All language subtitles for Aruvam (2019)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,540 --> 00:01:36,740 Hurry up! 2 00:01:36,980 --> 00:01:38,780 Careful...watch your step 3 00:01:39,100 --> 00:01:40,300 - Lead the way 4 00:01:42,620 --> 00:01:44,740 Why have you brought us 5 00:01:44,780 --> 00:01:48,060 Hey! We won't have any raid here 6 00:01:48,140 --> 00:01:49,420 We can have fun happily 7 00:01:49,460 --> 00:01:52,980 You attend to your job and we will 8 00:01:53,060 --> 00:01:54,260 We can drink under that tree 9 00:01:54,300 --> 00:01:56,100 Over there? 10 00:01:56,700 --> 00:01:57,820 Come in with me 11 00:02:12,540 --> 00:02:14,900 Bro, clarify this doubt for me 12 00:02:14,940 --> 00:02:17,100 - What? 13 00:02:17,500 --> 00:02:21,700 In the middle of the night 14 00:02:21,940 --> 00:02:23,860 - Why is it? 15 00:02:23,900 --> 00:02:25,660 Give you 1 tight slap 16 00:02:26,340 --> 00:02:29,020 We drink and sway 17 00:02:29,180 --> 00:02:31,220 Pour your booze under that tree 18 00:02:31,540 --> 00:02:32,940 That tree will also sway like us 19 00:02:33,020 --> 00:02:34,140 Breeze will blow 20 00:02:34,180 --> 00:02:35,420 No sweat will flow! 21 00:02:36,700 --> 00:02:37,980 Take this 22 00:02:41,780 --> 00:02:44,580 We've bought illicit liquor 23 00:02:44,660 --> 00:02:47,900 You must drink it 24 00:02:48,500 --> 00:02:51,380 I'm pouring it raw 25 00:02:51,620 --> 00:02:53,100 'Come soon, da' 26 00:03:08,700 --> 00:03:10,300 I want 1 more question 27 00:03:10,500 --> 00:03:12,140 Hey! What now? 28 00:03:12,300 --> 00:03:16,060 Why is that tree rooted to its spot 29 00:03:16,500 --> 00:03:17,660 Hold this 30 00:03:18,700 --> 00:03:22,380 If you mix hooch and beer 31 00:03:22,420 --> 00:03:24,300 ...it will dance like Prabhu Deva! 32 00:03:24,340 --> 00:03:25,300 Go 33 00:03:26,020 --> 00:03:27,420 Hey! Don't feel shy 34 00:03:30,100 --> 00:03:32,980 'I want cool breeze from you 35 00:03:36,940 --> 00:03:38,780 Now you will dance 36 00:03:39,780 --> 00:03:41,500 1x2 = ? 37 00:03:41,620 --> 00:03:43,140 Two 38 00:03:43,420 --> 00:03:44,620 2x2=? 39 00:03:44,660 --> 00:03:46,140 Four 40 00:03:46,300 --> 00:03:47,460 Hey Karandi 41 00:03:47,580 --> 00:03:49,700 Hooch and beer 42 00:03:49,900 --> 00:03:53,500 It is standing still and not swinging 43 00:03:53,580 --> 00:03:54,740 Hit it 44 00:03:55,020 --> 00:03:56,300 You get what you deserve! 45 00:04:50,660 --> 00:04:53,180 He's such a pain 46 00:04:53,220 --> 00:04:54,460 I'll be back, dear 47 00:04:54,500 --> 00:04:56,180 Won't let us be in peace! 48 00:05:03,580 --> 00:05:04,700 Hey! 49 00:05:26,740 --> 00:05:29,220 Hey! Why did you push me away? 50 00:05:31,380 --> 00:05:32,820 Some sort of magic, huh? 51 00:05:33,540 --> 00:05:34,660 Hey! Don't 52 00:05:34,700 --> 00:05:36,100 Don't try your tricks on me 53 00:05:36,180 --> 00:05:37,060 Listen to me 54 00:05:37,100 --> 00:05:38,660 Come away 55 00:05:39,060 --> 00:05:40,100 I swear! 56 00:05:45,340 --> 00:05:47,460 - Don't 57 00:06:11,540 --> 00:06:13,580 Hey! Let's escape from here 58 00:06:27,700 --> 00:06:30,820 'Aruvam' 59 00:06:46,900 --> 00:06:49,940 'Few months before' 60 00:06:56,340 --> 00:07:01,180 Aiyo!! It's stinking to high heaven 61 00:07:01,220 --> 00:07:02,580 Why can't one of you 62 00:07:02,620 --> 00:07:04,620 'Who' is the million $ question! 63 00:07:04,660 --> 00:07:07,180 Someone go and check 64 00:07:07,220 --> 00:07:08,860 I feel like giving you an earful 65 00:07:08,900 --> 00:07:10,660 Why can't one of the men go in? 66 00:07:10,740 --> 00:07:13,580 You like kindling the fire 67 00:07:13,620 --> 00:07:16,380 Teacher, shall we both go 68 00:07:16,540 --> 00:07:19,580 You are a bigger pain 69 00:07:24,180 --> 00:07:25,540 No one needs to take the trouble 70 00:07:25,620 --> 00:07:27,060 The right person has arrived 71 00:07:27,140 --> 00:07:28,220 Who? 72 00:07:35,700 --> 00:07:37,620 You know 'Anosmic' Jothi 73 00:07:37,660 --> 00:07:40,820 She doesn't have 74 00:07:40,900 --> 00:07:43,900 Let her go in and check 75 00:08:00,340 --> 00:08:01,780 Sir, why are you standing here? 76 00:08:01,820 --> 00:08:02,700 Nothin- 77 00:08:02,740 --> 00:08:04,980 Such a stench from the bathroom 78 00:08:05,020 --> 00:08:06,660 No one is willing to check 79 00:08:06,700 --> 00:08:08,260 I believe you don't have the sense of smell 80 00:08:08,340 --> 00:08:11,500 We thought you could go in, check 81 00:08:11,620 --> 00:08:14,300 'Bloody she-devil! 82 00:08:14,340 --> 00:08:15,220 'You're dead meat!' 83 00:08:15,260 --> 00:08:16,180 Okay, sir 84 00:08:16,260 --> 00:08:18,060 - I'll go in and check 85 00:08:27,260 --> 00:08:29,380 'The stink is making 86 00:08:33,540 --> 00:08:36,500 You're carrying a dead dog 87 00:08:36,540 --> 00:08:37,900 Isn't this also a living thing, sir? 88 00:08:37,980 --> 00:08:41,220 I'll call the Corporation department 89 00:08:41,620 --> 00:08:42,700 No need, sir 90 00:08:42,820 --> 00:08:45,260 They will trash this dog 91 00:08:45,700 --> 00:08:46,980 I'll do it 92 00:08:47,020 --> 00:08:49,860 Do so before the D.O arrives 93 00:08:49,900 --> 00:08:50,980 See you 94 00:09:25,540 --> 00:09:28,540 'Only this 'anosmic' Jothi 95 00:09:28,580 --> 00:09:31,780 'We can't even lift a dog 96 00:09:33,300 --> 00:09:35,580 If I ever have another birth 97 00:09:36,340 --> 00:09:39,020 ...I wish to be born only like you 98 00:09:39,900 --> 00:09:43,620 Because your sense of smell is acute 99 00:09:45,540 --> 00:09:50,140 Only I know the emotional trauma 100 00:09:55,740 --> 00:09:58,100 India's future is in 101 00:09:58,180 --> 00:10:02,420 Pick a lucky card for Damodaran 102 00:10:02,460 --> 00:10:03,860 'My dear Sudhandira Devi' 103 00:10:03,900 --> 00:10:05,940 'Don't hesitate' 104 00:10:06,100 --> 00:10:07,900 'Pick one' 105 00:10:08,940 --> 00:10:11,180 'You won't pick 106 00:10:15,300 --> 00:10:17,740 Kubera the Lord of wealth 107 00:10:17,780 --> 00:10:21,980 From this second every step you take 108 00:10:22,060 --> 00:10:23,660 You are used to walking 109 00:10:23,740 --> 00:10:28,580 You'll be soon whizzing past 110 00:10:29,340 --> 00:10:30,380 Hereafter you- 111 00:10:30,460 --> 00:10:32,340 You can go now 112 00:10:34,020 --> 00:10:36,100 Good morning, madam 113 00:10:38,220 --> 00:10:40,180 - How much for parrot astrology? 114 00:10:40,220 --> 00:10:42,940 How much is the parrot? 115 00:10:42,980 --> 00:10:43,780 'Whaaat?!' 116 00:10:44,220 --> 00:10:47,100 - This parrot is not for sale 117 00:10:47,140 --> 00:10:50,980 Born with 6 senses and you're torturing 118 00:10:51,060 --> 00:10:52,620 'Lying through your teeth' 119 00:10:52,660 --> 00:10:56,020 'Wretched fellow! You feed 120 00:10:56,060 --> 00:10:58,060 Aren't you ashamed of yourself? 121 00:10:58,180 --> 00:11:01,740 Poor thing! Not knowing its future 122 00:11:01,820 --> 00:11:04,820 You use it to predict 123 00:11:04,860 --> 00:11:08,100 If you have the guts, why don't you 124 00:11:08,140 --> 00:11:10,180 '- Good lord! 125 00:11:10,220 --> 00:11:13,260 Even if you do, will you 126 00:11:13,380 --> 00:11:14,780 Moron! 127 00:11:14,820 --> 00:11:19,500 You've named her 'Goddess of Freedom' 128 00:11:20,460 --> 00:11:22,940 Freedom doesn't apply only for humans 129 00:11:25,020 --> 00:11:26,540 Meant for all living things 130 00:11:26,940 --> 00:11:29,820 My dear Sudhandira Devi 131 00:11:29,860 --> 00:11:31,740 Why are you spoiling my livelihood? 132 00:11:31,820 --> 00:11:34,060 You're torturing a life 133 00:11:34,140 --> 00:11:36,060 Instead of that you can- 134 00:11:38,780 --> 00:11:43,100 "In that single sweeping glance of hers" 135 00:11:43,340 --> 00:11:49,180 "She uprooted me; for better or worse" 136 00:11:59,820 --> 00:12:03,300 "In that breezy bewitching glance of hers" 137 00:12:03,500 --> 00:12:04,900 'Mother Teresa 138 00:12:04,980 --> 00:12:10,140 "For better or worse 139 00:12:10,220 --> 00:12:14,660 "Like one who heard the national anthem" 140 00:12:14,740 --> 00:12:19,180 "She made me stand still 141 00:12:19,260 --> 00:12:24,900 "My stride is so light 142 00:12:25,140 --> 00:12:29,660 "I smile to myself, in a smitten spree 143 00:12:29,740 --> 00:12:35,620 "I walk with a rush of adrenalin renewed 144 00:12:35,700 --> 00:12:41,340 "You and I make 'we' 145 00:12:41,540 --> 00:12:46,500 "In my nerves and veins a new chemistry" 146 00:12:46,860 --> 00:12:51,900 "Like a gale, blood 147 00:12:52,860 --> 00:12:55,700 "This is warfare 148 00:12:55,740 --> 00:12:58,020 "This is a sound, a roar 149 00:12:58,100 --> 00:13:00,580 "Makes me lose control 150 00:13:00,660 --> 00:13:03,820 "With a deliberate plan 151 00:13:03,900 --> 00:13:08,220 "In that enchanting glance of hers" 152 00:13:08,420 --> 00:13:13,620 "She uprooted me; for better or worse" 153 00:13:13,700 --> 00:13:15,780 'Aroma of fish gravy soooper!' 154 00:13:15,860 --> 00:13:17,980 'I don't know what this is' 155 00:13:18,580 --> 00:13:23,700 "A sweet cyclone stormed into me 156 00:13:23,780 --> 00:13:29,020 "My heartbeat tripled quirkily 157 00:13:29,100 --> 00:13:34,260 "Her eyes like ambrosia shine divine 158 00:13:34,340 --> 00:13:38,540 "You are also not a girl in stature 159 00:13:38,580 --> 00:13:44,460 "Knowingly I lose myself in glimpses of her 160 00:13:44,500 --> 00:13:49,900 "As I need you right now 161 00:13:50,420 --> 00:13:55,180 "In my nerves and veins a new chemistry" 162 00:13:55,540 --> 00:14:00,580 "Like a tempest, blood 163 00:14:03,220 --> 00:14:04,500 Okay, next 164 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 Okay 165 00:14:16,420 --> 00:14:19,180 - Why are you sprinkling water? 166 00:14:19,220 --> 00:14:21,260 Why do you sprinkle it like water?! 167 00:14:22,460 --> 00:14:25,260 "This is warfare 168 00:14:25,300 --> 00:14:27,940 "This is a sound, a roar 169 00:14:27,980 --> 00:14:30,300 "Makes me lose control 170 00:14:30,380 --> 00:14:33,300 "With a deliberate plan 171 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 Hello...what? 172 00:14:44,740 --> 00:14:47,700 Amazing...soooper! 173 00:14:47,820 --> 00:14:50,300 Not just you 174 00:14:51,140 --> 00:14:52,220 I know 175 00:14:52,420 --> 00:14:56,260 It is atrocious on my part to talk to you 176 00:14:56,660 --> 00:14:57,780 Unfair actually 177 00:14:57,860 --> 00:14:59,860 In a nutshell 178 00:14:59,900 --> 00:15:02,100 But I really like you very much 179 00:15:03,420 --> 00:15:04,660 Shall we get married? 180 00:15:09,100 --> 00:15:10,500 You aren't saying a word 181 00:15:11,180 --> 00:15:12,820 Did I say something drastically wrong? 182 00:15:12,980 --> 00:15:14,380 Of course it is wrong 183 00:15:14,460 --> 00:15:17,860 That too asking this of 184 00:15:20,620 --> 00:15:22,540 Wait, mummy is coming 185 00:15:22,780 --> 00:15:24,060 For housewives like me 186 00:15:24,140 --> 00:15:27,340 ...dropping and picking our kids 187 00:15:27,420 --> 00:15:29,220 And you had the gall to 188 00:15:29,340 --> 00:15:31,180 '...put a spoke in my wheel!' 189 00:15:31,220 --> 00:15:32,500 Wait...wait 190 00:15:34,140 --> 00:15:36,780 'Mummy is here 191 00:15:36,820 --> 00:15:38,500 'Get up 192 00:15:43,300 --> 00:15:45,420 - 'Why so late?' 193 00:15:45,500 --> 00:15:47,220 Very interesting scene today 194 00:15:47,860 --> 00:15:49,780 I was walking back 195 00:15:49,860 --> 00:15:51,980 One silly idiot was following me 196 00:15:52,140 --> 00:15:55,140 Not knowing I turned left 197 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 And then...? 198 00:15:56,300 --> 00:16:01,220 Within few minutes into our conversation 199 00:16:01,460 --> 00:16:03,380 I was shell-shocked 200 00:16:03,620 --> 00:16:07,420 I almost thought he would take out 201 00:16:07,460 --> 00:16:08,500 Over-enthu idiot! 202 00:16:08,980 --> 00:16:10,060 Guess what I did 203 00:16:10,100 --> 00:16:12,100 - I'm your blood, right? 204 00:16:12,140 --> 00:16:16,660 'Listen, bro, I'm already married 205 00:16:16,700 --> 00:16:21,740 As soon as I said 'amma' 206 00:16:21,820 --> 00:16:23,020 Was it this face? 207 00:16:32,860 --> 00:16:35,180 Divya, isn't this the 'mummy' 208 00:16:35,260 --> 00:16:36,540 - Yes 209 00:16:36,620 --> 00:16:38,620 I blew it big time, huh? 210 00:16:39,940 --> 00:16:41,660 You've told all the lies 211 00:16:41,740 --> 00:16:43,460 I've been as truthful as possible 212 00:16:43,540 --> 00:16:45,300 I've even decided 213 00:16:45,340 --> 00:16:46,780 His name is Jagan 214 00:16:46,900 --> 00:16:49,580 If he needs an introduction 215 00:16:49,660 --> 00:16:51,420 We studied together 216 00:16:51,500 --> 00:16:53,340 'We have no family of our own' 217 00:16:53,380 --> 00:16:55,460 I am there for him 218 00:16:55,820 --> 00:16:58,260 If you agree we can add 219 00:16:58,300 --> 00:16:59,740 What else can one ask for? 220 00:17:00,020 --> 00:17:02,020 Pa, how can you decide 221 00:17:02,100 --> 00:17:03,380 You've got it all wrong 222 00:17:04,100 --> 00:17:06,100 I liked you 223 00:17:06,940 --> 00:17:11,020 But without your permission 224 00:17:11,940 --> 00:17:14,340 That's why I wanted to 225 00:17:15,700 --> 00:17:17,500 I need to talk to him 226 00:17:17,580 --> 00:17:18,980 By all means go ahead 227 00:17:19,060 --> 00:17:21,460 Even I spoke to him for an hour 228 00:17:21,540 --> 00:17:23,700 All those prospective grooms 229 00:17:23,740 --> 00:17:26,260 You gave them hell on our terrace 230 00:17:26,300 --> 00:17:28,940 Go, get to know him 231 00:17:36,500 --> 00:17:38,620 I am not interested 232 00:17:39,180 --> 00:17:40,420 Why? 233 00:17:40,820 --> 00:17:44,100 As far as my dad is concerned 234 00:17:44,540 --> 00:17:47,500 But I feel it is an event 235 00:17:50,940 --> 00:17:52,540 Your father told us about your plight 236 00:17:52,620 --> 00:17:55,780 But I don't think it is such an issue 237 00:17:57,060 --> 00:17:59,060 You won't understand my problem 238 00:18:00,060 --> 00:18:03,700 You need a lot of tolerance 239 00:18:04,420 --> 00:18:06,260 You may put up with me 240 00:18:06,300 --> 00:18:09,140 But doubtful if it will 241 00:18:10,580 --> 00:18:12,660 A wife should be 242 00:18:12,940 --> 00:18:14,460 Not a lifelong burden 243 00:18:14,780 --> 00:18:19,060 Besides all this I don't want to be 244 00:18:22,700 --> 00:18:23,900 'Maaa...?' 245 00:18:28,540 --> 00:18:29,740 Her slippers are missing 246 00:18:29,980 --> 00:18:31,900 As usual gone to 247 00:18:31,980 --> 00:18:35,020 'Thank God! I can watch TV 248 00:18:37,380 --> 00:18:40,180 "College books for certain 249 00:18:40,220 --> 00:18:42,300 "Sex bomb is she 250 00:18:42,380 --> 00:18:44,180 "Ladies hostel's statue pretty" 251 00:18:44,220 --> 00:18:46,020 "Wax doll in a lovely nighty" 252 00:18:46,060 --> 00:18:48,140 [song from 'Chocolate'] 253 00:18:49,140 --> 00:18:49,860 'Rock on!' 254 00:18:49,900 --> 00:18:53,620 "Wax doll dashing 255 00:18:54,380 --> 00:18:56,020 Aiyo! Gone? 256 00:18:56,100 --> 00:18:57,940 I can't be happy 257 00:18:57,980 --> 00:18:59,900 As if I don't have an option! 258 00:19:12,900 --> 00:19:14,100 Jothi? 259 00:19:16,020 --> 00:19:17,620 'Are you back from school?' 260 00:19:25,580 --> 00:19:26,900 Wretched female! 261 00:19:57,380 --> 00:20:00,180 I'm the girl who killed her mother 262 00:20:01,340 --> 00:20:03,860 I can't protect 263 00:20:04,580 --> 00:20:08,020 Also my ambition is to 264 00:20:08,580 --> 00:20:12,940 Whether I live like Mother Teresa or not 265 00:20:13,380 --> 00:20:15,140 In order to be of use to some people 266 00:20:15,220 --> 00:20:17,820 I don't like asking permission 267 00:20:17,860 --> 00:20:20,940 By 'permission' I meant 268 00:20:21,900 --> 00:20:22,940 1 second 269 00:20:23,300 --> 00:20:25,780 The reason you don't want 270 00:20:25,860 --> 00:20:30,660 Your lack of sense of smell 271 00:20:32,620 --> 00:20:34,260 Let me tell you once more 272 00:20:34,300 --> 00:20:35,500 I like you very much 273 00:20:36,540 --> 00:20:39,140 But you're in a very confused 274 00:20:40,300 --> 00:20:42,820 It's okay, one day 275 00:20:42,860 --> 00:20:44,980 I'll feature in your dream 276 00:20:45,740 --> 00:20:48,460 If you dream about me 277 00:20:49,780 --> 00:20:50,940 See you 278 00:20:53,740 --> 00:20:54,860 Miss Jothi 279 00:20:55,660 --> 00:20:58,140 I feel destiny will unite us for sure 280 00:20:59,700 --> 00:21:00,820 We'll see 281 00:21:04,140 --> 00:21:05,460 What did your teacher say? 282 00:21:05,580 --> 00:21:07,460 I've read angels are fools 283 00:21:07,980 --> 00:21:09,220 I saw that in person 284 00:21:09,940 --> 00:21:11,100 I'll turn her around! 285 00:21:13,300 --> 00:21:14,340 Yes 286 00:21:19,420 --> 00:21:20,540 Byeeee! 287 00:21:35,420 --> 00:21:36,540 'Hi Jothi' 288 00:21:37,180 --> 00:21:40,300 'Unpardonable on my part to 289 00:21:40,540 --> 00:21:41,500 'I am sorry' 290 00:21:41,580 --> 00:21:43,180 'But you're enjoying these photos' 291 00:21:43,260 --> 00:21:46,060 'I feel like repeating my mistake 292 00:21:46,180 --> 00:21:47,860 'Hello...look here' 293 00:21:48,460 --> 00:21:50,700 'I am really serious 294 00:21:51,180 --> 00:21:53,740 'If there is a life partner for me 295 00:21:53,780 --> 00:21:55,780 'If you don't agree 296 00:21:55,820 --> 00:21:58,580 '...hereafter I'll always be 297 00:21:58,860 --> 00:22:00,700 'I have decided 298 00:22:07,140 --> 00:22:09,500 Dad here, did you see the video 299 00:22:09,580 --> 00:22:10,580 Simply superb 300 00:22:10,620 --> 00:22:12,580 'Isn't he really smart? 301 00:22:12,940 --> 00:22:14,380 Hang up, Mr Fraud! 302 00:22:14,460 --> 00:22:15,460 'Drunkard!' 303 00:22:15,780 --> 00:22:17,860 - Drunk as a skunk 304 00:22:17,900 --> 00:22:19,100 I agre- 305 00:22:22,780 --> 00:22:28,580 "No complaints have I 306 00:22:28,620 --> 00:22:32,860 "I lack nothing in life, Kanna" 307 00:22:34,460 --> 00:22:36,420 Hello, dear, isn't this 308 00:22:36,460 --> 00:22:39,340 Your vow ends on this auspicious 309 00:22:39,420 --> 00:22:43,100 'I'm sure this Goddess 310 00:22:43,140 --> 00:22:44,980 - Thanks, akka 311 00:22:45,700 --> 00:22:51,620 "No complaints have I 312 00:22:58,980 --> 00:23:02,540 Girls my age will usually 313 00:23:02,620 --> 00:23:05,020 But my wish is 314 00:23:06,340 --> 00:23:09,300 No one should suffer 315 00:23:10,060 --> 00:23:11,460 Somehow change my dad's mind 316 00:23:11,500 --> 00:23:16,220 And Jagan who follows me like a shadow 317 00:23:19,780 --> 00:23:21,900 Look! Her sari has caught fire! 318 00:24:10,380 --> 00:24:14,020 My dear girl, I saw your sari catch fire 319 00:24:14,060 --> 00:24:15,860 Didn't you hear me? 320 00:24:17,180 --> 00:24:19,420 Not with the sound of crackers 321 00:24:19,460 --> 00:24:22,460 How could she not even sense 322 00:24:22,540 --> 00:24:25,060 There are so many oil lamps 323 00:24:25,260 --> 00:24:27,540 Difficult to sense 324 00:24:27,660 --> 00:24:32,300 I hope you realize Lord Shiva has come 325 00:24:32,340 --> 00:24:34,420 Whatever happened 326 00:24:36,860 --> 00:24:38,580 At least now 327 00:24:39,060 --> 00:24:40,980 You need someone to protect you 328 00:24:41,340 --> 00:24:43,380 I'm not advising you 329 00:24:44,020 --> 00:24:46,100 I want you to be able 330 00:24:47,180 --> 00:24:48,540 Then it's up to you 331 00:25:01,740 --> 00:25:03,980 'Today...' 332 00:25:14,900 --> 00:25:17,940 Even if there's a bathroom 333 00:25:19,100 --> 00:25:20,660 In such an open atmosphere 334 00:25:20,940 --> 00:25:23,380 In a free manner 335 00:25:23,460 --> 00:25:26,620 'Why shouldn't I relieve myself 336 00:25:26,660 --> 00:25:28,500 'A light sprinkle' 337 00:25:30,100 --> 00:25:32,020 What bliss! 338 00:25:33,780 --> 00:25:35,860 Hey silence! 339 00:25:35,980 --> 00:25:39,500 When I pee I should hear 340 00:25:39,580 --> 00:25:40,660 Choo-choo! 341 00:25:45,580 --> 00:25:48,540 I swear I'll thrash 342 00:25:51,300 --> 00:25:52,420 Don't drag me 343 00:25:53,340 --> 00:25:54,180 Don't beat me 344 00:25:54,260 --> 00:25:55,620 Aiyo! 345 00:25:59,500 --> 00:26:00,700 The blows have stopped 346 00:26:00,740 --> 00:26:02,260 You are still standing below! 347 00:26:02,300 --> 00:26:03,700 This is so different 348 00:26:26,620 --> 00:26:29,620 What happened here? 349 00:26:32,100 --> 00:26:34,900 'Why blurt out the truth 350 00:26:34,940 --> 00:26:36,060 Why don't you tell me? 351 00:26:36,100 --> 00:26:40,140 After we unloaded the stock, 352 00:26:40,220 --> 00:26:42,380 I kept that key in your room 353 00:26:42,420 --> 00:26:43,940 Then who created this havoc? 354 00:26:43,980 --> 00:26:46,110 Even if it was a thief 355 00:26:46,180 --> 00:26:47,660 Will he break everything and leave? 356 00:26:47,700 --> 00:26:48,810 Who is the intruder? 357 00:26:48,860 --> 00:26:51,420 'If you knew who dropped in 358 00:26:51,460 --> 00:26:54,470 O' watchman! What were you up to 359 00:26:54,500 --> 00:26:56,340 - Sir 360 00:26:56,380 --> 00:26:57,580 You are the main culprit 361 00:26:57,900 --> 00:26:59,700 At night you get 362 00:26:59,750 --> 00:27:01,820 I have been receiving so 363 00:27:01,860 --> 00:27:04,100 'You won't say this if you knew 364 00:27:04,140 --> 00:27:06,140 If the D.O questions me 365 00:27:06,180 --> 00:27:07,780 Who will take the responsibility? 366 00:27:07,820 --> 00:27:08,900 We have no other go 367 00:27:08,980 --> 00:27:11,700 Listen to me, till we get 368 00:27:11,740 --> 00:27:15,540 ...all of you pitch in from your salary 369 00:27:15,580 --> 00:27:18,700 Do not pay this watchman 370 00:27:18,940 --> 00:27:20,260 Dammit! 371 00:27:21,060 --> 00:27:23,900 Instead of exorcising the ghost 372 00:27:23,940 --> 00:27:26,220 God knows what other tricks 373 00:27:33,940 --> 00:27:35,740 Hold the cup properly 374 00:27:39,780 --> 00:27:42,780 I've seen all the teachers bring 375 00:27:42,860 --> 00:27:45,140 You sit with the kids and eat 376 00:27:45,220 --> 00:27:46,420 I feel so proud 377 00:27:46,500 --> 00:27:48,220 - Thanks 378 00:27:49,060 --> 00:27:50,340 Aayamma, egg for me 379 00:27:50,780 --> 00:27:52,940 This egg is the burning issue now 380 00:27:57,540 --> 00:27:59,020 This is the mark 381 00:27:59,060 --> 00:28:00,460 Eat, children 382 00:28:02,100 --> 00:28:05,420 She tastes it first and then tells them 383 00:28:06,900 --> 00:28:09,140 Teacher, I know 384 00:28:10,460 --> 00:28:11,620 This is also for you 385 00:28:12,660 --> 00:28:15,860 Why are you called 386 00:28:15,940 --> 00:28:21,020 When my mother was expecting me 387 00:28:21,060 --> 00:28:22,700 So my legs went wonky 388 00:28:22,780 --> 00:28:25,980 Only if I eat well, I can 389 00:28:28,620 --> 00:28:32,140 Ask her why she is called 390 00:28:33,500 --> 00:28:35,020 How did you get that nickname? 391 00:28:35,060 --> 00:28:38,140 Daily I'll take rice 392 00:28:38,180 --> 00:28:40,300 I'll eat this box now 393 00:28:40,940 --> 00:28:43,340 I'll eat this rice for dinner 394 00:28:43,380 --> 00:28:47,060 I'll pour water in this and 395 00:28:47,140 --> 00:28:50,660 My mother is a single parent and 396 00:28:50,700 --> 00:28:54,620 We are repaying our loan 397 00:28:54,700 --> 00:28:57,460 Only this noon meal scheme is my food 398 00:29:01,300 --> 00:29:03,780 Take your mother to a hotel 399 00:29:03,860 --> 00:29:05,620 You are the one 400 00:29:05,660 --> 00:29:07,940 I don't want to take 401 00:29:10,900 --> 00:29:14,460 Hereafter no one should call 402 00:29:14,540 --> 00:29:15,900 Your name is Murthy 403 00:29:15,940 --> 00:29:17,140 Your name is Sandhya 404 00:29:17,220 --> 00:29:19,140 - Heard me? 405 00:29:19,260 --> 00:29:21,460 'Teacher, headmaster wants to see you' 406 00:29:21,500 --> 00:29:22,740 Tell him I'm coming 407 00:29:23,540 --> 00:29:24,780 May I come in, sir? 408 00:29:24,820 --> 00:29:26,060 Yes, please 409 00:29:27,140 --> 00:29:28,820 Come in, Jothi 410 00:29:28,900 --> 00:29:31,860 Question papers have to be prepared 411 00:29:31,940 --> 00:29:34,020 If I entrust this job 412 00:29:34,060 --> 00:29:37,620 ...they will give this after our students 413 00:29:37,700 --> 00:29:39,820 You are a perfectionist 414 00:29:40,500 --> 00:29:43,020 Without minding the late hours of work 415 00:29:43,060 --> 00:29:46,340 '...finish this entire task so I can 416 00:29:56,020 --> 00:29:58,340 [school bell clangs] 417 00:30:54,020 --> 00:30:55,940 'It' has come to taunt me again 418 00:30:56,580 --> 00:30:59,260 I don't know what will be 419 00:30:59,340 --> 00:31:01,500 Let me make the 'great escape'! 420 00:33:16,140 --> 00:33:17,980 'Get up 421 00:33:18,100 --> 00:33:19,180 Help!! 422 00:33:20,540 --> 00:33:22,820 'Help...help!' 423 00:33:35,860 --> 00:33:37,380 'That girl saved you' 424 00:33:37,820 --> 00:33:39,020 Thank you, dear 425 00:33:39,060 --> 00:33:40,620 Where was the fire? 426 00:33:40,740 --> 00:33:42,060 Are you alright? 427 00:33:46,740 --> 00:33:47,820 My dear child 428 00:33:48,260 --> 00:33:49,820 Why did you come down? 429 00:33:51,260 --> 00:33:53,420 Why did you come down, dear? 430 00:33:53,500 --> 00:33:55,020 I knew, pa 431 00:33:55,940 --> 00:33:56,980 You knew?! 432 00:33:57,700 --> 00:34:00,180 - How did you know? 433 00:34:00,580 --> 00:34:01,940 That's what I'm asking you 434 00:34:01,980 --> 00:34:03,580 How did you realize? 435 00:34:03,660 --> 00:34:06,460 Did you smell the wire burning? 436 00:34:06,740 --> 00:34:08,700 Is that the smell 437 00:34:09,780 --> 00:34:11,300 Er...1 minute 438 00:34:12,700 --> 00:34:15,180 Here...smell this and tell me 439 00:34:16,700 --> 00:34:17,660 Smell it 440 00:34:17,740 --> 00:34:20,460 I'm in two minds 441 00:34:27,740 --> 00:34:29,980 Smell these flowers 442 00:34:30,500 --> 00:34:32,020 Inhale properly 443 00:34:34,340 --> 00:34:36,780 - This is a pleasant smell 444 00:34:38,700 --> 00:34:40,140 Fragrant, pa 445 00:34:40,620 --> 00:34:41,740 My dear child 446 00:34:42,860 --> 00:34:45,700 Now...now you have 447 00:34:45,940 --> 00:34:47,220 Aiyo! 448 00:34:47,300 --> 00:34:49,220 You can smell and identify now 449 00:34:51,780 --> 00:34:53,780 You've got over your anosmia 450 00:35:12,220 --> 00:35:19,100 "From earth to sky, far and near 451 00:35:19,540 --> 00:35:26,660 "Without asking me permission duly 452 00:35:26,740 --> 00:35:33,540 "Fullstop to ridicule and mockery 453 00:35:33,780 --> 00:35:41,060 "Euphoria engulfed me instead 454 00:35:41,140 --> 00:35:47,140 "Hurdles crossed, I climbed steps high 455 00:35:48,300 --> 00:35:54,500 "Over-riding Fate, finding new ways 456 00:35:55,460 --> 00:36:02,180 "From earth to sky, everywhere 457 00:36:02,260 --> 00:36:04,660 You've wearing a men's cologne? 458 00:36:04,820 --> 00:36:08,140 "Without asking me permission really 459 00:36:08,220 --> 00:36:09,700 How did she know? 460 00:36:13,020 --> 00:36:16,500 Jothi teacher is getting prettier 461 00:36:35,260 --> 00:36:38,620 Students, before I open my eyes 462 00:36:38,700 --> 00:36:44,060 ...those who haven't showered or 463 00:36:46,980 --> 00:36:48,020 So many of you? 464 00:36:48,100 --> 00:36:49,700 Yes, teacher 465 00:36:49,990 --> 00:36:51,280 - Why? 466 00:36:51,320 --> 00:36:51,980 What? 467 00:36:52,030 --> 00:36:54,110 You know what my mother said? 468 00:36:54,160 --> 00:36:56,760 As if your teacher will 469 00:36:56,820 --> 00:36:58,900 Teacher, do you know 470 00:36:58,940 --> 00:37:01,060 Please, I don't want to know 471 00:37:01,140 --> 00:37:03,180 I'm not teaching you 472 00:37:03,220 --> 00:37:04,620 Let's go to the playground 473 00:37:35,260 --> 00:37:37,420 'Children are talking to God 474 00:37:41,580 --> 00:37:44,980 "My goodness! I look down 475 00:37:45,060 --> 00:37:48,300 "100 curious sparrows gather around" 476 00:37:48,380 --> 00:37:51,700 "Hip hip hurray! 477 00:37:51,780 --> 00:37:55,940 "Following Malala's footsteps I serve 478 00:37:55,980 --> 00:37:59,500 "Dear me! Happiness blindfolds me" 479 00:37:59,580 --> 00:38:03,180 "My wish list dances 480 00:38:03,260 --> 00:38:10,420 "Service to the needy with love daily 481 00:38:10,500 --> 00:38:17,620 "A good deed a day, even several 482 00:38:17,660 --> 00:38:21,180 "Come here 483 00:38:21,220 --> 00:38:27,260 "Roads in Chennai spic & span, sparkling 484 00:38:28,260 --> 00:38:34,580 "My mind jumps beyond its limit in zest 485 00:38:36,780 --> 00:38:38,340 'Konar Tamil Guide 486 00:39:44,460 --> 00:39:46,740 Gawd! Thank God! 487 00:39:46,820 --> 00:39:48,100 Narrow escape 488 00:41:38,260 --> 00:41:41,180 'Traders & Construction Workers 489 00:41:41,220 --> 00:41:43,900 '...was found dead this morning 490 00:41:43,940 --> 00:41:45,820 'Cause of death unknown' 491 00:41:45,860 --> 00:41:48,220 'A thorough investigation 492 00:41:48,260 --> 00:41:51,420 'Mr Sanyasa Murthy 493 00:41:51,500 --> 00:41:53,820 '...is expected any moment here' 494 00:42:03,540 --> 00:42:05,940 Sir, the deceased Mr Mahadevan 495 00:42:05,980 --> 00:42:07,820 What is the likely reason 496 00:42:07,900 --> 00:42:10,060 Ladies shouldn't come 497 00:42:12,780 --> 00:42:13,740 - Sir 498 00:42:13,820 --> 00:42:14,860 Sir, I interrogated everyone 499 00:42:14,900 --> 00:42:17,660 Ramalingam the mason 500 00:42:17,700 --> 00:42:20,900 We have summoned all the workers 501 00:42:20,940 --> 00:42:23,860 We are confused if his death 502 00:42:23,940 --> 00:42:25,380 We are inquiring, sir 503 00:42:34,980 --> 00:42:36,820 'First class! He'll look at all this' 504 00:42:36,860 --> 00:42:40,260 'But not give even a second glance 505 00:42:40,300 --> 00:42:42,340 If you look at the fear in his eyes 506 00:42:42,620 --> 00:42:46,420 ...he wasn't scared of death 507 00:42:46,460 --> 00:42:47,900 Confirmed, this is murder 508 00:42:47,940 --> 00:42:49,660 Sir, it can't be just 1 killer for sure 509 00:42:49,700 --> 00:42:51,660 I don't care if there was 510 00:42:51,700 --> 00:42:54,580 Within 12 hours I want 511 00:42:56,700 --> 00:43:00,140 He didn't pass 5th grade 512 00:43:00,180 --> 00:43:01,620 This is politics for you! 513 00:43:02,260 --> 00:43:04,420 That's a deadly deadline! 514 00:43:04,460 --> 00:43:05,460 What we normally do 515 00:43:05,540 --> 00:43:07,620 'Check the CCTV footages 516 00:43:10,940 --> 00:43:12,300 'Minister's house? 517 00:43:12,340 --> 00:43:14,100 There isn't any footage, sir 518 00:43:14,340 --> 00:43:15,980 No footages in north and south, sir 519 00:43:16,020 --> 00:43:17,740 No footages in east and west either, sir 520 00:43:17,780 --> 00:43:20,100 What are you saying? 521 00:43:20,180 --> 00:43:22,860 Sir, it seems someone has 522 00:43:31,540 --> 00:43:33,500 'Mortuary' 523 00:44:06,780 --> 00:44:08,860 How did my brother die? 524 00:44:09,060 --> 00:44:12,980 He has been murdered after his 525 00:44:14,940 --> 00:44:16,420 As per the post mortem report 526 00:44:16,500 --> 00:44:18,820 ...he has been strangled 527 00:44:23,180 --> 00:44:25,940 There is no evidence of 528 00:44:29,980 --> 00:44:31,060 Even in the CCTV footage 529 00:44:31,100 --> 00:44:33,820 ...10 minutes before your brother 530 00:44:33,860 --> 00:44:35,820 ...connection was lost completely 531 00:44:36,100 --> 00:44:39,580 There is some connection 532 00:44:53,300 --> 00:44:55,140 I checked more than once 533 00:44:55,340 --> 00:44:57,060 Haven't got a single evidence 534 00:44:57,820 --> 00:44:58,940 'Is that so?' 535 00:44:59,060 --> 00:45:00,460 Give me that photo 536 00:45:02,940 --> 00:45:04,260 Look at this 537 00:45:32,380 --> 00:45:34,260 'Someone has fallen into his trap' 538 00:45:34,340 --> 00:45:36,180 - Yov! How did you omit this? 539 00:45:36,260 --> 00:45:38,300 - I'll call forensic at once 540 00:45:47,460 --> 00:45:48,860 So much of confusion 541 00:45:49,980 --> 00:45:51,580 Very rare case 542 00:45:51,660 --> 00:45:53,780 Actually the density 543 00:45:54,220 --> 00:45:55,740 ...fits neither a man nor a woman 544 00:45:55,820 --> 00:45:56,940 I don't understand 545 00:45:56,980 --> 00:45:59,780 Usually when a man walks 546 00:45:59,860 --> 00:46:00,980 ...the impression will be heavy 547 00:46:01,020 --> 00:46:02,260 In the case of a woman 548 00:46:02,340 --> 00:46:05,220 ...even if she weighs 85 kg 549 00:46:05,260 --> 00:46:08,060 - But both densities are mixed in this 550 00:46:08,500 --> 00:46:09,660 Do you mean a transgender? 551 00:46:09,740 --> 00:46:11,940 Good question 552 00:46:11,980 --> 00:46:14,380 ...based on the raw 553 00:46:14,460 --> 00:46:16,380 ...cutting to a micro millimeter range 554 00:46:16,420 --> 00:46:18,220 And patching everything 555 00:46:18,300 --> 00:46:21,420 I need to match the density 556 00:46:21,820 --> 00:46:23,660 So give me a couple of days 557 00:46:23,740 --> 00:46:26,180 I'll finish my tour and 558 00:46:26,260 --> 00:46:27,740 Bye...bye, bro 559 00:46:27,780 --> 00:46:29,060 You're dead meat 560 00:46:29,100 --> 00:46:30,060 Tour, huh? 561 00:46:30,100 --> 00:46:32,100 - Tell me, sir 562 00:46:32,140 --> 00:46:35,060 Dai! Do you know 563 00:46:35,140 --> 00:46:36,780 I swear I don't know, sir 564 00:46:36,860 --> 00:46:38,780 - 2 days before 565 00:46:38,820 --> 00:46:42,460 Those who were alive 566 00:46:42,540 --> 00:46:44,380 Do it immediately 567 00:46:45,820 --> 00:46:47,500 Aw! So sweet 568 00:46:48,340 --> 00:46:50,780 - Happy Teacher's day 569 00:46:51,740 --> 00:46:52,860 Didn't I tell you? 570 00:46:52,900 --> 00:46:54,820 Destiny will unite you and me 571 00:46:57,180 --> 00:46:58,340 Coffee... 572 00:46:59,460 --> 00:47:00,900 ...without sugar, sir 573 00:47:05,780 --> 00:47:08,700 Don't think I asked you out for coffee 574 00:47:09,540 --> 00:47:12,860 I never regretted the fact 575 00:47:14,260 --> 00:47:15,980 Because I've never seen them 576 00:47:18,060 --> 00:47:19,580 But I saw you 577 00:47:20,940 --> 00:47:22,860 If you weren't in my life 578 00:47:24,860 --> 00:47:26,340 I will regret it very much 579 00:47:26,780 --> 00:47:28,220 Because, Jothi 580 00:47:28,620 --> 00:47:30,300 I've seen a certain kind of life 581 00:47:30,900 --> 00:47:34,340 I've lived life to the fullest 582 00:47:36,940 --> 00:47:38,020 Then 583 00:47:39,180 --> 00:47:41,660 ...you got back your sense of smell 584 00:47:42,660 --> 00:47:44,820 So won't I occupy your mind and heart? 585 00:47:45,180 --> 00:47:46,540 100% I will 586 00:47:47,820 --> 00:47:50,580 You can call me whenever 587 00:47:52,540 --> 00:47:53,580 Bye 588 00:48:08,500 --> 00:48:10,900 Aiyo...! 589 00:48:10,980 --> 00:48:12,780 'I really like you very much' 590 00:48:12,820 --> 00:48:15,260 'I feel destiny will unite us for sure' 591 00:48:27,700 --> 00:48:30,300 Dad, I'm attending Ramya's wedding 592 00:48:30,860 --> 00:48:32,180 - Bye 593 00:48:32,660 --> 00:48:34,620 When will we serve 594 00:48:36,780 --> 00:48:39,660 That...shouldn't you be 595 00:48:42,540 --> 00:48:43,620 Really? 596 00:48:44,020 --> 00:48:45,260 Yes, pa 597 00:48:45,340 --> 00:48:49,340 All the prospective grooms who came 598 00:48:50,020 --> 00:48:53,940 Some of them eyed what little wealth 599 00:48:54,420 --> 00:48:56,300 But it was only Jagan 600 00:48:57,140 --> 00:49:00,900 ...who understood clearly 601 00:49:01,860 --> 00:49:03,740 My dear princess! 602 00:49:03,780 --> 00:49:06,620 I'll take care of everything 603 00:49:06,660 --> 00:49:08,460 God! You answered my prayer! 604 00:49:41,340 --> 00:49:45,220 'Footprint's density confirms 605 00:50:08,500 --> 00:50:11,580 Sir, just as you suspected 606 00:50:13,260 --> 00:50:14,700 I don't know all that 607 00:50:14,900 --> 00:50:16,220 Who is she? 608 00:50:16,300 --> 00:50:18,300 How does she look? 609 00:50:18,380 --> 00:50:21,540 Is it possible to trace her face, 610 00:50:21,620 --> 00:50:22,740 Impossible, sir 611 00:50:22,780 --> 00:50:24,660 No such technology is available in India 612 00:50:24,740 --> 00:50:27,140 - No one can do it 613 00:50:28,780 --> 00:50:31,020 - How? 614 00:50:31,100 --> 00:50:33,100 Someone has invented this 3 years ago 615 00:50:33,140 --> 00:50:35,140 They are called information artists 616 00:50:35,220 --> 00:50:39,540 They can certainly trace the person 617 00:50:39,580 --> 00:50:40,380 How? 618 00:50:40,460 --> 00:50:42,540 From cigarette butts used by humans 619 00:50:42,620 --> 00:50:44,380 From the gum chewed and spat out 620 00:50:44,460 --> 00:50:48,980 ...they have proved the face can 621 00:50:49,020 --> 00:50:51,180 - Where are they? 622 00:50:51,500 --> 00:50:53,420 These Americans are true 'brainboxes'! 623 00:50:53,460 --> 00:50:55,700 This technique was invented 624 00:52:00,260 --> 00:52:02,380 Is she the owner 625 00:52:02,420 --> 00:52:04,260 Yes, of course, 100 % 626 00:52:05,020 --> 00:52:07,860 Take this photo 627 00:52:07,900 --> 00:52:09,820 And bring her here, boys 628 00:52:10,740 --> 00:52:12,020 Right away! 629 00:52:20,500 --> 00:52:21,540 Tell me 630 00:52:22,580 --> 00:52:24,300 What is your link with my men? 631 00:52:24,380 --> 00:52:25,700 Why did you kill them? 632 00:52:25,740 --> 00:52:26,980 TELL ME! 633 00:52:27,660 --> 00:52:30,660 I swear I don't know 634 00:52:30,940 --> 00:52:33,460 I don't even harm 635 00:52:33,460 --> 00:52:35,020 I haven't killed anyone 636 00:52:35,700 --> 00:52:36,820 I don't know 637 00:52:36,900 --> 00:52:39,100 Are you taking your lesson here, huh? 638 00:52:39,180 --> 00:52:41,420 I know you killed my men 639 00:52:41,500 --> 00:52:43,260 I have proof of every move you made 640 00:52:43,300 --> 00:52:45,220 Tell me 641 00:52:45,860 --> 00:52:47,220 I don't know 642 00:52:52,940 --> 00:52:54,940 It's okay if you kill me 643 00:52:55,100 --> 00:52:56,820 I can tell only if I am the killer 644 00:52:56,900 --> 00:52:58,340 I haven't killed anyone 645 00:52:58,420 --> 00:53:00,420 I will never commit that sin 646 00:53:00,460 --> 00:53:01,700 It shouldn't be done either 647 00:53:01,780 --> 00:53:03,740 Showing off your acting skill? 648 00:53:05,220 --> 00:53:07,220 She won't budge 649 00:53:07,580 --> 00:53:10,860 Strip her from head to toe and 650 00:53:10,900 --> 00:53:12,500 Then she will break down 651 00:53:44,500 --> 00:53:46,380 'Hey, look over there' 652 00:54:34,900 --> 00:54:36,060 Bro...! 653 00:54:36,540 --> 00:54:37,780 She is here 654 00:54:44,140 --> 00:54:45,980 Where are you trying to hide? 655 00:54:47,500 --> 00:54:49,500 You can't escape from us 656 00:55:42,180 --> 00:55:44,900 - Hey! What's up? 657 00:55:44,980 --> 00:55:46,300 Go and check 658 00:56:46,900 --> 00:56:49,100 Who...who are you? 659 00:56:50,260 --> 00:56:51,900 Don't you know? 660 00:56:52,620 --> 00:56:53,860 Who? 661 00:56:54,660 --> 00:56:57,020 - Don't you recognize me? 662 00:57:02,580 --> 00:57:05,540 You...didn't you di...die? 663 00:57:06,660 --> 00:57:10,260 It is 32 days since I died, man 664 00:57:10,300 --> 00:57:11,460 I...didn't- 665 00:57:11,540 --> 00:57:13,420 Don't hurt me 666 00:57:13,500 --> 00:57:16,340 I am the one 667 00:57:16,380 --> 00:57:19,260 I'll kill your remaining rogues too 668 00:57:21,460 --> 00:57:22,820 Please spare me 669 00:57:50,300 --> 00:57:52,300 No...don't 670 00:58:30,100 --> 00:58:31,060 Don't 671 00:58:32,140 --> 00:58:33,420 Don't kill me 672 00:59:49,500 --> 00:59:51,020 Is anybody here? 673 00:59:52,900 --> 00:59:55,580 Can't someone hear me? 674 00:59:56,020 --> 00:59:58,780 Please tell me 675 01:00:10,340 --> 01:00:12,260 'With Love 676 01:00:12,340 --> 01:00:13,380 Jagan! 677 01:00:15,340 --> 01:00:17,460 'Amazing...soooper!' 678 01:00:17,500 --> 01:00:20,180 'If there is a life partner for me 679 01:00:20,260 --> 01:00:22,020 'If you don't agree 680 01:00:22,060 --> 01:00:24,740 '...hereafter I'll always be 681 01:00:33,260 --> 01:00:35,420 'I should stand before you as a human' 682 01:00:35,900 --> 01:00:38,540 'Wondering why I am 683 01:00:39,380 --> 01:00:41,460 'Do you know what happened, Jothi?' 684 01:01:11,020 --> 01:01:12,780 Brother, 1 glass tea 685 01:01:19,940 --> 01:01:21,740 Brother, won't you give it in my hand? 686 01:01:21,820 --> 01:01:23,820 Did it spill? 687 01:01:32,820 --> 01:01:36,300 Brother, you're rinsing 688 01:01:36,380 --> 01:01:37,660 Can't you wash it in fresh water? 689 01:01:37,700 --> 01:01:38,900 - Stinking 690 01:01:38,940 --> 01:01:40,580 Don't bug me 691 01:01:40,620 --> 01:01:42,700 I'll splash hot water 692 01:01:42,700 --> 01:01:45,260 You could use that hot water 693 01:01:45,300 --> 01:01:49,460 Brother, why don't you mind your business, 694 01:01:49,540 --> 01:01:51,540 Every tea shop has 695 01:01:51,580 --> 01:01:53,100 I'll deal with you later 696 01:01:58,140 --> 01:01:59,780 Aiyayo...yov! 697 01:02:00,940 --> 01:02:03,620 Yov! Didn't you find 698 01:02:04,140 --> 01:02:05,660 You spat on my boss's car! 699 01:02:06,060 --> 01:02:07,540 What is the problem here? 700 01:02:07,580 --> 01:02:10,300 He has been creating a scene 701 01:02:10,340 --> 01:02:11,740 I didn't create any ruckus, bro 702 01:02:11,820 --> 01:02:12,860 Hold this 703 01:02:13,140 --> 01:02:15,060 You own this shop, right? 704 01:02:15,100 --> 01:02:16,860 Your business is doing well, right? 705 01:02:16,900 --> 01:02:18,460 You charge Rs 10 for tea, bro 706 01:02:18,660 --> 01:02:21,140 Wages Rs 2 and 707 01:02:21,220 --> 01:02:24,500 You make a solid profit of Rs 5 per glass 708 01:02:25,260 --> 01:02:27,700 He's rinsing the glass 709 01:02:27,740 --> 01:02:30,140 Can't even take a sip 710 01:02:30,180 --> 01:02:31,540 Okay, bro 711 01:02:31,580 --> 01:02:33,540 These fritters are edible items, right? 712 01:02:34,260 --> 01:02:36,580 Why can't you keep them 713 01:02:36,660 --> 01:02:39,420 Won't the dust from the road 714 01:02:39,460 --> 01:02:43,100 Spend Rs 10 on fritters and you want me 715 01:02:43,500 --> 01:02:45,380 I commented on the lack of hygiene 716 01:02:45,420 --> 01:02:46,500 Is that a crime? 717 01:02:46,780 --> 01:02:49,380 Look at this painter-mongrel 718 01:02:49,660 --> 01:02:51,420 If you let your tongue run 719 01:02:51,460 --> 01:02:54,540 ...I'll call the jeep to haul you 720 01:02:54,740 --> 01:02:56,140 What a coincidence! 721 01:02:56,180 --> 01:02:57,700 I am here to shut, bro 722 01:02:57,740 --> 01:03:00,860 But you don't have to call 723 01:03:00,900 --> 01:03:02,140 Want to watch? 724 01:03:13,500 --> 01:03:16,460 This tea master is not clean 725 01:03:16,460 --> 01:03:19,300 No glass racks for the snacks 726 01:03:19,380 --> 01:03:20,620 This tea powder is adulterated 727 01:03:20,660 --> 01:03:21,860 SEAL IT! 728 01:03:29,980 --> 01:03:31,580 Know whom you're pitting against? 729 01:03:31,660 --> 01:03:33,620 You think I'll be scared 730 01:03:33,700 --> 01:03:35,780 I'm the leader of 731 01:03:35,820 --> 01:03:38,220 I own 152 shops in Chennai alone 732 01:03:38,260 --> 01:03:40,460 I've seen many officers like you 733 01:03:40,540 --> 01:03:42,380 Within an hour 734 01:03:42,420 --> 01:03:43,420 Want to watch? 735 01:03:49,140 --> 01:03:50,860 Not only this tea stall then 736 01:03:51,180 --> 01:03:54,020 Seal all the 152 shops 737 01:04:00,340 --> 01:04:04,180 Tell them you obeyed Jagannathan's orders 738 01:04:05,540 --> 01:04:07,820 Let me see who has the guts 739 01:04:11,940 --> 01:04:13,060 Get lost! 740 01:04:17,740 --> 01:04:19,820 Painter, write that number plate properly 741 01:04:19,860 --> 01:04:21,700 Bro, from tomorrow 742 01:04:21,780 --> 01:04:23,660 Sir, is it you? 743 01:04:23,700 --> 01:04:25,060 Why are you late? 744 01:04:25,100 --> 01:04:27,460 - Delayed because of a good deed 745 01:04:27,500 --> 01:04:29,380 - There was an accident 746 01:04:29,420 --> 01:04:32,460 Took a video, uploaded in Facebook 747 01:04:32,460 --> 01:04:33,660 I've tagged you as well, sir 748 01:04:33,700 --> 01:04:36,340 Pick up the cycle and items, 749 01:04:36,380 --> 01:04:37,420 Sir 750 01:04:37,460 --> 01:04:39,180 Sir, they will...I have to- 751 01:04:40,060 --> 01:04:42,620 'Entire world lives in FB 752 01:04:44,660 --> 01:04:46,980 Sir, yesterday was tea shop 753 01:04:47,700 --> 01:04:49,860 No raid today 754 01:04:49,940 --> 01:04:51,500 Shall we stop to 755 01:04:51,540 --> 01:04:53,380 Hey Sorimuthu, are you hungry? 756 01:04:53,540 --> 01:04:56,580 'Past 2 days, didn't even get a glass 757 01:04:56,620 --> 01:04:59,740 - Muthu, I was talking to you 758 01:05:00,260 --> 01:05:02,140 Okay, decide where we can eat 759 01:05:02,180 --> 01:05:04,980 I know this hotel 'Only Sambar' nearby 760 01:05:05,060 --> 01:05:06,740 'Hotel Ravi Vilas' 761 01:05:06,780 --> 01:05:08,540 Sambar rice is famous here, sir 762 01:05:08,620 --> 01:05:10,140 Look at the crowd 763 01:05:10,180 --> 01:05:11,620 I buy from here everyday 764 01:05:11,660 --> 01:05:12,780 Do you pay? 765 01:05:12,820 --> 01:05:14,620 Sir, they won't accept even if I pay 766 01:05:18,300 --> 01:05:20,900 Sir, be seated, I'll bring 767 01:05:20,940 --> 01:05:22,060 I hope you intend paying 768 01:05:22,060 --> 01:05:23,900 'Then what? 769 01:05:40,700 --> 01:05:43,420 If all of you ask at the same time? 770 01:05:43,460 --> 01:05:44,740 Sir, move aside 771 01:05:44,780 --> 01:05:46,140 What an aroma! 772 01:05:46,180 --> 01:05:47,940 'Please wait, sir' 773 01:05:48,380 --> 01:05:49,740 Who wants this! 774 01:05:49,780 --> 01:05:51,460 Both of you go and buy your lunch 775 01:05:58,060 --> 01:06:00,620 Sir, I'm not in the habit 776 01:06:00,660 --> 01:06:02,820 - You can pray 777 01:06:05,740 --> 01:06:08,260 We didn't come here to eat? 778 01:06:13,500 --> 01:06:15,220 Sir, wash basin is outside 779 01:06:15,260 --> 01:06:17,060 You aren't allowed in here 780 01:06:18,540 --> 01:06:19,660 Sorry, sir 781 01:06:37,380 --> 01:06:39,100 Where do you buy your grocery? 782 01:06:39,180 --> 01:06:41,260 - Sir 783 01:06:42,580 --> 01:06:45,060 - WHERE DO YOU BUY THE LENTILS? 784 01:06:45,100 --> 01:06:46,780 - Don't tell him 785 01:06:57,860 --> 01:06:58,900 'Immanuel Agency' 786 01:07:07,180 --> 01:07:08,420 What do you mix in this? 787 01:07:08,460 --> 01:07:09,900 As mentioned on the label 788 01:07:09,940 --> 01:07:11,060 Ghee dhal 789 01:07:11,940 --> 01:07:13,740 We are Food Safety officers 790 01:07:13,820 --> 01:07:14,860 Tell me the truth 791 01:07:14,900 --> 01:07:17,420 Oh! Officer, huh? 792 01:07:17,460 --> 01:07:18,980 Then I have to be 100% honest 793 01:07:19,300 --> 01:07:20,700 We mix only animal fat 794 01:07:20,780 --> 01:07:22,020 That adds to the taste 795 01:07:22,060 --> 01:07:24,260 Even your department 796 01:07:24,300 --> 01:07:26,700 Wretched fellows! 797 01:07:26,740 --> 01:07:29,340 Everybody is claiming 798 01:07:32,020 --> 01:07:34,940 Advertise it is 'ghee dhal' and 799 01:07:35,780 --> 01:07:36,740 Isn't it wrong? 800 01:07:36,780 --> 01:07:38,700 What is wrong in that, huh? 801 01:07:38,740 --> 01:07:40,420 - Where is ghee sourced? 802 01:07:40,500 --> 01:07:42,580 - Hey! 803 01:07:42,620 --> 01:07:46,340 Milk the cow, ferment it as curd 804 01:07:47,620 --> 01:07:49,380 Why should I tell 805 01:07:49,420 --> 01:07:52,780 Take my usual 'grease' 806 01:07:52,820 --> 01:07:54,460 I'm not in the habit of taking 807 01:07:54,900 --> 01:07:56,140 I'm used to only 'giving'! 808 01:07:59,020 --> 01:08:00,980 How dare you touch me?! 809 01:08:01,020 --> 01:08:02,540 Your next destination is hospital 810 01:08:02,580 --> 01:08:04,660 That is exactly where we are heading! 811 01:08:04,700 --> 01:08:05,780 SEAL IT! 812 01:08:24,140 --> 01:08:25,980 'Government Hospital 813 01:08:35,620 --> 01:08:36,700 Wait, grandma 814 01:08:48,020 --> 01:08:49,180 - Sorimuthu 815 01:08:49,220 --> 01:08:51,020 Can you see the expiry date? 816 01:08:52,060 --> 01:08:54,820 23-5-1983 817 01:08:54,860 --> 01:08:56,940 Company was opened on that date! 818 01:08:57,020 --> 01:08:59,420 Unwanted details are printed crystal clear 819 01:08:59,460 --> 01:09:01,500 But expiry date has been 820 01:09:01,500 --> 01:09:03,180 Bring the packet 821 01:09:04,100 --> 01:09:06,940 50-150-250-350-450-55- 822 01:09:07,900 --> 01:09:09,780 Tell me this loaf's expiry date 823 01:09:10,580 --> 01:09:12,100 Can't you read it yourself? 824 01:09:12,100 --> 01:09:13,260 It isn't clear 825 01:09:13,300 --> 01:09:15,100 - 150, 250 826 01:09:15,140 --> 01:09:16,820 Why are you disturbing me? 827 01:09:16,860 --> 01:09:18,660 It's printed there 828 01:09:18,700 --> 01:09:20,420 Hey! That's his job! 829 01:09:21,460 --> 01:09:24,540 Why are you glaring? 830 01:09:25,380 --> 01:09:26,540 Sir...! 831 01:09:30,220 --> 01:09:31,220 Good-for-nothing oafs! 832 01:09:31,260 --> 01:09:34,300 Are you blurring the expiry date 833 01:09:34,340 --> 01:09:35,900 Same with all the packs, sir 834 01:09:40,220 --> 01:09:43,980 Bread is the only item 835 01:09:45,620 --> 01:09:47,620 You are selling it 836 01:09:48,900 --> 01:09:51,180 Shelf life of a loaf of bread 837 01:09:51,980 --> 01:09:53,580 If consumed after 10 days 838 01:09:54,020 --> 01:09:55,980 ...what is the plight of the patient? 839 01:09:56,020 --> 01:09:58,180 He will get admitted 840 01:09:58,220 --> 01:09:59,860 Your business can flourish, right? 841 01:09:59,900 --> 01:10:02,740 - No, sir 842 01:10:02,780 --> 01:10:05,220 - Sir? 843 01:10:05,260 --> 01:10:08,620 Have you stuffed your mouth 844 01:10:08,660 --> 01:10:10,420 Dean of this hospital, sir 845 01:10:13,580 --> 01:10:14,980 Don't point your finger at me 846 01:10:15,020 --> 01:10:16,940 I'll lose my job 847 01:10:17,300 --> 01:10:19,940 Your job is not the only one 848 01:10:23,140 --> 01:10:24,500 Muthu, are you in the venue? 849 01:10:24,580 --> 01:10:26,740 Just as you instructed, sir 850 01:10:26,780 --> 01:10:29,060 Observe if any vehicle is exiting? 851 01:10:30,100 --> 01:10:31,460 Yes, sir 852 01:10:31,500 --> 01:10:34,060 - Right, follow the vehicle 853 01:10:44,620 --> 01:10:45,500 Where are you? 854 01:10:45,540 --> 01:10:47,100 Sir, reached Porur 855 01:10:47,140 --> 01:10:49,100 Copy that, don't lose his trail 856 01:10:52,380 --> 01:10:54,620 'Sir, the van is crossing Velachery' 857 01:10:55,380 --> 01:10:58,340 'At this rate looks like 858 01:10:58,420 --> 01:11:00,420 Muthu, come what may 859 01:11:00,460 --> 01:11:01,780 Keep following him 860 01:11:06,700 --> 01:11:09,540 Sir, driver has turned 861 01:11:09,580 --> 01:11:11,700 'Wait till the van dumps the garbage' 862 01:11:12,860 --> 01:11:16,740 I'm better off dumping garbage with 863 01:11:36,460 --> 01:11:38,580 Sir, he drove away 864 01:11:38,620 --> 01:11:40,460 Sir...hello? 865 01:11:40,540 --> 01:11:41,820 Phone switched off, huh? 866 01:11:41,860 --> 01:11:43,660 He yells 'charge' 867 01:11:43,700 --> 01:11:45,500 And doesn't charge his own mobile 868 01:11:45,540 --> 01:11:46,620 Muthu! 869 01:11:46,660 --> 01:11:49,260 I didn't say that 870 01:11:49,300 --> 01:11:50,620 Next movement, sir 871 01:11:51,300 --> 01:11:54,100 - Sift through that garbage 872 01:11:55,300 --> 01:11:58,380 - I'm your senior officer 873 01:12:06,660 --> 01:12:07,900 Sir 874 01:12:09,220 --> 01:12:11,460 Why have they broken 875 01:12:11,500 --> 01:12:13,460 This serves as water tank 876 01:12:13,500 --> 01:12:15,460 They store rice in my house 877 01:12:15,500 --> 01:12:17,780 This will easily fetch 878 01:12:17,860 --> 01:12:19,980 That's why my 'doubt' antenna is up! 879 01:12:30,580 --> 01:12:33,580 Muthu, check if you can find 880 01:12:44,100 --> 01:12:45,980 Sir, were you looking for this? 881 01:12:55,540 --> 01:12:56,500 Formalin 882 01:12:57,300 --> 01:12:59,460 Why does a food company 883 01:12:59,940 --> 01:13:01,540 - Muthu 884 01:13:01,580 --> 01:13:03,100 Cutting cutting, bro? 885 01:13:03,140 --> 01:13:04,340 Shall we share a cutting? 886 01:13:04,340 --> 01:13:06,180 - '90' 887 01:13:06,220 --> 01:13:07,620 - 95 888 01:13:07,660 --> 01:13:09,780 - Want a cutting? 889 01:13:09,820 --> 01:13:11,340 All gone in...every single drop 890 01:13:11,380 --> 01:13:12,900 - Shut up 891 01:13:12,980 --> 01:13:15,140 - Cutting? 892 01:13:15,180 --> 01:13:17,220 1st zip the obvious! 893 01:13:17,260 --> 01:13:20,620 Look, shop won't be shut 894 01:13:20,700 --> 01:13:21,820 That's what I want 895 01:13:21,860 --> 01:13:23,380 - That's what I also want 896 01:13:24,980 --> 01:13:26,060 Cutting 897 01:13:26,140 --> 01:13:27,220 - Hey, cutting 898 01:13:27,260 --> 01:13:28,900 I need a cutting too, boss 899 01:13:28,940 --> 01:13:30,820 - Short by 10 bucks 900 01:13:30,860 --> 01:13:32,580 - I was waiting for you 901 01:13:34,540 --> 01:13:36,500 Levying GST tax 902 01:13:36,580 --> 01:13:39,660 - Our country is going to the dogs 903 01:13:39,700 --> 01:13:42,340 - You tell me 904 01:13:42,380 --> 01:13:44,580 - That means? 905 01:13:44,660 --> 01:13:46,940 - Don't we tip him in appreciation? 906 01:13:46,980 --> 01:13:48,660 That's Goods and Services Tax 907 01:13:48,700 --> 01:13:50,340 You explained it brilliantly 908 01:13:50,380 --> 01:13:52,060 This is how it should be told 909 01:13:52,100 --> 01:13:53,740 No one knows to explain clearly 910 01:13:53,780 --> 01:13:57,820 Booty can be a penny more or less 911 01:13:57,900 --> 01:14:00,060 Pour more booze to sir, Muthu 912 01:14:00,140 --> 01:14:02,940 - Only then he'll get high 913 01:14:03,420 --> 01:14:05,660 He'll give you company from now 914 01:14:07,020 --> 01:14:08,540 Forget who I am 915 01:14:09,180 --> 01:14:10,500 Do you know who you are? 916 01:14:11,220 --> 01:14:13,020 A microbiology student 917 01:14:13,060 --> 01:14:14,540 A gold medalist at that 918 01:14:15,300 --> 01:14:18,180 Drawing a salary of Rs 75000 919 01:14:18,220 --> 01:14:20,780 'If you want, you can 920 01:14:20,860 --> 01:14:22,900 But you trashed your job 921 01:14:22,940 --> 01:14:26,060 And begging for a cutting 922 01:14:26,100 --> 01:14:28,900 - Aren't you ashamed? 923 01:14:34,460 --> 01:14:36,020 Of course I feel ashamed, sir 924 01:14:36,060 --> 01:14:38,300 ...to have worked 925 01:14:38,340 --> 01:14:40,260 Hard work and integrity won't do, sir 926 01:14:40,300 --> 01:14:41,420 Boss should uphold these values 927 01:14:41,500 --> 01:14:44,740 Instead of working in that factory 928 01:14:44,740 --> 01:14:47,060 In the food product factory 929 01:14:48,020 --> 01:14:50,580 - What is the need for Formalin? 930 01:15:11,620 --> 01:15:13,740 Sir, shall we settle the bill? 931 01:15:14,060 --> 01:15:15,700 Settle the bill 932 01:15:16,300 --> 01:15:18,220 And seal the bar 933 01:15:19,220 --> 01:15:20,620 When did this happen? 934 01:15:27,100 --> 01:15:28,620 'Goodness gracious!' 935 01:15:40,900 --> 01:15:42,340 Excuse me 936 01:15:42,380 --> 01:15:43,860 Who are you, sir? 937 01:15:43,900 --> 01:15:46,740 We took a right at Kannagi statue 938 01:15:46,820 --> 01:15:47,980 Next? 939 01:15:48,020 --> 01:15:49,180 Food safety officers! 940 01:15:50,660 --> 01:15:54,140 Is it your guest house 941 01:15:54,180 --> 01:15:56,940 You tested only last week 942 01:15:56,980 --> 01:15:58,860 And certified us 943 01:15:58,900 --> 01:16:00,420 What is your issue again? 944 01:16:00,500 --> 01:16:01,580 Arun? 945 01:16:03,660 --> 01:16:05,380 This was given by AIIMS 946 01:16:05,420 --> 01:16:06,620 This is certificate from Pune 947 01:16:06,660 --> 01:16:09,420 And this was given by 948 01:16:09,500 --> 01:16:11,700 You have any other issue 949 01:16:11,740 --> 01:16:13,300 Not necessary at all 950 01:16:13,660 --> 01:16:14,900 Subramani 951 01:16:19,260 --> 01:16:21,380 Hey! Didn't I sack you? 952 01:16:21,420 --> 01:16:23,540 - Why are you here? 953 01:16:23,620 --> 01:16:24,780 Sir- 954 01:16:31,300 --> 01:16:32,900 Sir, I'll talk to my boss 955 01:16:39,820 --> 01:16:43,540 Jackass! Jammer is on 956 01:16:43,540 --> 01:16:45,060 Didn't you hear what I just said? 957 01:16:45,100 --> 01:16:46,220 - Subramani? 958 01:16:47,020 --> 01:16:49,540 Sir, I need my boss's permission 959 01:16:49,580 --> 01:16:51,020 - I'm very sorry 960 01:16:51,620 --> 01:16:55,380 No one can stir out till we know 961 01:16:55,420 --> 01:16:56,380 Get to it 962 01:17:01,820 --> 01:17:03,980 Subramani, are you ready? 963 01:17:04,020 --> 01:17:06,540 '- Ready, sir 964 01:17:06,580 --> 01:17:10,300 Melamine is mixed in this milk 965 01:17:10,380 --> 01:17:12,820 - Melamine means? 966 01:17:13,340 --> 01:17:16,060 When 1 liter of milk 967 01:17:16,100 --> 01:17:18,260 ...protein level reduces 968 01:17:18,860 --> 01:17:21,820 To show more protein content 969 01:17:21,860 --> 01:17:22,820 Next 970 01:17:23,900 --> 01:17:26,540 Mixed urea to improve 971 01:17:27,580 --> 01:17:30,900 That too, twice the approved dosage 972 01:17:30,940 --> 01:17:33,540 Normally only 70 mg is 973 01:17:33,580 --> 01:17:35,940 But this contains 200 mg, sir 974 01:17:35,980 --> 01:17:36,940 Urea 975 01:17:38,380 --> 01:17:40,340 Urea shouldn't be used even for crops 976 01:17:41,100 --> 01:17:42,980 Imagine this for consumption- 977 01:17:43,660 --> 01:17:45,580 - What else is mixed? 978 01:17:45,620 --> 01:17:48,380 Caustic soda has been 979 01:17:49,260 --> 01:17:51,100 Yov! You've mixed caustic soda in milk? 980 01:17:51,180 --> 01:17:52,860 What will alcoholics do then? 981 01:17:56,060 --> 01:17:57,460 What is caustic soda? 982 01:17:57,860 --> 01:17:58,740 Tell me, da 983 01:17:58,780 --> 01:18:00,540 De...detergent 984 01:18:01,300 --> 01:18:03,660 Used for cleaning toilets 985 01:18:04,660 --> 01:18:07,180 Mixing it in milk to get extra froth? 986 01:18:08,860 --> 01:18:09,980 Next 987 01:18:10,060 --> 01:18:13,860 Formalin is mixed as 988 01:18:15,020 --> 01:18:16,100 Formalin 989 01:18:16,940 --> 01:18:17,980 Formalin! 990 01:18:19,740 --> 01:18:20,860 Formalin!! 991 01:18:22,580 --> 01:18:25,180 Do you know what Formalin is used for? 992 01:18:26,660 --> 01:18:28,620 To embalm a dead body 993 01:18:30,460 --> 01:18:32,980 It is fatal to even 994 01:18:33,900 --> 01:18:36,300 How dare you mix it in milk 995 01:18:36,340 --> 01:18:37,460 Sir...sir 996 01:18:37,500 --> 01:18:39,220 'Sir, on the whole' 997 01:18:39,260 --> 01:18:41,500 This isn't milk 998 01:18:41,580 --> 01:18:44,260 Milk is used as a funerary ritual 999 01:18:44,300 --> 01:18:47,660 But you are preparing milk 1000 01:18:47,740 --> 01:18:48,900 Rascal 1001 01:19:16,340 --> 01:19:17,420 Round up all of them 1002 01:19:17,460 --> 01:19:19,100 Hey! Stop 1003 01:19:19,140 --> 01:19:20,940 'Grab him' 1004 01:19:21,020 --> 01:19:22,460 Hey! Stop 1005 01:19:30,180 --> 01:19:32,140 Sir...don't 1006 01:19:35,380 --> 01:19:36,860 Don't hit me 1007 01:19:39,300 --> 01:19:40,420 Let me go, sir 1008 01:19:45,500 --> 01:19:47,620 'At least now do you realize, Jothi?' 1009 01:19:47,660 --> 01:19:50,260 'I want you to be able 1010 01:19:55,420 --> 01:19:56,580 Sir 1011 01:19:57,900 --> 01:19:59,620 The entire evidence is safe, sir 1012 01:20:00,900 --> 01:20:02,420 I'll be in the office 1013 01:20:12,780 --> 01:20:13,780 Sir 1014 01:20:15,180 --> 01:20:16,700 Well done, my dear boy 1015 01:20:16,740 --> 01:20:18,500 'You've proved 1016 01:20:18,580 --> 01:20:19,700 Public is only aware of... 1017 01:20:19,740 --> 01:20:23,540 ...police, law enforcement 1018 01:20:23,580 --> 01:20:27,500 But you've made people realize 1019 01:20:28,060 --> 01:20:29,580 I hope you have all the proof 1020 01:20:29,620 --> 01:20:30,660 Allow me, sir 1021 01:20:39,860 --> 01:20:41,020 His name is Mahadevan 1022 01:20:41,060 --> 01:20:42,540 Leader of the Vendors' Union 1023 01:20:42,580 --> 01:20:44,740 'Also heads Tamil Nadu 1024 01:20:44,780 --> 01:20:47,340 When we tested tea samples 1025 01:20:47,380 --> 01:20:49,660 ...we found Abin mixed in their tea 1026 01:20:50,140 --> 01:20:52,460 What is the source of 1027 01:20:53,220 --> 01:20:54,300 'Dinesh Menon' 1028 01:20:54,340 --> 01:20:56,380 'Prominent tea estate owner in Kerala' 1029 01:20:56,860 --> 01:20:59,700 'Generally only if a tea plant 1030 01:20:59,700 --> 01:21:02,020 '...strength, flavor, taste 1031 01:21:02,100 --> 01:21:05,140 But if the same tea plant is 1032 01:21:05,180 --> 01:21:07,900 And the leaves plucked 1033 01:21:07,940 --> 01:21:09,540 Strength, flavor and taste 1034 01:21:09,620 --> 01:21:10,860 None of these will be present 1035 01:21:11,580 --> 01:21:14,580 To ensure consumers get addicted 1036 01:21:14,620 --> 01:21:16,180 ...Abin is being mixed, sir 1037 01:21:17,780 --> 01:21:20,380 Drinking this will lead 1038 01:21:20,420 --> 01:21:21,460 Most importantly 1039 01:21:21,500 --> 01:21:22,900 Bowel cancer! 1040 01:21:25,140 --> 01:21:26,380 'His name is Daniel Christopher' 1041 01:21:26,420 --> 01:21:28,220 Owner of Clean Water Company 1042 01:21:28,620 --> 01:21:32,420 6 liters of water per day can cure 1043 01:21:32,500 --> 01:21:35,300 But if you drink the 'pure' drinking water 1044 01:21:35,340 --> 01:21:37,220 '...you'll get 4 million new diseases!' 1045 01:21:54,060 --> 01:21:57,460 You won't see the water bottles 1046 01:21:57,540 --> 01:22:00,660 'Only in places where 1047 01:22:00,740 --> 01:22:03,900 'In these water bottles 1048 01:22:05,620 --> 01:22:07,340 He is Vikram Jeyaraj 1049 01:22:07,900 --> 01:22:11,380 He's an influential business man 1050 01:22:11,460 --> 01:22:13,460 Health minister's only brother 1051 01:22:14,140 --> 01:22:17,260 Sky is the limit for this man 1052 01:22:17,300 --> 01:22:19,300 But his favorite business 1053 01:22:19,380 --> 01:22:20,660 Cooking oil! 1054 01:22:21,180 --> 01:22:23,980 Everyone is aware 1055 01:22:24,020 --> 01:22:25,620 'But if his oil is used 1056 01:22:25,700 --> 01:22:27,700 '...consumer's lifeline 1057 01:22:27,740 --> 01:22:30,180 Reason being it isn't even refined oil 1058 01:22:30,220 --> 01:22:31,260 Recycled oil! 1059 01:22:31,300 --> 01:22:34,580 If you reuse this inferior oil 1060 01:22:34,620 --> 01:22:36,580 Looks like it is brand new 1061 01:22:36,620 --> 01:22:39,180 That's why tar has been mixed in it! 1062 01:22:40,580 --> 01:22:42,620 No problem if you use 1063 01:22:42,660 --> 01:22:44,620 But that happens only in 5 star hotels 1064 01:22:45,260 --> 01:22:47,500 We tracked this oil 1065 01:23:25,660 --> 01:23:28,260 'It makes a roundabout way 1066 01:23:31,820 --> 01:23:32,740 Oh no! 1067 01:23:32,780 --> 01:23:35,260 Other than cooking oil 1068 01:23:35,300 --> 01:23:36,540 Poultry farm 1069 01:23:36,580 --> 01:23:38,340 'In almost 50 acres of land' 1070 01:23:38,860 --> 01:23:42,820 'It takes about 3-4 months 1071 01:23:42,860 --> 01:23:44,580 'Only then it is healthy' 1072 01:23:45,060 --> 01:23:47,060 'But the fowls in his poultry farm' 1073 01:23:47,100 --> 01:23:49,500 '...are injected with 1074 01:23:49,580 --> 01:23:53,020 'In just 48 days 1075 01:23:53,060 --> 01:23:57,140 'This abnormal breeding leads to 1076 01:23:57,220 --> 01:23:59,700 Especially if young girls eat this 1077 01:23:59,740 --> 01:24:02,740 ...they will attain puberty 1078 01:24:03,900 --> 01:24:06,700 Not being aware of 1079 01:24:06,740 --> 01:24:09,820 ...they are subjected to periods 1080 01:24:09,860 --> 01:24:11,780 ...they get cancer in their uterus 1081 01:24:13,420 --> 01:24:14,820 'Their next business' 1082 01:24:14,860 --> 01:24:16,420 'Most essential commodity, milk' 1083 01:24:16,460 --> 01:24:19,580 I have evidence and details 1084 01:24:19,620 --> 01:24:22,500 Based on that, I sealed 1085 01:24:22,540 --> 01:24:24,380 'Hybrid banana 1086 01:24:24,420 --> 01:24:27,060 'Apples that have been polished 1087 01:24:27,100 --> 01:24:28,780 'Steamed 'idli' in plastic covers' 1088 01:24:28,820 --> 01:24:31,540 'Dog's meat passed off as mutton 1089 01:24:31,580 --> 01:24:35,460 Gone are the days of the adage 1090 01:24:36,700 --> 01:24:40,100 We are in the crossroads of eating 1091 01:24:41,260 --> 01:24:42,900 I'll abolish adulteration 1092 01:24:44,460 --> 01:24:46,620 Cancer...cancer! 1093 01:24:46,660 --> 01:24:48,420 Today cancer is 1094 01:24:49,420 --> 01:24:50,500 Business! 1095 01:24:51,580 --> 01:24:53,580 That's why I sealed those firms 1096 01:24:54,180 --> 01:24:55,980 I'm saying this 1097 01:24:56,020 --> 01:24:58,580 I've never seen 1098 01:24:58,620 --> 01:25:00,420 We shouldn't let go 1099 01:25:00,460 --> 01:25:02,340 Let these firms be sealed 1100 01:25:02,700 --> 01:25:06,820 I'll produce the culprits in court and 1101 01:25:06,860 --> 01:25:09,140 Give me whatever evidence 1102 01:25:09,180 --> 01:25:10,780 Why, sir? 1103 01:25:10,820 --> 01:25:13,300 So you can hand it over 1104 01:25:21,300 --> 01:25:24,740 Just by sniffing I can tell whether 1105 01:25:25,540 --> 01:25:27,020 You are my senior officer 1106 01:25:28,580 --> 01:25:30,540 I can judge by just seeing your face 1107 01:25:31,860 --> 01:25:33,900 Having sealed so many 1108 01:25:33,940 --> 01:25:37,060 ...I was wondering why I never 1109 01:25:37,140 --> 01:25:40,420 Not even the slightest resistance 1110 01:25:41,260 --> 01:25:42,540 Only that day I came to know 1111 01:25:43,460 --> 01:25:45,260 You are hand in glove with them 1112 01:25:46,260 --> 01:25:49,380 You wanted me to hand over 1113 01:25:51,820 --> 01:25:55,860 I showed this video only because I thought 1114 01:25:56,900 --> 01:25:58,820 Even now if you don't want to reform 1115 01:25:58,820 --> 01:26:00,060 I'm sorry to say this, sir 1116 01:26:00,140 --> 01:26:01,940 No one can save you either 1117 01:26:02,980 --> 01:26:05,420 Try to save yourself if you can, moron! 1118 01:26:26,260 --> 01:26:28,620 None of you will ever reform, right? 1119 01:26:41,300 --> 01:26:42,300 What, da? 1120 01:26:42,340 --> 01:26:44,820 Being educated and an officer 1121 01:26:44,860 --> 01:26:46,780 Hey, what do you want? 1122 01:26:47,380 --> 01:26:48,740 Torturing us for no reason 1123 01:26:48,820 --> 01:26:50,740 You have all gathered 1124 01:26:51,500 --> 01:26:52,860 You had better surrender 1125 01:26:52,900 --> 01:26:56,820 As soon as they knew it was my firm 1126 01:26:56,860 --> 01:26:57,940 Do you know why? 1127 01:26:57,940 --> 01:26:59,420 Because they all had families 1128 01:27:00,540 --> 01:27:02,340 You don't have a family 1129 01:27:02,700 --> 01:27:04,180 That's why you are fearless 1130 01:27:04,820 --> 01:27:06,220 But you are still breathing 1131 01:27:06,260 --> 01:27:07,980 I'm not bothered about that 1132 01:27:08,060 --> 01:27:09,380 Let me repeat 1133 01:27:09,460 --> 01:27:11,980 Better accept your crime 1134 01:27:12,220 --> 01:27:16,860 Otherwise your generation will consume 1135 01:27:16,940 --> 01:27:19,700 Our generation won't eat 1136 01:27:19,740 --> 01:27:22,180 Today, this commissioner 1137 01:27:22,220 --> 01:27:24,420 State and Central ministers support us 1138 01:27:24,460 --> 01:27:27,500 We'll fling such cases and 1139 01:27:27,540 --> 01:27:29,780 You can fling the cases away 1140 01:27:29,820 --> 01:27:34,060 Even if you do so, the video I've uploaded 1141 01:27:34,100 --> 01:27:36,580 I've broken the trust 1142 01:27:36,620 --> 01:27:39,660 This isn't the 1st time 1143 01:27:39,700 --> 01:27:42,580 People will view it 1144 01:27:42,620 --> 01:27:43,660 No one will follow 1145 01:27:43,700 --> 01:27:46,300 On top of it, if you find 1146 01:27:46,340 --> 01:27:48,340 And seal my company 1147 01:27:48,700 --> 01:27:51,900 ...I'll start another company 1148 01:27:51,940 --> 01:27:53,220 'I'll change the logo' 1149 01:27:53,260 --> 01:27:54,620 'Change the packaging' 1150 01:27:54,660 --> 01:27:56,060 'I'll change the color inside' 1151 01:27:56,380 --> 01:27:58,060 I'll advertise differently 1152 01:27:58,100 --> 01:28:00,500 And make people buy 1153 01:28:00,580 --> 01:28:04,340 The same product which you claimed 1154 01:28:04,940 --> 01:28:07,940 If not that, we'll showcase 1155 01:28:08,020 --> 01:28:10,740 We'll make people pay 1156 01:28:10,780 --> 01:28:12,340 That won't work 1157 01:28:12,380 --> 01:28:16,020 As long as people are unable to curb 1158 01:28:16,060 --> 01:28:17,180 This is wrong, Daniel 1159 01:28:17,220 --> 01:28:20,020 You are mixing poison in food 1160 01:28:20,060 --> 01:28:21,820 First accept you are wrong 1161 01:28:22,700 --> 01:28:24,500 What is a mistake according to you? 1162 01:28:24,580 --> 01:28:27,660 We have caught, roasted 1163 01:28:28,020 --> 01:28:33,260 Today people have a varied fare of 1164 01:28:33,340 --> 01:28:37,820 'People who had 'idli' and 'dosa' 1165 01:28:37,900 --> 01:28:40,020 ...have access to tasty recipes daily 1166 01:28:40,060 --> 01:28:41,500 As soon as they wake up... 1167 01:28:41,540 --> 01:28:44,380 ...people who had rice porridge 1168 01:28:44,420 --> 01:28:47,500 ...today consume 1169 01:28:47,540 --> 01:28:51,300 They mix it in different colors 1170 01:28:51,380 --> 01:28:52,540 This is growth 1171 01:28:52,580 --> 01:28:55,460 Milk was consumed 1172 01:28:55,500 --> 01:28:56,660 But today... 1173 01:28:56,940 --> 01:29:00,140 ...even a homeless person 1174 01:29:00,180 --> 01:29:01,860 If you want all strata 1175 01:29:01,940 --> 01:29:03,740 ...adulteration is the only answer 1176 01:29:03,780 --> 01:29:06,180 India's population is 1.32 billion 1177 01:29:06,220 --> 01:29:08,380 Is it possible to give 1178 01:29:08,420 --> 01:29:11,300 One who was starving yesterday 1179 01:29:11,340 --> 01:29:14,700 Instead of eating quality food 1180 01:29:14,780 --> 01:29:16,460 ...let him eat what he likes 1181 01:29:16,500 --> 01:29:18,540 And die happily at 40! 1182 01:29:18,580 --> 01:29:20,060 What's your problem? 1183 01:29:20,140 --> 01:29:22,220 I'll put a fullstop to this 1184 01:29:22,260 --> 01:29:24,940 I'll educate people about adulteration 1185 01:29:25,020 --> 01:29:27,460 If we let you go today 1186 01:29:27,500 --> 01:29:30,100 Tomorrow it will increase to 1000 1187 01:29:30,180 --> 01:29:32,180 Even now, betel leaf seller 1188 01:29:32,220 --> 01:29:34,300 '...to department store owners are waiting' 1189 01:29:34,380 --> 01:29:36,060 For you to die 1190 01:29:36,100 --> 01:29:37,860 Come outside 1191 01:29:37,940 --> 01:29:39,860 Send him out 1192 01:29:39,900 --> 01:29:41,940 [clamor of angry voices] 1193 01:29:42,420 --> 01:29:43,460 Did you hear that? 1194 01:29:43,500 --> 01:29:46,100 You will meet our end 1195 01:29:46,620 --> 01:29:49,420 Why waste time talking? 1196 01:31:50,540 --> 01:31:53,260 Don't spare him 1197 01:32:22,140 --> 01:32:24,380 - Kill him 1198 01:32:25,980 --> 01:32:28,180 'Jagan, quick' 1199 01:32:33,580 --> 01:32:35,500 'Where is he?' 1200 01:32:36,980 --> 01:32:38,060 Nab him 1201 01:32:38,100 --> 01:32:40,460 'Start the car 1202 01:32:49,860 --> 01:32:52,540 Why are you piling 1203 01:32:52,620 --> 01:32:55,380 Is it wrong to ask them 1204 01:32:55,420 --> 01:32:56,540 Yes, it's wrong 1205 01:32:56,580 --> 01:32:58,180 Because no one is ignorant 1206 01:32:58,220 --> 01:32:59,500 People are aware it is poison 1207 01:32:59,580 --> 01:33:02,220 He sells the poison and 1208 01:33:02,300 --> 01:33:03,700 One and the same person 1209 01:33:03,700 --> 01:33:05,820 Why is everyone stomaching this silently? 1210 01:33:05,900 --> 01:33:07,180 It's a question of survival 1211 01:33:07,780 --> 01:33:08,940 Today 100 people came 1212 01:33:08,980 --> 01:33:10,380 Tomorrow 400 will show up 1213 01:33:10,420 --> 01:33:12,700 - Will you hit everyone? 1214 01:33:12,780 --> 01:33:17,380 Look, those culprits who followed us 1215 01:33:17,420 --> 01:33:18,860 What do you intend doing? 1216 01:33:20,580 --> 01:33:22,220 I'm advising you to stay away 1217 01:33:23,020 --> 01:33:25,060 Show me a place 1218 01:33:25,540 --> 01:33:26,500 I'll back off 1219 01:33:26,540 --> 01:33:28,620 Aiyo! Such a place doesn't exist! 1220 01:33:29,140 --> 01:33:31,980 Listen, even for a good deed 1221 01:33:32,020 --> 01:33:34,620 I'll be the 1st Good Samaritan 1222 01:33:34,660 --> 01:33:36,140 The other 3 won't show up 1223 01:33:36,220 --> 01:33:38,180 You'll be the 1st man 1224 01:33:38,220 --> 01:33:40,580 Unadulterated food 1225 01:33:40,620 --> 01:33:41,660 My desire 1226 01:33:41,740 --> 01:33:43,260 It will never get fulfilled 1227 01:33:43,300 --> 01:33:44,660 'Listen to me' 1228 01:33:44,700 --> 01:33:46,700 A good life is waiting for you 1229 01:33:46,740 --> 01:33:48,940 Marry Jothi and 1230 01:33:49,020 --> 01:33:51,300 Trying to convince me 1231 01:33:51,980 --> 01:33:55,260 More than my feelings for that girl 1232 01:33:55,300 --> 01:33:57,820 ...I love my job 100 times more 1233 01:33:57,900 --> 01:33:58,940 Hey, Jagan 1234 01:33:58,980 --> 01:34:00,420 Please don't take this path 1235 01:34:00,460 --> 01:34:01,420 Listen to me, da 1236 01:34:01,460 --> 01:34:02,740 Change your decision 1237 01:34:03,260 --> 01:34:04,940 This isn't good for any of us 1238 01:34:11,940 --> 01:34:13,180 You too? 1239 01:34:13,220 --> 01:34:14,660 We can live together 1240 01:34:15,020 --> 01:34:16,580 But we can't die together! 1241 01:34:16,620 --> 01:34:18,700 Jagan, if you don't die... 1242 01:34:18,780 --> 01:34:21,780 ...they have threatened to 1243 01:34:23,060 --> 01:34:25,900 I died the moment 1244 01:34:26,980 --> 01:34:29,540 You are the mother for this orphan 1245 01:34:35,860 --> 01:34:38,100 I have to die 1246 01:34:40,220 --> 01:34:43,300 'I'm someone who believes 1247 01:34:43,380 --> 01:34:45,740 Will I allow adulteration in my death? 1248 01:34:49,060 --> 01:34:50,740 Even now I'm saying 1249 01:34:51,860 --> 01:34:53,900 My death is not in their hands 1250 01:34:55,700 --> 01:34:58,260 They will breathe their last 1251 01:35:11,020 --> 01:35:12,460 Aiyo! 1252 01:35:18,140 --> 01:35:20,220 Unadulterated food... 1253 01:35:21,420 --> 01:35:23,260 ...is my dream from childhood 1254 01:35:35,060 --> 01:35:36,060 Hello...? 1255 01:35:38,100 --> 01:35:39,460 Where...? 1256 01:35:40,540 --> 01:35:42,020 Okay, I'll take care 1257 01:35:42,860 --> 01:35:44,460 - Hey! U turn 1258 01:35:57,500 --> 01:35:59,660 Dai, check if he is alive or dead 1259 01:36:08,860 --> 01:36:10,300 Pour petrol and burn him 1260 01:36:10,340 --> 01:36:12,260 Contaminate the sea with his body! 1261 01:36:35,380 --> 01:36:39,340 'To fulfill my goals, 1262 01:36:41,100 --> 01:36:44,860 'Those 3 rogues who turned food 1263 01:36:44,940 --> 01:36:47,860 'I was the one who killed 1264 01:37:53,580 --> 01:37:55,500 Guards...guards! 1265 01:38:30,660 --> 01:38:32,300 'Tell me now' 1266 01:38:32,820 --> 01:38:34,740 'What I did was right?' 1267 01:38:35,140 --> 01:38:36,140 Wrong 1268 01:38:36,540 --> 01:38:37,820 Grave blunder! 1269 01:38:37,860 --> 01:38:39,740 How can you take away 1270 01:38:39,820 --> 01:38:42,100 The law will punish the criminals 1271 01:38:42,140 --> 01:38:44,140 'Law can't touch them, Jothi' 1272 01:38:44,220 --> 01:38:46,260 Am I the pawn? 1273 01:38:47,060 --> 01:38:50,020 I'm someone who believes 1274 01:38:50,100 --> 01:38:51,980 'That's why I possessed your body' 1275 01:38:52,660 --> 01:38:54,180 'You are me' 1276 01:38:54,260 --> 01:38:55,220 'I am you!' 1277 01:38:55,260 --> 01:38:57,220 'You think like me' 1278 01:38:57,300 --> 01:38:58,780 Whatever you say... 1279 01:38:58,820 --> 01:39:00,980 ...you cannot justify your action 1280 01:39:01,060 --> 01:39:02,460 What do you want me to do now? 1281 01:39:02,500 --> 01:39:04,220 Go away from me 1282 01:39:04,300 --> 01:39:05,620 'No, I won't' 1283 01:39:05,860 --> 01:39:07,620 2 more criminals 1284 01:39:07,700 --> 01:39:10,940 I won't allow you to use me 1285 01:39:11,460 --> 01:39:15,060 I feel repulsed 1286 01:39:15,100 --> 01:39:17,380 'You should not leave this place' 1287 01:39:17,420 --> 01:39:20,580 On top of this, if you think 1288 01:39:20,620 --> 01:39:22,460 ...I'll kill myself 1289 01:39:22,500 --> 01:39:24,220 I swear on myself 1290 01:39:24,260 --> 01:39:26,460 'Don't be hasty, Jothi 1291 01:39:26,500 --> 01:39:30,460 'One who mixes poison in food today 1292 01:39:30,820 --> 01:39:33,220 'We should not let them go scot-free' 1293 01:39:33,260 --> 01:39:35,980 'You'll have a tough time 1294 01:39:37,940 --> 01:39:40,180 'Don't leave me here and go, Jothi' 1295 01:39:40,220 --> 01:39:41,700 'Listen to me' 1296 01:40:04,100 --> 01:40:06,260 If you have the guts, face me 1297 01:40:06,300 --> 01:40:08,860 'Do you want to know who I am?' 1298 01:40:08,860 --> 01:40:10,500 'Food Safety officer, Jagannathan' 1299 01:40:15,860 --> 01:40:17,060 Cool, partner, cool 1300 01:40:17,620 --> 01:40:21,540 If he was a human, we can 1301 01:40:21,980 --> 01:40:23,500 But he's now a spirit 1302 01:40:23,580 --> 01:40:25,300 We must deal with it differently 1303 01:40:25,340 --> 01:40:26,540 Let me take care of that 1304 01:40:30,660 --> 01:40:31,780 'Government 1305 01:40:39,820 --> 01:40:41,780 Sandhya, Jothi teacher 1306 01:40:41,820 --> 01:40:43,900 Don't know 1307 01:40:43,940 --> 01:40:45,940 How sad! 1308 01:40:45,980 --> 01:40:48,140 Ayah, you forgot to serve me egg 1309 01:40:50,500 --> 01:40:52,060 It tastes soooper! 1310 01:41:02,700 --> 01:41:03,740 Oh gawd! 1311 01:41:04,620 --> 01:41:06,340 What a world we live in! 1312 01:41:07,900 --> 01:41:09,820 Can't trust the current generation 1313 01:41:11,300 --> 01:41:13,380 I mean that Jagan 1314 01:41:13,460 --> 01:41:15,060 When he came home 1315 01:41:15,140 --> 01:41:18,180 ...he claimed to be a Good Samaritan, 1316 01:41:18,220 --> 01:41:20,060 Only when you bond 1317 01:41:20,100 --> 01:41:22,020 'All rotten apples in the barrel!' 1318 01:41:22,060 --> 01:41:25,500 That day he vouched 1319 01:41:25,580 --> 01:41:26,820 Now when I ask him... 1320 01:41:26,860 --> 01:41:29,620 ...I believe he's got a job abroad 1321 01:41:29,660 --> 01:41:31,540 Work versus you, 1322 01:41:31,580 --> 01:41:33,340 He'll go abroad 1323 01:41:33,380 --> 01:41:35,860 When will he come back and 1324 01:41:35,940 --> 01:41:37,380 This won't work, dear 1325 01:41:39,140 --> 01:41:42,100 This is the answer if you talk 1326 01:41:43,580 --> 01:41:46,100 - Jothi...? 1327 01:41:46,180 --> 01:41:47,860 I knew even before you found out 1328 01:41:52,580 --> 01:41:55,260 - Hello...? 1329 01:41:55,300 --> 01:41:56,780 I don't know what to do 1330 01:41:56,820 --> 01:41:59,740 'All the kids have been 1331 01:42:00,940 --> 01:42:04,180 Doctors are being noncommittal, madam 1332 01:42:07,580 --> 01:42:09,940 The children fainted one by one 1333 01:42:24,820 --> 01:42:26,900 'In a Govt higher secondary 1334 01:42:26,940 --> 01:42:28,580 '...students fainted all of a sudden' 1335 01:42:28,620 --> 01:42:32,100 'Fighting for their lives, they have been 1336 01:42:32,140 --> 01:42:34,780 'Doctors are treating them 1337 01:42:34,860 --> 01:42:37,900 'Doctors have reported 1338 01:42:50,860 --> 01:42:53,140 'Nothing to worry' 1339 01:42:53,180 --> 01:42:55,020 'Stay strong' 1340 01:42:55,100 --> 01:42:58,140 'Doctor, please take a look' 1341 01:42:58,660 --> 01:42:59,700 'Doctor' 1342 01:43:04,460 --> 01:43:05,660 Doctor, what happened? 1343 01:43:05,700 --> 01:43:07,420 What is it, doctor? 1344 01:43:07,460 --> 01:43:09,460 'What happened to my son?' 1345 01:43:10,420 --> 01:43:12,540 Oh my God! 1346 01:43:12,980 --> 01:43:14,300 'What happened to my child?' 1347 01:43:14,380 --> 01:43:17,180 'I'll become a renowned doctor 1348 01:43:17,220 --> 01:43:21,060 'Only then those who are disabled 1349 01:43:26,580 --> 01:43:29,460 'I'll study well 1350 01:43:29,500 --> 01:43:31,620 'And distribute food for many, teacher' 1351 01:43:33,220 --> 01:43:35,460 My daughter has passed away 1352 01:43:37,100 --> 01:43:39,420 'Sandhya, how could you 1353 01:43:40,940 --> 01:43:44,860 'My dearest daughter 1354 01:43:44,940 --> 01:43:47,540 'How could you leave me and go?' 1355 01:43:47,620 --> 01:43:50,620 'Teacher, I'll study well and 1356 01:43:53,340 --> 01:43:55,220 'Good evening 1357 01:43:55,300 --> 01:43:57,300 'In a Govt higher secondary 1358 01:43:57,340 --> 01:43:59,700 '10 students unconscious and 5 dead' 1359 01:43:59,740 --> 01:44:02,980 'This accident was because of 1360 01:44:03,060 --> 01:44:05,940 'Ice cream seller arrested' 1361 01:44:05,980 --> 01:44:09,380 'Details from the Health minister 1362 01:44:09,420 --> 01:44:10,980 'This is a tragic incident indeed' 1363 01:44:11,020 --> 01:44:13,620 'We are following proper 1364 01:44:13,620 --> 01:44:16,740 'This is mainly due to consumption 1365 01:44:16,820 --> 01:44:20,540 'Rs 5 lakhs for the deceased children 1366 01:44:20,580 --> 01:44:22,580 '...is compensation announced by the Govt' 1367 01:44:22,620 --> 01:44:23,740 'Following this-' 1368 01:44:23,820 --> 01:44:28,060 Did you see how cleverly those 1369 01:44:28,140 --> 01:44:32,020 Students didn't faint 1370 01:44:32,060 --> 01:44:35,900 They fainted only after eating 1371 01:44:36,460 --> 01:44:39,660 All those kids who ate the eggs 1372 01:44:39,740 --> 01:44:42,340 While those who didn't 1373 01:44:42,380 --> 01:44:44,500 '...is the reason according to the doctors' 1374 01:44:44,540 --> 01:44:47,580 These doctors have accepted bribes 1375 01:44:47,660 --> 01:44:50,540 'They have twisted the case' 1376 01:44:52,060 --> 01:44:53,900 'Mortuary' 1377 01:44:53,980 --> 01:44:57,260 'Who is Murthy's father? 1378 01:44:57,300 --> 01:44:58,340 Stop it 1379 01:44:58,380 --> 01:45:00,140 None of you claim your dead child 1380 01:45:00,220 --> 01:45:03,020 Your child didn't die 1381 01:45:03,060 --> 01:45:05,700 They died eating the eggs 1382 01:45:05,780 --> 01:45:07,540 Let us fight until we get justice 1383 01:45:07,580 --> 01:45:10,700 Madam, when have we won 1384 01:45:10,940 --> 01:45:13,780 If we protest 1385 01:45:13,820 --> 01:45:15,620 How can you say this? 1386 01:45:15,700 --> 01:45:17,380 This is a crime 1387 01:45:17,420 --> 01:45:19,100 Don't we have to question it? 1388 01:45:19,180 --> 01:45:21,060 You are saying 1389 01:45:21,100 --> 01:45:25,780 We have been paid Rs 500000 1390 01:45:25,820 --> 01:45:29,740 My daughter died and 1391 01:45:29,780 --> 01:45:31,540 I've given birth to a disabled child 1392 01:45:31,620 --> 01:45:34,740 I was worried 1393 01:45:34,780 --> 01:45:36,580 But today he has given his life 1394 01:45:36,620 --> 01:45:39,140 And settled me well in life, madam 1395 01:45:39,180 --> 01:45:43,500 I have no other choice but to accept 1396 01:45:43,540 --> 01:45:45,900 Murthy, my son 1397 01:45:47,300 --> 01:45:49,860 [anguished voices crying] 1398 01:45:49,940 --> 01:45:52,660 'Did I send you to school 1399 01:45:53,580 --> 01:45:54,780 'Murthy...!' 1400 01:45:56,180 --> 01:45:57,740 Murthy! 1401 01:45:57,820 --> 01:45:59,300 What's happening here, sir? 1402 01:45:59,380 --> 01:46:01,020 For the lives created by God... 1403 01:46:01,060 --> 01:46:03,140 ...Govt is fixing the price! 1404 01:46:03,220 --> 01:46:05,140 'What can you and I do?' 1405 01:46:05,180 --> 01:46:07,100 Even you're giving up, sir? 1406 01:46:07,140 --> 01:46:10,580 We can only correct papers 1407 01:46:10,660 --> 01:46:12,220 Can never reform these rogues 1408 01:46:12,700 --> 01:46:13,700 We can't 1409 01:46:16,500 --> 01:46:17,820 'Are you the doctor or am I?' 1410 01:46:17,900 --> 01:46:21,260 If you're educated, that's it 1411 01:46:21,300 --> 01:46:22,580 I'm a qualified doctor 1412 01:46:22,580 --> 01:46:24,020 You're a 5th grade teacher 1413 01:46:24,060 --> 01:46:26,420 I know when and how to certify 1414 01:46:26,460 --> 01:46:28,900 Parents have agreed 1415 01:46:28,940 --> 01:46:31,020 Instead of preaching to me, 1416 01:46:31,060 --> 01:46:33,500 I know where to go 1417 01:46:37,620 --> 01:46:40,460 [chant to exorcise spirits] 1418 01:48:37,380 --> 01:48:38,460 Thank God! 1419 01:48:38,500 --> 01:48:40,540 Only now I'm relieved 1420 01:48:41,540 --> 01:48:43,500 Confine him 1421 01:48:50,180 --> 01:48:52,180 You are free of all hassles hereafter 1422 01:48:52,260 --> 01:48:56,460 From this point onward 1423 01:48:56,540 --> 01:48:58,300 Don't think so and feel glad 1424 01:48:58,380 --> 01:48:59,700 Bad souls... 1425 01:48:59,740 --> 01:49:02,060 ...we can destroy very soon 1426 01:49:02,140 --> 01:49:05,300 To destroy good souls 1427 01:49:05,340 --> 01:49:06,620 ...I need more time 1428 01:49:07,020 --> 01:49:08,940 Tomorrow... 1429 01:49:09,020 --> 01:49:12,220 ...only until the sun sets 1430 01:49:13,260 --> 01:49:16,060 ...he will be under my control 1431 01:49:16,100 --> 01:49:20,940 Because of this 1432 01:49:21,020 --> 01:49:27,020 ...from whichever body 1433 01:49:28,220 --> 01:49:32,060 You must find that body 1434 01:49:32,140 --> 01:49:36,260 Burn it and dilute 1435 01:49:37,820 --> 01:49:39,900 'The biggest blunder you did was...' 1436 01:49:39,940 --> 01:49:42,900 '...to dump his ashes in the sea' 1437 01:49:42,980 --> 01:49:45,100 'It has changed into a pure soul' 1438 01:49:45,180 --> 01:49:47,140 'And is taking revenge on you' 1439 01:49:47,180 --> 01:49:49,140 'Bring that girl, burn her' 1440 01:49:49,180 --> 01:49:51,340 'And mix her ashes in the gutter' 1441 01:49:51,420 --> 01:49:54,220 'Without getting a body 1442 01:49:54,300 --> 01:49:56,380 '...his soul will decay' 1443 01:49:56,420 --> 01:49:58,660 'What you've got to find now is...' 1444 01:49:58,740 --> 01:50:00,420 '...that girl!' 1445 01:50:11,340 --> 01:50:13,820 I already told you it isn't possible 1446 01:50:13,860 --> 01:50:16,580 I got the lab report stating 1447 01:50:16,660 --> 01:50:17,700 What's this, madam? 1448 01:50:17,740 --> 01:50:20,620 A doctor has certified those kids died 1449 01:50:20,700 --> 01:50:24,460 A case was filed and the concerned 1450 01:50:24,500 --> 01:50:26,900 Even the Health minister 1451 01:50:26,940 --> 01:50:29,100 You are bringing 1452 01:50:29,140 --> 01:50:31,620 And pestering me at odd hours 1453 01:50:31,660 --> 01:50:33,700 Even if I do 1454 01:50:33,740 --> 01:50:36,140 How can you also be so callous? 1455 01:50:36,940 --> 01:50:39,060 All the victims were innocent children 1456 01:50:39,580 --> 01:50:41,740 I know they can't be 1457 01:50:41,780 --> 01:50:45,300 But shouldn't the true cause of death 1458 01:50:45,300 --> 01:50:46,260 What is it you want? 1459 01:50:46,300 --> 01:50:48,180 You want the truth revealed 1460 01:50:48,260 --> 01:50:49,300 Give it to me 1461 01:50:53,340 --> 01:50:55,420 Whoever comes 1462 01:51:36,300 --> 01:51:38,140 Any need to poke your nose like this? 1463 01:51:38,180 --> 01:51:40,180 Your lover is already dead 1464 01:51:40,220 --> 01:51:42,900 Instead of sitting in a corner 1465 01:51:42,940 --> 01:51:44,900 And being a good teacher 1466 01:51:44,980 --> 01:51:46,980 ...why are you torturing us? 1467 01:51:47,020 --> 01:51:48,620 No, sir 1468 01:51:48,700 --> 01:51:51,300 I believe he'll come as a spirit 1469 01:51:51,380 --> 01:51:53,580 She'll give her body 1470 01:51:53,620 --> 01:51:56,100 Is this revenge 1471 01:51:56,140 --> 01:51:57,380 Come here 1472 01:52:08,420 --> 01:52:10,140 Jagan 1473 01:52:11,660 --> 01:52:13,420 What you did was right 1474 01:52:15,180 --> 01:52:16,740 What I did was wrong 1475 01:52:17,260 --> 01:52:18,540 I agree I was wrong 1476 01:52:20,740 --> 01:52:22,580 Where are you, Jagan? 1477 01:52:24,060 --> 01:52:25,260 Come...! 1478 01:52:27,300 --> 01:52:29,900 Hey! Douse her in petrol 1479 01:53:18,300 --> 01:53:22,140 You said unadulterated food 1480 01:53:22,220 --> 01:53:26,060 Because of them 1481 01:53:26,860 --> 01:53:31,060 I don't want another life to be taken 1482 01:53:31,140 --> 01:53:33,060 Snuff the lives out of these monsters 1483 01:53:37,300 --> 01:53:38,460 Kill them 1484 01:53:44,500 --> 01:53:45,980 Set her on fire 1485 01:54:15,700 --> 01:54:17,620 Move aside 1486 01:54:39,500 --> 01:54:42,380 'How many times will you set fire to me?' 1487 01:55:08,500 --> 01:55:10,420 Partner, how did he- 1488 01:55:51,180 --> 01:55:53,900 Jesus Christ, our savior 1489 01:55:53,980 --> 01:55:56,860 Please save me from this devil 1490 01:55:56,900 --> 01:55:58,420 My Lord- 1491 01:57:12,980 --> 01:57:15,900 From now on I'll make sure 1492 01:57:43,420 --> 01:57:44,340 Partner 1493 01:57:44,420 --> 01:57:46,020 Come away 1494 01:57:55,820 --> 01:57:58,140 Help...please...help 1495 01:57:59,820 --> 01:58:01,060 Help...! 1496 01:58:03,980 --> 01:58:05,100 Partner 1497 01:58:29,020 --> 01:58:30,700 Help...help...! 1498 01:58:31,500 --> 01:58:34,340 Help...please help 1499 01:58:34,380 --> 01:58:35,700 Spare me 1500 01:58:37,620 --> 01:58:39,380 Please don't kill me 1501 01:58:40,700 --> 01:58:42,340 Die 1502 01:58:42,380 --> 01:58:43,620 Meet your end 1503 01:58:44,340 --> 01:58:47,540 People who adulterate food 1504 01:58:47,580 --> 01:58:49,820 Let me go, please 1505 01:58:51,500 --> 01:58:53,300 If I spare your life... 1506 01:58:53,820 --> 01:58:56,300 ...heartless brutes who bite 1507 01:58:56,340 --> 01:58:59,500 ...you won't hesitate to 1508 01:59:00,540 --> 01:59:02,940 Help...! 1509 01:59:02,980 --> 01:59:04,980 Every cigarette packet 1510 01:59:05,020 --> 01:59:07,260 If you smoke this 1511 01:59:07,300 --> 01:59:09,340 Every liquor bottle 1512 01:59:09,340 --> 01:59:11,460 It is injurious 1513 01:59:12,460 --> 01:59:13,500 Don't kill me 1514 01:59:13,580 --> 01:59:17,300 If these same warnings should not 1515 01:59:17,380 --> 01:59:19,540 Even the milk sachets children drink 1516 01:59:20,740 --> 01:59:22,300 Help, please 1517 01:59:24,020 --> 01:59:25,100 'Let me go' 1518 01:59:25,140 --> 01:59:27,380 You should not even exist on earth 1519 01:59:39,980 --> 01:59:41,020 Don't 1520 01:59:41,100 --> 01:59:42,180 Please let go 1521 01:59:42,220 --> 01:59:44,460 You are a disgrace to 1522 01:59:44,540 --> 01:59:47,420 I'll write this on your tombstone! 1523 02:00:06,460 --> 02:00:09,820 'Jagan's hunt against 1524 02:00:12,460 --> 02:00:13,700 Shot okay 1525 02:00:19,900 --> 02:00:22,620 Subtitled by rekhs 96467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.