Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,540 --> 00:01:36,740
Hurry up!
2
00:01:36,980 --> 00:01:38,780
Careful...watch your step
3
00:01:39,100 --> 00:01:40,300
- Lead the way
4
00:01:42,620 --> 00:01:44,740
Why have you brought us
5
00:01:44,780 --> 00:01:48,060
Hey! We won't have any raid here
6
00:01:48,140 --> 00:01:49,420
We can have fun happily
7
00:01:49,460 --> 00:01:52,980
You attend to your job and we will
8
00:01:53,060 --> 00:01:54,260
We can drink under that tree
9
00:01:54,300 --> 00:01:56,100
Over there?
10
00:01:56,700 --> 00:01:57,820
Come in with me
11
00:02:12,540 --> 00:02:14,900
Bro, clarify this doubt for me
12
00:02:14,940 --> 00:02:17,100
- What?
13
00:02:17,500 --> 00:02:21,700
In the middle of the night
14
00:02:21,940 --> 00:02:23,860
- Why is it?
15
00:02:23,900 --> 00:02:25,660
Give you 1 tight slap
16
00:02:26,340 --> 00:02:29,020
We drink and sway
17
00:02:29,180 --> 00:02:31,220
Pour your booze under that tree
18
00:02:31,540 --> 00:02:32,940
That tree will also sway like us
19
00:02:33,020 --> 00:02:34,140
Breeze will blow
20
00:02:34,180 --> 00:02:35,420
No sweat will flow!
21
00:02:36,700 --> 00:02:37,980
Take this
22
00:02:41,780 --> 00:02:44,580
We've bought illicit liquor
23
00:02:44,660 --> 00:02:47,900
You must drink it
24
00:02:48,500 --> 00:02:51,380
I'm pouring it raw
25
00:02:51,620 --> 00:02:53,100
'Come soon, da'
26
00:03:08,700 --> 00:03:10,300
I want 1 more question
27
00:03:10,500 --> 00:03:12,140
Hey! What now?
28
00:03:12,300 --> 00:03:16,060
Why is that tree rooted to its spot
29
00:03:16,500 --> 00:03:17,660
Hold this
30
00:03:18,700 --> 00:03:22,380
If you mix hooch and beer
31
00:03:22,420 --> 00:03:24,300
...it will dance like Prabhu Deva!
32
00:03:24,340 --> 00:03:25,300
Go
33
00:03:26,020 --> 00:03:27,420
Hey! Don't feel shy
34
00:03:30,100 --> 00:03:32,980
'I want cool breeze from you
35
00:03:36,940 --> 00:03:38,780
Now you will dance
36
00:03:39,780 --> 00:03:41,500
1x2 = ?
37
00:03:41,620 --> 00:03:43,140
Two
38
00:03:43,420 --> 00:03:44,620
2x2=?
39
00:03:44,660 --> 00:03:46,140
Four
40
00:03:46,300 --> 00:03:47,460
Hey Karandi
41
00:03:47,580 --> 00:03:49,700
Hooch and beer
42
00:03:49,900 --> 00:03:53,500
It is standing still and not swinging
43
00:03:53,580 --> 00:03:54,740
Hit it
44
00:03:55,020 --> 00:03:56,300
You get what you deserve!
45
00:04:50,660 --> 00:04:53,180
He's such a pain
46
00:04:53,220 --> 00:04:54,460
I'll be back, dear
47
00:04:54,500 --> 00:04:56,180
Won't let us be in peace!
48
00:05:03,580 --> 00:05:04,700
Hey!
49
00:05:26,740 --> 00:05:29,220
Hey! Why did you push me away?
50
00:05:31,380 --> 00:05:32,820
Some sort of magic, huh?
51
00:05:33,540 --> 00:05:34,660
Hey! Don't
52
00:05:34,700 --> 00:05:36,100
Don't try your tricks on me
53
00:05:36,180 --> 00:05:37,060
Listen to me
54
00:05:37,100 --> 00:05:38,660
Come away
55
00:05:39,060 --> 00:05:40,100
I swear!
56
00:05:45,340 --> 00:05:47,460
- Don't
57
00:06:11,540 --> 00:06:13,580
Hey! Let's escape from here
58
00:06:27,700 --> 00:06:30,820
'Aruvam'
59
00:06:46,900 --> 00:06:49,940
'Few months before'
60
00:06:56,340 --> 00:07:01,180
Aiyo!! It's stinking to high heaven
61
00:07:01,220 --> 00:07:02,580
Why can't one of you
62
00:07:02,620 --> 00:07:04,620
'Who' is the million $ question!
63
00:07:04,660 --> 00:07:07,180
Someone go and check
64
00:07:07,220 --> 00:07:08,860
I feel like giving you an earful
65
00:07:08,900 --> 00:07:10,660
Why can't one of the men go in?
66
00:07:10,740 --> 00:07:13,580
You like kindling the fire
67
00:07:13,620 --> 00:07:16,380
Teacher, shall we both go
68
00:07:16,540 --> 00:07:19,580
You are a bigger pain
69
00:07:24,180 --> 00:07:25,540
No one needs to take the trouble
70
00:07:25,620 --> 00:07:27,060
The right person has arrived
71
00:07:27,140 --> 00:07:28,220
Who?
72
00:07:35,700 --> 00:07:37,620
You know 'Anosmic' Jothi
73
00:07:37,660 --> 00:07:40,820
She doesn't have
74
00:07:40,900 --> 00:07:43,900
Let her go in and check
75
00:08:00,340 --> 00:08:01,780
Sir, why are you standing here?
76
00:08:01,820 --> 00:08:02,700
Nothin-
77
00:08:02,740 --> 00:08:04,980
Such a stench from the bathroom
78
00:08:05,020 --> 00:08:06,660
No one is willing to check
79
00:08:06,700 --> 00:08:08,260
I believe you don't have the sense of smell
80
00:08:08,340 --> 00:08:11,500
We thought you could go in, check
81
00:08:11,620 --> 00:08:14,300
'Bloody she-devil!
82
00:08:14,340 --> 00:08:15,220
'You're dead meat!'
83
00:08:15,260 --> 00:08:16,180
Okay, sir
84
00:08:16,260 --> 00:08:18,060
- I'll go in and check
85
00:08:27,260 --> 00:08:29,380
'The stink is making
86
00:08:33,540 --> 00:08:36,500
You're carrying a dead dog
87
00:08:36,540 --> 00:08:37,900
Isn't this also a living thing, sir?
88
00:08:37,980 --> 00:08:41,220
I'll call the Corporation department
89
00:08:41,620 --> 00:08:42,700
No need, sir
90
00:08:42,820 --> 00:08:45,260
They will trash this dog
91
00:08:45,700 --> 00:08:46,980
I'll do it
92
00:08:47,020 --> 00:08:49,860
Do so before the D.O arrives
93
00:08:49,900 --> 00:08:50,980
See you
94
00:09:25,540 --> 00:09:28,540
'Only this 'anosmic' Jothi
95
00:09:28,580 --> 00:09:31,780
'We can't even lift a dog
96
00:09:33,300 --> 00:09:35,580
If I ever have another birth
97
00:09:36,340 --> 00:09:39,020
...I wish to be born only like you
98
00:09:39,900 --> 00:09:43,620
Because your sense of smell is acute
99
00:09:45,540 --> 00:09:50,140
Only I know the emotional trauma
100
00:09:55,740 --> 00:09:58,100
India's future is in
101
00:09:58,180 --> 00:10:02,420
Pick a lucky card for Damodaran
102
00:10:02,460 --> 00:10:03,860
'My dear Sudhandira Devi'
103
00:10:03,900 --> 00:10:05,940
'Don't hesitate'
104
00:10:06,100 --> 00:10:07,900
'Pick one'
105
00:10:08,940 --> 00:10:11,180
'You won't pick
106
00:10:15,300 --> 00:10:17,740
Kubera the Lord of wealth
107
00:10:17,780 --> 00:10:21,980
From this second every step you take
108
00:10:22,060 --> 00:10:23,660
You are used to walking
109
00:10:23,740 --> 00:10:28,580
You'll be soon whizzing past
110
00:10:29,340 --> 00:10:30,380
Hereafter you-
111
00:10:30,460 --> 00:10:32,340
You can go now
112
00:10:34,020 --> 00:10:36,100
Good morning, madam
113
00:10:38,220 --> 00:10:40,180
- How much for parrot astrology?
114
00:10:40,220 --> 00:10:42,940
How much is the parrot?
115
00:10:42,980 --> 00:10:43,780
'Whaaat?!'
116
00:10:44,220 --> 00:10:47,100
- This parrot is not for sale
117
00:10:47,140 --> 00:10:50,980
Born with 6 senses and you're torturing
118
00:10:51,060 --> 00:10:52,620
'Lying through your teeth'
119
00:10:52,660 --> 00:10:56,020
'Wretched fellow! You feed
120
00:10:56,060 --> 00:10:58,060
Aren't you ashamed of yourself?
121
00:10:58,180 --> 00:11:01,740
Poor thing! Not knowing its future
122
00:11:01,820 --> 00:11:04,820
You use it to predict
123
00:11:04,860 --> 00:11:08,100
If you have the guts, why don't you
124
00:11:08,140 --> 00:11:10,180
'- Good lord!
125
00:11:10,220 --> 00:11:13,260
Even if you do, will you
126
00:11:13,380 --> 00:11:14,780
Moron!
127
00:11:14,820 --> 00:11:19,500
You've named her 'Goddess of Freedom'
128
00:11:20,460 --> 00:11:22,940
Freedom doesn't apply only for humans
129
00:11:25,020 --> 00:11:26,540
Meant for all living things
130
00:11:26,940 --> 00:11:29,820
My dear Sudhandira Devi
131
00:11:29,860 --> 00:11:31,740
Why are you spoiling my livelihood?
132
00:11:31,820 --> 00:11:34,060
You're torturing a life
133
00:11:34,140 --> 00:11:36,060
Instead of that you can-
134
00:11:38,780 --> 00:11:43,100
"In that single sweeping glance of hers"
135
00:11:43,340 --> 00:11:49,180
"She uprooted me; for better or worse"
136
00:11:59,820 --> 00:12:03,300
"In that breezy bewitching glance of hers"
137
00:12:03,500 --> 00:12:04,900
'Mother Teresa
138
00:12:04,980 --> 00:12:10,140
"For better or worse
139
00:12:10,220 --> 00:12:14,660
"Like one who heard the national anthem"
140
00:12:14,740 --> 00:12:19,180
"She made me stand still
141
00:12:19,260 --> 00:12:24,900
"My stride is so light
142
00:12:25,140 --> 00:12:29,660
"I smile to myself, in a smitten spree
143
00:12:29,740 --> 00:12:35,620
"I walk with a rush of adrenalin renewed
144
00:12:35,700 --> 00:12:41,340
"You and I make 'we'
145
00:12:41,540 --> 00:12:46,500
"In my nerves and veins a new chemistry"
146
00:12:46,860 --> 00:12:51,900
"Like a gale, blood
147
00:12:52,860 --> 00:12:55,700
"This is warfare
148
00:12:55,740 --> 00:12:58,020
"This is a sound, a roar
149
00:12:58,100 --> 00:13:00,580
"Makes me lose control
150
00:13:00,660 --> 00:13:03,820
"With a deliberate plan
151
00:13:03,900 --> 00:13:08,220
"In that enchanting glance of hers"
152
00:13:08,420 --> 00:13:13,620
"She uprooted me; for better or worse"
153
00:13:13,700 --> 00:13:15,780
'Aroma of fish gravy soooper!'
154
00:13:15,860 --> 00:13:17,980
'I don't know what this is'
155
00:13:18,580 --> 00:13:23,700
"A sweet cyclone stormed into me
156
00:13:23,780 --> 00:13:29,020
"My heartbeat tripled quirkily
157
00:13:29,100 --> 00:13:34,260
"Her eyes like ambrosia shine divine
158
00:13:34,340 --> 00:13:38,540
"You are also not a girl in stature
159
00:13:38,580 --> 00:13:44,460
"Knowingly I lose myself in glimpses of her
160
00:13:44,500 --> 00:13:49,900
"As I need you right now
161
00:13:50,420 --> 00:13:55,180
"In my nerves and veins a new chemistry"
162
00:13:55,540 --> 00:14:00,580
"Like a tempest, blood
163
00:14:03,220 --> 00:14:04,500
Okay, next
164
00:14:12,540 --> 00:14:13,540
Okay
165
00:14:16,420 --> 00:14:19,180
- Why are you sprinkling water?
166
00:14:19,220 --> 00:14:21,260
Why do you sprinkle it like water?!
167
00:14:22,460 --> 00:14:25,260
"This is warfare
168
00:14:25,300 --> 00:14:27,940
"This is a sound, a roar
169
00:14:27,980 --> 00:14:30,300
"Makes me lose control
170
00:14:30,380 --> 00:14:33,300
"With a deliberate plan
171
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Hello...what?
172
00:14:44,740 --> 00:14:47,700
Amazing...soooper!
173
00:14:47,820 --> 00:14:50,300
Not just you
174
00:14:51,140 --> 00:14:52,220
I know
175
00:14:52,420 --> 00:14:56,260
It is atrocious on my part to talk to you
176
00:14:56,660 --> 00:14:57,780
Unfair actually
177
00:14:57,860 --> 00:14:59,860
In a nutshell
178
00:14:59,900 --> 00:15:02,100
But I really like you very much
179
00:15:03,420 --> 00:15:04,660
Shall we get married?
180
00:15:09,100 --> 00:15:10,500
You aren't saying a word
181
00:15:11,180 --> 00:15:12,820
Did I say something drastically wrong?
182
00:15:12,980 --> 00:15:14,380
Of course it is wrong
183
00:15:14,460 --> 00:15:17,860
That too asking this of
184
00:15:20,620 --> 00:15:22,540
Wait, mummy is coming
185
00:15:22,780 --> 00:15:24,060
For housewives like me
186
00:15:24,140 --> 00:15:27,340
...dropping and picking our kids
187
00:15:27,420 --> 00:15:29,220
And you had the gall to
188
00:15:29,340 --> 00:15:31,180
'...put a spoke in my wheel!'
189
00:15:31,220 --> 00:15:32,500
Wait...wait
190
00:15:34,140 --> 00:15:36,780
'Mummy is here
191
00:15:36,820 --> 00:15:38,500
'Get up
192
00:15:43,300 --> 00:15:45,420
- 'Why so late?'
193
00:15:45,500 --> 00:15:47,220
Very interesting scene today
194
00:15:47,860 --> 00:15:49,780
I was walking back
195
00:15:49,860 --> 00:15:51,980
One silly idiot was following me
196
00:15:52,140 --> 00:15:55,140
Not knowing I turned left
197
00:15:55,220 --> 00:15:56,220
And then...?
198
00:15:56,300 --> 00:16:01,220
Within few minutes into our conversation
199
00:16:01,460 --> 00:16:03,380
I was shell-shocked
200
00:16:03,620 --> 00:16:07,420
I almost thought he would take out
201
00:16:07,460 --> 00:16:08,500
Over-enthu idiot!
202
00:16:08,980 --> 00:16:10,060
Guess what I did
203
00:16:10,100 --> 00:16:12,100
- I'm your blood, right?
204
00:16:12,140 --> 00:16:16,660
'Listen, bro, I'm already married
205
00:16:16,700 --> 00:16:21,740
As soon as I said 'amma'
206
00:16:21,820 --> 00:16:23,020
Was it this face?
207
00:16:32,860 --> 00:16:35,180
Divya, isn't this the 'mummy'
208
00:16:35,260 --> 00:16:36,540
- Yes
209
00:16:36,620 --> 00:16:38,620
I blew it big time, huh?
210
00:16:39,940 --> 00:16:41,660
You've told all the lies
211
00:16:41,740 --> 00:16:43,460
I've been as truthful as possible
212
00:16:43,540 --> 00:16:45,300
I've even decided
213
00:16:45,340 --> 00:16:46,780
His name is Jagan
214
00:16:46,900 --> 00:16:49,580
If he needs an introduction
215
00:16:49,660 --> 00:16:51,420
We studied together
216
00:16:51,500 --> 00:16:53,340
'We have no family of our own'
217
00:16:53,380 --> 00:16:55,460
I am there for him
218
00:16:55,820 --> 00:16:58,260
If you agree we can add
219
00:16:58,300 --> 00:16:59,740
What else can one ask for?
220
00:17:00,020 --> 00:17:02,020
Pa, how can you decide
221
00:17:02,100 --> 00:17:03,380
You've got it all wrong
222
00:17:04,100 --> 00:17:06,100
I liked you
223
00:17:06,940 --> 00:17:11,020
But without your permission
224
00:17:11,940 --> 00:17:14,340
That's why I wanted to
225
00:17:15,700 --> 00:17:17,500
I need to talk to him
226
00:17:17,580 --> 00:17:18,980
By all means go ahead
227
00:17:19,060 --> 00:17:21,460
Even I spoke to him for an hour
228
00:17:21,540 --> 00:17:23,700
All those prospective grooms
229
00:17:23,740 --> 00:17:26,260
You gave them hell on our terrace
230
00:17:26,300 --> 00:17:28,940
Go, get to know him
231
00:17:36,500 --> 00:17:38,620
I am not interested
232
00:17:39,180 --> 00:17:40,420
Why?
233
00:17:40,820 --> 00:17:44,100
As far as my dad is concerned
234
00:17:44,540 --> 00:17:47,500
But I feel it is an event
235
00:17:50,940 --> 00:17:52,540
Your father told us about your plight
236
00:17:52,620 --> 00:17:55,780
But I don't think it is such an issue
237
00:17:57,060 --> 00:17:59,060
You won't understand my problem
238
00:18:00,060 --> 00:18:03,700
You need a lot of tolerance
239
00:18:04,420 --> 00:18:06,260
You may put up with me
240
00:18:06,300 --> 00:18:09,140
But doubtful if it will
241
00:18:10,580 --> 00:18:12,660
A wife should be
242
00:18:12,940 --> 00:18:14,460
Not a lifelong burden
243
00:18:14,780 --> 00:18:19,060
Besides all this I don't want to be
244
00:18:22,700 --> 00:18:23,900
'Maaa...?'
245
00:18:28,540 --> 00:18:29,740
Her slippers are missing
246
00:18:29,980 --> 00:18:31,900
As usual gone to
247
00:18:31,980 --> 00:18:35,020
'Thank God! I can watch TV
248
00:18:37,380 --> 00:18:40,180
"College books for certain
249
00:18:40,220 --> 00:18:42,300
"Sex bomb is she
250
00:18:42,380 --> 00:18:44,180
"Ladies hostel's statue pretty"
251
00:18:44,220 --> 00:18:46,020
"Wax doll in a lovely nighty"
252
00:18:46,060 --> 00:18:48,140
[song from 'Chocolate']
253
00:18:49,140 --> 00:18:49,860
'Rock on!'
254
00:18:49,900 --> 00:18:53,620
"Wax doll dashing
255
00:18:54,380 --> 00:18:56,020
Aiyo! Gone?
256
00:18:56,100 --> 00:18:57,940
I can't be happy
257
00:18:57,980 --> 00:18:59,900
As if I don't have an option!
258
00:19:12,900 --> 00:19:14,100
Jothi?
259
00:19:16,020 --> 00:19:17,620
'Are you back from school?'
260
00:19:25,580 --> 00:19:26,900
Wretched female!
261
00:19:57,380 --> 00:20:00,180
I'm the girl who killed her mother
262
00:20:01,340 --> 00:20:03,860
I can't protect
263
00:20:04,580 --> 00:20:08,020
Also my ambition is to
264
00:20:08,580 --> 00:20:12,940
Whether I live like Mother Teresa or not
265
00:20:13,380 --> 00:20:15,140
In order to be of use to some people
266
00:20:15,220 --> 00:20:17,820
I don't like asking permission
267
00:20:17,860 --> 00:20:20,940
By 'permission' I meant
268
00:20:21,900 --> 00:20:22,940
1 second
269
00:20:23,300 --> 00:20:25,780
The reason you don't want
270
00:20:25,860 --> 00:20:30,660
Your lack of sense of smell
271
00:20:32,620 --> 00:20:34,260
Let me tell you once more
272
00:20:34,300 --> 00:20:35,500
I like you very much
273
00:20:36,540 --> 00:20:39,140
But you're in a very confused
274
00:20:40,300 --> 00:20:42,820
It's okay, one day
275
00:20:42,860 --> 00:20:44,980
I'll feature in your dream
276
00:20:45,740 --> 00:20:48,460
If you dream about me
277
00:20:49,780 --> 00:20:50,940
See you
278
00:20:53,740 --> 00:20:54,860
Miss Jothi
279
00:20:55,660 --> 00:20:58,140
I feel destiny will unite us for sure
280
00:20:59,700 --> 00:21:00,820
We'll see
281
00:21:04,140 --> 00:21:05,460
What did your teacher say?
282
00:21:05,580 --> 00:21:07,460
I've read angels are fools
283
00:21:07,980 --> 00:21:09,220
I saw that in person
284
00:21:09,940 --> 00:21:11,100
I'll turn her around!
285
00:21:13,300 --> 00:21:14,340
Yes
286
00:21:19,420 --> 00:21:20,540
Byeeee!
287
00:21:35,420 --> 00:21:36,540
'Hi Jothi'
288
00:21:37,180 --> 00:21:40,300
'Unpardonable on my part to
289
00:21:40,540 --> 00:21:41,500
'I am sorry'
290
00:21:41,580 --> 00:21:43,180
'But you're enjoying these photos'
291
00:21:43,260 --> 00:21:46,060
'I feel like repeating my mistake
292
00:21:46,180 --> 00:21:47,860
'Hello...look here'
293
00:21:48,460 --> 00:21:50,700
'I am really serious
294
00:21:51,180 --> 00:21:53,740
'If there is a life partner for me
295
00:21:53,780 --> 00:21:55,780
'If you don't agree
296
00:21:55,820 --> 00:21:58,580
'...hereafter I'll always be
297
00:21:58,860 --> 00:22:00,700
'I have decided
298
00:22:07,140 --> 00:22:09,500
Dad here, did you see the video
299
00:22:09,580 --> 00:22:10,580
Simply superb
300
00:22:10,620 --> 00:22:12,580
'Isn't he really smart?
301
00:22:12,940 --> 00:22:14,380
Hang up, Mr Fraud!
302
00:22:14,460 --> 00:22:15,460
'Drunkard!'
303
00:22:15,780 --> 00:22:17,860
- Drunk as a skunk
304
00:22:17,900 --> 00:22:19,100
I agre-
305
00:22:22,780 --> 00:22:28,580
"No complaints have I
306
00:22:28,620 --> 00:22:32,860
"I lack nothing in life, Kanna"
307
00:22:34,460 --> 00:22:36,420
Hello, dear, isn't this
308
00:22:36,460 --> 00:22:39,340
Your vow ends on this auspicious
309
00:22:39,420 --> 00:22:43,100
'I'm sure this Goddess
310
00:22:43,140 --> 00:22:44,980
- Thanks, akka
311
00:22:45,700 --> 00:22:51,620
"No complaints have I
312
00:22:58,980 --> 00:23:02,540
Girls my age will usually
313
00:23:02,620 --> 00:23:05,020
But my wish is
314
00:23:06,340 --> 00:23:09,300
No one should suffer
315
00:23:10,060 --> 00:23:11,460
Somehow change my dad's mind
316
00:23:11,500 --> 00:23:16,220
And Jagan who follows me like a shadow
317
00:23:19,780 --> 00:23:21,900
Look! Her sari has caught fire!
318
00:24:10,380 --> 00:24:14,020
My dear girl, I saw your sari catch fire
319
00:24:14,060 --> 00:24:15,860
Didn't you hear me?
320
00:24:17,180 --> 00:24:19,420
Not with the sound of crackers
321
00:24:19,460 --> 00:24:22,460
How could she not even sense
322
00:24:22,540 --> 00:24:25,060
There are so many oil lamps
323
00:24:25,260 --> 00:24:27,540
Difficult to sense
324
00:24:27,660 --> 00:24:32,300
I hope you realize Lord Shiva has come
325
00:24:32,340 --> 00:24:34,420
Whatever happened
326
00:24:36,860 --> 00:24:38,580
At least now
327
00:24:39,060 --> 00:24:40,980
You need someone to protect you
328
00:24:41,340 --> 00:24:43,380
I'm not advising you
329
00:24:44,020 --> 00:24:46,100
I want you to be able
330
00:24:47,180 --> 00:24:48,540
Then it's up to you
331
00:25:01,740 --> 00:25:03,980
'Today...'
332
00:25:14,900 --> 00:25:17,940
Even if there's a bathroom
333
00:25:19,100 --> 00:25:20,660
In such an open atmosphere
334
00:25:20,940 --> 00:25:23,380
In a free manner
335
00:25:23,460 --> 00:25:26,620
'Why shouldn't I relieve myself
336
00:25:26,660 --> 00:25:28,500
'A light sprinkle'
337
00:25:30,100 --> 00:25:32,020
What bliss!
338
00:25:33,780 --> 00:25:35,860
Hey silence!
339
00:25:35,980 --> 00:25:39,500
When I pee I should hear
340
00:25:39,580 --> 00:25:40,660
Choo-choo!
341
00:25:45,580 --> 00:25:48,540
I swear I'll thrash
342
00:25:51,300 --> 00:25:52,420
Don't drag me
343
00:25:53,340 --> 00:25:54,180
Don't beat me
344
00:25:54,260 --> 00:25:55,620
Aiyo!
345
00:25:59,500 --> 00:26:00,700
The blows have stopped
346
00:26:00,740 --> 00:26:02,260
You are still standing below!
347
00:26:02,300 --> 00:26:03,700
This is so different
348
00:26:26,620 --> 00:26:29,620
What happened here?
349
00:26:32,100 --> 00:26:34,900
'Why blurt out the truth
350
00:26:34,940 --> 00:26:36,060
Why don't you tell me?
351
00:26:36,100 --> 00:26:40,140
After we unloaded the stock,
352
00:26:40,220 --> 00:26:42,380
I kept that key in your room
353
00:26:42,420 --> 00:26:43,940
Then who created this havoc?
354
00:26:43,980 --> 00:26:46,110
Even if it was a thief
355
00:26:46,180 --> 00:26:47,660
Will he break everything and leave?
356
00:26:47,700 --> 00:26:48,810
Who is the intruder?
357
00:26:48,860 --> 00:26:51,420
'If you knew who dropped in
358
00:26:51,460 --> 00:26:54,470
O' watchman! What were you up to
359
00:26:54,500 --> 00:26:56,340
- Sir
360
00:26:56,380 --> 00:26:57,580
You are the main culprit
361
00:26:57,900 --> 00:26:59,700
At night you get
362
00:26:59,750 --> 00:27:01,820
I have been receiving so
363
00:27:01,860 --> 00:27:04,100
'You won't say this if you knew
364
00:27:04,140 --> 00:27:06,140
If the D.O questions me
365
00:27:06,180 --> 00:27:07,780
Who will take the responsibility?
366
00:27:07,820 --> 00:27:08,900
We have no other go
367
00:27:08,980 --> 00:27:11,700
Listen to me, till we get
368
00:27:11,740 --> 00:27:15,540
...all of you pitch in from your salary
369
00:27:15,580 --> 00:27:18,700
Do not pay this watchman
370
00:27:18,940 --> 00:27:20,260
Dammit!
371
00:27:21,060 --> 00:27:23,900
Instead of exorcising the ghost
372
00:27:23,940 --> 00:27:26,220
God knows what other tricks
373
00:27:33,940 --> 00:27:35,740
Hold the cup properly
374
00:27:39,780 --> 00:27:42,780
I've seen all the teachers bring
375
00:27:42,860 --> 00:27:45,140
You sit with the kids and eat
376
00:27:45,220 --> 00:27:46,420
I feel so proud
377
00:27:46,500 --> 00:27:48,220
- Thanks
378
00:27:49,060 --> 00:27:50,340
Aayamma, egg for me
379
00:27:50,780 --> 00:27:52,940
This egg is the burning issue now
380
00:27:57,540 --> 00:27:59,020
This is the mark
381
00:27:59,060 --> 00:28:00,460
Eat, children
382
00:28:02,100 --> 00:28:05,420
She tastes it first and then tells them
383
00:28:06,900 --> 00:28:09,140
Teacher, I know
384
00:28:10,460 --> 00:28:11,620
This is also for you
385
00:28:12,660 --> 00:28:15,860
Why are you called
386
00:28:15,940 --> 00:28:21,020
When my mother was expecting me
387
00:28:21,060 --> 00:28:22,700
So my legs went wonky
388
00:28:22,780 --> 00:28:25,980
Only if I eat well, I can
389
00:28:28,620 --> 00:28:32,140
Ask her why she is called
390
00:28:33,500 --> 00:28:35,020
How did you get that nickname?
391
00:28:35,060 --> 00:28:38,140
Daily I'll take rice
392
00:28:38,180 --> 00:28:40,300
I'll eat this box now
393
00:28:40,940 --> 00:28:43,340
I'll eat this rice for dinner
394
00:28:43,380 --> 00:28:47,060
I'll pour water in this and
395
00:28:47,140 --> 00:28:50,660
My mother is a single parent and
396
00:28:50,700 --> 00:28:54,620
We are repaying our loan
397
00:28:54,700 --> 00:28:57,460
Only this noon meal scheme is my food
398
00:29:01,300 --> 00:29:03,780
Take your mother to a hotel
399
00:29:03,860 --> 00:29:05,620
You are the one
400
00:29:05,660 --> 00:29:07,940
I don't want to take
401
00:29:10,900 --> 00:29:14,460
Hereafter no one should call
402
00:29:14,540 --> 00:29:15,900
Your name is Murthy
403
00:29:15,940 --> 00:29:17,140
Your name is Sandhya
404
00:29:17,220 --> 00:29:19,140
- Heard me?
405
00:29:19,260 --> 00:29:21,460
'Teacher, headmaster wants to see you'
406
00:29:21,500 --> 00:29:22,740
Tell him I'm coming
407
00:29:23,540 --> 00:29:24,780
May I come in, sir?
408
00:29:24,820 --> 00:29:26,060
Yes, please
409
00:29:27,140 --> 00:29:28,820
Come in, Jothi
410
00:29:28,900 --> 00:29:31,860
Question papers have to be prepared
411
00:29:31,940 --> 00:29:34,020
If I entrust this job
412
00:29:34,060 --> 00:29:37,620
...they will give this after our students
413
00:29:37,700 --> 00:29:39,820
You are a perfectionist
414
00:29:40,500 --> 00:29:43,020
Without minding the late hours of work
415
00:29:43,060 --> 00:29:46,340
'...finish this entire task so I can
416
00:29:56,020 --> 00:29:58,340
[school bell clangs]
417
00:30:54,020 --> 00:30:55,940
'It' has come to taunt me again
418
00:30:56,580 --> 00:30:59,260
I don't know what will be
419
00:30:59,340 --> 00:31:01,500
Let me make the 'great escape'!
420
00:33:16,140 --> 00:33:17,980
'Get up
421
00:33:18,100 --> 00:33:19,180
Help!!
422
00:33:20,540 --> 00:33:22,820
'Help...help!'
423
00:33:35,860 --> 00:33:37,380
'That girl saved you'
424
00:33:37,820 --> 00:33:39,020
Thank you, dear
425
00:33:39,060 --> 00:33:40,620
Where was the fire?
426
00:33:40,740 --> 00:33:42,060
Are you alright?
427
00:33:46,740 --> 00:33:47,820
My dear child
428
00:33:48,260 --> 00:33:49,820
Why did you come down?
429
00:33:51,260 --> 00:33:53,420
Why did you come down, dear?
430
00:33:53,500 --> 00:33:55,020
I knew, pa
431
00:33:55,940 --> 00:33:56,980
You knew?!
432
00:33:57,700 --> 00:34:00,180
- How did you know?
433
00:34:00,580 --> 00:34:01,940
That's what I'm asking you
434
00:34:01,980 --> 00:34:03,580
How did you realize?
435
00:34:03,660 --> 00:34:06,460
Did you smell the wire burning?
436
00:34:06,740 --> 00:34:08,700
Is that the smell
437
00:34:09,780 --> 00:34:11,300
Er...1 minute
438
00:34:12,700 --> 00:34:15,180
Here...smell this and tell me
439
00:34:16,700 --> 00:34:17,660
Smell it
440
00:34:17,740 --> 00:34:20,460
I'm in two minds
441
00:34:27,740 --> 00:34:29,980
Smell these flowers
442
00:34:30,500 --> 00:34:32,020
Inhale properly
443
00:34:34,340 --> 00:34:36,780
- This is a pleasant smell
444
00:34:38,700 --> 00:34:40,140
Fragrant, pa
445
00:34:40,620 --> 00:34:41,740
My dear child
446
00:34:42,860 --> 00:34:45,700
Now...now you have
447
00:34:45,940 --> 00:34:47,220
Aiyo!
448
00:34:47,300 --> 00:34:49,220
You can smell and identify now
449
00:34:51,780 --> 00:34:53,780
You've got over your anosmia
450
00:35:12,220 --> 00:35:19,100
"From earth to sky, far and near
451
00:35:19,540 --> 00:35:26,660
"Without asking me permission duly
452
00:35:26,740 --> 00:35:33,540
"Fullstop to ridicule and mockery
453
00:35:33,780 --> 00:35:41,060
"Euphoria engulfed me instead
454
00:35:41,140 --> 00:35:47,140
"Hurdles crossed, I climbed steps high
455
00:35:48,300 --> 00:35:54,500
"Over-riding Fate, finding new ways
456
00:35:55,460 --> 00:36:02,180
"From earth to sky, everywhere
457
00:36:02,260 --> 00:36:04,660
You've wearing a men's cologne?
458
00:36:04,820 --> 00:36:08,140
"Without asking me permission really
459
00:36:08,220 --> 00:36:09,700
How did she know?
460
00:36:13,020 --> 00:36:16,500
Jothi teacher is getting prettier
461
00:36:35,260 --> 00:36:38,620
Students, before I open my eyes
462
00:36:38,700 --> 00:36:44,060
...those who haven't showered or
463
00:36:46,980 --> 00:36:48,020
So many of you?
464
00:36:48,100 --> 00:36:49,700
Yes, teacher
465
00:36:49,990 --> 00:36:51,280
- Why?
466
00:36:51,320 --> 00:36:51,980
What?
467
00:36:52,030 --> 00:36:54,110
You know what my mother said?
468
00:36:54,160 --> 00:36:56,760
As if your teacher will
469
00:36:56,820 --> 00:36:58,900
Teacher, do you know
470
00:36:58,940 --> 00:37:01,060
Please, I don't want to know
471
00:37:01,140 --> 00:37:03,180
I'm not teaching you
472
00:37:03,220 --> 00:37:04,620
Let's go to the playground
473
00:37:35,260 --> 00:37:37,420
'Children are talking to God
474
00:37:41,580 --> 00:37:44,980
"My goodness! I look down
475
00:37:45,060 --> 00:37:48,300
"100 curious sparrows gather around"
476
00:37:48,380 --> 00:37:51,700
"Hip hip hurray!
477
00:37:51,780 --> 00:37:55,940
"Following Malala's footsteps I serve
478
00:37:55,980 --> 00:37:59,500
"Dear me! Happiness blindfolds me"
479
00:37:59,580 --> 00:38:03,180
"My wish list dances
480
00:38:03,260 --> 00:38:10,420
"Service to the needy with love daily
481
00:38:10,500 --> 00:38:17,620
"A good deed a day, even several
482
00:38:17,660 --> 00:38:21,180
"Come here
483
00:38:21,220 --> 00:38:27,260
"Roads in Chennai spic & span, sparkling
484
00:38:28,260 --> 00:38:34,580
"My mind jumps beyond its limit in zest
485
00:38:36,780 --> 00:38:38,340
'Konar Tamil Guide
486
00:39:44,460 --> 00:39:46,740
Gawd! Thank God!
487
00:39:46,820 --> 00:39:48,100
Narrow escape
488
00:41:38,260 --> 00:41:41,180
'Traders & Construction Workers
489
00:41:41,220 --> 00:41:43,900
'...was found dead this morning
490
00:41:43,940 --> 00:41:45,820
'Cause of death unknown'
491
00:41:45,860 --> 00:41:48,220
'A thorough investigation
492
00:41:48,260 --> 00:41:51,420
'Mr Sanyasa Murthy
493
00:41:51,500 --> 00:41:53,820
'...is expected any moment here'
494
00:42:03,540 --> 00:42:05,940
Sir, the deceased Mr Mahadevan
495
00:42:05,980 --> 00:42:07,820
What is the likely reason
496
00:42:07,900 --> 00:42:10,060
Ladies shouldn't come
497
00:42:12,780 --> 00:42:13,740
- Sir
498
00:42:13,820 --> 00:42:14,860
Sir, I interrogated everyone
499
00:42:14,900 --> 00:42:17,660
Ramalingam the mason
500
00:42:17,700 --> 00:42:20,900
We have summoned all the workers
501
00:42:20,940 --> 00:42:23,860
We are confused if his death
502
00:42:23,940 --> 00:42:25,380
We are inquiring, sir
503
00:42:34,980 --> 00:42:36,820
'First class! He'll look at all this'
504
00:42:36,860 --> 00:42:40,260
'But not give even a second glance
505
00:42:40,300 --> 00:42:42,340
If you look at the fear in his eyes
506
00:42:42,620 --> 00:42:46,420
...he wasn't scared of death
507
00:42:46,460 --> 00:42:47,900
Confirmed, this is murder
508
00:42:47,940 --> 00:42:49,660
Sir, it can't be just 1 killer for sure
509
00:42:49,700 --> 00:42:51,660
I don't care if there was
510
00:42:51,700 --> 00:42:54,580
Within 12 hours I want
511
00:42:56,700 --> 00:43:00,140
He didn't pass 5th grade
512
00:43:00,180 --> 00:43:01,620
This is politics for you!
513
00:43:02,260 --> 00:43:04,420
That's a deadly deadline!
514
00:43:04,460 --> 00:43:05,460
What we normally do
515
00:43:05,540 --> 00:43:07,620
'Check the CCTV footages
516
00:43:10,940 --> 00:43:12,300
'Minister's house?
517
00:43:12,340 --> 00:43:14,100
There isn't any footage, sir
518
00:43:14,340 --> 00:43:15,980
No footages in north and south, sir
519
00:43:16,020 --> 00:43:17,740
No footages in east and west either, sir
520
00:43:17,780 --> 00:43:20,100
What are you saying?
521
00:43:20,180 --> 00:43:22,860
Sir, it seems someone has
522
00:43:31,540 --> 00:43:33,500
'Mortuary'
523
00:44:06,780 --> 00:44:08,860
How did my brother die?
524
00:44:09,060 --> 00:44:12,980
He has been murdered after his
525
00:44:14,940 --> 00:44:16,420
As per the post mortem report
526
00:44:16,500 --> 00:44:18,820
...he has been strangled
527
00:44:23,180 --> 00:44:25,940
There is no evidence of
528
00:44:29,980 --> 00:44:31,060
Even in the CCTV footage
529
00:44:31,100 --> 00:44:33,820
...10 minutes before your brother
530
00:44:33,860 --> 00:44:35,820
...connection was lost completely
531
00:44:36,100 --> 00:44:39,580
There is some connection
532
00:44:53,300 --> 00:44:55,140
I checked more than once
533
00:44:55,340 --> 00:44:57,060
Haven't got a single evidence
534
00:44:57,820 --> 00:44:58,940
'Is that so?'
535
00:44:59,060 --> 00:45:00,460
Give me that photo
536
00:45:02,940 --> 00:45:04,260
Look at this
537
00:45:32,380 --> 00:45:34,260
'Someone has fallen into his trap'
538
00:45:34,340 --> 00:45:36,180
- Yov! How did you omit this?
539
00:45:36,260 --> 00:45:38,300
- I'll call forensic at once
540
00:45:47,460 --> 00:45:48,860
So much of confusion
541
00:45:49,980 --> 00:45:51,580
Very rare case
542
00:45:51,660 --> 00:45:53,780
Actually the density
543
00:45:54,220 --> 00:45:55,740
...fits neither a man nor a woman
544
00:45:55,820 --> 00:45:56,940
I don't understand
545
00:45:56,980 --> 00:45:59,780
Usually when a man walks
546
00:45:59,860 --> 00:46:00,980
...the impression will be heavy
547
00:46:01,020 --> 00:46:02,260
In the case of a woman
548
00:46:02,340 --> 00:46:05,220
...even if she weighs 85 kg
549
00:46:05,260 --> 00:46:08,060
- But both densities are mixed in this
550
00:46:08,500 --> 00:46:09,660
Do you mean a transgender?
551
00:46:09,740 --> 00:46:11,940
Good question
552
00:46:11,980 --> 00:46:14,380
...based on the raw
553
00:46:14,460 --> 00:46:16,380
...cutting to a micro millimeter range
554
00:46:16,420 --> 00:46:18,220
And patching everything
555
00:46:18,300 --> 00:46:21,420
I need to match the density
556
00:46:21,820 --> 00:46:23,660
So give me a couple of days
557
00:46:23,740 --> 00:46:26,180
I'll finish my tour and
558
00:46:26,260 --> 00:46:27,740
Bye...bye, bro
559
00:46:27,780 --> 00:46:29,060
You're dead meat
560
00:46:29,100 --> 00:46:30,060
Tour, huh?
561
00:46:30,100 --> 00:46:32,100
- Tell me, sir
562
00:46:32,140 --> 00:46:35,060
Dai! Do you know
563
00:46:35,140 --> 00:46:36,780
I swear I don't know, sir
564
00:46:36,860 --> 00:46:38,780
- 2 days before
565
00:46:38,820 --> 00:46:42,460
Those who were alive
566
00:46:42,540 --> 00:46:44,380
Do it immediately
567
00:46:45,820 --> 00:46:47,500
Aw! So sweet
568
00:46:48,340 --> 00:46:50,780
- Happy Teacher's day
569
00:46:51,740 --> 00:46:52,860
Didn't I tell you?
570
00:46:52,900 --> 00:46:54,820
Destiny will unite you and me
571
00:46:57,180 --> 00:46:58,340
Coffee...
572
00:46:59,460 --> 00:47:00,900
...without sugar, sir
573
00:47:05,780 --> 00:47:08,700
Don't think I asked you out for coffee
574
00:47:09,540 --> 00:47:12,860
I never regretted the fact
575
00:47:14,260 --> 00:47:15,980
Because I've never seen them
576
00:47:18,060 --> 00:47:19,580
But I saw you
577
00:47:20,940 --> 00:47:22,860
If you weren't in my life
578
00:47:24,860 --> 00:47:26,340
I will regret it very much
579
00:47:26,780 --> 00:47:28,220
Because, Jothi
580
00:47:28,620 --> 00:47:30,300
I've seen a certain kind of life
581
00:47:30,900 --> 00:47:34,340
I've lived life to the fullest
582
00:47:36,940 --> 00:47:38,020
Then
583
00:47:39,180 --> 00:47:41,660
...you got back your sense of smell
584
00:47:42,660 --> 00:47:44,820
So won't I occupy your mind and heart?
585
00:47:45,180 --> 00:47:46,540
100% I will
586
00:47:47,820 --> 00:47:50,580
You can call me whenever
587
00:47:52,540 --> 00:47:53,580
Bye
588
00:48:08,500 --> 00:48:10,900
Aiyo...!
589
00:48:10,980 --> 00:48:12,780
'I really like you very much'
590
00:48:12,820 --> 00:48:15,260
'I feel destiny will unite us for sure'
591
00:48:27,700 --> 00:48:30,300
Dad, I'm attending Ramya's wedding
592
00:48:30,860 --> 00:48:32,180
- Bye
593
00:48:32,660 --> 00:48:34,620
When will we serve
594
00:48:36,780 --> 00:48:39,660
That...shouldn't you be
595
00:48:42,540 --> 00:48:43,620
Really?
596
00:48:44,020 --> 00:48:45,260
Yes, pa
597
00:48:45,340 --> 00:48:49,340
All the prospective grooms who came
598
00:48:50,020 --> 00:48:53,940
Some of them eyed what little wealth
599
00:48:54,420 --> 00:48:56,300
But it was only Jagan
600
00:48:57,140 --> 00:49:00,900
...who understood clearly
601
00:49:01,860 --> 00:49:03,740
My dear princess!
602
00:49:03,780 --> 00:49:06,620
I'll take care of everything
603
00:49:06,660 --> 00:49:08,460
God! You answered my prayer!
604
00:49:41,340 --> 00:49:45,220
'Footprint's density confirms
605
00:50:08,500 --> 00:50:11,580
Sir, just as you suspected
606
00:50:13,260 --> 00:50:14,700
I don't know all that
607
00:50:14,900 --> 00:50:16,220
Who is she?
608
00:50:16,300 --> 00:50:18,300
How does she look?
609
00:50:18,380 --> 00:50:21,540
Is it possible to trace her face,
610
00:50:21,620 --> 00:50:22,740
Impossible, sir
611
00:50:22,780 --> 00:50:24,660
No such technology is available in India
612
00:50:24,740 --> 00:50:27,140
- No one can do it
613
00:50:28,780 --> 00:50:31,020
- How?
614
00:50:31,100 --> 00:50:33,100
Someone has invented this 3 years ago
615
00:50:33,140 --> 00:50:35,140
They are called information artists
616
00:50:35,220 --> 00:50:39,540
They can certainly trace the person
617
00:50:39,580 --> 00:50:40,380
How?
618
00:50:40,460 --> 00:50:42,540
From cigarette butts used by humans
619
00:50:42,620 --> 00:50:44,380
From the gum chewed and spat out
620
00:50:44,460 --> 00:50:48,980
...they have proved the face can
621
00:50:49,020 --> 00:50:51,180
- Where are they?
622
00:50:51,500 --> 00:50:53,420
These Americans are true 'brainboxes'!
623
00:50:53,460 --> 00:50:55,700
This technique was invented
624
00:52:00,260 --> 00:52:02,380
Is she the owner
625
00:52:02,420 --> 00:52:04,260
Yes, of course, 100 %
626
00:52:05,020 --> 00:52:07,860
Take this photo
627
00:52:07,900 --> 00:52:09,820
And bring her here, boys
628
00:52:10,740 --> 00:52:12,020
Right away!
629
00:52:20,500 --> 00:52:21,540
Tell me
630
00:52:22,580 --> 00:52:24,300
What is your link with my men?
631
00:52:24,380 --> 00:52:25,700
Why did you kill them?
632
00:52:25,740 --> 00:52:26,980
TELL ME!
633
00:52:27,660 --> 00:52:30,660
I swear I don't know
634
00:52:30,940 --> 00:52:33,460
I don't even harm
635
00:52:33,460 --> 00:52:35,020
I haven't killed anyone
636
00:52:35,700 --> 00:52:36,820
I don't know
637
00:52:36,900 --> 00:52:39,100
Are you taking your lesson here, huh?
638
00:52:39,180 --> 00:52:41,420
I know you killed my men
639
00:52:41,500 --> 00:52:43,260
I have proof of every move you made
640
00:52:43,300 --> 00:52:45,220
Tell me
641
00:52:45,860 --> 00:52:47,220
I don't know
642
00:52:52,940 --> 00:52:54,940
It's okay if you kill me
643
00:52:55,100 --> 00:52:56,820
I can tell only if I am the killer
644
00:52:56,900 --> 00:52:58,340
I haven't killed anyone
645
00:52:58,420 --> 00:53:00,420
I will never commit that sin
646
00:53:00,460 --> 00:53:01,700
It shouldn't be done either
647
00:53:01,780 --> 00:53:03,740
Showing off your acting skill?
648
00:53:05,220 --> 00:53:07,220
She won't budge
649
00:53:07,580 --> 00:53:10,860
Strip her from head to toe and
650
00:53:10,900 --> 00:53:12,500
Then she will break down
651
00:53:44,500 --> 00:53:46,380
'Hey, look over there'
652
00:54:34,900 --> 00:54:36,060
Bro...!
653
00:54:36,540 --> 00:54:37,780
She is here
654
00:54:44,140 --> 00:54:45,980
Where are you trying to hide?
655
00:54:47,500 --> 00:54:49,500
You can't escape from us
656
00:55:42,180 --> 00:55:44,900
- Hey! What's up?
657
00:55:44,980 --> 00:55:46,300
Go and check
658
00:56:46,900 --> 00:56:49,100
Who...who are you?
659
00:56:50,260 --> 00:56:51,900
Don't you know?
660
00:56:52,620 --> 00:56:53,860
Who?
661
00:56:54,660 --> 00:56:57,020
- Don't you recognize me?
662
00:57:02,580 --> 00:57:05,540
You...didn't you di...die?
663
00:57:06,660 --> 00:57:10,260
It is 32 days since I died, man
664
00:57:10,300 --> 00:57:11,460
I...didn't-
665
00:57:11,540 --> 00:57:13,420
Don't hurt me
666
00:57:13,500 --> 00:57:16,340
I am the one
667
00:57:16,380 --> 00:57:19,260
I'll kill your remaining rogues too
668
00:57:21,460 --> 00:57:22,820
Please spare me
669
00:57:50,300 --> 00:57:52,300
No...don't
670
00:58:30,100 --> 00:58:31,060
Don't
671
00:58:32,140 --> 00:58:33,420
Don't kill me
672
00:59:49,500 --> 00:59:51,020
Is anybody here?
673
00:59:52,900 --> 00:59:55,580
Can't someone hear me?
674
00:59:56,020 --> 00:59:58,780
Please tell me
675
01:00:10,340 --> 01:00:12,260
'With Love
676
01:00:12,340 --> 01:00:13,380
Jagan!
677
01:00:15,340 --> 01:00:17,460
'Amazing...soooper!'
678
01:00:17,500 --> 01:00:20,180
'If there is a life partner for me
679
01:00:20,260 --> 01:00:22,020
'If you don't agree
680
01:00:22,060 --> 01:00:24,740
'...hereafter I'll always be
681
01:00:33,260 --> 01:00:35,420
'I should stand before you as a human'
682
01:00:35,900 --> 01:00:38,540
'Wondering why I am
683
01:00:39,380 --> 01:00:41,460
'Do you know what happened, Jothi?'
684
01:01:11,020 --> 01:01:12,780
Brother, 1 glass tea
685
01:01:19,940 --> 01:01:21,740
Brother, won't you give it in my hand?
686
01:01:21,820 --> 01:01:23,820
Did it spill?
687
01:01:32,820 --> 01:01:36,300
Brother, you're rinsing
688
01:01:36,380 --> 01:01:37,660
Can't you wash it in fresh water?
689
01:01:37,700 --> 01:01:38,900
- Stinking
690
01:01:38,940 --> 01:01:40,580
Don't bug me
691
01:01:40,620 --> 01:01:42,700
I'll splash hot water
692
01:01:42,700 --> 01:01:45,260
You could use that hot water
693
01:01:45,300 --> 01:01:49,460
Brother, why don't you mind your business,
694
01:01:49,540 --> 01:01:51,540
Every tea shop has
695
01:01:51,580 --> 01:01:53,100
I'll deal with you later
696
01:01:58,140 --> 01:01:59,780
Aiyayo...yov!
697
01:02:00,940 --> 01:02:03,620
Yov! Didn't you find
698
01:02:04,140 --> 01:02:05,660
You spat on my boss's car!
699
01:02:06,060 --> 01:02:07,540
What is the problem here?
700
01:02:07,580 --> 01:02:10,300
He has been creating a scene
701
01:02:10,340 --> 01:02:11,740
I didn't create any ruckus, bro
702
01:02:11,820 --> 01:02:12,860
Hold this
703
01:02:13,140 --> 01:02:15,060
You own this shop, right?
704
01:02:15,100 --> 01:02:16,860
Your business is doing well, right?
705
01:02:16,900 --> 01:02:18,460
You charge Rs 10 for tea, bro
706
01:02:18,660 --> 01:02:21,140
Wages Rs 2 and
707
01:02:21,220 --> 01:02:24,500
You make a solid profit of Rs 5 per glass
708
01:02:25,260 --> 01:02:27,700
He's rinsing the glass
709
01:02:27,740 --> 01:02:30,140
Can't even take a sip
710
01:02:30,180 --> 01:02:31,540
Okay, bro
711
01:02:31,580 --> 01:02:33,540
These fritters are edible items, right?
712
01:02:34,260 --> 01:02:36,580
Why can't you keep them
713
01:02:36,660 --> 01:02:39,420
Won't the dust from the road
714
01:02:39,460 --> 01:02:43,100
Spend Rs 10 on fritters and you want me
715
01:02:43,500 --> 01:02:45,380
I commented on the lack of hygiene
716
01:02:45,420 --> 01:02:46,500
Is that a crime?
717
01:02:46,780 --> 01:02:49,380
Look at this painter-mongrel
718
01:02:49,660 --> 01:02:51,420
If you let your tongue run
719
01:02:51,460 --> 01:02:54,540
...I'll call the jeep to haul you
720
01:02:54,740 --> 01:02:56,140
What a coincidence!
721
01:02:56,180 --> 01:02:57,700
I am here to shut, bro
722
01:02:57,740 --> 01:03:00,860
But you don't have to call
723
01:03:00,900 --> 01:03:02,140
Want to watch?
724
01:03:13,500 --> 01:03:16,460
This tea master is not clean
725
01:03:16,460 --> 01:03:19,300
No glass racks for the snacks
726
01:03:19,380 --> 01:03:20,620
This tea powder is adulterated
727
01:03:20,660 --> 01:03:21,860
SEAL IT!
728
01:03:29,980 --> 01:03:31,580
Know whom you're pitting against?
729
01:03:31,660 --> 01:03:33,620
You think I'll be scared
730
01:03:33,700 --> 01:03:35,780
I'm the leader of
731
01:03:35,820 --> 01:03:38,220
I own 152 shops in Chennai alone
732
01:03:38,260 --> 01:03:40,460
I've seen many officers like you
733
01:03:40,540 --> 01:03:42,380
Within an hour
734
01:03:42,420 --> 01:03:43,420
Want to watch?
735
01:03:49,140 --> 01:03:50,860
Not only this tea stall then
736
01:03:51,180 --> 01:03:54,020
Seal all the 152 shops
737
01:04:00,340 --> 01:04:04,180
Tell them you obeyed Jagannathan's orders
738
01:04:05,540 --> 01:04:07,820
Let me see who has the guts
739
01:04:11,940 --> 01:04:13,060
Get lost!
740
01:04:17,740 --> 01:04:19,820
Painter, write that number plate properly
741
01:04:19,860 --> 01:04:21,700
Bro, from tomorrow
742
01:04:21,780 --> 01:04:23,660
Sir, is it you?
743
01:04:23,700 --> 01:04:25,060
Why are you late?
744
01:04:25,100 --> 01:04:27,460
- Delayed because of a good deed
745
01:04:27,500 --> 01:04:29,380
- There was an accident
746
01:04:29,420 --> 01:04:32,460
Took a video, uploaded in Facebook
747
01:04:32,460 --> 01:04:33,660
I've tagged you as well, sir
748
01:04:33,700 --> 01:04:36,340
Pick up the cycle and items,
749
01:04:36,380 --> 01:04:37,420
Sir
750
01:04:37,460 --> 01:04:39,180
Sir, they will...I have to-
751
01:04:40,060 --> 01:04:42,620
'Entire world lives in FB
752
01:04:44,660 --> 01:04:46,980
Sir, yesterday was tea shop
753
01:04:47,700 --> 01:04:49,860
No raid today
754
01:04:49,940 --> 01:04:51,500
Shall we stop to
755
01:04:51,540 --> 01:04:53,380
Hey Sorimuthu, are you hungry?
756
01:04:53,540 --> 01:04:56,580
'Past 2 days, didn't even get a glass
757
01:04:56,620 --> 01:04:59,740
- Muthu, I was talking to you
758
01:05:00,260 --> 01:05:02,140
Okay, decide where we can eat
759
01:05:02,180 --> 01:05:04,980
I know this hotel 'Only Sambar' nearby
760
01:05:05,060 --> 01:05:06,740
'Hotel Ravi Vilas'
761
01:05:06,780 --> 01:05:08,540
Sambar rice is famous here, sir
762
01:05:08,620 --> 01:05:10,140
Look at the crowd
763
01:05:10,180 --> 01:05:11,620
I buy from here everyday
764
01:05:11,660 --> 01:05:12,780
Do you pay?
765
01:05:12,820 --> 01:05:14,620
Sir, they won't accept even if I pay
766
01:05:18,300 --> 01:05:20,900
Sir, be seated, I'll bring
767
01:05:20,940 --> 01:05:22,060
I hope you intend paying
768
01:05:22,060 --> 01:05:23,900
'Then what?
769
01:05:40,700 --> 01:05:43,420
If all of you ask at the same time?
770
01:05:43,460 --> 01:05:44,740
Sir, move aside
771
01:05:44,780 --> 01:05:46,140
What an aroma!
772
01:05:46,180 --> 01:05:47,940
'Please wait, sir'
773
01:05:48,380 --> 01:05:49,740
Who wants this!
774
01:05:49,780 --> 01:05:51,460
Both of you go and buy your lunch
775
01:05:58,060 --> 01:06:00,620
Sir, I'm not in the habit
776
01:06:00,660 --> 01:06:02,820
- You can pray
777
01:06:05,740 --> 01:06:08,260
We didn't come here to eat?
778
01:06:13,500 --> 01:06:15,220
Sir, wash basin is outside
779
01:06:15,260 --> 01:06:17,060
You aren't allowed in here
780
01:06:18,540 --> 01:06:19,660
Sorry, sir
781
01:06:37,380 --> 01:06:39,100
Where do you buy your grocery?
782
01:06:39,180 --> 01:06:41,260
- Sir
783
01:06:42,580 --> 01:06:45,060
- WHERE DO YOU BUY THE LENTILS?
784
01:06:45,100 --> 01:06:46,780
- Don't tell him
785
01:06:57,860 --> 01:06:58,900
'Immanuel Agency'
786
01:07:07,180 --> 01:07:08,420
What do you mix in this?
787
01:07:08,460 --> 01:07:09,900
As mentioned on the label
788
01:07:09,940 --> 01:07:11,060
Ghee dhal
789
01:07:11,940 --> 01:07:13,740
We are Food Safety officers
790
01:07:13,820 --> 01:07:14,860
Tell me the truth
791
01:07:14,900 --> 01:07:17,420
Oh! Officer, huh?
792
01:07:17,460 --> 01:07:18,980
Then I have to be 100% honest
793
01:07:19,300 --> 01:07:20,700
We mix only animal fat
794
01:07:20,780 --> 01:07:22,020
That adds to the taste
795
01:07:22,060 --> 01:07:24,260
Even your department
796
01:07:24,300 --> 01:07:26,700
Wretched fellows!
797
01:07:26,740 --> 01:07:29,340
Everybody is claiming
798
01:07:32,020 --> 01:07:34,940
Advertise it is 'ghee dhal' and
799
01:07:35,780 --> 01:07:36,740
Isn't it wrong?
800
01:07:36,780 --> 01:07:38,700
What is wrong in that, huh?
801
01:07:38,740 --> 01:07:40,420
- Where is ghee sourced?
802
01:07:40,500 --> 01:07:42,580
- Hey!
803
01:07:42,620 --> 01:07:46,340
Milk the cow, ferment it as curd
804
01:07:47,620 --> 01:07:49,380
Why should I tell
805
01:07:49,420 --> 01:07:52,780
Take my usual 'grease'
806
01:07:52,820 --> 01:07:54,460
I'm not in the habit of taking
807
01:07:54,900 --> 01:07:56,140
I'm used to only 'giving'!
808
01:07:59,020 --> 01:08:00,980
How dare you touch me?!
809
01:08:01,020 --> 01:08:02,540
Your next destination is hospital
810
01:08:02,580 --> 01:08:04,660
That is exactly where we are heading!
811
01:08:04,700 --> 01:08:05,780
SEAL IT!
812
01:08:24,140 --> 01:08:25,980
'Government Hospital
813
01:08:35,620 --> 01:08:36,700
Wait, grandma
814
01:08:48,020 --> 01:08:49,180
- Sorimuthu
815
01:08:49,220 --> 01:08:51,020
Can you see the expiry date?
816
01:08:52,060 --> 01:08:54,820
23-5-1983
817
01:08:54,860 --> 01:08:56,940
Company was opened on that date!
818
01:08:57,020 --> 01:08:59,420
Unwanted details are printed crystal clear
819
01:08:59,460 --> 01:09:01,500
But expiry date has been
820
01:09:01,500 --> 01:09:03,180
Bring the packet
821
01:09:04,100 --> 01:09:06,940
50-150-250-350-450-55-
822
01:09:07,900 --> 01:09:09,780
Tell me this loaf's expiry date
823
01:09:10,580 --> 01:09:12,100
Can't you read it yourself?
824
01:09:12,100 --> 01:09:13,260
It isn't clear
825
01:09:13,300 --> 01:09:15,100
- 150, 250
826
01:09:15,140 --> 01:09:16,820
Why are you disturbing me?
827
01:09:16,860 --> 01:09:18,660
It's printed there
828
01:09:18,700 --> 01:09:20,420
Hey! That's his job!
829
01:09:21,460 --> 01:09:24,540
Why are you glaring?
830
01:09:25,380 --> 01:09:26,540
Sir...!
831
01:09:30,220 --> 01:09:31,220
Good-for-nothing oafs!
832
01:09:31,260 --> 01:09:34,300
Are you blurring the expiry date
833
01:09:34,340 --> 01:09:35,900
Same with all the packs, sir
834
01:09:40,220 --> 01:09:43,980
Bread is the only item
835
01:09:45,620 --> 01:09:47,620
You are selling it
836
01:09:48,900 --> 01:09:51,180
Shelf life of a loaf of bread
837
01:09:51,980 --> 01:09:53,580
If consumed after 10 days
838
01:09:54,020 --> 01:09:55,980
...what is the plight of the patient?
839
01:09:56,020 --> 01:09:58,180
He will get admitted
840
01:09:58,220 --> 01:09:59,860
Your business can flourish, right?
841
01:09:59,900 --> 01:10:02,740
- No, sir
842
01:10:02,780 --> 01:10:05,220
- Sir?
843
01:10:05,260 --> 01:10:08,620
Have you stuffed your mouth
844
01:10:08,660 --> 01:10:10,420
Dean of this hospital, sir
845
01:10:13,580 --> 01:10:14,980
Don't point your finger at me
846
01:10:15,020 --> 01:10:16,940
I'll lose my job
847
01:10:17,300 --> 01:10:19,940
Your job is not the only one
848
01:10:23,140 --> 01:10:24,500
Muthu, are you in the venue?
849
01:10:24,580 --> 01:10:26,740
Just as you instructed, sir
850
01:10:26,780 --> 01:10:29,060
Observe if any vehicle is exiting?
851
01:10:30,100 --> 01:10:31,460
Yes, sir
852
01:10:31,500 --> 01:10:34,060
- Right, follow the vehicle
853
01:10:44,620 --> 01:10:45,500
Where are you?
854
01:10:45,540 --> 01:10:47,100
Sir, reached Porur
855
01:10:47,140 --> 01:10:49,100
Copy that, don't lose his trail
856
01:10:52,380 --> 01:10:54,620
'Sir, the van is crossing Velachery'
857
01:10:55,380 --> 01:10:58,340
'At this rate looks like
858
01:10:58,420 --> 01:11:00,420
Muthu, come what may
859
01:11:00,460 --> 01:11:01,780
Keep following him
860
01:11:06,700 --> 01:11:09,540
Sir, driver has turned
861
01:11:09,580 --> 01:11:11,700
'Wait till the van dumps the garbage'
862
01:11:12,860 --> 01:11:16,740
I'm better off dumping garbage with
863
01:11:36,460 --> 01:11:38,580
Sir, he drove away
864
01:11:38,620 --> 01:11:40,460
Sir...hello?
865
01:11:40,540 --> 01:11:41,820
Phone switched off, huh?
866
01:11:41,860 --> 01:11:43,660
He yells 'charge'
867
01:11:43,700 --> 01:11:45,500
And doesn't charge his own mobile
868
01:11:45,540 --> 01:11:46,620
Muthu!
869
01:11:46,660 --> 01:11:49,260
I didn't say that
870
01:11:49,300 --> 01:11:50,620
Next movement, sir
871
01:11:51,300 --> 01:11:54,100
- Sift through that garbage
872
01:11:55,300 --> 01:11:58,380
- I'm your senior officer
873
01:12:06,660 --> 01:12:07,900
Sir
874
01:12:09,220 --> 01:12:11,460
Why have they broken
875
01:12:11,500 --> 01:12:13,460
This serves as water tank
876
01:12:13,500 --> 01:12:15,460
They store rice in my house
877
01:12:15,500 --> 01:12:17,780
This will easily fetch
878
01:12:17,860 --> 01:12:19,980
That's why my 'doubt' antenna is up!
879
01:12:30,580 --> 01:12:33,580
Muthu, check if you can find
880
01:12:44,100 --> 01:12:45,980
Sir, were you looking for this?
881
01:12:55,540 --> 01:12:56,500
Formalin
882
01:12:57,300 --> 01:12:59,460
Why does a food company
883
01:12:59,940 --> 01:13:01,540
- Muthu
884
01:13:01,580 --> 01:13:03,100
Cutting cutting, bro?
885
01:13:03,140 --> 01:13:04,340
Shall we share a cutting?
886
01:13:04,340 --> 01:13:06,180
- '90'
887
01:13:06,220 --> 01:13:07,620
- 95
888
01:13:07,660 --> 01:13:09,780
- Want a cutting?
889
01:13:09,820 --> 01:13:11,340
All gone in...every single drop
890
01:13:11,380 --> 01:13:12,900
- Shut up
891
01:13:12,980 --> 01:13:15,140
- Cutting?
892
01:13:15,180 --> 01:13:17,220
1st zip the obvious!
893
01:13:17,260 --> 01:13:20,620
Look, shop won't be shut
894
01:13:20,700 --> 01:13:21,820
That's what I want
895
01:13:21,860 --> 01:13:23,380
- That's what I also want
896
01:13:24,980 --> 01:13:26,060
Cutting
897
01:13:26,140 --> 01:13:27,220
- Hey, cutting
898
01:13:27,260 --> 01:13:28,900
I need a cutting too, boss
899
01:13:28,940 --> 01:13:30,820
- Short by 10 bucks
900
01:13:30,860 --> 01:13:32,580
- I was waiting for you
901
01:13:34,540 --> 01:13:36,500
Levying GST tax
902
01:13:36,580 --> 01:13:39,660
- Our country is going to the dogs
903
01:13:39,700 --> 01:13:42,340
- You tell me
904
01:13:42,380 --> 01:13:44,580
- That means?
905
01:13:44,660 --> 01:13:46,940
- Don't we tip him in appreciation?
906
01:13:46,980 --> 01:13:48,660
That's Goods and Services Tax
907
01:13:48,700 --> 01:13:50,340
You explained it brilliantly
908
01:13:50,380 --> 01:13:52,060
This is how it should be told
909
01:13:52,100 --> 01:13:53,740
No one knows to explain clearly
910
01:13:53,780 --> 01:13:57,820
Booty can be a penny more or less
911
01:13:57,900 --> 01:14:00,060
Pour more booze to sir, Muthu
912
01:14:00,140 --> 01:14:02,940
- Only then he'll get high
913
01:14:03,420 --> 01:14:05,660
He'll give you company from now
914
01:14:07,020 --> 01:14:08,540
Forget who I am
915
01:14:09,180 --> 01:14:10,500
Do you know who you are?
916
01:14:11,220 --> 01:14:13,020
A microbiology student
917
01:14:13,060 --> 01:14:14,540
A gold medalist at that
918
01:14:15,300 --> 01:14:18,180
Drawing a salary of Rs 75000
919
01:14:18,220 --> 01:14:20,780
'If you want, you can
920
01:14:20,860 --> 01:14:22,900
But you trashed your job
921
01:14:22,940 --> 01:14:26,060
And begging for a cutting
922
01:14:26,100 --> 01:14:28,900
- Aren't you ashamed?
923
01:14:34,460 --> 01:14:36,020
Of course I feel ashamed, sir
924
01:14:36,060 --> 01:14:38,300
...to have worked
925
01:14:38,340 --> 01:14:40,260
Hard work and integrity won't do, sir
926
01:14:40,300 --> 01:14:41,420
Boss should uphold these values
927
01:14:41,500 --> 01:14:44,740
Instead of working in that factory
928
01:14:44,740 --> 01:14:47,060
In the food product factory
929
01:14:48,020 --> 01:14:50,580
- What is the need for Formalin?
930
01:15:11,620 --> 01:15:13,740
Sir, shall we settle the bill?
931
01:15:14,060 --> 01:15:15,700
Settle the bill
932
01:15:16,300 --> 01:15:18,220
And seal the bar
933
01:15:19,220 --> 01:15:20,620
When did this happen?
934
01:15:27,100 --> 01:15:28,620
'Goodness gracious!'
935
01:15:40,900 --> 01:15:42,340
Excuse me
936
01:15:42,380 --> 01:15:43,860
Who are you, sir?
937
01:15:43,900 --> 01:15:46,740
We took a right at Kannagi statue
938
01:15:46,820 --> 01:15:47,980
Next?
939
01:15:48,020 --> 01:15:49,180
Food safety officers!
940
01:15:50,660 --> 01:15:54,140
Is it your guest house
941
01:15:54,180 --> 01:15:56,940
You tested only last week
942
01:15:56,980 --> 01:15:58,860
And certified us
943
01:15:58,900 --> 01:16:00,420
What is your issue again?
944
01:16:00,500 --> 01:16:01,580
Arun?
945
01:16:03,660 --> 01:16:05,380
This was given by AIIMS
946
01:16:05,420 --> 01:16:06,620
This is certificate from Pune
947
01:16:06,660 --> 01:16:09,420
And this was given by
948
01:16:09,500 --> 01:16:11,700
You have any other issue
949
01:16:11,740 --> 01:16:13,300
Not necessary at all
950
01:16:13,660 --> 01:16:14,900
Subramani
951
01:16:19,260 --> 01:16:21,380
Hey! Didn't I sack you?
952
01:16:21,420 --> 01:16:23,540
- Why are you here?
953
01:16:23,620 --> 01:16:24,780
Sir-
954
01:16:31,300 --> 01:16:32,900
Sir, I'll talk to my boss
955
01:16:39,820 --> 01:16:43,540
Jackass! Jammer is on
956
01:16:43,540 --> 01:16:45,060
Didn't you hear what I just said?
957
01:16:45,100 --> 01:16:46,220
- Subramani?
958
01:16:47,020 --> 01:16:49,540
Sir, I need my boss's permission
959
01:16:49,580 --> 01:16:51,020
- I'm very sorry
960
01:16:51,620 --> 01:16:55,380
No one can stir out till we know
961
01:16:55,420 --> 01:16:56,380
Get to it
962
01:17:01,820 --> 01:17:03,980
Subramani, are you ready?
963
01:17:04,020 --> 01:17:06,540
'- Ready, sir
964
01:17:06,580 --> 01:17:10,300
Melamine is mixed in this milk
965
01:17:10,380 --> 01:17:12,820
- Melamine means?
966
01:17:13,340 --> 01:17:16,060
When 1 liter of milk
967
01:17:16,100 --> 01:17:18,260
...protein level reduces
968
01:17:18,860 --> 01:17:21,820
To show more protein content
969
01:17:21,860 --> 01:17:22,820
Next
970
01:17:23,900 --> 01:17:26,540
Mixed urea to improve
971
01:17:27,580 --> 01:17:30,900
That too, twice the approved dosage
972
01:17:30,940 --> 01:17:33,540
Normally only 70 mg is
973
01:17:33,580 --> 01:17:35,940
But this contains 200 mg, sir
974
01:17:35,980 --> 01:17:36,940
Urea
975
01:17:38,380 --> 01:17:40,340
Urea shouldn't be used even for crops
976
01:17:41,100 --> 01:17:42,980
Imagine this for consumption-
977
01:17:43,660 --> 01:17:45,580
- What else is mixed?
978
01:17:45,620 --> 01:17:48,380
Caustic soda has been
979
01:17:49,260 --> 01:17:51,100
Yov! You've mixed caustic soda in milk?
980
01:17:51,180 --> 01:17:52,860
What will alcoholics do then?
981
01:17:56,060 --> 01:17:57,460
What is caustic soda?
982
01:17:57,860 --> 01:17:58,740
Tell me, da
983
01:17:58,780 --> 01:18:00,540
De...detergent
984
01:18:01,300 --> 01:18:03,660
Used for cleaning toilets
985
01:18:04,660 --> 01:18:07,180
Mixing it in milk to get extra froth?
986
01:18:08,860 --> 01:18:09,980
Next
987
01:18:10,060 --> 01:18:13,860
Formalin is mixed as
988
01:18:15,020 --> 01:18:16,100
Formalin
989
01:18:16,940 --> 01:18:17,980
Formalin!
990
01:18:19,740 --> 01:18:20,860
Formalin!!
991
01:18:22,580 --> 01:18:25,180
Do you know what Formalin is used for?
992
01:18:26,660 --> 01:18:28,620
To embalm a dead body
993
01:18:30,460 --> 01:18:32,980
It is fatal to even
994
01:18:33,900 --> 01:18:36,300
How dare you mix it in milk
995
01:18:36,340 --> 01:18:37,460
Sir...sir
996
01:18:37,500 --> 01:18:39,220
'Sir, on the whole'
997
01:18:39,260 --> 01:18:41,500
This isn't milk
998
01:18:41,580 --> 01:18:44,260
Milk is used as a funerary ritual
999
01:18:44,300 --> 01:18:47,660
But you are preparing milk
1000
01:18:47,740 --> 01:18:48,900
Rascal
1001
01:19:16,340 --> 01:19:17,420
Round up all of them
1002
01:19:17,460 --> 01:19:19,100
Hey! Stop
1003
01:19:19,140 --> 01:19:20,940
'Grab him'
1004
01:19:21,020 --> 01:19:22,460
Hey! Stop
1005
01:19:30,180 --> 01:19:32,140
Sir...don't
1006
01:19:35,380 --> 01:19:36,860
Don't hit me
1007
01:19:39,300 --> 01:19:40,420
Let me go, sir
1008
01:19:45,500 --> 01:19:47,620
'At least now do you realize, Jothi?'
1009
01:19:47,660 --> 01:19:50,260
'I want you to be able
1010
01:19:55,420 --> 01:19:56,580
Sir
1011
01:19:57,900 --> 01:19:59,620
The entire evidence is safe, sir
1012
01:20:00,900 --> 01:20:02,420
I'll be in the office
1013
01:20:12,780 --> 01:20:13,780
Sir
1014
01:20:15,180 --> 01:20:16,700
Well done, my dear boy
1015
01:20:16,740 --> 01:20:18,500
'You've proved
1016
01:20:18,580 --> 01:20:19,700
Public is only aware of...
1017
01:20:19,740 --> 01:20:23,540
...police, law enforcement
1018
01:20:23,580 --> 01:20:27,500
But you've made people realize
1019
01:20:28,060 --> 01:20:29,580
I hope you have all the proof
1020
01:20:29,620 --> 01:20:30,660
Allow me, sir
1021
01:20:39,860 --> 01:20:41,020
His name is Mahadevan
1022
01:20:41,060 --> 01:20:42,540
Leader of the Vendors' Union
1023
01:20:42,580 --> 01:20:44,740
'Also heads Tamil Nadu
1024
01:20:44,780 --> 01:20:47,340
When we tested tea samples
1025
01:20:47,380 --> 01:20:49,660
...we found Abin mixed in their tea
1026
01:20:50,140 --> 01:20:52,460
What is the source of
1027
01:20:53,220 --> 01:20:54,300
'Dinesh Menon'
1028
01:20:54,340 --> 01:20:56,380
'Prominent tea estate owner in Kerala'
1029
01:20:56,860 --> 01:20:59,700
'Generally only if a tea plant
1030
01:20:59,700 --> 01:21:02,020
'...strength, flavor, taste
1031
01:21:02,100 --> 01:21:05,140
But if the same tea plant is
1032
01:21:05,180 --> 01:21:07,900
And the leaves plucked
1033
01:21:07,940 --> 01:21:09,540
Strength, flavor and taste
1034
01:21:09,620 --> 01:21:10,860
None of these will be present
1035
01:21:11,580 --> 01:21:14,580
To ensure consumers get addicted
1036
01:21:14,620 --> 01:21:16,180
...Abin is being mixed, sir
1037
01:21:17,780 --> 01:21:20,380
Drinking this will lead
1038
01:21:20,420 --> 01:21:21,460
Most importantly
1039
01:21:21,500 --> 01:21:22,900
Bowel cancer!
1040
01:21:25,140 --> 01:21:26,380
'His name is Daniel Christopher'
1041
01:21:26,420 --> 01:21:28,220
Owner of Clean Water Company
1042
01:21:28,620 --> 01:21:32,420
6 liters of water per day can cure
1043
01:21:32,500 --> 01:21:35,300
But if you drink the 'pure' drinking water
1044
01:21:35,340 --> 01:21:37,220
'...you'll get 4 million new diseases!'
1045
01:21:54,060 --> 01:21:57,460
You won't see the water bottles
1046
01:21:57,540 --> 01:22:00,660
'Only in places where
1047
01:22:00,740 --> 01:22:03,900
'In these water bottles
1048
01:22:05,620 --> 01:22:07,340
He is Vikram Jeyaraj
1049
01:22:07,900 --> 01:22:11,380
He's an influential business man
1050
01:22:11,460 --> 01:22:13,460
Health minister's only brother
1051
01:22:14,140 --> 01:22:17,260
Sky is the limit for this man
1052
01:22:17,300 --> 01:22:19,300
But his favorite business
1053
01:22:19,380 --> 01:22:20,660
Cooking oil!
1054
01:22:21,180 --> 01:22:23,980
Everyone is aware
1055
01:22:24,020 --> 01:22:25,620
'But if his oil is used
1056
01:22:25,700 --> 01:22:27,700
'...consumer's lifeline
1057
01:22:27,740 --> 01:22:30,180
Reason being it isn't even refined oil
1058
01:22:30,220 --> 01:22:31,260
Recycled oil!
1059
01:22:31,300 --> 01:22:34,580
If you reuse this inferior oil
1060
01:22:34,620 --> 01:22:36,580
Looks like it is brand new
1061
01:22:36,620 --> 01:22:39,180
That's why tar has been mixed in it!
1062
01:22:40,580 --> 01:22:42,620
No problem if you use
1063
01:22:42,660 --> 01:22:44,620
But that happens only in 5 star hotels
1064
01:22:45,260 --> 01:22:47,500
We tracked this oil
1065
01:23:25,660 --> 01:23:28,260
'It makes a roundabout way
1066
01:23:31,820 --> 01:23:32,740
Oh no!
1067
01:23:32,780 --> 01:23:35,260
Other than cooking oil
1068
01:23:35,300 --> 01:23:36,540
Poultry farm
1069
01:23:36,580 --> 01:23:38,340
'In almost 50 acres of land'
1070
01:23:38,860 --> 01:23:42,820
'It takes about 3-4 months
1071
01:23:42,860 --> 01:23:44,580
'Only then it is healthy'
1072
01:23:45,060 --> 01:23:47,060
'But the fowls in his poultry farm'
1073
01:23:47,100 --> 01:23:49,500
'...are injected with
1074
01:23:49,580 --> 01:23:53,020
'In just 48 days
1075
01:23:53,060 --> 01:23:57,140
'This abnormal breeding leads to
1076
01:23:57,220 --> 01:23:59,700
Especially if young girls eat this
1077
01:23:59,740 --> 01:24:02,740
...they will attain puberty
1078
01:24:03,900 --> 01:24:06,700
Not being aware of
1079
01:24:06,740 --> 01:24:09,820
...they are subjected to periods
1080
01:24:09,860 --> 01:24:11,780
...they get cancer in their uterus
1081
01:24:13,420 --> 01:24:14,820
'Their next business'
1082
01:24:14,860 --> 01:24:16,420
'Most essential commodity, milk'
1083
01:24:16,460 --> 01:24:19,580
I have evidence and details
1084
01:24:19,620 --> 01:24:22,500
Based on that, I sealed
1085
01:24:22,540 --> 01:24:24,380
'Hybrid banana
1086
01:24:24,420 --> 01:24:27,060
'Apples that have been polished
1087
01:24:27,100 --> 01:24:28,780
'Steamed 'idli' in plastic covers'
1088
01:24:28,820 --> 01:24:31,540
'Dog's meat passed off as mutton
1089
01:24:31,580 --> 01:24:35,460
Gone are the days of the adage
1090
01:24:36,700 --> 01:24:40,100
We are in the crossroads of eating
1091
01:24:41,260 --> 01:24:42,900
I'll abolish adulteration
1092
01:24:44,460 --> 01:24:46,620
Cancer...cancer!
1093
01:24:46,660 --> 01:24:48,420
Today cancer is
1094
01:24:49,420 --> 01:24:50,500
Business!
1095
01:24:51,580 --> 01:24:53,580
That's why I sealed those firms
1096
01:24:54,180 --> 01:24:55,980
I'm saying this
1097
01:24:56,020 --> 01:24:58,580
I've never seen
1098
01:24:58,620 --> 01:25:00,420
We shouldn't let go
1099
01:25:00,460 --> 01:25:02,340
Let these firms be sealed
1100
01:25:02,700 --> 01:25:06,820
I'll produce the culprits in court and
1101
01:25:06,860 --> 01:25:09,140
Give me whatever evidence
1102
01:25:09,180 --> 01:25:10,780
Why, sir?
1103
01:25:10,820 --> 01:25:13,300
So you can hand it over
1104
01:25:21,300 --> 01:25:24,740
Just by sniffing I can tell whether
1105
01:25:25,540 --> 01:25:27,020
You are my senior officer
1106
01:25:28,580 --> 01:25:30,540
I can judge by just seeing your face
1107
01:25:31,860 --> 01:25:33,900
Having sealed so many
1108
01:25:33,940 --> 01:25:37,060
...I was wondering why I never
1109
01:25:37,140 --> 01:25:40,420
Not even the slightest resistance
1110
01:25:41,260 --> 01:25:42,540
Only that day I came to know
1111
01:25:43,460 --> 01:25:45,260
You are hand in glove with them
1112
01:25:46,260 --> 01:25:49,380
You wanted me to hand over
1113
01:25:51,820 --> 01:25:55,860
I showed this video only because I thought
1114
01:25:56,900 --> 01:25:58,820
Even now if you don't want to reform
1115
01:25:58,820 --> 01:26:00,060
I'm sorry to say this, sir
1116
01:26:00,140 --> 01:26:01,940
No one can save you either
1117
01:26:02,980 --> 01:26:05,420
Try to save yourself if you can, moron!
1118
01:26:26,260 --> 01:26:28,620
None of you will ever reform, right?
1119
01:26:41,300 --> 01:26:42,300
What, da?
1120
01:26:42,340 --> 01:26:44,820
Being educated and an officer
1121
01:26:44,860 --> 01:26:46,780
Hey, what do you want?
1122
01:26:47,380 --> 01:26:48,740
Torturing us for no reason
1123
01:26:48,820 --> 01:26:50,740
You have all gathered
1124
01:26:51,500 --> 01:26:52,860
You had better surrender
1125
01:26:52,900 --> 01:26:56,820
As soon as they knew it was my firm
1126
01:26:56,860 --> 01:26:57,940
Do you know why?
1127
01:26:57,940 --> 01:26:59,420
Because they all had families
1128
01:27:00,540 --> 01:27:02,340
You don't have a family
1129
01:27:02,700 --> 01:27:04,180
That's why you are fearless
1130
01:27:04,820 --> 01:27:06,220
But you are still breathing
1131
01:27:06,260 --> 01:27:07,980
I'm not bothered about that
1132
01:27:08,060 --> 01:27:09,380
Let me repeat
1133
01:27:09,460 --> 01:27:11,980
Better accept your crime
1134
01:27:12,220 --> 01:27:16,860
Otherwise your generation will consume
1135
01:27:16,940 --> 01:27:19,700
Our generation won't eat
1136
01:27:19,740 --> 01:27:22,180
Today, this commissioner
1137
01:27:22,220 --> 01:27:24,420
State and Central ministers support us
1138
01:27:24,460 --> 01:27:27,500
We'll fling such cases and
1139
01:27:27,540 --> 01:27:29,780
You can fling the cases away
1140
01:27:29,820 --> 01:27:34,060
Even if you do so, the video I've uploaded
1141
01:27:34,100 --> 01:27:36,580
I've broken the trust
1142
01:27:36,620 --> 01:27:39,660
This isn't the 1st time
1143
01:27:39,700 --> 01:27:42,580
People will view it
1144
01:27:42,620 --> 01:27:43,660
No one will follow
1145
01:27:43,700 --> 01:27:46,300
On top of it, if you find
1146
01:27:46,340 --> 01:27:48,340
And seal my company
1147
01:27:48,700 --> 01:27:51,900
...I'll start another company
1148
01:27:51,940 --> 01:27:53,220
'I'll change the logo'
1149
01:27:53,260 --> 01:27:54,620
'Change the packaging'
1150
01:27:54,660 --> 01:27:56,060
'I'll change the color inside'
1151
01:27:56,380 --> 01:27:58,060
I'll advertise differently
1152
01:27:58,100 --> 01:28:00,500
And make people buy
1153
01:28:00,580 --> 01:28:04,340
The same product which you claimed
1154
01:28:04,940 --> 01:28:07,940
If not that, we'll showcase
1155
01:28:08,020 --> 01:28:10,740
We'll make people pay
1156
01:28:10,780 --> 01:28:12,340
That won't work
1157
01:28:12,380 --> 01:28:16,020
As long as people are unable to curb
1158
01:28:16,060 --> 01:28:17,180
This is wrong, Daniel
1159
01:28:17,220 --> 01:28:20,020
You are mixing poison in food
1160
01:28:20,060 --> 01:28:21,820
First accept you are wrong
1161
01:28:22,700 --> 01:28:24,500
What is a mistake according to you?
1162
01:28:24,580 --> 01:28:27,660
We have caught, roasted
1163
01:28:28,020 --> 01:28:33,260
Today people have a varied fare of
1164
01:28:33,340 --> 01:28:37,820
'People who had 'idli' and 'dosa'
1165
01:28:37,900 --> 01:28:40,020
...have access to tasty recipes daily
1166
01:28:40,060 --> 01:28:41,500
As soon as they wake up...
1167
01:28:41,540 --> 01:28:44,380
...people who had rice porridge
1168
01:28:44,420 --> 01:28:47,500
...today consume
1169
01:28:47,540 --> 01:28:51,300
They mix it in different colors
1170
01:28:51,380 --> 01:28:52,540
This is growth
1171
01:28:52,580 --> 01:28:55,460
Milk was consumed
1172
01:28:55,500 --> 01:28:56,660
But today...
1173
01:28:56,940 --> 01:29:00,140
...even a homeless person
1174
01:29:00,180 --> 01:29:01,860
If you want all strata
1175
01:29:01,940 --> 01:29:03,740
...adulteration is the only answer
1176
01:29:03,780 --> 01:29:06,180
India's population is 1.32 billion
1177
01:29:06,220 --> 01:29:08,380
Is it possible to give
1178
01:29:08,420 --> 01:29:11,300
One who was starving yesterday
1179
01:29:11,340 --> 01:29:14,700
Instead of eating quality food
1180
01:29:14,780 --> 01:29:16,460
...let him eat what he likes
1181
01:29:16,500 --> 01:29:18,540
And die happily at 40!
1182
01:29:18,580 --> 01:29:20,060
What's your problem?
1183
01:29:20,140 --> 01:29:22,220
I'll put a fullstop to this
1184
01:29:22,260 --> 01:29:24,940
I'll educate people about adulteration
1185
01:29:25,020 --> 01:29:27,460
If we let you go today
1186
01:29:27,500 --> 01:29:30,100
Tomorrow it will increase to 1000
1187
01:29:30,180 --> 01:29:32,180
Even now, betel leaf seller
1188
01:29:32,220 --> 01:29:34,300
'...to department store owners are waiting'
1189
01:29:34,380 --> 01:29:36,060
For you to die
1190
01:29:36,100 --> 01:29:37,860
Come outside
1191
01:29:37,940 --> 01:29:39,860
Send him out
1192
01:29:39,900 --> 01:29:41,940
[clamor of angry voices]
1193
01:29:42,420 --> 01:29:43,460
Did you hear that?
1194
01:29:43,500 --> 01:29:46,100
You will meet our end
1195
01:29:46,620 --> 01:29:49,420
Why waste time talking?
1196
01:31:50,540 --> 01:31:53,260
Don't spare him
1197
01:32:22,140 --> 01:32:24,380
- Kill him
1198
01:32:25,980 --> 01:32:28,180
'Jagan, quick'
1199
01:32:33,580 --> 01:32:35,500
'Where is he?'
1200
01:32:36,980 --> 01:32:38,060
Nab him
1201
01:32:38,100 --> 01:32:40,460
'Start the car
1202
01:32:49,860 --> 01:32:52,540
Why are you piling
1203
01:32:52,620 --> 01:32:55,380
Is it wrong to ask them
1204
01:32:55,420 --> 01:32:56,540
Yes, it's wrong
1205
01:32:56,580 --> 01:32:58,180
Because no one is ignorant
1206
01:32:58,220 --> 01:32:59,500
People are aware it is poison
1207
01:32:59,580 --> 01:33:02,220
He sells the poison and
1208
01:33:02,300 --> 01:33:03,700
One and the same person
1209
01:33:03,700 --> 01:33:05,820
Why is everyone stomaching this silently?
1210
01:33:05,900 --> 01:33:07,180
It's a question of survival
1211
01:33:07,780 --> 01:33:08,940
Today 100 people came
1212
01:33:08,980 --> 01:33:10,380
Tomorrow 400 will show up
1213
01:33:10,420 --> 01:33:12,700
- Will you hit everyone?
1214
01:33:12,780 --> 01:33:17,380
Look, those culprits who followed us
1215
01:33:17,420 --> 01:33:18,860
What do you intend doing?
1216
01:33:20,580 --> 01:33:22,220
I'm advising you to stay away
1217
01:33:23,020 --> 01:33:25,060
Show me a place
1218
01:33:25,540 --> 01:33:26,500
I'll back off
1219
01:33:26,540 --> 01:33:28,620
Aiyo! Such a place doesn't exist!
1220
01:33:29,140 --> 01:33:31,980
Listen, even for a good deed
1221
01:33:32,020 --> 01:33:34,620
I'll be the 1st Good Samaritan
1222
01:33:34,660 --> 01:33:36,140
The other 3 won't show up
1223
01:33:36,220 --> 01:33:38,180
You'll be the 1st man
1224
01:33:38,220 --> 01:33:40,580
Unadulterated food
1225
01:33:40,620 --> 01:33:41,660
My desire
1226
01:33:41,740 --> 01:33:43,260
It will never get fulfilled
1227
01:33:43,300 --> 01:33:44,660
'Listen to me'
1228
01:33:44,700 --> 01:33:46,700
A good life is waiting for you
1229
01:33:46,740 --> 01:33:48,940
Marry Jothi and
1230
01:33:49,020 --> 01:33:51,300
Trying to convince me
1231
01:33:51,980 --> 01:33:55,260
More than my feelings for that girl
1232
01:33:55,300 --> 01:33:57,820
...I love my job 100 times more
1233
01:33:57,900 --> 01:33:58,940
Hey, Jagan
1234
01:33:58,980 --> 01:34:00,420
Please don't take this path
1235
01:34:00,460 --> 01:34:01,420
Listen to me, da
1236
01:34:01,460 --> 01:34:02,740
Change your decision
1237
01:34:03,260 --> 01:34:04,940
This isn't good for any of us
1238
01:34:11,940 --> 01:34:13,180
You too?
1239
01:34:13,220 --> 01:34:14,660
We can live together
1240
01:34:15,020 --> 01:34:16,580
But we can't die together!
1241
01:34:16,620 --> 01:34:18,700
Jagan, if you don't die...
1242
01:34:18,780 --> 01:34:21,780
...they have threatened to
1243
01:34:23,060 --> 01:34:25,900
I died the moment
1244
01:34:26,980 --> 01:34:29,540
You are the mother for this orphan
1245
01:34:35,860 --> 01:34:38,100
I have to die
1246
01:34:40,220 --> 01:34:43,300
'I'm someone who believes
1247
01:34:43,380 --> 01:34:45,740
Will I allow adulteration in my death?
1248
01:34:49,060 --> 01:34:50,740
Even now I'm saying
1249
01:34:51,860 --> 01:34:53,900
My death is not in their hands
1250
01:34:55,700 --> 01:34:58,260
They will breathe their last
1251
01:35:11,020 --> 01:35:12,460
Aiyo!
1252
01:35:18,140 --> 01:35:20,220
Unadulterated food...
1253
01:35:21,420 --> 01:35:23,260
...is my dream from childhood
1254
01:35:35,060 --> 01:35:36,060
Hello...?
1255
01:35:38,100 --> 01:35:39,460
Where...?
1256
01:35:40,540 --> 01:35:42,020
Okay, I'll take care
1257
01:35:42,860 --> 01:35:44,460
- Hey! U turn
1258
01:35:57,500 --> 01:35:59,660
Dai, check if he is alive or dead
1259
01:36:08,860 --> 01:36:10,300
Pour petrol and burn him
1260
01:36:10,340 --> 01:36:12,260
Contaminate the sea with his body!
1261
01:36:35,380 --> 01:36:39,340
'To fulfill my goals,
1262
01:36:41,100 --> 01:36:44,860
'Those 3 rogues who turned food
1263
01:36:44,940 --> 01:36:47,860
'I was the one who killed
1264
01:37:53,580 --> 01:37:55,500
Guards...guards!
1265
01:38:30,660 --> 01:38:32,300
'Tell me now'
1266
01:38:32,820 --> 01:38:34,740
'What I did was right?'
1267
01:38:35,140 --> 01:38:36,140
Wrong
1268
01:38:36,540 --> 01:38:37,820
Grave blunder!
1269
01:38:37,860 --> 01:38:39,740
How can you take away
1270
01:38:39,820 --> 01:38:42,100
The law will punish the criminals
1271
01:38:42,140 --> 01:38:44,140
'Law can't touch them, Jothi'
1272
01:38:44,220 --> 01:38:46,260
Am I the pawn?
1273
01:38:47,060 --> 01:38:50,020
I'm someone who believes
1274
01:38:50,100 --> 01:38:51,980
'That's why I possessed your body'
1275
01:38:52,660 --> 01:38:54,180
'You are me'
1276
01:38:54,260 --> 01:38:55,220
'I am you!'
1277
01:38:55,260 --> 01:38:57,220
'You think like me'
1278
01:38:57,300 --> 01:38:58,780
Whatever you say...
1279
01:38:58,820 --> 01:39:00,980
...you cannot justify your action
1280
01:39:01,060 --> 01:39:02,460
What do you want me to do now?
1281
01:39:02,500 --> 01:39:04,220
Go away from me
1282
01:39:04,300 --> 01:39:05,620
'No, I won't'
1283
01:39:05,860 --> 01:39:07,620
2 more criminals
1284
01:39:07,700 --> 01:39:10,940
I won't allow you to use me
1285
01:39:11,460 --> 01:39:15,060
I feel repulsed
1286
01:39:15,100 --> 01:39:17,380
'You should not leave this place'
1287
01:39:17,420 --> 01:39:20,580
On top of this, if you think
1288
01:39:20,620 --> 01:39:22,460
...I'll kill myself
1289
01:39:22,500 --> 01:39:24,220
I swear on myself
1290
01:39:24,260 --> 01:39:26,460
'Don't be hasty, Jothi
1291
01:39:26,500 --> 01:39:30,460
'One who mixes poison in food today
1292
01:39:30,820 --> 01:39:33,220
'We should not let them go scot-free'
1293
01:39:33,260 --> 01:39:35,980
'You'll have a tough time
1294
01:39:37,940 --> 01:39:40,180
'Don't leave me here and go, Jothi'
1295
01:39:40,220 --> 01:39:41,700
'Listen to me'
1296
01:40:04,100 --> 01:40:06,260
If you have the guts, face me
1297
01:40:06,300 --> 01:40:08,860
'Do you want to know who I am?'
1298
01:40:08,860 --> 01:40:10,500
'Food Safety officer, Jagannathan'
1299
01:40:15,860 --> 01:40:17,060
Cool, partner, cool
1300
01:40:17,620 --> 01:40:21,540
If he was a human, we can
1301
01:40:21,980 --> 01:40:23,500
But he's now a spirit
1302
01:40:23,580 --> 01:40:25,300
We must deal with it differently
1303
01:40:25,340 --> 01:40:26,540
Let me take care of that
1304
01:40:30,660 --> 01:40:31,780
'Government
1305
01:40:39,820 --> 01:40:41,780
Sandhya, Jothi teacher
1306
01:40:41,820 --> 01:40:43,900
Don't know
1307
01:40:43,940 --> 01:40:45,940
How sad!
1308
01:40:45,980 --> 01:40:48,140
Ayah, you forgot to serve me egg
1309
01:40:50,500 --> 01:40:52,060
It tastes soooper!
1310
01:41:02,700 --> 01:41:03,740
Oh gawd!
1311
01:41:04,620 --> 01:41:06,340
What a world we live in!
1312
01:41:07,900 --> 01:41:09,820
Can't trust the current generation
1313
01:41:11,300 --> 01:41:13,380
I mean that Jagan
1314
01:41:13,460 --> 01:41:15,060
When he came home
1315
01:41:15,140 --> 01:41:18,180
...he claimed to be a Good Samaritan,
1316
01:41:18,220 --> 01:41:20,060
Only when you bond
1317
01:41:20,100 --> 01:41:22,020
'All rotten apples in the barrel!'
1318
01:41:22,060 --> 01:41:25,500
That day he vouched
1319
01:41:25,580 --> 01:41:26,820
Now when I ask him...
1320
01:41:26,860 --> 01:41:29,620
...I believe he's got a job abroad
1321
01:41:29,660 --> 01:41:31,540
Work versus you,
1322
01:41:31,580 --> 01:41:33,340
He'll go abroad
1323
01:41:33,380 --> 01:41:35,860
When will he come back and
1324
01:41:35,940 --> 01:41:37,380
This won't work, dear
1325
01:41:39,140 --> 01:41:42,100
This is the answer if you talk
1326
01:41:43,580 --> 01:41:46,100
- Jothi...?
1327
01:41:46,180 --> 01:41:47,860
I knew even before you found out
1328
01:41:52,580 --> 01:41:55,260
- Hello...?
1329
01:41:55,300 --> 01:41:56,780
I don't know what to do
1330
01:41:56,820 --> 01:41:59,740
'All the kids have been
1331
01:42:00,940 --> 01:42:04,180
Doctors are being noncommittal, madam
1332
01:42:07,580 --> 01:42:09,940
The children fainted one by one
1333
01:42:24,820 --> 01:42:26,900
'In a Govt higher secondary
1334
01:42:26,940 --> 01:42:28,580
'...students fainted all of a sudden'
1335
01:42:28,620 --> 01:42:32,100
'Fighting for their lives, they have been
1336
01:42:32,140 --> 01:42:34,780
'Doctors are treating them
1337
01:42:34,860 --> 01:42:37,900
'Doctors have reported
1338
01:42:50,860 --> 01:42:53,140
'Nothing to worry'
1339
01:42:53,180 --> 01:42:55,020
'Stay strong'
1340
01:42:55,100 --> 01:42:58,140
'Doctor, please take a look'
1341
01:42:58,660 --> 01:42:59,700
'Doctor'
1342
01:43:04,460 --> 01:43:05,660
Doctor, what happened?
1343
01:43:05,700 --> 01:43:07,420
What is it, doctor?
1344
01:43:07,460 --> 01:43:09,460
'What happened to my son?'
1345
01:43:10,420 --> 01:43:12,540
Oh my God!
1346
01:43:12,980 --> 01:43:14,300
'What happened to my child?'
1347
01:43:14,380 --> 01:43:17,180
'I'll become a renowned doctor
1348
01:43:17,220 --> 01:43:21,060
'Only then those who are disabled
1349
01:43:26,580 --> 01:43:29,460
'I'll study well
1350
01:43:29,500 --> 01:43:31,620
'And distribute food for many, teacher'
1351
01:43:33,220 --> 01:43:35,460
My daughter has passed away
1352
01:43:37,100 --> 01:43:39,420
'Sandhya, how could you
1353
01:43:40,940 --> 01:43:44,860
'My dearest daughter
1354
01:43:44,940 --> 01:43:47,540
'How could you leave me and go?'
1355
01:43:47,620 --> 01:43:50,620
'Teacher, I'll study well and
1356
01:43:53,340 --> 01:43:55,220
'Good evening
1357
01:43:55,300 --> 01:43:57,300
'In a Govt higher secondary
1358
01:43:57,340 --> 01:43:59,700
'10 students unconscious and 5 dead'
1359
01:43:59,740 --> 01:44:02,980
'This accident was because of
1360
01:44:03,060 --> 01:44:05,940
'Ice cream seller arrested'
1361
01:44:05,980 --> 01:44:09,380
'Details from the Health minister
1362
01:44:09,420 --> 01:44:10,980
'This is a tragic incident indeed'
1363
01:44:11,020 --> 01:44:13,620
'We are following proper
1364
01:44:13,620 --> 01:44:16,740
'This is mainly due to consumption
1365
01:44:16,820 --> 01:44:20,540
'Rs 5 lakhs for the deceased children
1366
01:44:20,580 --> 01:44:22,580
'...is compensation announced by the Govt'
1367
01:44:22,620 --> 01:44:23,740
'Following this-'
1368
01:44:23,820 --> 01:44:28,060
Did you see how cleverly those
1369
01:44:28,140 --> 01:44:32,020
Students didn't faint
1370
01:44:32,060 --> 01:44:35,900
They fainted only after eating
1371
01:44:36,460 --> 01:44:39,660
All those kids who ate the eggs
1372
01:44:39,740 --> 01:44:42,340
While those who didn't
1373
01:44:42,380 --> 01:44:44,500
'...is the reason according to the doctors'
1374
01:44:44,540 --> 01:44:47,580
These doctors have accepted bribes
1375
01:44:47,660 --> 01:44:50,540
'They have twisted the case'
1376
01:44:52,060 --> 01:44:53,900
'Mortuary'
1377
01:44:53,980 --> 01:44:57,260
'Who is Murthy's father?
1378
01:44:57,300 --> 01:44:58,340
Stop it
1379
01:44:58,380 --> 01:45:00,140
None of you claim your dead child
1380
01:45:00,220 --> 01:45:03,020
Your child didn't die
1381
01:45:03,060 --> 01:45:05,700
They died eating the eggs
1382
01:45:05,780 --> 01:45:07,540
Let us fight until we get justice
1383
01:45:07,580 --> 01:45:10,700
Madam, when have we won
1384
01:45:10,940 --> 01:45:13,780
If we protest
1385
01:45:13,820 --> 01:45:15,620
How can you say this?
1386
01:45:15,700 --> 01:45:17,380
This is a crime
1387
01:45:17,420 --> 01:45:19,100
Don't we have to question it?
1388
01:45:19,180 --> 01:45:21,060
You are saying
1389
01:45:21,100 --> 01:45:25,780
We have been paid Rs 500000
1390
01:45:25,820 --> 01:45:29,740
My daughter died and
1391
01:45:29,780 --> 01:45:31,540
I've given birth to a disabled child
1392
01:45:31,620 --> 01:45:34,740
I was worried
1393
01:45:34,780 --> 01:45:36,580
But today he has given his life
1394
01:45:36,620 --> 01:45:39,140
And settled me well in life, madam
1395
01:45:39,180 --> 01:45:43,500
I have no other choice but to accept
1396
01:45:43,540 --> 01:45:45,900
Murthy, my son
1397
01:45:47,300 --> 01:45:49,860
[anguished voices crying]
1398
01:45:49,940 --> 01:45:52,660
'Did I send you to school
1399
01:45:53,580 --> 01:45:54,780
'Murthy...!'
1400
01:45:56,180 --> 01:45:57,740
Murthy!
1401
01:45:57,820 --> 01:45:59,300
What's happening here, sir?
1402
01:45:59,380 --> 01:46:01,020
For the lives created by God...
1403
01:46:01,060 --> 01:46:03,140
...Govt is fixing the price!
1404
01:46:03,220 --> 01:46:05,140
'What can you and I do?'
1405
01:46:05,180 --> 01:46:07,100
Even you're giving up, sir?
1406
01:46:07,140 --> 01:46:10,580
We can only correct papers
1407
01:46:10,660 --> 01:46:12,220
Can never reform these rogues
1408
01:46:12,700 --> 01:46:13,700
We can't
1409
01:46:16,500 --> 01:46:17,820
'Are you the doctor or am I?'
1410
01:46:17,900 --> 01:46:21,260
If you're educated, that's it
1411
01:46:21,300 --> 01:46:22,580
I'm a qualified doctor
1412
01:46:22,580 --> 01:46:24,020
You're a 5th grade teacher
1413
01:46:24,060 --> 01:46:26,420
I know when and how to certify
1414
01:46:26,460 --> 01:46:28,900
Parents have agreed
1415
01:46:28,940 --> 01:46:31,020
Instead of preaching to me,
1416
01:46:31,060 --> 01:46:33,500
I know where to go
1417
01:46:37,620 --> 01:46:40,460
[chant to exorcise spirits]
1418
01:48:37,380 --> 01:48:38,460
Thank God!
1419
01:48:38,500 --> 01:48:40,540
Only now I'm relieved
1420
01:48:41,540 --> 01:48:43,500
Confine him
1421
01:48:50,180 --> 01:48:52,180
You are free of all hassles hereafter
1422
01:48:52,260 --> 01:48:56,460
From this point onward
1423
01:48:56,540 --> 01:48:58,300
Don't think so and feel glad
1424
01:48:58,380 --> 01:48:59,700
Bad souls...
1425
01:48:59,740 --> 01:49:02,060
...we can destroy very soon
1426
01:49:02,140 --> 01:49:05,300
To destroy good souls
1427
01:49:05,340 --> 01:49:06,620
...I need more time
1428
01:49:07,020 --> 01:49:08,940
Tomorrow...
1429
01:49:09,020 --> 01:49:12,220
...only until the sun sets
1430
01:49:13,260 --> 01:49:16,060
...he will be under my control
1431
01:49:16,100 --> 01:49:20,940
Because of this
1432
01:49:21,020 --> 01:49:27,020
...from whichever body
1433
01:49:28,220 --> 01:49:32,060
You must find that body
1434
01:49:32,140 --> 01:49:36,260
Burn it and dilute
1435
01:49:37,820 --> 01:49:39,900
'The biggest blunder you did was...'
1436
01:49:39,940 --> 01:49:42,900
'...to dump his ashes in the sea'
1437
01:49:42,980 --> 01:49:45,100
'It has changed into a pure soul'
1438
01:49:45,180 --> 01:49:47,140
'And is taking revenge on you'
1439
01:49:47,180 --> 01:49:49,140
'Bring that girl, burn her'
1440
01:49:49,180 --> 01:49:51,340
'And mix her ashes in the gutter'
1441
01:49:51,420 --> 01:49:54,220
'Without getting a body
1442
01:49:54,300 --> 01:49:56,380
'...his soul will decay'
1443
01:49:56,420 --> 01:49:58,660
'What you've got to find now is...'
1444
01:49:58,740 --> 01:50:00,420
'...that girl!'
1445
01:50:11,340 --> 01:50:13,820
I already told you it isn't possible
1446
01:50:13,860 --> 01:50:16,580
I got the lab report stating
1447
01:50:16,660 --> 01:50:17,700
What's this, madam?
1448
01:50:17,740 --> 01:50:20,620
A doctor has certified those kids died
1449
01:50:20,700 --> 01:50:24,460
A case was filed and the concerned
1450
01:50:24,500 --> 01:50:26,900
Even the Health minister
1451
01:50:26,940 --> 01:50:29,100
You are bringing
1452
01:50:29,140 --> 01:50:31,620
And pestering me at odd hours
1453
01:50:31,660 --> 01:50:33,700
Even if I do
1454
01:50:33,740 --> 01:50:36,140
How can you also be so callous?
1455
01:50:36,940 --> 01:50:39,060
All the victims were innocent children
1456
01:50:39,580 --> 01:50:41,740
I know they can't be
1457
01:50:41,780 --> 01:50:45,300
But shouldn't the true cause of death
1458
01:50:45,300 --> 01:50:46,260
What is it you want?
1459
01:50:46,300 --> 01:50:48,180
You want the truth revealed
1460
01:50:48,260 --> 01:50:49,300
Give it to me
1461
01:50:53,340 --> 01:50:55,420
Whoever comes
1462
01:51:36,300 --> 01:51:38,140
Any need to poke your nose like this?
1463
01:51:38,180 --> 01:51:40,180
Your lover is already dead
1464
01:51:40,220 --> 01:51:42,900
Instead of sitting in a corner
1465
01:51:42,940 --> 01:51:44,900
And being a good teacher
1466
01:51:44,980 --> 01:51:46,980
...why are you torturing us?
1467
01:51:47,020 --> 01:51:48,620
No, sir
1468
01:51:48,700 --> 01:51:51,300
I believe he'll come as a spirit
1469
01:51:51,380 --> 01:51:53,580
She'll give her body
1470
01:51:53,620 --> 01:51:56,100
Is this revenge
1471
01:51:56,140 --> 01:51:57,380
Come here
1472
01:52:08,420 --> 01:52:10,140
Jagan
1473
01:52:11,660 --> 01:52:13,420
What you did was right
1474
01:52:15,180 --> 01:52:16,740
What I did was wrong
1475
01:52:17,260 --> 01:52:18,540
I agree I was wrong
1476
01:52:20,740 --> 01:52:22,580
Where are you, Jagan?
1477
01:52:24,060 --> 01:52:25,260
Come...!
1478
01:52:27,300 --> 01:52:29,900
Hey! Douse her in petrol
1479
01:53:18,300 --> 01:53:22,140
You said unadulterated food
1480
01:53:22,220 --> 01:53:26,060
Because of them
1481
01:53:26,860 --> 01:53:31,060
I don't want another life to be taken
1482
01:53:31,140 --> 01:53:33,060
Snuff the lives out of these monsters
1483
01:53:37,300 --> 01:53:38,460
Kill them
1484
01:53:44,500 --> 01:53:45,980
Set her on fire
1485
01:54:15,700 --> 01:54:17,620
Move aside
1486
01:54:39,500 --> 01:54:42,380
'How many times will you set fire to me?'
1487
01:55:08,500 --> 01:55:10,420
Partner, how did he-
1488
01:55:51,180 --> 01:55:53,900
Jesus Christ, our savior
1489
01:55:53,980 --> 01:55:56,860
Please save me from this devil
1490
01:55:56,900 --> 01:55:58,420
My Lord-
1491
01:57:12,980 --> 01:57:15,900
From now on I'll make sure
1492
01:57:43,420 --> 01:57:44,340
Partner
1493
01:57:44,420 --> 01:57:46,020
Come away
1494
01:57:55,820 --> 01:57:58,140
Help...please...help
1495
01:57:59,820 --> 01:58:01,060
Help...!
1496
01:58:03,980 --> 01:58:05,100
Partner
1497
01:58:29,020 --> 01:58:30,700
Help...help...!
1498
01:58:31,500 --> 01:58:34,340
Help...please help
1499
01:58:34,380 --> 01:58:35,700
Spare me
1500
01:58:37,620 --> 01:58:39,380
Please don't kill me
1501
01:58:40,700 --> 01:58:42,340
Die
1502
01:58:42,380 --> 01:58:43,620
Meet your end
1503
01:58:44,340 --> 01:58:47,540
People who adulterate food
1504
01:58:47,580 --> 01:58:49,820
Let me go, please
1505
01:58:51,500 --> 01:58:53,300
If I spare your life...
1506
01:58:53,820 --> 01:58:56,300
...heartless brutes who bite
1507
01:58:56,340 --> 01:58:59,500
...you won't hesitate to
1508
01:59:00,540 --> 01:59:02,940
Help...!
1509
01:59:02,980 --> 01:59:04,980
Every cigarette packet
1510
01:59:05,020 --> 01:59:07,260
If you smoke this
1511
01:59:07,300 --> 01:59:09,340
Every liquor bottle
1512
01:59:09,340 --> 01:59:11,460
It is injurious
1513
01:59:12,460 --> 01:59:13,500
Don't kill me
1514
01:59:13,580 --> 01:59:17,300
If these same warnings should not
1515
01:59:17,380 --> 01:59:19,540
Even the milk sachets children drink
1516
01:59:20,740 --> 01:59:22,300
Help, please
1517
01:59:24,020 --> 01:59:25,100
'Let me go'
1518
01:59:25,140 --> 01:59:27,380
You should not even exist on earth
1519
01:59:39,980 --> 01:59:41,020
Don't
1520
01:59:41,100 --> 01:59:42,180
Please let go
1521
01:59:42,220 --> 01:59:44,460
You are a disgrace to
1522
01:59:44,540 --> 01:59:47,420
I'll write this on your tombstone!
1523
02:00:06,460 --> 02:00:09,820
'Jagan's hunt against
1524
02:00:12,460 --> 02:00:13,700
Shot okay
1525
02:00:19,900 --> 02:00:22,620
Subtitled by rekhs
96467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.