo?
185
00:29:17,917 --> 00:29:21,206
I'm just saying: I'm glad
that I'm not one of them!
186
00:29:22,208 --> 00:29:26,407
I opened the door for you,
when they were after you.
187
00:29:26,875 --> 00:29:29,834
I remember. I knew
that I had seen you before.
188
00:29:31,542 --> 00:29:35,206
Okay. You can go. We are quit!
189
00:29:36,375 --> 00:29:39,823
Back in line, brothers!
Peace with you.
190
00:29:40,500 --> 00:29:43,334
Why did you want to give me
give me a migraine?
191
00:29:44,042 --> 00:29:46,750
Wanted to see if you
have strength and temperament!
192
00:29:47,208 --> 00:29:49,200
I am looking for a partner!
193
00:29:50,208 --> 00:29:51,574
For what?
194
00:29:51,833 --> 00:29:57,704
To earn money. Interested?
- Not in peanuts...
195
00:29:59,125 --> 00:30:00,411
It's about a pile.
196
00:30:00,875 --> 00:30:04,744
I get 51% because it's my idea.
197
00:30:07,500 --> 00:30:10,914
Okay... let's hear it!
- I think to myself...
198
00:30:23,458 --> 00:30:25,120
Where do you want to go?
199
00:30:25,500 --> 00:30:28,572
I'll stuff the bastards,
like a Christmas goose!
200
00:30:29,125 --> 00:30:32,323
If they recognize you,
they'll make mincemeat out of you!
201
00:30:32,708 --> 00:30:35,746
Angelo will never forgive you!
202
00:30:36,458 --> 00:30:39,701
I've had enough! I
want to get back in the ring!
203
00:30:40,167 --> 00:30:42,750
As long as Angelo
makes the rounds, no chance!
204
00:30:43,542 --> 00:30:47,161
And you can make a lot of money,
without breaking your bones.
205
00:30:48,500 --> 00:30:50,913
I am the bone crusher!
- Yeah, sure...
206
00:30:51,458 --> 00:30:53,450
... but the boys aren't looking for you!
207
00:30:53,792 --> 00:30:55,499
They don't even know what you look like.
208
00:30:56,125 --> 00:30:58,242
The search for new people for the gang.
209
00:30:58,750 --> 00:31:01,333
Tough guys. Just like us!
210
00:31:02,542 --> 00:31:04,158
Are you a tough guy?
211
00:31:06,792 --> 00:31:09,500
One day I'll tell you
how tough I am!
212
00:31:10,125 --> 00:31:12,367
Then you'll get the shakes!
213
00:31:12,750 --> 00:31:14,332
You can bet on it!
214
00:31:14,917 --> 00:31:15,998
And?
215
00:31:16,958 --> 00:31:19,541
Should we get hired?
216
00:31:20,375 --> 00:31:21,582
Think about it, friend!
217
00:31:22,167 --> 00:31:24,534
Coal, hot girls...
218
00:31:24,958 --> 00:31:27,996
... Champagne, cars!
Believe me, partner...
219
00:31:28,375 --> 00:31:31,664
... Only one thing pays off! Crime!
220
00:31:35,667 --> 00:31:37,078
What is your name?
221
00:31:39,375 --> 00:31:41,958
How does Charly sound?
222
00:31:43,250 --> 00:31:44,582
All right, Charly!
223
00:31:46,667 --> 00:31:48,784
Brothers, keep calm!
224
00:31:51,125 --> 00:31:52,536
Let's help our friends!
225
00:32:06,500 --> 00:32:07,991
What do you think?
226
00:32:17,625 --> 00:32:20,993
Violence does not lead to salvation!
227
00:32:25,417 --> 00:32:27,500
The little one is not bad!
228
00:32:28,208 --> 00:32:30,370
But so is the big one.
229
00:32:45,708 --> 00:32:46,789
Get the fuck out!
230
00:32:54,375 --> 00:32:55,741
They were watching us!
231
00:32:57,083 --> 00:32:58,574
Ready?
232
00:33:04,792 --> 00:33:06,078
Hey, you guys...
233
00:33:08,083 --> 00:33:09,119
Do you mean us?
- Yes!
234
00:33:09,542 --> 00:33:10,999
We like you.
235
00:33:13,833 --> 00:33:15,495
Not that he's taking the piss!
236
00:33:16,208 --> 00:33:19,781
Is there someone who would like to meet two
like you would like to meet!
237
00:33:20,208 --> 00:33:23,622
We know two guys,
who would like to meet him.
238
00:33:23,958 --> 00:33:26,701
Let's see if I can manage that!
239
00:33:28,208 --> 00:33:29,699
Let's talk about money.
240
00:33:30,000 --> 00:33:33,448
You get a share
of the loot plus expenses.
241
00:33:33,875 --> 00:33:35,036
Worthwhile for you.
242
00:33:35,375 --> 00:33:37,867
Has already been paid better!
- By whom?
243
00:33:38,208 --> 00:33:41,167
Our memory is not so good!
- I like you!
244
00:33:42,083 --> 00:33:47,533
Take care of your hands!
Otherwise you'll soon have no arms left!
245
00:33:47,875 --> 00:33:49,207
The boss will love you.
246
00:33:49,958 --> 00:33:51,915
Who is actually the boss?
247
00:33:52,667 --> 00:33:53,874
You'll find out!
248
00:33:54,250 --> 00:33:55,457
Yes? When then?
249
00:33:55,917 --> 00:33:58,034
Come to the Smoky Joe tonight.
250
00:33:58,375 --> 00:34:00,662
We have an appointment!
251
00:34:10,083 --> 00:34:14,532
Partner! Life starts tonight!
252
00:34:14,833 --> 00:34:18,031
Do you know where that is?
- We'll just ask.
253
00:34:18,500 --> 00:34:20,787
Excuse me, do you know
You know where the Smoky Joe...
254
00:34:21,250 --> 00:34:22,741
We will find it!
255
00:34:24,083 --> 00:34:25,540
Take off the suit!
256
00:34:26,125 --> 00:34:28,788
We don't take the elevator.
257
00:34:32,417 --> 00:34:37,333
Luckily it's not that cold today.
- The sun will shine for us tomorrow.
258
00:34:38,958 --> 00:34:44,625
My feet are killing me!
- Charge Angelo for it!
259
00:34:45,000 --> 00:34:46,741
Let's go! Let's go.
- Yes!
260
00:34:47,583 --> 00:34:49,495
Smoky Joe can't be far away.
261
00:34:50,000 --> 00:34:51,992
You already said that.
262
00:34:52,375 --> 00:34:54,742
Hey, buddy...
- Thanks!
263
00:34:58,083 --> 00:35:01,076
Hey, wait!
- What is it?
264
00:35:07,083 --> 00:35:10,406
Look! That's them!
- Is that so?
265
00:35:10,792 --> 00:35:12,203
Let's go.
266
00:35:13,375 --> 00:35:14,661
Relax!
267
00:35:15,292 --> 00:35:17,625
I'm relaxed.
But let's go.
268
00:35:18,208 --> 00:35:20,200
Relax!
269
00:35:50,250 --> 00:35:51,366
About time!
270
00:35:51,667 --> 00:35:53,078
Relax, Buster!
271
00:35:53,375 --> 00:35:54,832
You have also just arrived.
272
00:35:55,542 --> 00:35:57,784
Had you in sight the whole time!
273
00:35:58,917 --> 00:36:01,409
They could have caught you at any time.
274
00:36:02,000 --> 00:36:04,117
I really like you guys!
275
00:36:05,333 --> 00:36:07,199
Keep your hands to yourself.
276
00:36:07,583 --> 00:36:12,203
Or should I rip your arms off?
277
00:36:14,792 --> 00:36:16,704
I can't see your boss.
278
00:36:17,083 --> 00:36:18,745
Where is he?
- At home.
279
00:36:19,042 --> 00:36:21,910
Has changed his mind.
He often does.
280
00:36:22,333 --> 00:36:24,120
The boss is clever.
281
00:36:24,500 --> 00:36:26,036
You are clever too.
282
00:36:26,625 --> 00:36:29,868
So we have to go to him, huh?
283
00:36:30,208 --> 00:36:32,245
You recognized it!
284
00:37:23,875 --> 00:37:25,787
Wait a moment.
He is busy.
285
00:37:27,500 --> 00:37:35,203
The boss tries out his
new armored car!
286
00:37:41,542 --> 00:37:42,999
Let's go.
287
00:37:44,333 --> 00:37:46,871
Who are they?
- Maybe they will become part of the family!
288
00:37:47,042 --> 00:37:48,355
Give me the guns!
289
00:37:48,375 --> 00:37:49,563
We don't have any.
290
00:37:49,583 --> 00:37:51,449
We work with our hands.
291
00:37:56,625 --> 00:37:58,582
Do the roll nicely!
292
00:38:04,333 --> 00:38:06,199
The new recruits, boss!
293
00:38:26,375 --> 00:38:30,699
Is made of platinum. A gift for the 250th murder.
294
00:38:33,708 --> 00:38:36,542
Is he always this cheerful?
- Is not cheerful.
295
00:38:36,750 --> 00:38:38,241
Why is he smiling?
296
00:38:38,417 --> 00:38:39,953
Has facial paralysis.
297
00:38:44,083 --> 00:38:45,244
The roast!
298
00:38:48,208 --> 00:38:50,871
The roast!
- Roast!
299
00:39:02,542 --> 00:39:04,408
Okay!
300
00:39:06,500 --> 00:39:07,490
Okay...
301
00:39:23,333 --> 00:39:24,790
This is a precautionary measure!
302
00:39:25,292 --> 00:39:29,206
An anonymous letter said
something about cyanide in my food.
303
00:39:29,833 --> 00:39:32,120
You have four seconds with this stuff!
304
00:39:32,833 --> 00:39:34,665
Maybe he wrote the letter.
305
00:39:35,583 --> 00:39:36,994
Him? No!
306
00:39:37,417 --> 00:39:39,500
Can neither read nor write.
307
00:39:39,833 --> 00:39:41,369
I would never have thought!
308
00:39:43,250 --> 00:39:44,991
Come here!
309
00:39:52,958 --> 00:39:56,781
You guys are supposed to be pretty tough!
- That's right!
310
00:39:58,625 --> 00:40:00,582
What did you start with?
311
00:40:01,167 --> 00:40:04,865
Where did you start?
- Oh... Yes...
312
00:40:05,500 --> 00:40:09,870
... As a child I used to
stole flowers. From the cemetery.
313
00:40:10,125 --> 00:40:12,617
I sold them to the florists.
314
00:40:13,167 --> 00:40:15,284
After that, of course, I robbed them!
315
00:40:16,750 --> 00:40:18,082
Very good!
316
00:40:19,750 --> 00:40:21,491
How did you get started?
317
00:40:21,833 --> 00:40:23,870
Who? Me?
318
00:40:24,333 --> 00:40:27,201
That's really funny,
when I think about it!
319
00:40:27,875 --> 00:40:30,834
Don't think too much!
320
00:40:32,792 --> 00:40:35,956
I have helped old people
across the street.
321
00:40:36,542 --> 00:40:40,661
Then I grabbed their bags.
322
00:40:41,500 --> 00:40:43,787
And I ran like hell.
323
00:40:47,042 --> 00:40:49,500
Something like that happened to my old man!
324
00:40:50,292 --> 00:40:53,126
It's been a long time! I was in Ireland.
325
00:40:55,583 --> 00:40:58,371
Are you Irish?
- Consist only of bread and potatoes!
326
00:40:58,667 --> 00:40:59,999
I don't like the Irish.
327
00:41:00,542 --> 00:41:02,909
I hate potato eaters.
328
00:41:04,792 --> 00:41:06,909
You should try our cabbage.
329
00:41:07,167 --> 00:41:09,033
There are also decent people in my country!
330
00:41:09,458 --> 00:41:12,622
I've heard you're
good with your fists!
331
00:41:13,125 --> 00:41:15,583
Like money in the bank, boss!
332
00:41:16,625 --> 00:41:18,161
Let's see.
333
00:41:18,583 --> 00:41:21,166
Get Mekky and Stonehead.
334
00:41:25,250 --> 00:41:26,707
They are some of my best people.
335
00:41:27,000 --> 00:41:29,458
They are a bit tough, but they are aces at their job!
336
00:41:30,000 --> 00:41:33,448
And: They have no sense of humor!
337
00:41:40,167 --> 00:41:41,578
What do you think?
338
00:41:42,542 --> 00:41:46,240
Do you need them, boss?
- When they stop!
339
00:41:48,667 --> 00:41:50,408
It won't be easy.
340
00:41:51,000 --> 00:41:55,119
I'll hit the bull!
- He called you a bull...
341
00:42:14,042 --> 00:42:15,704
Call a carpenter!
342
00:42:29,958 --> 00:42:31,790
Didn't see it!
Do it again!
343
00:42:33,167 --> 00:42:34,703
If you say so, boss!
344
00:42:54,292 --> 00:42:55,749
Not bad!
345
00:42:57,167 --> 00:42:58,829
Welcome to the family, boys!
346
00:42:59,292 --> 00:43:02,831
Thank you, boss!
- Listen carefully:
347
00:43:03,292 --> 00:43:05,329
The first thing you need to do is take a bath!
348
00:43:05,583 --> 00:43:08,438
My men have to be in shape! Always!
349
00:43:08,458 --> 00:43:11,496
Ready to strike.
By day and by night.
350
00:43:37,917 --> 00:43:41,035
My men always have to look elegant!
351
00:43:53,750 --> 00:43:56,367
You need to radiate self-confidence.
352
00:44:00,875 --> 00:44:03,868
We want our customers to know:
Angelo has the best insurances!
353
00:44:07,125 --> 00:44:09,583
Don't forget!
Our motto is:
354
00:44:11,000 --> 00:44:14,869
Pay up and shut up!
Shut up and pay up!
355
00:44:15,042 --> 00:44:18,365
After the tailor
to the shooting range.
356
00:44:32,208 --> 00:44:33,824
Don't be stingy with blue beans!
357
00:44:34,000 --> 00:44:37,688
We have enough ammunition for an army!
358
00:44:37,708 --> 00:44:39,916
So shoot as much as you want!
359
00:44:41,833 --> 00:44:44,450
If you have to use your guns
need to use your guns...
360
00:44:44,625 --> 00:44:47,242
... you cannot afford to show mercy!
361
00:44:53,083 --> 00:44:56,480
After the training
you will receive your pocket money.
362
00:44:56,500 --> 00:44:58,537
Including a small bonus.
363
00:45:05,292 --> 00:45:06,828
Your first job is...
364
00:45:07,250 --> 00:45:09,207
... to ensure peace and quiet in one of my clubs.
365
00:45:09,625 --> 00:45:10,786
Remember:
366
00:45:11,042 --> 00:45:13,659
The drunks are the most dangerous!
367
00:45:13,958 --> 00:45:15,074
So keep them small.
368
00:45:15,333 --> 00:45:16,574
Don't worry, boss!
369
00:45:16,750 --> 00:45:19,367
We are just the right people for the job!
370
00:45:19,792 --> 00:45:21,158
I know!
371
00:45:21,500 --> 00:45:23,958
But I still don't like Irish people!
372
00:46:22,000 --> 00:46:23,662
Everything is under control here!
373
00:46:51,708 --> 00:46:56,533
What's wrong with you?
- I'm just following you down!
374
00:46:59,625 --> 00:47:01,537
Hey, hello!
375
00:47:04,708 --> 00:47:06,119
Do you know him?
- No!
376
00:47:06,750 --> 00:47:10,073
But every now and then
you just have to wave!
377
00:47:10,625 --> 00:47:13,743
That's how people think you are.
378
00:47:18,333 --> 00:47:19,699
I'll go around.
379
00:47:20,167 --> 00:47:22,625
Keep your eyes open!
- Okay!
380
00:47:42,000 --> 00:47:45,323
Oh! Hello!
381
00:47:46,417 --> 00:47:48,500
Hi, Shorty!
382
00:47:49,250 --> 00:47:50,866
The usual!
- Yes, sir!
383
00:48:02,958 --> 00:48:06,201
Water is great when you're thirsty!
- Sure!
384
00:48:47,542 --> 00:48:48,658
Come on!
385
00:48:53,250 --> 00:48:57,369
Come on, sister! Say goodbye
your friends goodbye!
386
00:49:00,750 --> 00:49:01,957
Get out of here!
387
00:49:23,292 --> 00:49:25,124
And the 18!
388
00:49:25,583 --> 00:49:29,497
How is it going? - Terrible!
The guy doesn't lose!
389
00:49:34,542 --> 00:49:39,867
Do something with the brake!
- It's broken!
390
00:49:46,583 --> 00:49:48,700
100 on the 18!
391
00:49:49,000 --> 00:49:51,458
Back on the 18?
- Yes, yes!
392
00:49:51,792 --> 00:49:55,615
I'm sure she'll be back!
- You're wrong!
393
00:49:56,167 --> 00:49:58,454
This time comes the 5!
- Why?
394
00:49:59,333 --> 00:50:01,791
Because after the 18 comes the 5!
395
00:50:02,167 --> 00:50:05,239
Possibly! But I say it will be the 18!
396
00:50:05,667 --> 00:50:08,910
Do you want to bet?
- No!
397
00:50:11,292 --> 00:50:13,659
That's it! Rien ne va plus!
398
00:50:14,083 --> 00:50:16,746
That's what they say in France.
399
00:50:24,333 --> 00:50:26,791
18!
400
00:50:53,167 --> 00:50:55,124
What is your name?
- Hm?
401
00:50:55,583 --> 00:50:58,041
What's your name?
- Nashka!
402
00:51:03,417 --> 00:51:05,283
You bite!
403
00:51:06,083 --> 00:51:09,906
You are my angel!
404
00:51:20,667 --> 00:51:24,456
My leg...
- What? Oh, I'm sorry.
405
00:51:33,708 --> 00:51:36,200
You have blue eyes!
406
00:51:58,917 --> 00:52:01,409
Champagne for everyone!
407
00:52:03,292 --> 00:52:06,035
Are you crazy? We are supposed to
maintain control here!
408
00:52:06,500 --> 00:52:07,786
She is a customer!
409
00:52:08,000 --> 00:52:11,994
Besides, she wanted to dance!
- Don't follow every skirt!
410
00:52:12,500 --> 00:52:15,538
We have a problem.
The roulette is spitting out coal!
411
00:52:15,917 --> 00:52:19,456
Someone is plundering the war chest!
412
00:52:20,000 --> 00:52:23,573
What do we tell Angelo? - Yes?
What should we tell him?
413
00:52:24,500 --> 00:52:26,082
Let's go to roulette!
414
00:52:26,542 --> 00:52:29,501
Are we playing? - No.
A guy like that wins too much!
415
00:52:35,333 --> 00:52:38,246
And the 18...
416
00:52:38,792 --> 00:52:42,081
This is for you, sweetie...
and this is for you!
417
00:52:44,667 --> 00:52:46,875
Do you like it, sir?
- Of course I do!
418
00:52:47,667 --> 00:52:49,124
I won over 3,000 dollars!
419
00:52:49,875 --> 00:52:54,449
And my wife is dead!
I've never felt better.
420
00:52:55,250 --> 00:52:57,412
Put your money where your mouth is!
421
00:53:00,958 --> 00:53:02,745
Okay! 100 on the 18!
422
00:53:03,167 --> 00:53:04,999
Why not 1,000?
423
00:53:05,667 --> 00:53:07,408
Of course! Why not? 1.000!
424
00:53:07,917 --> 00:53:09,453
How about 1,000 more?
425
00:53:09,958 --> 00:53:13,030
2.000!
426
00:53:14,083 --> 00:53:16,871
There! The hooves off the table.
427
00:53:20,292 --> 00:53:21,658
Let's go!
428
00:53:29,333 --> 00:53:30,824
No number at all!
429
00:53:33,708 --> 00:53:35,449
How? No number?
430
00:53:36,083 --> 00:53:37,870
Pay your
bill and then get out of here!
431
00:53:38,750 --> 00:53:41,868
Don't you know who I am?
- Do you know him?
432
00:53:43,042 --> 00:53:45,250
Silence! Or you'll get
something on the face!
433
00:53:45,500 --> 00:53:48,413
I will complain about you!
434
00:53:48,667 --> 00:53:51,785
You pay now
your bill at the bar.
435
00:53:53,625 --> 00:53:56,993
Or do you want to meet your dead wife?
- You...
436
00:53:58,833 --> 00:54:01,701
Take it easy!
I know this gentleman...
437
00:54:07,250 --> 00:54:11,119
You are a thief!
- Be careful with your hands!
438
00:54:21,083 --> 00:54:23,917
Well done!
- Yes, of course!
439
00:54:24,083 --> 00:54:26,621
Do you know who you hit?
440
00:54:27,167 --> 00:54:28,283
Senator O'Riordan!
441
00:54:28,625 --> 00:54:32,995
An Irishman. Has promised the people
to keep order.
442
00:54:33,417 --> 00:54:35,249
You're right, boss!
443
00:54:36,292 --> 00:54:38,033
But when he said...
444
00:54:38,458 --> 00:54:42,907
... they always laugh, for no reason...
- What?
445
00:54:43,167 --> 00:54:45,534
... laugh for no reason?
446
00:54:46,167 --> 00:54:48,910
Charly has lost his head!
447
00:54:49,375 --> 00:54:50,365
You should have killed him!
448
00:54:50,958 --> 00:54:52,824
I had thought of that!
449
00:54:53,333 --> 00:54:57,202
He prefers to do it without witnesses.
450
00:54:59,583 --> 00:55:00,664
You are right!
451
00:55:01,125 --> 00:55:02,286
It's his turn after the elections!
452
00:55:02,458 --> 00:55:05,656
We'll wait until after the elections.
453
00:55:06,083 --> 00:55:07,619
Then you clear him out of the way.
454
00:55:10,125 --> 00:55:12,082
When are the elections?
- Relax!
455
00:55:12,708 --> 00:55:16,952
I'll let you know!
- He's hot for the kill!
456
00:55:19,167 --> 00:55:23,286
What do we do in the meantime?
- Stay out of the club for now!
457
00:55:25,667 --> 00:55:26,999
I have an idea!
458
00:55:27,208 --> 00:55:29,200
You can do Mekky's and
Stonehead's job.
459
00:55:29,750 --> 00:55:31,412
We are a little behind schedule!
460
00:55:31,833 --> 00:55:34,826
Good idea! Let's go!
461
00:55:36,792 --> 00:55:39,284
Come on, smartass!
462
00:55:43,458 --> 00:55:47,202
You start in Little Italy.
463
00:55:47,583 --> 00:55:51,076
Don't let anyone talk you into
conscience!
464
00:55:51,708 --> 00:55:55,031
They always have great excuses,
for not paying!
465
00:55:55,792 --> 00:55:59,206
I know my way around their heads.
466
00:55:59,583 --> 00:56:01,996
I grew up there!
467
00:56:02,542 --> 00:56:03,703
Don't worry, boss!
468
00:56:04,083 --> 00:56:05,790
This is how we convince them!
469
00:56:08,000 --> 00:56:10,117
One more thing:
470
00:56:10,583 --> 00:56:11,699
This is the 12th street.
471
00:56:12,208 --> 00:56:15,121
This is the border to the
Colisemos' territory!
472
00:56:15,417 --> 00:56:17,955
We have the north, they have the south.
473
00:56:18,333 --> 00:56:20,541
The middle of the road is no man's land.
474
00:56:20,875 --> 00:56:23,834
Don't go into their territory.
Otherwise there will be war.
475
00:56:24,250 --> 00:56:25,866
And that's all the cops are waiting for.
476
00:56:26,417 --> 00:56:27,874
Fucking flat feet!
477
00:56:28,375 --> 00:56:30,332
They're all dirty Irishmen!
478
00:56:32,458 --> 00:56:35,417
You have the same stature
like the bastard who...
479
00:56:35,958 --> 00:56:39,156
It wasn't me!
- Okay.
480
00:56:39,542 --> 00:56:42,125
Get your tools and get started!
481
00:57:35,875 --> 00:57:38,834
I'm making spaghetti!
- With tomato sauce?
482
00:57:56,500 --> 00:58:00,619
Where is Joe?
- He rests in peace!
483
00:58:01,083 --> 00:58:02,324
He is resting?
484
00:58:02,917 --> 00:58:05,500
He's doing so well,
that he can rest!
485
00:58:05,833 --> 00:58:07,995
I'll take you to him.
486
00:58:08,833 --> 00:58:11,997
Do you want to see it?
- That's why we're here!
487
00:58:19,875 --> 00:58:21,958
He looks good!
488
00:58:22,917 --> 00:58:25,455
Almost as if he were still alive!
489
00:58:30,042 --> 00:58:31,749
They want to pay their respects to you.
490
00:58:35,458 --> 00:58:37,541
How could you die?
491
00:58:37,958 --> 00:58:43,124
Without telling anyone?
You don't do that!
492
00:58:46,083 --> 00:58:48,230
So beautiful...
493
00:58:48,250 --> 00:58:50,833
... it is much more beautiful than it used to be.
494
00:58:51,750 --> 00:58:54,117
It almost looks like he's still alive!
495
00:59:01,625 --> 00:59:04,413
He thinks he's clever...
496
00:59:09,000 --> 00:59:10,912
Cut the crap, Joe!
497
00:59:16,375 --> 00:59:18,867
You're a very clever one, aren't you?
498
00:59:22,958 --> 00:59:24,950
I think he's dead!
499
00:59:34,542 --> 00:59:36,625
Let's spread ourselves thin!
500
01:00:02,458 --> 01:00:03,539
We have no money...
501
01:00:05,375 --> 01:00:07,082
Let go of my hand, damn it!
502
01:00:19,833 --> 01:00:21,995
These Americans
may well be cuckolds...
503
01:00:22,167 --> 01:00:24,272
...but they have
a really big heart.
504
01:00:24,292 --> 01:00:26,079
Yes, you bet.
505
01:00:27,000 --> 01:00:28,438
Yes, yes, they did.
506
01:00:28,458 --> 01:00:32,031
It hits me!
What am I supposed to do now?
507
01:00:32,792 --> 01:00:36,411
Had he still been alive,
he would have had to pay!
508
01:00:38,333 --> 01:00:41,246
Signore, you've lost your
lost your handkerchief!
509
01:00:46,875 --> 01:00:49,913
Great! One dollar!
I'll buy cigarettes for that!
510
01:00:57,417 --> 01:01:00,865
Smells funny here!
- Maybe fish?
511
01:01:11,167 --> 01:01:13,625
Nice try. But
you won't get away with it!
512
01:01:14,167 --> 01:01:17,615
Are you from the insurance company?
513
01:01:17,875 --> 01:01:19,241
I already have a policy.
514
01:01:19,417 --> 01:01:22,205
And I'm broke!
Can barely pay for the gas!
515
01:01:23,125 --> 01:01:26,163
Come on! There
there is always hope.
516
01:01:43,083 --> 01:01:45,575
Here. Buy yourself a pipe!
517
01:01:52,500 --> 01:01:55,368
What's wrong with you?
- Follow me!
518
01:02:21,792 --> 01:02:24,250
Is that what you want?
- I want 15 dollars!
519
01:02:24,458 --> 01:02:27,622
15 dollars?
- Yes! 15 dollars.
520
01:02:27,792 --> 01:02:30,034
You are three weeks behind schedule!
521
01:02:30,875 --> 01:02:34,915
For Angelo. - Oh!
For Angelo!
522
01:02:40,542 --> 01:02:45,333
Angelo...
- He's got it!
523
01:03:31,000 --> 01:03:32,662
You are suffering a lot...
524
01:03:33,583 --> 01:03:35,745
Not again.
525
01:03:37,333 --> 01:03:42,203
Who are they?
- Angelo's people. Don't worry!
526
01:03:43,083 --> 01:03:46,155
Wrong! And you stop
stop marking!
527
01:03:46,333 --> 01:03:49,405
And you, get the 15 bucks ready!
528
01:03:51,125 --> 01:03:52,991
I'm talking to you!
- With me?
529
01:03:53,458 --> 01:03:55,245
But I have nothing!
530
01:03:56,208 --> 01:03:58,450
For months I have
not seen a dollar!
531
01:03:59,125 --> 01:04:01,788
We are supposed to believe that?
- It is true.
532
01:04:02,292 --> 01:04:04,750
Send the bride
here on the line!
533
01:04:06,417 --> 01:04:09,251
You're not saying anything, are you?
534
01:04:10,750 --> 01:04:13,083
Immigrants are all the same!
535
01:04:42,333 --> 01:04:43,790
Either they mark...
536
01:04:44,125 --> 01:04:46,583
... or really have no money.
537
01:04:48,875 --> 01:04:51,583
They are good actors!
538
01:05:02,708 --> 01:05:05,542
You have fresh peaches!
- They are expensive.
539
01:05:05,875 --> 01:05:08,868
So you have money!
Get it out!
540
01:05:09,667 --> 01:05:11,329
Always take it easy.
541
01:05:22,500 --> 01:05:27,575
If you want to kill us,
you're doing us a favor!
542
01:05:30,750 --> 01:05:34,915
He has been sucking on the core for three days...
543
01:05:35,792 --> 01:05:38,205
He's a cute baby...
544
01:05:45,292 --> 01:05:48,126
Mommy is here...
545
01:06:00,667 --> 01:06:05,162
Hey! They're starving.
- Do you think so?
546
01:06:06,083 --> 01:06:07,290
Yes, look at them!
547
01:06:07,583 --> 01:06:10,041
All four together weigh less than 100 kilos.
548
01:06:11,042 --> 01:06:13,580
Yes, and?
- Nothing!
549
01:06:14,875 --> 01:06:17,117
I just thought that...
550
01:06:21,375 --> 01:06:24,914
Okay, but get a move on!
551
01:06:28,167 --> 01:06:29,203
Do it!
552
01:07:06,792 --> 01:07:08,397
Every decent
American family...
553
01:07:08,417 --> 01:07:11,706
...should have a picture of General Custer
hanging on the wall.
554
01:07:13,958 --> 01:07:15,620
- Yes, sure.
- Sure.
555
01:07:26,875 --> 01:07:28,522
Why don't you sit down?
556
01:07:28,542 --> 01:07:32,991
Thank you, I'd rather stand!
- Have a seat.
557
01:07:46,917 --> 01:07:49,375
What's the name of the pantser?
- Josh.
558
01:07:50,500 --> 01:07:52,833
But we call him Tiny.
- What?
559
01:07:55,250 --> 01:07:56,991
Nice name, isn't it?
- Sure!
560
01:08:03,667 --> 01:08:05,784
When I was that small,
I was that small too.
561
01:08:17,208 --> 01:08:18,665
Charly, give me a hand!
562
01:08:19,958 --> 01:08:22,951
Here, your milk!
563
01:08:23,625 --> 01:08:25,241
There you go! Apples, bananas...
564
01:08:29,583 --> 01:08:33,156
... Peaches and spaghetti!
565
01:08:34,625 --> 01:08:35,741
This is for you!
566
01:08:36,000 --> 01:08:38,743
I... we can't...
567
01:08:39,792 --> 01:08:42,159
...you...
568
01:09:02,458 --> 01:09:04,165
... I don't know
what to say!
569
01:09:04,667 --> 01:09:07,034
Then don't say anything!
570
01:09:11,708 --> 01:09:13,244
Oh, no!
571
01:09:14,875 --> 01:09:17,208
Don't tell anyone!
572
01:09:19,333 --> 01:09:22,826
We are from the Ministry of Justice!
573
01:09:23,542 --> 01:09:27,582
We uncover corruption!
574
01:09:28,500 --> 01:09:33,495
I will see you again.
I mean, see how everything goes...
575
01:09:36,583 --> 01:09:38,495
Thank you! Grazie!
576
01:09:39,125 --> 01:09:41,082
One day I will return the favor.
577
01:09:41,750 --> 01:09:43,161
I don't know how...
578
01:09:43,750 --> 01:09:45,207
... but I will do it!
579
01:09:46,708 --> 01:09:49,166
I will remind you.
580
01:09:50,750 --> 01:09:53,822
Get ready and then get out of here!
581
01:09:58,000 --> 01:10:01,368
Hope you feel better soon.
- Thank you, Signore!
582
01:10:07,000 --> 01:10:08,582
We have food!
583
01:10:11,458 --> 01:10:15,022
Well, you can't take money from someone
who has no money.
584
01:10:15,042 --> 01:10:16,829
That's right.
585
01:10:23,458 --> 01:10:26,326
What do we say to Angelo?
- Think of something!
586
01:10:26,708 --> 01:10:28,950
You wanted to join the gang!
587
01:10:33,292 --> 01:10:38,083
Why are you laughing?
- I just found our coals!
588
01:10:38,542 --> 01:10:43,662
We'll get a loan.
- You think we should...
589
01:10:50,542 --> 01:10:52,829
Keep the engine running!
590
01:10:53,792 --> 01:10:54,953
You are right.
591
01:10:55,917 --> 01:10:58,397
Be honest,
it's your first bank, isn't it?
592
01:10:58,417 --> 01:11:04,522
Well, I've robbed bars and gas stations,
but never a real bank.
593
01:11:04,542 --> 01:11:07,730
This requires a
completely different approach.
594
01:11:07,750 --> 01:11:10,493
We go in and I shout:
This is a robbery!
595
01:11:10,833 --> 01:11:13,166
Okay? Because I have the experience!
596
01:11:13,583 --> 01:11:16,826
You have to be casual!
597
01:11:32,750 --> 01:11:34,582
Just a moment, please!
598
01:11:36,833 --> 01:11:39,826
Robbery! Hands up!
599
01:11:42,958 --> 01:11:44,699
Go on, fill it up!
- Excuse me...
600
01:11:48,292 --> 01:11:51,147
That's all!
- Are you kidding me?
601
01:11:51,167 --> 01:11:52,829
Look at the back.
602
01:11:56,250 --> 01:12:01,120
The vault is empty!
- We are completely bankrupt!
603
01:12:01,708 --> 01:12:03,870
Anyone who sticks their nose out of the door,
will be killed!
604
01:12:18,417 --> 01:12:23,367
Please do not tell the police...
605
01:12:25,167 --> 01:12:29,036
Just being casual...?
606
01:12:31,875 --> 01:12:37,246
That went wrong, but next time...
- You've really got what it takes!
607
01:12:38,875 --> 01:12:42,824
Must be Colisemo's boys.
608
01:12:49,125 --> 01:12:51,208
Have you lost your mind?
609
01:12:52,250 --> 01:12:56,119
They don't know that we
that we work for the Cheshire Cat!
610
01:12:56,792 --> 01:13:00,411
No, I don't agree with that.
Come on, let's get out of here.
611
01:13:01,833 --> 01:13:03,980
Listen to this,
Mr. 51 percent.
612
01:13:04,000 --> 01:13:08,147
You don't think you can fob off your buddy
with an ice cream, do you?
613
01:13:08,167 --> 01:13:09,624
An ice cream?
614
01:13:09,792 --> 01:13:12,272
What does ice have to do with it?
615
01:13:12,292 --> 01:13:15,581
I would like to know
what you have to say about ice cream.
616
01:13:17,208 --> 01:13:20,872
If we don't bring the smiling man
the 1,000 dollar bribe tonight...
617
01:13:21,042 --> 01:13:25,355
...we become ice, namely
in the cold chamber of the morgue.
618
01:13:25,375 --> 01:13:27,605
- Is that what you mean?
- That's what I mean.
619
01:13:27,625 --> 01:13:31,730
- So are you suggesting...
- That's what I suggest.
620
01:13:31,750 --> 01:13:36,825
- And what if war breaks out?
- Oh, nothing will break out.
621
01:13:38,083 --> 01:13:43,188
We could let them think
we are employees. What do you think?
622
01:13:43,208 --> 01:13:45,825
Now that's a good idea.
623
01:13:52,292 --> 01:13:55,535
It's me! Want some info for 30 dollars?
624
01:13:55,917 --> 01:13:58,876
Angelo's boys work in Colisemo's territory.
625
01:14:00,333 --> 01:14:01,699
I have no money!
626
01:14:02,083 --> 01:14:03,415
You didn't, did you?
627
01:14:12,917 --> 01:14:14,408
Give me your money!
628
01:14:15,208 --> 01:14:20,624
That's all I have!
- We'll get the rest next week.
629
01:14:25,167 --> 01:14:28,160
Hands up, or it'll go bang!
630
01:14:28,708 --> 01:14:30,165
You damn dogs!
631
01:14:30,750 --> 01:14:32,537
Give me my money back!
632
01:14:33,083 --> 01:14:35,826
There you are! With your pants down!
633
01:14:36,292 --> 01:14:40,332
You're cops, aren't you?
- What do you mean by cops?
634
01:14:41,458 --> 01:14:48,080
You have made a mistake!
- No, we did not!
635
01:14:48,458 --> 01:14:50,666
You can say it out loud!
636
01:14:51,542 --> 01:14:52,623
Here, the coal!
637
01:14:53,250 --> 01:14:55,993
So don't let them talk you into it.
638
01:14:56,667 --> 01:15:00,160
It wasn't easy at first, boss...
639
01:15:03,000 --> 01:15:05,162
... but Charly has blessed them!
640
01:15:05,417 --> 01:15:07,784
The money was flowing!
641
01:15:08,125 --> 01:15:09,912
Well done, guys! Honestly.
642
01:15:10,333 --> 01:15:14,373
Little Italy is a tough place!
- Tell me about it!
643
01:15:14,708 --> 01:15:16,665
Insurance office Guter Hirte...
644
01:15:18,750 --> 01:15:19,991
It is Judah...
645
01:15:22,458 --> 01:15:23,414
What is there?
646
01:15:25,750 --> 01:15:26,706
Really?
647
01:15:29,417 --> 01:15:30,373
Are you sure? Okay...
648
01:15:36,625 --> 01:15:38,958
Judah gets the usual 30 mosquitoes.
649
01:15:40,375 --> 01:15:43,664
Do you know him?
- Judah? No!
650
01:15:44,917 --> 01:15:47,105
I think I've heard of him!
651
01:15:47,125 --> 01:15:49,105
But I'm not sure
if he is the same!
652
01:15:49,125 --> 01:15:50,616
He is an informant!
653
01:15:50,833 --> 01:15:52,369
Then it's not him!
654
01:15:52,583 --> 01:15:56,532
Mine was a traitor!
- He says you were in Colisemo's territory!
655
01:15:56,750 --> 01:15:58,912
Took his boys!
656
01:15:59,125 --> 01:16:00,366
He says that?
- Yes!
657
01:16:01,833 --> 01:16:04,246
The guy is a pretty fat liar!
658
01:16:05,708 --> 01:16:07,244
Why?
- Why?
659
01:16:08,750 --> 01:16:10,958
Hey! The boss wants to know why!
660
01:16:12,500 --> 01:16:13,456
Tell him!
661
01:16:18,500 --> 01:16:20,913
We didn't want to say it,
because we don't want a war.
662
01:16:21,750 --> 01:16:25,699
They crossed the border
and wanted to milk our cows!
663
01:16:26,042 --> 01:16:26,998
No!
- Yes, you can!
664
01:16:27,375 --> 01:16:30,334
We said,
it costs the 20 bucks.
665
01:16:30,500 --> 01:16:34,289
They said Colisemo would...
- Would what?
666
01:16:35,417 --> 01:16:38,910
... ... smirk at them?
- Did you kill them?
667
01:16:39,167 --> 01:16:41,204
We hit them over the head.
668
01:16:42,833 --> 01:16:46,122
I'll show him who's the mafia boss here!
669
01:16:46,875 --> 01:16:49,208
Is their car still on the 12th?
670
01:16:49,583 --> 01:16:53,748
Grab the car, drive to the senator's house
Senator's house and kill him!
671
01:16:54,708 --> 01:16:56,574
Make it cold?
- Yes! Make it cold.
672
01:16:56,750 --> 01:16:58,332
And leave the car there!
673
01:16:58,542 --> 01:17:01,501
I want the cops to find the car.
674
01:17:01,875 --> 01:17:07,200
You go to the hospital and
and shut the two bums up.
675
01:17:07,500 --> 01:17:11,540
To silence?
- And be there before Mackintosh!
676
01:17:12,167 --> 01:17:14,534
Mackintosh?
- A cop who knows too much!
677
01:17:15,083 --> 01:17:18,747
Then the cashier should give you
and you go into hiding.
678
01:17:19,083 --> 01:17:21,450
You can count on us!
- Come on, princess!
679
01:17:25,417 --> 01:17:28,285
Call everyone together for a family reunion.
680
01:17:28,458 --> 01:17:30,620
Colisemo has broken the contract.
681
01:17:34,125 --> 01:17:36,333
It's better than the old gun!
682
01:17:41,875 --> 01:17:44,834
Are you grabbing the Senator?
- Yes!
683
01:17:45,167 --> 01:17:46,374
Your first murder?
684
01:17:46,542 --> 01:17:48,579
Do you mean outside the ring?
685
01:17:48,750 --> 01:17:51,117
Yes!
- No! And with you?
686
01:17:51,333 --> 01:17:53,074
Me? As I said before:
687
01:17:53,375 --> 01:17:57,073
You'd wet your pants,
if I told you!
688
01:18:02,417 --> 01:18:07,117
10 45-round magazines, 6 grenades...
689
01:18:10,167 --> 01:18:11,703
Are you kidding me?
690
01:18:12,250 --> 01:18:16,290
What will it be? - The usual...
the same as him!
691
01:18:21,667 --> 01:18:24,501
What's going on?
- Training with the new silencers.
692
01:18:25,000 --> 01:18:27,993
Do you want one? - Yes!
I'll try it out tonight!
693
01:18:28,250 --> 01:18:30,708
Then nobody in the hospital will hear me!
694
01:18:32,875 --> 01:18:35,162
Really clever!
- Yes, yes...
695
01:18:37,583 --> 01:18:38,744
Have fun!
696
01:18:40,333 --> 01:18:44,577
Shall I take you with me? - No!
I don't want anyone to see us together.
697
01:18:44,875 --> 01:18:47,913
You're right!
Let's meet up afterwards!
698
01:18:48,792 --> 01:18:52,206
Let's better split up for a while!
- Good idea.
699
01:18:52,750 --> 01:18:54,366
Take care!
- See you around.
700
01:18:58,375 --> 01:18:59,866
Bastards!
701
01:19:49,000 --> 01:19:50,992
How do you kill someone?
702
01:20:10,542 --> 01:20:12,033
The hospital, please!
703
01:20:17,667 --> 01:20:23,493
This is a warning, tonight...
- Just a moment, please!
704
01:20:23,708 --> 01:20:27,122
Hello?!
- Yes?
705
01:20:28,833 --> 01:20:30,745
Who is this?
- Mackintosh!
706
01:20:31,083 --> 01:20:32,039
Mackintosh?
707
01:20:32,333 --> 01:20:33,869
This is a warning!
708
01:20:34,292 --> 01:20:37,456
Colisemos people should die today.
709
01:20:37,833 --> 01:20:40,480
You better seal off the hospital!
710
01:20:40,500 --> 01:20:42,617
Preferably with dozens of people!
711
01:20:42,958 --> 01:20:44,824
Whose turn is it?
- A friend!
712
01:20:45,083 --> 01:20:47,496
Thank you! Friend. But it's too late.
713
01:20:47,792 --> 01:20:51,957
Someone has pumped them full of lead!
714
01:20:52,250 --> 01:20:53,331
It wasn't me!
715
01:20:53,667 --> 01:20:55,750
I swear! It wasn't me.
716
01:20:56,042 --> 01:20:59,706
I don't know anything! I was at home.
717
01:21:00,000 --> 01:21:01,366
I have an alibi!
718
01:21:05,167 --> 01:21:06,999
My God!
719
01:21:35,375 --> 01:21:36,866
Hey! What happened?
720
01:21:37,167 --> 01:21:39,313
The senator, you know...
721
01:21:39,333 --> 01:21:41,916
... he was up for re-election.
- And?
722
01:21:42,208 --> 01:21:45,656
And he was dead as a doornail in his pool!
723
01:21:45,917 --> 01:21:49,115
With a mouse?
- Mouse dead! Are you a Republican?
724
01:21:49,500 --> 01:21:51,913
This is a political crime!
725
01:21:52,875 --> 01:21:57,119
There are a lot of people
who wanted to see this madman dead!
726
01:21:57,375 --> 01:21:59,241
I can think of someone too!
727
01:22:02,625 --> 01:22:04,537
Get these people out of here!
728
01:22:06,083 --> 01:22:07,745
Lieutenant! Where have you been?
729
01:22:08,000 --> 01:22:09,522
In hospital!
What happened?
730
01:22:09,542 --> 01:22:10,999
The senator is dead.
731
01:22:11,250 --> 01:22:12,457
Who, when and where?
732
01:22:12,750 --> 01:22:15,980
His gardener, half an hour ago
half an hour ago, in the pool!
733
01:22:16,000 --> 01:22:17,491
Drowned? How strange.
734
01:22:17,667 --> 01:22:19,875
He was a world-class swimmer.
735
01:22:20,125 --> 01:22:21,411
Well! Must not have been his night.
736
01:22:21,750 --> 01:22:23,082
The pool was empty!
737
01:22:24,083 --> 01:22:25,244
What does the doctor say?
738
01:22:25,833 --> 01:22:27,449
Skull fracture. Dead on the spot!
739
01:22:28,708 --> 01:22:29,824
Do we have anything?
740
01:22:31,167 --> 01:22:32,123
Nothing!
741
01:22:32,375 --> 01:22:35,447
There was a banana skin on the edge of the pool!
742
01:22:35,833 --> 01:22:38,792
I want to know everything about this bowl!
743
01:22:39,083 --> 01:22:43,077
Where did it grow?
Who imported it? Who bought it?
744
01:22:44,458 --> 01:22:47,355
How did things go at the hospital?
745
01:22:47,375 --> 01:22:48,991
Did Colisemo's boys sing?
746
01:22:49,333 --> 01:22:52,292
Would you sing with your head full of lead?
747
01:23:00,458 --> 01:23:01,539
You love me!
748
01:23:19,875 --> 01:23:21,207
Is that your father?
749
01:23:25,042 --> 01:23:27,830
Making ice cream is an art!
750
01:23:28,333 --> 01:23:31,531
The secret is the salt!
751
01:23:32,708 --> 01:23:36,076
It has to be just cold enough...
752
01:23:36,625 --> 01:23:38,912
... so that the cream does not freeze.
753
01:23:39,125 --> 01:23:41,647
As cold as...
- Cold as a stone!
754
01:23:41,667 --> 01:23:43,454
Exactly! What are you doing here?
755
01:23:47,250 --> 01:23:51,244
Just wanted to check on the short one!
756
01:23:53,083 --> 01:23:56,042
He is doing wonderfully!
757
01:23:57,417 --> 01:23:58,373
Take a look!
758
01:24:08,375 --> 01:24:12,915
Not bad! Not bad!
759
01:24:15,667 --> 01:24:20,332
It's great to see you again!
Thanks to you... - Not again.
760
01:24:21,458 --> 01:24:24,326
I am healthy again
healthy again and can work
761
01:24:28,667 --> 01:24:30,533
The underworld has struck again!
762
01:24:31,000 --> 01:24:34,072
Today, two members of the
of the Colisemo gang were murdered today.
763
01:24:34,333 --> 01:24:37,167
The murderer or murderers are still unknown.
764
01:24:37,333 --> 01:24:40,371
You have literally sifted through your victims.
765
01:24:40,833 --> 01:24:48,331
According to the police
a gang dispute.
766
01:24:49,208 --> 01:24:52,872
That's right! - Also
Senator O'Riordan was found dead.
767
01:24:54,000 --> 01:24:56,708
He was lying in his empty pool.
768
01:24:58,458 --> 01:25:02,452
The investigation focuses
on a banana peel.
769
01:25:04,208 --> 01:25:08,157
Inspector Macintosh wants to
the secret of the shell!
770
01:25:09,792 --> 01:25:11,954
A dirty world.
771
01:25:13,208 --> 01:25:19,785
That's how it works! Right,
left and then onto the nut!
772
01:25:20,542 --> 01:25:23,501
I love babies!
773
01:25:23,750 --> 01:25:25,286
Stay for dinner!
774
01:25:25,583 --> 01:25:27,620
If it's no trouble!
775
01:25:28,125 --> 01:25:31,744
We have a big pot of spaghetti!
776
01:25:32,750 --> 01:25:35,242
And delicious raspberry ice cream!
- Raspberry ice cream?
777
01:25:35,583 --> 01:25:38,200
He did it.
I helped.
778
01:25:40,167 --> 01:25:42,454
Sit down, my boy.
779
01:25:44,875 --> 01:25:46,366
Are you not afraid?
780
01:25:46,583 --> 01:25:49,872
You're in the police, aren't you?
781
01:25:52,375 --> 01:25:54,708
Not directly...
- No, not directly.
782
01:25:55,458 --> 01:25:57,871
You're up to your neck in it!
- No, you!
783
01:25:58,208 --> 01:25:59,198
Is his case!
784
01:26:05,667 --> 01:26:06,623
Enjoy your meal!
785
01:26:12,833 --> 01:26:14,620
Bon Appetito!
- No, thank you!
786
01:26:28,500 --> 01:26:30,287
It's ready!
- Serve it!
787
01:26:50,250 --> 01:26:51,206
Enjoy your meal!
788
01:26:54,875 --> 01:26:56,867
With recommendation from
Angelo! Let's go!
789
01:27:10,250 --> 01:27:11,786
Here is the children's home...
790
01:27:13,292 --> 01:27:14,248
Okay...
791
01:27:16,500 --> 01:27:19,208
Angelo wanted to know if everything was quiet.
- Where were we?
792
01:27:21,750 --> 01:27:24,743
Quiet! That's the letter carrier.
He always rings twice!
793
01:27:36,708 --> 01:27:39,200
We caught him this morning!
794
01:27:39,625 --> 01:27:43,164
Now we've got you!
You get at least seven days!
795
01:27:43,500 --> 01:27:44,456
Wake up!
796
01:27:52,250 --> 01:27:53,206
Judah...
797
01:27:55,625 --> 01:27:58,242
Mackintosh here... what?
798
01:28:01,500 --> 01:28:04,914
They blew up Angelo's
They blew up Angelo's smuggler's hole.
799
01:28:06,042 --> 01:28:10,992
I knew that
would happen sooner or later.
800
01:28:14,625 --> 01:28:15,706
Mackintosh here...
801
01:28:17,292 --> 01:28:18,783
...you will find a way.
802
01:28:20,083 --> 01:28:24,248
Put two in a box!
Buy ice cream! Put them in the hallway!
803
01:28:25,417 --> 01:28:26,647
Damn... The morgue
804
01:28:26,667 --> 01:28:27,772
No more cooling compartments!
805
01:28:27,792 --> 01:28:31,581
Why don't they buy ice cream and put
in the hallway? - In the hallway, huh?
806
01:28:32,917 --> 01:28:36,206
If this continues,
the city will soon be clean!
807
01:28:36,583 --> 01:28:39,655
Then I have to go to work!
808
01:28:39,875 --> 01:28:41,992
Do not worry!
809
01:28:42,208 --> 01:28:46,248
You are the best snitch there is!
- Thank you!
810
01:28:46,500 --> 01:28:47,456
But it is!
811
01:28:48,750 --> 01:28:51,914
The price is right.
And you're not taking the piss.
812
01:28:52,083 --> 01:28:54,666
But I want you to
work exclusively for us!
813
01:28:55,583 --> 01:28:58,997
Makes it easier for you, right?
- I understand...
814
01:28:59,250 --> 01:29:01,397
... I can't do that, boss!
815
01:29:01,417 --> 01:29:03,625
I play an honest game!
816
01:29:04,000 --> 01:29:07,994
It seems dishonest to me,
to only work for one side.
817
01:29:10,042 --> 01:29:14,082
Like when Caruso only sings in a hall.
- That's right!
818
01:29:14,417 --> 01:29:16,830
Besides...
- Besides?!
819
01:29:17,125 --> 01:29:18,081
It's like this:
820
01:29:19,875 --> 01:29:22,288
I can only work by phone...
821
01:29:23,375 --> 01:29:25,458
... not face to face.
822
01:29:32,292 --> 01:29:34,454
This is where I want my name! Come!
823
01:29:35,250 --> 01:29:38,789
Go! Go!
824
01:29:43,792 --> 01:29:45,249
Get in touch with my office!
825
01:29:45,458 --> 01:29:47,120
Yes, with my office!
826
01:29:54,042 --> 01:29:55,658
Judah?
- Yes, boss?
827
01:29:55,917 --> 01:29:59,206
You saw the guys
who beat up Colisemo's boys?
828
01:29:59,958 --> 01:30:02,075
Safe
- Where do they hang out?
829
01:30:02,292 --> 01:30:05,831
I think I know where!
- Find her and I'll make you rich!
830
01:30:06,125 --> 01:30:07,206
You got it, boss!
831
01:30:07,583 --> 01:30:09,324
Where can I find you?
832
01:30:09,583 --> 01:30:12,906
In the usual place! In the narrow street.
833
01:30:22,625 --> 01:30:26,198
Here! 10... 20... 30...
834
01:30:26,417 --> 01:30:30,491
Thank you! Could I get that in
30 silver dollars?
835
01:30:30,917 --> 01:30:33,375
It's a family tradition!
836
01:30:34,708 --> 01:30:37,667
Have it changed
and give him the money!
837
01:30:46,042 --> 01:30:49,035
Move to 12th Street... wait!
838
01:30:49,250 --> 01:30:51,958
Make the shopkeepers sing!
- Don't worry, boss!
839
01:30:52,167 --> 01:30:54,375
Will sing like birds.
840
01:31:31,375 --> 01:31:32,866
Let's get out of here!
841
01:31:33,917 --> 01:31:35,453
I don't like that.
842
01:31:40,375 --> 01:31:41,331
Scared?
843
01:31:43,667 --> 01:31:46,455
Who wouldn't have it?
There are two of us...
844
01:31:47,042 --> 01:31:48,999
... against what-knows-how-many...
845
01:31:50,083 --> 01:31:51,995
Stay relaxed!
846
01:31:52,542 --> 01:31:56,536
Relax!
- I am relaxed.
847
01:31:57,167 --> 01:31:59,580
We've seen worse!
848
01:32:00,167 --> 01:32:01,123
Right?
849
01:32:04,125 --> 01:32:06,333
Here they come!
850
01:32:11,250 --> 01:32:14,038
There are eight of them. - Hey!
You can count!
851
01:32:15,833 --> 01:32:16,914
Let's never pack!
852
01:32:17,083 --> 01:32:19,996
We can't do that!
- Yes, we will!
853
01:32:21,958 --> 01:32:24,200
Stay in the car.
854
01:32:25,625 --> 01:32:27,833
I take care of the bums.
855
01:32:29,833 --> 01:32:30,949
I'm staying here.
856
01:32:46,792 --> 01:32:49,990
We are outnumbered!
857
01:32:54,000 --> 01:32:55,787
A pair of cement shoes is waiting for you!
858
01:32:56,333 --> 01:33:00,202
I don't want to end up in cement!
- Relax!
859
01:33:01,292 --> 01:33:03,875
Ready?
- Yes! Start praying!
860
01:33:05,667 --> 01:33:07,624
Give me the typewriter...
861
01:33:49,792 --> 01:33:51,658
The flat feet are coming!
- Good!
862
01:33:51,833 --> 01:33:52,949
Let's get out of here!
863
01:33:54,542 --> 01:33:58,536
I don't want to end up in the chair!
864
01:33:59,792 --> 01:34:02,956
Please... Come on, Sonny! Please!
865
01:34:03,750 --> 01:34:06,493
I told you to
to relax.
866
01:34:07,542 --> 01:34:10,330
Relax!
867
01:34:36,167 --> 01:34:38,033
You were lucky!
- Oh yes...
868
01:34:38,750 --> 01:34:42,198
We need a knock sign!
- Here, a newspaper.
869
01:34:46,083 --> 01:34:48,666
The gang war continues.
870
01:34:49,125 --> 01:34:50,741
The police are safe:
871
01:34:50,917 --> 01:34:54,240
The hospital murders are
part of the gang war...
872
01:34:54,417 --> 01:34:56,272
... that haunts the city.
873
01:34:56,292 --> 01:34:57,908
Not bad at all, eh?
874
01:34:59,958 --> 01:35:02,450
So, what do you have to report?
875
01:35:03,583 --> 01:35:05,996
Everything is fine with me.
876
01:35:06,375 --> 01:35:09,209
The old monkey was an accident!
877
01:35:09,375 --> 01:35:12,334
You could not have done better
you could not have done better!
878
01:35:12,958 --> 01:35:15,792
Let's go! Angelo wants a report.
879
01:35:21,375 --> 01:35:23,583
Mirror, mirror on the wall...
880
01:35:23,917 --> 01:35:26,125
... I am the most beautiful in the land!
881
01:35:32,375 --> 01:35:37,325
Clean work! The one with
the banana peel was brilliant!
882
01:35:37,792 --> 01:35:39,704
I'm starting to like Irish people.
883
01:35:39,917 --> 01:35:40,873
And you...
884
01:35:41,250 --> 01:35:44,355
... made minced meat from
those in the hospital.
885
01:35:44,375 --> 01:35:46,332
Killing them would have been enough!
886
01:35:46,708 --> 01:35:48,165
I followed your advice, boss!
887
01:35:48,958 --> 01:35:50,415
I didn't skimp on the lead.
888
01:35:51,958 --> 01:35:52,914
Do you hear that?
889
01:35:53,167 --> 01:35:57,366
You rarely find people like that!
890
01:35:58,083 --> 01:36:01,201
The cashier has your money!
891
01:36:03,208 --> 01:36:04,164
Thanks, boss!
892
01:36:09,375 --> 01:36:10,331
Good boys!
893
01:36:10,917 --> 01:36:12,579
Let's get down to business.
894
01:36:13,792 --> 01:36:14,748
Hey, boss...
895
01:36:15,375 --> 01:36:17,367
What now?
896
01:36:19,375 --> 01:36:23,164
Judah has called!
- What was it about?
897
01:36:23,708 --> 01:36:26,416
Don't stand around looking stupid! Get it out!
898
01:36:27,625 --> 01:36:30,117
Do you see? Crime pays!
899
01:36:34,500 --> 01:36:39,996
One... two... three...
900
01:36:44,333 --> 01:36:45,289
Yes?
901
01:36:53,333 --> 01:36:54,289
Okay!
902
01:36:56,250 --> 01:36:57,206
Go for it!
903
01:37:05,500 --> 01:37:08,618
One... two...
904
01:37:10,750 --> 01:37:11,740
... I'm off!
905
01:37:18,833 --> 01:37:21,450
Grab the money!
- Relax!
906
01:37:52,958 --> 01:37:54,039
What happened then?
907
01:37:54,417 --> 01:37:56,454
He said he was from the police.
908
01:37:56,833 --> 01:37:57,994
He asked for you!
909
01:37:58,208 --> 01:37:59,995
What kind of guy was that?
910
01:38:00,208 --> 01:38:02,666
He had a very mean face.
911
01:38:04,625 --> 01:38:05,957
Cold, fixed eyes...
912
01:38:06,125 --> 01:38:08,287
... and a scar on his forehead.
913
01:38:09,250 --> 01:38:10,616
The cobra!
914
01:38:10,875 --> 01:38:13,855
What did he want to know?
- He wanted to know...
915
01:38:13,875 --> 01:38:17,118
... whether I pay you protection money.
- What did you say?
916
01:38:17,458 --> 01:38:19,575
You don't lie to a policeman...
917
01:38:19,917 --> 01:38:21,749
I told him
that you're not gangsters.
918
01:38:22,167 --> 01:38:25,456
And that you work for the Ministry of Justice.
919
01:38:26,208 --> 01:38:27,289
What did he say?
920
01:38:27,833 --> 01:38:30,291
Didn't say anything, just hit!
921
01:38:30,500 --> 01:38:31,832
It was terrible!
922
01:38:32,458 --> 01:38:35,041
He even scared the little one.
923
01:38:35,667 --> 01:38:37,249
Now the Cheshire Cat is due!
924
01:38:39,417 --> 01:38:42,205
Where are our suitcases?
- Under the bed.
925
01:38:45,125 --> 01:38:47,397
If anyone asks,
You haven't seen us!
926
01:38:47,417 --> 01:38:48,999
Got it?
- Got it!
927
01:38:51,333 --> 01:38:53,620
Sorry, the door was open.
928
01:38:55,750 --> 01:38:57,105
You can leave the suitcases here.
929
01:38:57,125 --> 01:38:58,582
We offer suits for free.
930
01:39:05,167 --> 01:39:06,123
Wake up!
931
01:39:07,667 --> 01:39:08,908
You said you recognize them!
932
01:39:09,292 --> 01:39:11,329
I've already given you the tip,
where you can find them.
933
01:39:11,792 --> 01:39:14,079
This will be an official line-up.
934
01:39:15,042 --> 01:39:16,123
In with them!
935
01:39:29,500 --> 01:39:31,867
Are these the two?
936
01:39:32,125 --> 01:39:35,664
If you say so! I don't like
don't like pointing fingers at people!
937
01:39:38,250 --> 01:39:40,993
Take photos and fingerprints!
Then send them to my office!
938
01:39:43,667 --> 01:39:44,657
So...
939
01:39:45,792 --> 01:39:48,626
Does it matter if I use the lamp...
- It does!
940
01:39:49,000 --> 01:39:50,866
She's annoying!
- She should be!
941
01:39:52,833 --> 01:39:53,914
Does she annoy you?
942
01:39:55,708 --> 01:39:57,244
You're used to it, aren't you?
943
01:40:00,208 --> 01:40:02,666
No police file!
- No file?
944
01:40:03,042 --> 01:40:06,490
That was yesterday. You are
charged with extortion...
945
01:40:07,667 --> 01:40:12,662
... armed robbery
and double murder!
946
01:40:12,917 --> 01:40:14,105
I warn you:
947
01:40:14,125 --> 01:40:18,495
Whatever you say,
can be used against you.
948
01:40:19,208 --> 01:40:21,370
Get a good lawyer!
949
01:40:21,917 --> 01:40:23,658
A very good one!
950
01:40:26,292 --> 01:40:29,313
But we are innocent!
- Who have we blackmailed?
951
01:40:29,333 --> 01:40:31,416
Who robbed?
Who was killed?
952
01:40:31,583 --> 01:40:35,730
Yes, who? - The merchants on 12.
Street you have blackmailed...
953
01:40:35,750 --> 01:40:37,662
... have robbed your competitors...
954
01:40:37,875 --> 01:40:41,323
... and killed a few guys.
955
01:40:42,375 --> 01:40:44,116
We have not squeezed a dealer...
956
01:40:44,333 --> 01:40:46,074
... have not robbed anyone...
957
01:40:46,333 --> 01:40:48,746
... and certainly didn't kill anyone.
958
01:40:49,000 --> 01:40:52,789
That's right!
- Then you can prove it?
959
01:40:52,958 --> 01:40:55,371
Sure!
- Then let's hear it!
960
01:40:55,917 --> 01:40:56,873
Charly...?
961
01:41:00,250 --> 01:41:02,492
When and where did we kill someone?
962
01:41:03,208 --> 01:41:04,494
Exactly! Speak up!
963
01:41:05,250 --> 01:41:08,869
On the evening of the 21st between
10 p.m. and midnight.
964
01:41:09,458 --> 01:41:12,201
At Saint Paul's Hospital.
- On the evening of 21?
965
01:41:13,875 --> 01:41:15,366
Yes, on the evening of the 21st!
966
01:41:18,792 --> 01:41:23,457
So smartass: On the evening of the 21st.
between 10 p.m. and midnight...
967
01:41:23,708 --> 01:41:27,327
... we had dinner with an
dinner with an Italian family...
968
01:41:27,542 --> 01:41:31,206
... that we had allegedly blackmailed!
- What?
969
01:41:32,042 --> 01:41:34,830
Spaghetti with meatballs and raspberry ice cream!
970
01:41:35,292 --> 01:41:37,830
Delicious!
- I made the ice cream myself.
971
01:41:38,083 --> 01:41:39,324
I'm a pro at that!
972
01:41:40,833 --> 01:41:44,452
Get the statements
from the dealers in the 12th!
973
01:41:45,708 --> 01:41:47,950
Now?
- Now? Okay, boss!
974
01:41:50,250 --> 01:41:51,991
He stumbled...
975
01:41:56,292 --> 01:41:58,375
... and ran into the door.
976
01:42:01,083 --> 01:42:02,039
By the way...
977
01:42:03,167 --> 01:42:05,955
... where were you that evening?
978
01:42:06,375 --> 01:42:09,368
On the 21st?
- Yes, exactly...
979
01:42:09,917 --> 01:42:10,998
Well, I...
980
01:42:11,292 --> 01:42:12,624
... I was on duty!
981
01:42:12,833 --> 01:42:14,290
Beautiful story! Where?
982
01:42:15,750 --> 01:42:18,413
It's not so easy to remember.
983
01:42:18,875 --> 01:42:22,619
I'll have to think about it!
- I'll tell you where you've been...
984
01:42:22,917 --> 01:42:25,079
At Senator O'Riordan's house.
985
01:42:26,250 --> 01:42:27,206
Yes, that's right!
986
01:42:27,958 --> 01:42:28,914
How do you know that?
987
01:42:29,083 --> 01:42:30,813
I drove past it.
988
01:42:30,833 --> 01:42:32,916
Just came from 12th Street.
989
01:42:33,542 --> 01:42:36,205
What a coincidence!
990
01:42:40,958 --> 01:42:43,041
What do you know about the senator's death?
991
01:42:43,750 --> 01:42:46,788
Well... the newspapers
have some assumptions...
992
01:42:47,750 --> 01:42:51,915
Wasn't it said that this
was a conspiracy?
993
01:42:53,792 --> 01:42:54,748
The truth:
994
01:42:55,042 --> 01:42:56,374
The old one was blue!
995
01:42:56,667 --> 01:42:59,626
Took a few dolls
took home...
996
01:42:59,958 --> 01:43:03,451
... then he slipped on a
slipped on a banana peel!
997
01:43:03,917 --> 01:43:07,240
Hit his head in the empty pool
hit his head in the empty pool.
998
01:43:07,875 --> 01:43:09,332
I guess that's your theory?
999
01:43:09,667 --> 01:43:12,159
It really was an accidental death!
1000
01:43:12,625 --> 01:43:13,581
Yes, that's right!
1001
01:43:13,750 --> 01:43:15,332
The dolls have seen it!
1002
01:43:15,750 --> 01:43:18,242
But a senator remains a senator!
1003
01:43:18,417 --> 01:43:20,625
Even if he is a drunk!
1004
01:43:20,833 --> 01:43:24,656
But the two in the hospital
were taken out of the way!
1005
01:43:25,042 --> 01:43:28,740
It looks different...
We have our own methods.
1006
01:43:36,500 --> 01:43:38,162
I'll be right back!
1007
01:43:43,292 --> 01:43:44,624
They are killing us!
1008
01:43:47,292 --> 01:43:48,703
These are not Angelo's boys!
1009
01:43:49,083 --> 01:43:52,281
Are from the Department of the Interior.
1010
01:43:56,083 --> 01:44:00,623
On the 21st they had dinner at a
a trader in the 12th.
1011
01:44:01,292 --> 01:44:04,706
And the next day a
cop beat up the family.
1012
01:44:08,417 --> 01:44:10,830
NO!
- But that's how it looks, boss!
1013
01:44:14,958 --> 01:44:15,948
Gentlemen...
1014
01:44:16,375 --> 01:44:19,897
... I apologize
for the inconvenience!
1015
01:44:19,917 --> 01:44:22,534
Her alibi was confirmed beyond doubt!
1016
01:44:27,125 --> 01:44:30,323
I should have believed you,
but you know how it is...
1017
01:44:30,500 --> 01:44:32,412
... the profession makes you suspicious.
1018
01:44:32,833 --> 01:44:35,951
Investigate within the framework of the law...
that's my motto!
1019
01:44:36,167 --> 01:44:37,624
Damn good motto!
1020
01:44:38,542 --> 01:44:42,707
You're convinced we killed
the blackmailers, right?
1021
01:44:43,208 --> 01:44:44,244
Out!
1022
01:44:50,167 --> 01:44:54,036
Wasn't legal, of course...
- Okay, let's go.
1023
01:44:54,792 --> 01:44:55,938
But what?
1024
01:44:55,958 --> 01:44:58,416
What would you have done in my place?
1025
01:44:58,583 --> 01:45:01,781
With our means
we can't get them under control.
1026
01:45:03,167 --> 01:45:09,539
So they spread the word that they were dead,
to start a gang war.
1027
01:45:09,958 --> 01:45:13,030
This is the only way to clean up the city!
1028
01:45:15,458 --> 01:45:16,665
I won't mention that in the report.
1029
01:45:22,750 --> 01:45:25,618
I guess you'll have to write a report.
1030
01:45:26,083 --> 01:45:27,039
Don't worry!
1031
01:45:28,500 --> 01:45:31,993
As far as we know, the boys are
the boys are behind bars.
1032
01:45:45,375 --> 01:45:46,832
How did it go?
1033
01:45:47,542 --> 01:45:48,623
Not good, for you!
1034
01:45:53,208 --> 01:45:56,622
It was a good idea,
to disguise ourselves as investigators!
1035
01:45:58,167 --> 01:46:00,875
Better to disappear for a while!
1036
01:46:03,833 --> 01:46:05,745
Let's not waste any time!
1037
01:46:08,542 --> 01:46:09,855
What do you expect?
1038
01:46:09,875 --> 01:46:13,414
That's because you messed with
Colisemo's boys!
1039
01:46:15,208 --> 01:46:16,198
What are you doing?
1040
01:46:17,417 --> 01:46:18,373
Wait and see!
1041
01:46:19,417 --> 01:46:23,063
What does that mean?
- That Charly the gangster is dead!
1042
01:46:23,083 --> 01:46:25,826
Charly the wrestler is back!
- What?
1043
01:46:26,042 --> 01:46:28,313
You can't let me down now!
1044
01:46:28,333 --> 01:46:30,450
You want to stay!
1045
01:46:30,667 --> 01:46:32,897
You'd better be as clever as me!
1046
01:46:32,917 --> 01:46:35,204
This is not our game!
1047
01:46:35,750 --> 01:46:38,538
Not a chance! I'm telling you...
1048
01:46:38,875 --> 01:46:42,414
You'll be shaking when you find out...
- Find another job.
1049
01:46:46,250 --> 01:46:49,869
You better stay away from me...
You dirty Irishman!
1050
01:47:15,333 --> 01:47:17,916
Angelo just had
having fun with the short one...
1051
01:47:22,792 --> 01:47:24,909
Guess what I have in my pocket!
1052
01:47:25,125 --> 01:47:26,332
You pretty baby...
1053
01:47:31,083 --> 01:47:33,063
Whatever people say:
1054
01:47:33,083 --> 01:47:35,826
Breast milk is best for the child!
1055
01:47:36,083 --> 01:47:38,370
Look at me! I was breastfed!
1056
01:47:45,333 --> 01:47:46,289
I'm sorry!
1057
01:47:49,167 --> 01:47:50,313
Hands off the baby!
1058
01:47:50,333 --> 01:47:51,915
Now put the gun down!
1059
01:47:52,708 --> 01:47:54,415
First you let go of the baby!
1060
01:48:08,625 --> 01:48:10,082
Put the gun down!
1061
01:48:11,042 --> 01:48:13,876
Nobody gets out of here alive!
1062
01:48:16,000 --> 01:48:17,787
Let's sort it out somewhere else!
1063
01:48:18,375 --> 01:48:19,911
How about the harbor?
1064
01:48:20,292 --> 01:48:21,855
Give me the gun!
1065
01:48:21,875 --> 01:48:23,522
When we are outside!
1066
01:48:23,542 --> 01:48:25,980
You go first, then your boys,
then the cobra.
1067
01:48:26,000 --> 01:48:27,912
You won't get me like that.
1068
01:48:30,500 --> 01:48:31,536
Let's do it this way...
1069
01:48:32,708 --> 01:48:35,746
First the rats, then Cobra,
then the two of us together...
1070
01:48:36,042 --> 01:48:39,206
If I'm in the car, you get the gun.
1071
01:48:40,625 --> 01:48:41,581
Okay...
1072
01:48:44,458 --> 01:48:46,120
Just be quiet! Otherwise it will bang!
1073
01:48:47,958 --> 01:48:50,871
Lock up and don't open the door, right?
1074
01:48:51,208 --> 01:48:52,870
Yes, Signore...
1075
01:48:57,875 --> 01:48:59,537
We should swap cars.
1076
01:49:00,000 --> 01:49:01,457
Judah hangs around here.
1077
01:49:04,792 --> 01:49:05,748
Let's go!
1078
01:49:33,208 --> 01:49:34,494
Yes, yes... So Charly the wrestler is back.
1079
01:49:34,917 --> 01:49:37,409
Dirty Irishman! You will pay for this.
1080
01:49:52,292 --> 01:49:54,158
It's me, Sonny!
1081
01:49:58,750 --> 01:49:59,706
Angelo!
1082
01:50:02,375 --> 01:50:06,619
Don't worry, nobody will disturb us here.
It's all mine!
1083
01:50:08,250 --> 01:50:10,537
The boys?
- Waiting at the docks!
1084
01:50:11,208 --> 01:50:15,327
Let them all watch.
Nobody is going to rip me off!
1085
01:50:15,917 --> 01:50:20,787
What game are we
are we playing this time, boss?
1086
01:50:21,083 --> 01:50:23,370
I was thinking of slowly drowning!
1087
01:50:23,583 --> 01:50:26,166
What do you think?
- Sounds good!
1088
01:50:26,375 --> 01:50:28,412
Half an hour of agony!
1089
01:50:28,875 --> 01:50:30,662
Thought it would get worse.
1090
01:50:43,000 --> 01:50:44,457
Guys, get a rope!
1091
01:50:56,625 --> 01:50:57,581
HEY!
1092
01:51:03,250 --> 01:51:06,789
Have you...
- Catch your breath!
1093
01:51:07,000 --> 01:51:10,698
Have you seen...
- I'm going to sit down.
1094
01:51:10,917 --> 01:51:13,830
Have you seen a car full of
gangsters? - No!
1095
01:51:14,250 --> 01:51:17,414
They want to kill someone!
- What? Where?
1096
01:51:17,625 --> 01:51:18,730
Here at the harbor!
1097
01:51:18,750 --> 01:51:20,286
We have to find them.
1098
01:51:20,542 --> 01:51:23,205
They go that way...
and we go this way!
1099
01:51:24,167 --> 01:51:25,123
Thank you!
1100
01:51:28,458 --> 01:51:29,665
How about that?
1101
01:51:30,375 --> 01:51:31,438
No! Too big.
1102
01:51:31,458 --> 01:51:32,522
Hey, boss...
1103
01:51:32,542 --> 01:51:34,534
... there is no rope!
- What?
1104
01:51:34,708 --> 01:51:37,780
Let's just pump it
full of lead, what the hell?
1105
01:51:38,167 --> 01:51:40,659
That's not the point! Find a rope!
1106
01:51:40,875 --> 01:51:43,834
Who talked me into
this Irishman on me?
1107
01:51:44,167 --> 01:51:46,284
Find a rope!
1108
01:52:30,583 --> 01:52:33,326
Someone up there must
want to save you...
1109
01:52:33,542 --> 01:52:35,329
... I can wait.
1110
01:52:35,708 --> 01:52:37,449
We have a rope, boss!
1111
01:52:38,000 --> 01:52:41,188
That's too short!
You have to find a rope!
1112
01:52:41,208 --> 01:52:43,871
There is none, boss!
- Then look again!
1113
01:52:55,583 --> 01:52:59,532
Won't be long now!
What is it? Fear?
1114
01:53:00,542 --> 01:53:03,205
Hey, Cobra... your rope is over there!
1115
01:53:04,167 --> 01:53:05,123
Go! Get it!
1116
01:53:07,458 --> 01:53:10,166
Hurry up, Cheshire Cat is getting impatient!
1117
01:53:10,417 --> 01:53:12,204
What did you call me?
1118
01:53:12,500 --> 01:53:14,207
Cheshire cat!
1119
01:53:15,958 --> 01:53:19,247
The drowning will take longer
than you think...
1120
01:53:41,208 --> 01:53:43,666
Come on! We have to keep going.
1121
01:53:56,792 --> 01:53:59,000
It was nice to know you!
1122
01:54:02,167 --> 01:54:05,365
Don't shoot, you idiots!
Don't let anyone shoot!
1123
01:54:20,250 --> 01:54:21,206
Lower your weapons!
1124
01:54:22,292 --> 01:54:26,161
Do what he says!
- Put it in the water!
1125
01:54:32,917 --> 01:54:33,873
Okay...
1126
01:54:35,417 --> 01:54:39,366
Lie down, hands over your head!
1127
01:54:45,458 --> 01:54:46,915
You've come to the right place!
1128
01:54:59,125 --> 01:55:02,368
I saved your life!
Do you want to argue?
1129
01:55:03,458 --> 01:55:07,998
Stay down!
- Empty shots!
1130
01:55:12,667 --> 01:55:13,623
Drown!
1131
01:55:16,333 --> 01:55:19,781
Let's get out of here!
- Relax! There are only 15 of us!
1132
01:55:23,292 --> 01:55:24,408
I can't swim!
1133
01:55:25,000 --> 01:55:26,081
Me neither!
1134
01:55:29,417 --> 01:55:30,373
Come on!
1135
01:56:00,042 --> 01:56:00,998
Are only 15...
1136
01:56:07,917 --> 01:56:09,829
They're really looking for trouble!
- Yes!
1137
01:56:13,125 --> 01:56:14,866
So! Let's give it to them!
1138
01:59:03,750 --> 01:59:05,116
Wait here!
1139
02:00:33,542 --> 02:00:35,909
Don't be like that!
1140
02:00:59,000 --> 02:01:02,573
Okay! Everyone put your hands up!
1141
02:01:04,875 --> 02:01:07,947
If I were you
I wouldn't grin like that!
1142
02:01:08,500 --> 02:01:11,163
Wait until you get out of prison!
1143
02:01:11,833 --> 02:01:14,541
Take him away!
- Where to, boss?
1144
02:01:21,000 --> 02:01:22,332
What's so funny?
1145
02:01:22,833 --> 02:01:24,369
I have the impression...
1146
02:01:24,625 --> 02:01:27,413
... You're in deep shit, guys.
- Why?
1147
02:01:28,333 --> 02:01:31,531
Look what I found in the
I found in the files!
1148
02:01:34,375 --> 02:01:38,949
The guy selling ice cream here doesn't have a license!
- I am speechless!
1149
02:01:41,583 --> 02:01:43,040
I was on duty then.
1150
02:01:44,167 --> 02:01:46,454
Was disguised as an ice cream vendor.
1151
02:01:48,667 --> 02:01:50,033
And who the hell are you?
1152
02:01:50,417 --> 02:01:51,498
Raspberry ice cream Johnny.
1153
02:01:52,458 --> 02:01:54,495
Explain that to the judge!
1154
02:01:54,708 --> 02:01:58,122
The three of us can tell him the
tell him the story together!
1155
02:02:01,375 --> 02:02:02,911
Sounds like blackmail.
1156
02:02:03,625 --> 02:02:06,368
Goodbye!
- Bye bye! See you soon.
1157
02:02:14,208 --> 02:02:15,699
Don't take it so badly.
1158
02:02:15,917 --> 02:02:17,408
It had to end like this!
1159
02:02:18,208 --> 02:02:20,416
Crime does not pay!
1160
02:02:20,583 --> 02:02:22,666
Maybe you're right, but...
1161
02:02:24,542 --> 02:02:27,614
Then take care.
I'm going back into the ring!
1162
02:02:28,292 --> 02:02:32,332
What are you going to do?
- I have no idea!
1163
02:02:32,667 --> 02:02:34,704
Maybe I'll go to
to the cops!
1164
02:02:36,917 --> 02:02:38,397
Stop dreaming!
1165
02:02:38,417 --> 02:02:40,329
You have too soft a heart!
1166
02:02:41,167 --> 02:02:42,248
Do you really think so?
1167
02:02:45,458 --> 02:02:48,371
Then I'll join the army!
- Of course you will!
1168
02:03:01,250 --> 02:03:02,536
So long, brother
1169
02:03:06,458 --> 02:03:07,414
Nice guy...
1170
02:03:11,750 --> 02:03:13,787
Ladies and gentlemen...
1171
02:03:14,417 --> 02:03:16,500
... the main fight of the evening!
1172
02:03:16,708 --> 02:03:18,897
Eric the Viking!
1173
02:03:18,917 --> 02:03:21,000
The first Viking in America!
1174
02:03:27,958 --> 02:03:30,120
He fights against the Mystery Man!
1175
02:03:33,083 --> 02:03:36,406
The referee is Jim Baxter!
1176
02:03:48,083 --> 02:03:51,406
Hurry up, the food
will soon be on the table!
1177
02:03:52,458 --> 02:03:55,451
Spaghetti with meatballs and raspberry ice cream.
1178
02:03:55,625 --> 02:03:59,118
Raspberry ice cream?
- When I have the time to make it!
1179
02:04:14,208 --> 02:04:16,541
One... two... three... four...
1180
02:04:22,375 --> 02:04:23,375
10! That's it! Off!
79143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.