Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,536 --> 00:00:02,576
The wife of an enemy of the revolution.
2
00:00:03,296 --> 00:00:05,696
Konstantin Khabensky
3
00:00:06,977 --> 00:00:10,097
Where am I going to find a face like that?
4
00:00:10,296 --> 00:00:12,936
Elizabeta Boyarskaya
5
00:00:18,857 --> 00:00:21,537
Sergei Bezrukov
6
00:00:24,258 --> 00:00:26,978
In a film by
Andrei Kravchuk
7
00:00:30,818 --> 00:00:34,178
ADMIRAL
8
00:01:04,860 --> 00:01:09,060
Baltic Sea, Pillau Region.
German Waters. 1916
9
00:01:13,700 --> 00:01:18,060
Look sharp. Mines at least
seven meters from the surface!
10
00:01:20,700 --> 00:01:23,020
82 feet under the keel.
11
00:01:28,501 --> 00:01:30,941
85 feet under the keel.
12
00:01:38,582 --> 00:01:41,822
- Officers on deck.
- At ease!
13
00:01:42,022 --> 00:01:43,821
- Well?
- It's foggy.
14
00:01:44,022 --> 00:01:46,342
No signals from the "Sentry"
or the "Hunter" for a while.
15
00:01:47,382 --> 00:01:50,502
Try signaling them again.
16
00:01:52,942 --> 00:01:55,502
I'll be with the division Commander.
17
00:02:03,063 --> 00:02:05,103
Everything's calm,
Alexander Vasilievich.
18
00:02:06,143 --> 00:02:09,024
- Would you like some tea?
- Thank you.
19
00:02:14,264 --> 00:02:17,464
That's the Kazan Mother of God,
if I'm not mistaken?
20
00:02:17,664 --> 00:02:20,384
Sofia Fyodorovna gave it to me,
before our marriage.
21
00:02:21,504 --> 00:02:25,944
Anna Vasilievna gave me this.
22
00:02:26,144 --> 00:02:28,584
As a memento. Look..
23
00:02:34,304 --> 00:02:35,585
Beautiful.
24
00:02:39,345 --> 00:02:41,345
Beautiful.
25
00:02:42,106 --> 00:02:42,865
Yes?
26
00:02:43,505 --> 00:02:44,905
May I come in?
27
00:02:45,106 --> 00:02:47,706
Gentlemen. Please, proceed to the bridge immediately.
28
00:02:54,346 --> 00:02:56,586
The Germans, gentlemen.
The Germans..
29
00:02:57,106 --> 00:03:00,187
Their 210 mm cannons
against our 45s.
30
00:03:04,427 --> 00:03:08,186
- That is "Friedrich Karl".
- So much for your "Sentry"..
31
00:03:08,827 --> 00:03:10,467
Thank God they're quiet.
32
00:03:12,947 --> 00:03:14,267
They've missed us.
33
00:03:24,107 --> 00:03:26,268
All hands to battle stations!
34
00:03:26,468 --> 00:03:28,467
All to fighting stations!
35
00:03:30,428 --> 00:03:32,989
Battle stations! Attention!
36
00:03:35,148 --> 00:03:37,948
- Full speed ahead!
- Full speed ahead!
37
00:03:41,069 --> 00:03:42,589
Helmsman, full speed ahead.
38
00:03:51,230 --> 00:03:53,589
Bear for action! Cut the ropes!
39
00:04:02,550 --> 00:04:04,230
Hold her steady!
40
00:04:29,431 --> 00:04:33,032
- Why have we slowed down?
- Engine room! Why have we slowed down?
41
00:04:33,231 --> 00:04:35,831
What's happening?
42
00:04:38,151 --> 00:04:41,272
A shell got the pipes
in the engine room!
43
00:04:43,032 --> 00:04:44,872
- How long to fix it?
- Half an hour.
44
00:04:45,592 --> 00:04:46,792
You have 15 minutes.
45
00:04:47,472 --> 00:04:50,033
In 15 minutes they'll
turn us into a sieve.
46
00:04:50,232 --> 00:04:51,833
Yes, we're a sitting duck!
47
00:04:59,953 --> 00:05:01,233
Why have you stopped firing?
48
00:05:04,154 --> 00:05:05,193
Midshipman!
49
00:05:20,114 --> 00:05:20,915
Are you alive?
50
00:05:21,954 --> 00:05:24,715
Alexander Vasilievich!
Alexander Vasilievich!
51
00:05:29,475 --> 00:05:31,395
Should we get the orderlies?
52
00:05:38,395 --> 00:05:40,076
Go to the deck-cabin.
53
00:05:58,436 --> 00:06:00,196
Gurov, you alive?
54
00:06:01,077 --> 00:06:02,117
Man the guns!
55
00:06:30,238 --> 00:06:31,679
To arms!
56
00:06:33,559 --> 00:06:35,199
To arms, I said...
57
00:06:39,398 --> 00:06:41,799
Lads!
58
00:07:03,921 --> 00:07:05,161
Fire!
59
00:07:14,080 --> 00:07:16,321
- Yes!
- We got them on the main bridge!
60
00:07:17,441 --> 00:07:18,602
They're off us now.
61
00:07:18,801 --> 00:07:21,561
The German's bridge is damaged!
62
00:07:21,761 --> 00:07:23,642
Relieve the gunners!
63
00:07:25,002 --> 00:07:27,482
Third gunners to the main guns,
64
00:07:34,162 --> 00:07:36,682
Good thing we dropped the mines...
65
00:07:36,882 --> 00:07:38,642
- What?
- I'm sorry.
66
00:07:38,842 --> 00:07:40,882
Good that we dropped the mines,
if not...
67
00:07:41,083 --> 00:07:43,762
Your Excellency, we've
repaired the pipes.
68
00:07:44,562 --> 00:07:48,443
- The bridge can't be fixed quickly.
- They will the reserve one.
69
00:07:50,043 --> 00:07:52,923
Let's get out of here,
while we still have time.
70
00:07:53,403 --> 00:07:55,084
Mines, mines.
71
00:07:56,803 --> 00:07:58,003
Full speed ahead!
72
00:07:59,523 --> 00:08:02,724
- Head for Pillau!
- But that's our minefield!
73
00:08:03,244 --> 00:08:07,644
Assemble the officers
on the starboard deck.
74
00:08:13,524 --> 00:08:14,805
At attention!
75
00:08:16,565 --> 00:08:18,485
Gentlemen!
76
00:08:18,885 --> 00:08:21,885
There's a German squadron behind us.
The "Friedrich Karl" is in front.
77
00:08:22,085 --> 00:08:23,925
The way back to base in shut.
78
00:08:24,205 --> 00:08:27,165
So I see no way out except
to lure the Germans onto our mines.
79
00:08:27,365 --> 00:08:31,445
We head for Pillau.
Onto our minefield. Questions?
80
00:08:31,645 --> 00:08:33,486
I have a question.
81
00:08:35,845 --> 00:08:38,086
One meter from the mines!
We won't make it.
82
00:08:38,286 --> 00:08:41,806
Our own mines. We're
digging our own graves.
83
00:08:42,005 --> 00:08:43,926
Calm down, midshipman.
84
00:08:56,367 --> 00:08:59,487
We're going onto the minefield.
God help us!
85
00:09:03,248 --> 00:09:04,567
Let us pray.
86
00:09:04,767 --> 00:09:07,527
Remove your headwear.
87
00:09:14,247 --> 00:09:15,968
All powerful God...
88
00:09:17,927 --> 00:09:20,288
Lord our Saviour...
89
00:09:21,328 --> 00:09:24,328
Pardon Your faithful servants
hear and protect us...
90
00:10:33,412 --> 00:10:35,533
- Mine at port side!
- Stop engines.
91
00:10:35,972 --> 00:10:37,652
Ready to reverse.
92
00:10:42,173 --> 00:10:44,293
Mine at port side!
93
00:10:45,213 --> 00:10:46,693
Calm down, gentlemen.
94
00:10:55,814 --> 00:10:57,574
God have mercy...
95
00:10:59,013 --> 00:11:01,174
The Germans are opening sights.
96
00:11:02,774 --> 00:11:04,494
Right, now they're all together.
97
00:11:19,415 --> 00:11:20,975
Reverse.
98
00:11:37,776 --> 00:11:39,336
We've missed the mine.
99
00:11:42,856 --> 00:11:45,936
- That's the end..
- Goodbye, my friends.
100
00:11:46,137 --> 00:11:48,296
They're going to finish off.
101
00:11:49,376 --> 00:11:51,457
What a shame, gentlemen...
102
00:11:52,376 --> 00:11:54,416
Give the order for battle.
103
00:12:02,657 --> 00:12:04,698
Stop! As you were.
104
00:12:05,697 --> 00:12:08,137
Slow ahead!
Previous course.
105
00:12:08,697 --> 00:12:11,218
We're past the minefield.
Head for home, gentlemen.
106
00:12:25,138 --> 00:12:27,139
Champagne for the captain.
107
00:12:28,699 --> 00:12:30,579
Podgorsky, come back to us.
108
00:12:30,779 --> 00:12:32,779
- You've already completed your dare.
- No!
109
00:12:32,979 --> 00:12:34,899
I promised to stand until
the end of the game.
110
00:12:36,900 --> 00:12:39,539
Russian naval base.
Helsingfors, Finland.
111
00:12:46,580 --> 00:12:48,380
What is the dare for this one?
112
00:12:48,780 --> 00:12:49,620
A new uniform!
113
00:12:49,821 --> 00:12:52,500
Down a glass of cognac
for our victory.
114
00:12:52,701 --> 00:12:54,500
That'll be a pleasure for him.
115
00:12:55,941 --> 00:12:57,780
We need something more challenging!
116
00:12:57,981 --> 00:12:59,781
Make him kiss someone.
117
00:12:59,980 --> 00:13:01,500
The first person to come
through this door.
118
00:13:01,861 --> 00:13:03,941
Yes! Passionately.
And with feeling.
119
00:13:05,061 --> 00:13:07,021
That's your dare,
Alexander Vasilievich.
120
00:13:08,301 --> 00:13:11,062
- Quite a situation...
- Gentlemen, this is not funny.
121
00:13:11,261 --> 00:13:15,381
The first through the door will be
the sailor I sent for champagne.
122
00:13:15,582 --> 00:13:17,702
- Have you no conscience?
- That's how it is in war time:
123
00:13:18,101 --> 00:13:22,782
Rear Admiral Kolchak
kissing a common sailor.
124
00:13:22,982 --> 00:13:24,662
Until he comes in,
I suggest we continue.
125
00:13:24,862 --> 00:13:27,302
What should this dare be?
126
00:13:29,622 --> 00:13:31,542
- Vladimir, we're waiting.
- Attention!
127
00:13:31,783 --> 00:13:32,382
And here's the sailor.
128
00:13:32,583 --> 00:13:34,022
I was just looking for you.
129
00:13:38,623 --> 00:13:41,343
I've been called to headquarters.
Afraid I won't be back.
130
00:13:41,543 --> 00:13:46,383
Will you see my wife home?
As a friend. If I don't have time.
131
00:13:46,663 --> 00:13:50,024
This is Anna Vasilievevna.
My wife.
132
00:13:50,223 --> 00:13:51,344
I ask you...
133
00:13:53,144 --> 00:13:55,144
What's going on here,
gentlemen?
134
00:13:57,104 --> 00:13:59,544
Alexander Vasilievich just
took on a dare.
135
00:13:59,744 --> 00:14:02,064
To kiss the first person
to come through the door.
136
00:14:02,264 --> 00:14:04,064
That is, your wife.
137
00:14:04,265 --> 00:14:06,025
So off you go to your watch.
138
00:14:06,224 --> 00:14:08,505
Alexander Vasilievich.
We implore you...
139
00:14:10,945 --> 00:14:12,745
You ought to honour it!
140
00:14:12,944 --> 00:14:15,985
Rules of the game -
Like service regulations!
141
00:14:16,185 --> 00:14:18,785
Come on Annushka, it's just a dare!
142
00:14:22,985 --> 00:14:25,946
You really should obey!
143
00:14:26,186 --> 00:14:28,585
Dares are more serious
than card debts.
144
00:14:31,986 --> 00:14:34,146
Ladies and gentlemen.
Your attention please!
145
00:16:01,071 --> 00:16:03,992
- Slavushka, run off and play.
- All right, papa.
146
00:16:06,992 --> 00:16:10,312
Volodya, see what a
ship I have!
147
00:16:16,072 --> 00:16:18,592
I'm starting to believe in fate,
Anna Vasilievna.
148
00:16:20,073 --> 00:16:23,832
Today, when I came to
Helsingfors,
149
00:16:24,593 --> 00:16:26,233
for some reason
I was sure
150
00:16:27,433 --> 00:16:28,913
that I would meet you.
151
00:16:29,113 --> 00:16:30,833
Really?
152
00:16:31,033 --> 00:16:32,433
Yes, indeed.
153
00:16:35,113 --> 00:16:38,953
Sonechka, do you remember
when we left Moscow so suddenly?
154
00:16:40,354 --> 00:16:43,234
Your father had the bad luck
to fall in love.
155
00:16:43,514 --> 00:16:44,754
Why are you telling me this?
156
00:16:46,114 --> 00:16:48,714
Your neighbour - she is just
too beautiful.
157
00:16:51,434 --> 00:16:55,035
Sasha is prone to infatuation.
But it never lasts long.
158
00:17:01,394 --> 00:17:03,235
Yes, and I wanted to ask,
159
00:17:06,075 --> 00:17:08,955
There'll be a ball at the
Podgorsky tomorrow. Are you coming?
160
00:17:28,356 --> 00:17:30,596
Kirill Fyodorovich,
come over here!
161
00:17:38,477 --> 00:17:40,557
Attention, ladies and gentlemen.
162
00:17:48,837 --> 00:17:53,237
Why on earth do you have
to entangle all these balls of yarn?
163
00:17:53,438 --> 00:17:55,318
How did the Tsars
choose their brides?
164
00:17:58,438 --> 00:18:02,158
The brides would untangle a yarn.
The Tsar watched through the keyhole.
165
00:18:02,358 --> 00:18:04,958
If a girl fidgeted, or lost her temper,
that was it.
166
00:18:05,399 --> 00:18:06,838
Out you go, lazybones!
167
00:18:07,319 --> 00:18:08,959
That's because Tsar's wife
168
00:18:09,158 --> 00:18:11,878
must have angel patience,
and self-restraint.
169
00:18:13,238 --> 00:18:16,399
That's how my grandmother
prepared me to be a bride.
170
00:18:16,599 --> 00:18:18,439
Interesting.
171
00:18:18,639 --> 00:18:22,319
And why did your grandmother
call you a Shelkova village cossack?
172
00:18:22,520 --> 00:18:24,199
Because I am a Shelkova woman.
173
00:18:24,399 --> 00:18:26,439
Our Cossacks married Turkish women.
174
00:18:26,640 --> 00:18:28,120
I have Turkish blood too.
175
00:18:31,640 --> 00:18:34,160
So, let's drink to the Turks!
176
00:18:35,640 --> 00:18:37,081
With pleasure.
177
00:18:40,280 --> 00:18:44,360
- Mama, is father an Admiral?
- A rear-Admiral.
178
00:18:45,480 --> 00:18:48,001
Better if he'd stayed a captain.
179
00:18:48,200 --> 00:18:54,001
I like him as a captain better.
Rear-Admiral is hard to say.
180
00:18:56,601 --> 00:18:58,961
Better if you got some sleep.
181
00:19:00,922 --> 00:19:02,442
Go to sleep, my dear.
182
00:19:09,002 --> 00:19:10,762
You won't go swimming
again with father.
183
00:19:10,962 --> 00:19:12,322
So what did you find out?
184
00:19:12,522 --> 00:19:16,963
It turns out, these
Turkish ladies from the harems,
185
00:19:17,162 --> 00:19:19,762
would not give anyone anything!
186
00:19:19,963 --> 00:19:24,483
A traveler comes along,
and asks for a glass of water.
187
00:19:24,682 --> 00:19:26,563
What does the lady of the house reply?
188
00:19:26,803 --> 00:19:29,803
"When Ivan comes, he will
give it to you, traveler".
189
00:19:30,003 --> 00:19:32,283
Slander! Slander and calumny!
190
00:19:32,484 --> 00:19:35,764
I for one would never
turn you down.
191
00:19:36,763 --> 00:19:40,124
I fear, Anna Vasilievna, you
would have your hands full.
192
00:19:40,524 --> 00:19:42,604
I'm very partial to drinking.
193
00:19:43,084 --> 00:19:45,124
I understand you perfectly.
194
00:19:45,324 --> 00:19:46,244
Generally speaking, it seems to me that
195
00:19:47,684 --> 00:19:52,485
water and war are the only
196
00:19:52,684 --> 00:19:55,645
loves in your life.
197
00:19:57,365 --> 00:19:59,165
It seems to me you know
perfectly well -
198
00:19:59,365 --> 00:20:01,164
that's not how it is.
199
00:20:08,966 --> 00:20:10,405
Well.
200
00:20:12,045 --> 00:20:14,326
It's getting late.
201
00:20:16,246 --> 00:20:17,686
We had a nice walk,
202
00:20:19,366 --> 00:20:21,606
and now it's time to go.
203
00:20:23,166 --> 00:20:24,646
Who knows, Anna Vasilievna -
204
00:20:24,846 --> 00:20:27,806
whether we'll ever have such a
good time as we did today?
205
00:20:30,087 --> 00:20:34,447
Thank you... dear
Alexander Vasilievich.
206
00:20:35,687 --> 00:20:37,687
Go now, go.
207
00:20:49,488 --> 00:20:52,488
This is the light signal of
a sinking ship, Anna Vasilievna.
208
00:20:52,688 --> 00:20:54,368
Good night.
209
00:21:48,771 --> 00:21:51,171
I was thinking that something had happened:
210
00:21:53,691 --> 00:21:54,972
Sasha...
211
00:21:55,611 --> 00:21:57,452
Is everything all right between us?
212
00:21:59,212 --> 00:22:00,892
Not exactly.
213
00:22:09,812 --> 00:22:12,292
Tell me if this is - but...
214
00:22:13,053 --> 00:22:15,373
Are you sure this is serious?
215
00:22:23,654 --> 00:22:25,213
I don't know...
216
00:22:26,654 --> 00:22:28,574
I have no intention of getting in your way,
217
00:22:30,253 --> 00:22:33,693
Slavushka, Mother and
I will leave. To St. -Petersburg.
218
00:22:33,894 --> 00:22:35,254
Sonya, I...
219
00:22:43,255 --> 00:22:45,055
You don't need to go anywhere.
220
00:22:45,614 --> 00:22:47,974
Everything will be all right. I promise.
221
00:22:57,015 --> 00:23:00,536
You are my wife and I am your husband.
That's how it will always be.
222
00:23:13,456 --> 00:23:15,096
How is Slavushka?
223
00:23:15,816 --> 00:23:18,777
His temperature is nearly normal.
Shall I wait for you at lunch?
224
00:23:18,976 --> 00:23:20,856
No, I'll be dining at the Assembly.
225
00:23:32,537 --> 00:23:35,177
Alexander Vasilievich, congratulations
on your new assignment!
226
00:23:38,417 --> 00:23:40,097
What a brilliant career!
227
00:23:57,658 --> 00:23:59,899
No, I understand well that you can't force
228
00:24:00,378 --> 00:24:04,979
someone to love or hate
against his or her will.
229
00:24:06,739 --> 00:24:11,259
- But we took vows before God.
- So what?
230
00:24:12,260 --> 00:24:14,139
You swore before God,
231
00:24:15,179 --> 00:24:17,300
to love me and remain faithful.
You understand perfectly well that...
232
00:24:17,499 --> 00:24:19,180
Remain faithful - what do you mean?
233
00:24:19,620 --> 00:24:21,540
Not go to bed with someone else?
234
00:24:23,540 --> 00:24:25,980
If that's what you mean, I haven't
been unfaithful to you.
235
00:24:26,740 --> 00:24:29,821
God, you're still such a child...
236
00:24:38,341 --> 00:24:40,141
I don't understand.
237
00:24:42,341 --> 00:24:44,581
What on earth are you doing here?
238
00:25:07,022 --> 00:25:10,903
Nikolai, tell headquarters
that the mining operation is
239
00:25:11,103 --> 00:25:13,423
complete and there are no losses.
We're heading back the base.
240
00:25:13,983 --> 00:25:15,943
Thank you service, gentlemen.
241
00:25:20,223 --> 00:25:23,783
Alexander Vasilievich, please submit
my report the Naval Command.
242
00:25:23,984 --> 00:25:27,664
- What is this report?
- I request a transfer to another ship.
243
00:25:35,385 --> 00:25:38,704
Have we let you down somehow,
Sergei Nikolaevich?
244
00:25:40,264 --> 00:25:41,705
Rear-Admiral, Sir,
245
00:25:42,984 --> 00:25:46,225
a radio message from the coast.
From prince Melikov. To all at sea.
246
00:26:04,866 --> 00:26:06,906
Ragotsem Cape, Gulf of Riga, 1916
247
00:26:07,106 --> 00:26:10,066
- A communications buoy ahead.
- Stop the engines.
248
00:26:10,946 --> 00:26:13,186
- Engines stopped.
- Drop anchor!
249
00:26:16,387 --> 00:26:18,027
Your Excellency.
250
00:26:18,226 --> 00:26:19,827
We received a radiogram.
251
00:26:20,307 --> 00:26:23,107
- "I arrived with the "Glory". Kolchak".
- Go.
252
00:26:37,508 --> 00:26:40,028
The cable is connected.
The communication is established.
253
00:26:41,507 --> 00:26:43,788
Alexander Vasilievich, we're
connected with the coast.
254
00:26:43,988 --> 00:26:46,588
Man the starboard battle stations.
255
00:26:51,469 --> 00:26:53,269
Man the battle stations.
256
00:26:54,548 --> 00:26:56,589
Hurry!
257
00:26:56,789 --> 00:26:59,469
This is the commander of cruiser the "Glory",
Rear-Admiral Kolchak.
258
00:26:59,669 --> 00:27:04,950
The situation is critical. The Germans
are pressing us on the right flank.
259
00:27:15,670 --> 00:27:18,671
I will coordinate your
firing operation myself.
260
00:27:19,110 --> 00:27:22,030
Grid thirty. Coordinates.
261
00:27:22,231 --> 00:27:24,791
Three thousand five hundred.
Two thousand two hundred.
262
00:27:25,071 --> 00:27:27,031
Battle stations! Man the guns!
263
00:27:30,591 --> 00:27:32,951
Sight eighteen.
Deflection forty three.
264
00:27:36,311 --> 00:27:37,431
Fire!
265
00:27:37,711 --> 00:27:39,031
Fire!
266
00:27:43,111 --> 00:27:45,792
Twenty more to the left. Three higher..
267
00:27:51,792 --> 00:27:54,392
The Germans are turning their guns!
268
00:28:05,273 --> 00:28:06,793
Hallo! Hallo!
269
00:28:09,153 --> 00:28:11,073
Hallo!? I can't hear you.
270
00:28:12,073 --> 00:28:14,474
Man the guns! In place!
271
00:28:16,954 --> 00:28:18,874
The Germans have opened fire on us.
272
00:28:19,073 --> 00:28:20,833
- So?
- We're a sitting duck now.
273
00:28:21,034 --> 00:28:24,274
- We need to head out the sea.
- Then how do I adjust the fire?!
274
00:28:24,513 --> 00:28:26,714
We're staying in place.
Check the communication!
275
00:28:51,476 --> 00:28:52,915
Are you wounded?
276
00:28:54,035 --> 00:28:57,356
Let me help... This is not the time
or place, Sergei Nikolaevich.
277
00:28:57,556 --> 00:28:59,676
But as a military officer you surprised
me with your report.
278
00:28:59,916 --> 00:29:01,756
To leave your comrades with whom
you have served so long.
279
00:29:02,796 --> 00:29:05,917
Given the personal situation that has
arisen between the two of us.
280
00:29:06,116 --> 00:29:08,716
What situation?
281
00:29:11,276 --> 00:29:13,517
The only situation now is war -
282
00:29:13,717 --> 00:29:16,397
fighting the enemy and doing
your duty to the homeland. Yes!
283
00:29:18,797 --> 00:29:21,837
Rear-Admiral Kolchak. What are
your new firing coordinates?
284
00:29:22,157 --> 00:29:23,878
Ten to the left and five higher!
285
00:29:28,317 --> 00:29:30,198
Open fire!
286
00:29:41,318 --> 00:29:45,878
Mates! Attack! Hurray!
287
00:30:09,520 --> 00:30:10,800
Stop! Stop!
288
00:30:20,160 --> 00:30:23,521
Here is a letter in Morse code.
289
00:30:23,720 --> 00:30:25,441
I did my best with a textbook at home.
290
00:30:29,001 --> 00:30:33,201
Thank you. But today is the
last time we shall see each other.
291
00:30:34,482 --> 00:30:36,442
We can't meet again.
292
00:30:48,162 --> 00:30:50,122
What happened?
293
00:30:51,083 --> 00:30:53,123
Did we do something wrong?
294
00:30:54,322 --> 00:30:55,922
Anna Vasilievna...
295
00:31:01,603 --> 00:31:04,123
We didn't even dance.
296
00:31:05,123 --> 00:31:08,683
Why Alexander Vasilievich?
297
00:31:10,603 --> 00:31:12,644
Because I love you.
298
00:31:14,244 --> 00:31:15,764
Farewell!
299
00:31:18,204 --> 00:31:20,004
Alexander Vasilievich.
300
00:31:23,444 --> 00:31:25,444
Give me the letter.
301
00:31:58,086 --> 00:32:00,166
My darling Annushka! You're all drenched.
302
00:32:05,366 --> 00:32:07,447
Be careful or you'll fall ill.
303
00:32:20,167 --> 00:32:22,647
I'm very tired.
304
00:32:27,208 --> 00:32:29,047
Sure Annushka, I...
305
00:32:32,968 --> 00:32:36,048
Mogilev, the Emperor's
General Headquarters
306
00:32:40,529 --> 00:32:42,569
The Emperor will see you here in the park.
307
00:32:43,969 --> 00:32:47,329
- I wish you health, Your Majesty.
- Greetings.
308
00:32:47,569 --> 00:32:50,009
I have been told of your bravery.
309
00:32:50,409 --> 00:32:53,409
Of the courage you showed
on the Baltic Sea.
310
00:32:53,690 --> 00:32:56,889
I acted according to the call
of duty, Your Majesty.
311
00:32:57,570 --> 00:33:01,610
I invited you here to inform
you of our decision.
312
00:33:02,649 --> 00:33:06,050
You have been assigned
the rank of Vice-Admiral,
313
00:33:06,570 --> 00:33:10,130
and become the Commander-in-Chief
of the Black Sea fleet.
314
00:33:10,330 --> 00:33:12,331
Thank you for your trust,
Your Majesty.
315
00:33:17,050 --> 00:33:18,850
Take this, and may the icon
316
00:33:20,011 --> 00:33:23,971
of the long-suffering Job
give you strength.
317
00:33:24,531 --> 00:33:25,611
Thank you.
318
00:33:29,291 --> 00:33:31,051
I wish you luck!
319
00:33:31,972 --> 00:33:34,172
Allow me to take my leave,
Your Majesty.
320
00:33:44,613 --> 00:33:47,092
Godspeed, admiral.
321
00:34:08,054 --> 00:34:10,413
"I must know that you're alive ".
322
00:34:20,535 --> 00:34:21,735
Cabman!
323
00:34:22,975 --> 00:34:26,535
To the train station!
Faster, please...
324
00:34:37,575 --> 00:34:39,655
Gentlemen...
325
00:34:39,856 --> 00:34:42,976
to buy Alexander Vasilievich
protection - from the sun!
326
00:34:43,176 --> 00:34:47,136
- It's like a resort area there.
- Sevastopol is not Baltics.
327
00:34:51,896 --> 00:34:54,296
When are you going there,
Sophia Fyodorovna?
328
00:35:18,898 --> 00:35:20,978
Tea, gentlemen.
329
00:35:26,498 --> 00:35:28,419
This is your fleet!
330
00:35:42,019 --> 00:35:46,179
Yesterday I was walking by Mikhailovsky
castle when I heard children arguing:
331
00:35:46,380 --> 00:35:49,500
"Mine, give it me", "No"...
332
00:35:50,380 --> 00:35:55,100
Then all of a sudden it
became crystal clear to me.
333
00:35:55,459 --> 00:35:59,380
"Everything will come in due time.
It already has come".
334
00:36:00,420 --> 00:36:03,460
There is no more mine or yours.
335
00:36:03,661 --> 00:36:07,420
Every morning I open my eyes
and smile... I'm alive...
336
00:36:08,621 --> 00:36:12,301
I am waiting... This is a reward,
337
00:36:12,501 --> 00:36:13,861
not a punishment.
338
00:36:14,061 --> 00:36:17,501
Because against all the laws
of physics you give,
339
00:36:17,701 --> 00:36:20,701
the more you give
the more you receive.
340
00:36:20,901 --> 00:36:24,622
Just imagine,
I can feel in my hands
341
00:36:24,821 --> 00:36:28,022
a big and unbelievably
shiny ball.
342
00:36:28,342 --> 00:36:31,862
This is Grace.
343
00:36:32,462 --> 00:36:33,902
A gift...
344
00:36:34,702 --> 00:36:38,422
Happiness... That's the
way it is.
345
00:36:38,622 --> 00:36:40,303
Don't laugh. I know.
346
00:36:40,502 --> 00:36:44,982
I stand on the edge
of a vast unseen world.
347
00:36:45,223 --> 00:36:48,983
And although we see the future
unclearly, as the Apostle said:
348
00:36:49,183 --> 00:36:50,983
"Through a glass darkly...
349
00:36:51,343 --> 00:36:53,903
And now abide faith,
350
00:36:54,503 --> 00:36:57,903
hope and love.
351
00:36:59,543 --> 00:37:02,464
But the greatest of these is love".
352
00:37:04,344 --> 00:37:05,744
Alexander Vasilievich,
353
00:37:06,624 --> 00:37:09,344
I heard that you
will be in Petrograd...
354
00:37:09,544 --> 00:37:13,345
How soon? March, April?
355
00:37:14,504 --> 00:37:17,384
For some reason it seems
to me that it won't be long.
356
00:37:18,385 --> 00:37:21,905
May I come in? Your Excellency,
a wireless message just came in.
357
00:37:22,265 --> 00:37:26,185
On March 2nd the Emperor Nicholas
the Second abdicated the throne.
358
00:37:26,385 --> 00:37:29,785
Power is with
the Provisional Government...
359
00:37:31,866 --> 00:37:33,906
The monarchy has fallen.
360
00:37:37,785 --> 00:37:40,786
A Provisional Government...
361
00:37:40,986 --> 00:37:43,546
What does that mean?
362
00:37:45,466 --> 00:37:48,266
I don't think it bodes
at all well for Russia.
363
00:37:52,466 --> 00:37:54,386
I think you're right.
364
00:37:54,467 --> 00:37:57,307
Anna Vasilievna, unfortunately...
365
00:37:57,507 --> 00:37:58,187
Kronstadt, 1917
366
00:37:58,387 --> 00:38:00,707
The revolution has eclipsed our future.
367
00:38:01,547 --> 00:38:04,027
The darkness is approaching.
368
00:38:13,828 --> 00:38:16,788
- Where are you taking us?
- Wherever...
369
00:38:19,468 --> 00:38:22,668
Gentlemen, are we just
a herd of animals?
370
00:38:23,748 --> 00:38:26,628
- We should do something!
- Hands off, sailor!
371
00:38:27,468 --> 00:38:29,469
Please, obey.
372
00:38:31,349 --> 00:38:33,229
It's a treason.
373
00:38:33,429 --> 00:38:37,309
- Listen to my command.
- My God!
374
00:38:37,509 --> 00:38:40,629
We're at war. Come to your senses!
What are you doing?
375
00:38:40,830 --> 00:38:43,749
- Sort out the Admiral.
- Fear the Lord.
376
00:38:45,750 --> 00:38:49,590
Gentlemen! Save yourselves,
that's an order!
377
00:38:55,430 --> 00:38:58,271
- Run!
- Shoot them...
378
00:39:24,872 --> 00:39:26,992
Kolya!
379
00:39:35,312 --> 00:39:38,273
May God be with you!
380
00:40:05,394 --> 00:40:08,114
Sevastopol
381
00:40:20,475 --> 00:40:23,716
Annushka, good you're
home. Pack your bags.
382
00:40:24,275 --> 00:40:27,635
- What happened, Serezha?
- Admiral Nepenin has been killed!
383
00:40:28,435 --> 00:40:31,636
- How did he die?
- I said he was killed!
384
00:40:31,916 --> 00:40:35,716
He was clubbed with rifle butts
and stabbed with bayonets. Brutes!
385
00:40:35,916 --> 00:40:38,756
Serezha, I can't understand
what's happening.
386
00:40:38,956 --> 00:40:41,236
God! What on earth
is happening?
387
00:40:41,436 --> 00:40:45,276
Serezhenka, calm down, explain.
388
00:40:45,477 --> 00:40:48,556
Podgorsky has also been killed.
He died in my arms.
389
00:40:52,437 --> 00:40:54,517
Out of the way!
390
00:40:59,078 --> 00:41:01,637
- What's the matter?
- The first order...
391
00:41:02,437 --> 00:41:04,518
...of the Petrograd Soviet
392
00:41:04,718 --> 00:41:06,758
is for all officers
to hand over weapons.
393
00:41:07,398 --> 00:41:10,958
To prevent a counter-revolutionary
conspiracy.
394
00:41:11,158 --> 00:41:12,638
Turn in your weapon, Admiral.
395
00:41:14,838 --> 00:41:19,478
- We're leaving for Petrograd...
- Why are we leaving?
396
00:41:19,759 --> 00:41:23,039
- I was able to take some leave...
- Wait a minute!
397
00:41:24,879 --> 00:41:28,799
What are you waiting for?
Pack your bags...
398
00:41:29,279 --> 00:41:31,919
Admiral, follow
this order immediately.
399
00:41:32,719 --> 00:41:36,079
- Get out of here!
- Listen here, Admiral..
400
00:41:36,279 --> 00:41:37,719
Get out!
401
00:41:42,199 --> 00:41:44,760
All right men,
we'll figure this out on deck.
402
00:41:44,960 --> 00:41:48,200
Officer of the watch, tell everyone
to line up on deck.
403
00:41:48,720 --> 00:41:50,920
Wait, Serezha, how can I...
how can I go...
404
00:41:51,761 --> 00:41:55,520
All letters come to this address.
I'm waiting...
405
00:41:55,721 --> 00:41:58,321
At least close your suitcase?
406
00:42:02,921 --> 00:42:04,681
Anya. Anya,
407
00:42:09,761 --> 00:42:14,602
Anechka, please my dear. I'm begging you.
408
00:42:15,842 --> 00:42:18,602
The boat leaves in half an hour.
409
00:42:20,962 --> 00:42:25,202
We're finished
if we don't make it on time.
410
00:42:38,323 --> 00:42:39,643
Arms!
411
00:42:45,323 --> 00:42:47,083
As you were!
412
00:42:53,284 --> 00:42:55,124
Attention! Line up the crew!
413
00:42:55,324 --> 00:42:59,324
- Fall in!
- Who are you obeying?
414
00:42:59,525 --> 00:43:03,085
- You afraid, lads!
- Fall in!
415
00:43:05,245 --> 00:43:07,125
Quick.
416
00:43:08,245 --> 00:43:09,765
Officers, gentlemen.
417
00:43:12,765 --> 00:43:15,846
- Weapons up.
- I'm sorry!
418
00:43:18,125 --> 00:43:19,686
At ease.
419
00:43:23,326 --> 00:43:25,325
To avoid bloodshed,
420
00:43:25,526 --> 00:43:27,086
I order the officers
421
00:43:28,086 --> 00:43:30,366
to turn in their weapons.
422
00:43:50,047 --> 00:43:52,247
Admiral, sir, your weapon...
423
00:43:53,167 --> 00:43:54,928
Sir...
424
00:44:48,730 --> 00:44:51,730
Petrograd
425
00:45:03,092 --> 00:45:06,531
Come with us, lady... Let's go!
426
00:45:10,251 --> 00:45:13,852
You weren't home today.
I got the mail and there is a
427
00:45:14,052 --> 00:45:18,532
letter for you.
From Sevastopol.
428
00:45:19,092 --> 00:45:24,053
It's strange that mail
still arrives.
429
00:45:28,933 --> 00:45:30,653
I'm feeling tired today.
430
00:45:30,853 --> 00:45:32,853
In three days I'll be in Petrograd.
431
00:45:33,053 --> 00:45:34,693
Seeing you is all I'm dreaming of.
432
00:45:34,893 --> 00:45:36,053
Sevastopol
433
00:45:36,253 --> 00:45:38,093
Hearing your voice.
434
00:45:38,653 --> 00:45:42,773
- Kerensky has summoned me.
- It's dangerous in Petrograd...
435
00:45:43,573 --> 00:45:45,814
the sailors and workers
have rebelled.
436
00:45:46,294 --> 00:45:48,334
Admiral Nepenin was stabbed
to death with a bayonet.
437
00:45:50,294 --> 00:45:52,694
- Can I see you to the station?
- Sonya, I...
438
00:45:54,655 --> 00:45:56,614
Rostislav is waiting for you.
Go to him.
439
00:46:16,935 --> 00:46:19,736
- Will you come back?
- Of course.
440
00:46:19,935 --> 00:46:21,816
What silly thoughts.
441
00:46:27,736 --> 00:46:30,216
PETROGRAD
442
00:46:36,536 --> 00:46:40,817
Kerensky wants to offer you
the post of war minister...
443
00:46:42,417 --> 00:46:45,297
We'll see. I wish he would
see me on time.
444
00:46:45,497 --> 00:46:46,977
But he is coming late.
445
00:46:53,377 --> 00:46:54,938
Today...
446
00:46:56,578 --> 00:46:58,818
at the Mikhailovsky Castle...
447
00:47:04,698 --> 00:47:06,458
Today...
448
00:47:06,659 --> 00:47:08,738
I can see we have a different
view of the war...
449
00:47:08,939 --> 00:47:13,579
By condoning anarchy
you have broken up the army...
450
00:47:13,779 --> 00:47:16,379
- ...and destroyed the Russian navy.
- Don't you forget yourself?...
451
00:47:16,579 --> 00:47:19,819
Unless I have authority
to impose strict order
452
00:47:21,219 --> 00:47:24,060
your proposals
are unacceptable to me.
453
00:47:24,259 --> 00:47:27,500
Former procedures in the army
are not acceptable to us.
454
00:47:30,340 --> 00:47:33,620
I was the first to swear allegiance
455
00:47:33,820 --> 00:47:36,060
and I'll be the first
to leave the Navy.
456
00:47:36,260 --> 00:47:38,940
In this way,
I will make a public statement
457
00:47:39,140 --> 00:47:41,540
that the current state of affairs
is ruinous for Russia.
458
00:47:50,781 --> 00:47:55,261
I accept your resignation.
459
00:47:55,861 --> 00:47:57,461
I am honoured.
460
00:48:00,461 --> 00:48:04,342
You should be arrested for your
counter-revolutionary leanings.
461
00:48:05,261 --> 00:48:09,222
But given your merits,
I offer you to go to America.
462
00:48:10,222 --> 00:48:13,662
I'm giving you the chance to
continue the war against Germany.
463
00:48:14,582 --> 00:48:16,262
Are you exiling me from Russia?
464
00:48:16,662 --> 00:48:19,463
The Americans need an expert who can
465
00:48:19,942 --> 00:48:21,943
conduct a landing
and seize Constantinople.
466
00:48:24,823 --> 00:48:27,663
My family is still in Sevastopol.
467
00:48:28,423 --> 00:48:29,904
I'll take care of them.
468
00:48:30,503 --> 00:48:34,304
I'll ask the allies to have
them brought to you overseas.
469
00:48:34,863 --> 00:48:36,584
Thank you.
470
00:48:53,384 --> 00:48:54,504
Dear...
471
00:48:57,145 --> 00:49:00,185
My darling, Anna Vasilievna.
472
00:49:01,305 --> 00:49:02,905
You are my happiness.
473
00:49:08,706 --> 00:49:10,786
How will I live without you...
474
00:49:12,706 --> 00:49:13,786
What?
475
00:49:26,706 --> 00:49:29,547
Their times are over!
476
00:49:40,828 --> 00:49:45,308
- I'm leaving Russia.
- Why?
477
00:49:50,868 --> 00:49:53,108
How tired you look...
478
00:49:55,628 --> 00:49:57,908
I love you.
479
00:49:58,748 --> 00:50:02,508
And I always will.
480
00:50:07,469 --> 00:50:08,948
Forgive me.
481
00:50:14,109 --> 00:50:15,709
Farewell,
482
00:50:19,109 --> 00:50:21,550
Alexander Vasilievich.
483
00:50:25,990 --> 00:50:28,230
I know that you are alive.
484
00:50:58,992 --> 00:51:01,632
Sevastopol
485
00:51:01,832 --> 00:51:03,672
Is it ready?
486
00:51:06,752 --> 00:51:09,113
At least let us pray.
487
00:51:11,232 --> 00:51:12,953
Pray if you want to.
488
00:51:20,273 --> 00:51:23,033
Listen, bring the rope.
489
00:52:02,756 --> 00:52:04,755
Let's go while he draws the
sailors away!
490
00:52:06,876 --> 00:52:08,236
Stop!
491
00:52:15,756 --> 00:52:18,076
Quick, let's go...
we can't wait for him here
492
00:52:20,997 --> 00:52:22,676
Stop!
493
00:52:31,197 --> 00:52:33,317
Mrs. Kolchak! Open the
door, Mrs. Kolchak!
494
00:52:36,157 --> 00:52:38,317
Document check!
495
00:52:39,638 --> 00:52:40,758
Break it down!
496
00:52:42,118 --> 00:52:43,758
Break the windows!
497
00:52:57,199 --> 00:53:01,479
It's time, the British ship
sets sail in an hour.
498
00:53:22,080 --> 00:53:25,400
A YEAR LATER. AUTUMN 1918.
TRANS-SIBERIA RAILWAY
499
00:53:27,760 --> 00:53:30,641
I think I'm doing it better.
500
00:53:31,120 --> 00:53:32,480
Take your place.
501
00:53:36,721 --> 00:53:38,641
What a good shot!
502
00:53:47,881 --> 00:53:51,322
Let's drink to our wishes.
503
00:53:51,882 --> 00:53:53,761
Even the ones that don't come true?
504
00:53:54,122 --> 00:53:58,242
Does that make them
any less wishes.
505
00:54:09,682 --> 00:54:11,643
- Excuse me, Madam.
- Yes, of course.
506
00:54:13,243 --> 00:54:15,643
- Mikhail Ivanovich.
- Anna Vasilievna!
507
00:54:15,963 --> 00:54:17,763
- My God!
- What a surprise!
508
00:54:25,404 --> 00:54:27,724
I haven't seen you for a year...
What brings you here?
509
00:54:30,124 --> 00:54:33,924
Sergei Nikolaevich has been
sent to the Far East.
510
00:54:35,044 --> 00:54:37,205
He's on a mission to
disarm the Pacific fleet.
511
00:54:38,044 --> 00:54:39,724
Sergei Nikolaevich?
512
00:54:40,844 --> 00:54:42,685
...So he's in power now?
513
00:54:43,645 --> 00:54:46,645
- A red commissar.
- I have no right to judge him.
514
00:54:47,125 --> 00:54:48,525
At a time like this.
515
00:54:49,445 --> 00:54:51,165
It's the same time for everyone.
516
00:54:54,565 --> 00:54:57,766
- Where are you going?
- To Omsk.
517
00:54:57,965 --> 00:55:02,045
But the Soviets are in
power there too?
518
00:55:02,246 --> 00:55:05,046
No. Kolchak is there.
519
00:55:10,646 --> 00:55:16,127
But I thought Alexander
Vasilievich was abroad?
520
00:55:16,326 --> 00:55:18,806
Kerensky did send him abroad.
521
00:55:19,206 --> 00:55:22,807
But after the Bolshevik coup
he returned to Russia
522
00:55:23,007 --> 00:55:24,367
to fight the Bolsheviks.
523
00:55:25,247 --> 00:55:27,847
I'm sorry, Anna Vasilievna,
I must go.
524
00:55:30,367 --> 00:55:32,048
Goodbye.
525
00:56:08,009 --> 00:56:09,850
Serezha...
526
00:56:11,049 --> 00:56:12,490
Aha... yes... yes, Anya!
What is it?
527
00:56:13,730 --> 00:56:17,010
Kolchak is in Omsk
gathering an army.
528
00:56:17,890 --> 00:56:21,691
Anya, if this is a rebuke,
you know I agreed to collaborate
529
00:56:22,531 --> 00:56:25,570
with the authorities because
they allowed us
530
00:56:25,971 --> 00:56:28,170
to go far away from
531
00:56:28,851 --> 00:56:31,050
this fratricidal madness...
532
00:56:31,451 --> 00:56:33,371
To Japan, China...
533
00:56:34,011 --> 00:56:36,331
It's all for your sake, Anechka.
534
00:56:36,771 --> 00:56:39,371
I don't blame you for anything.
535
00:56:40,092 --> 00:56:42,091
But I love Alexander
Vasilievich, Serezha.
536
00:56:44,852 --> 00:56:47,052
and now I need to be with him...
537
00:56:48,172 --> 00:56:50,172
I realize that these are harsh words,
538
00:56:52,172 --> 00:56:54,612
but I have never
stopped loving him.
539
00:56:55,812 --> 00:56:58,772
I see!... Stop, stop...
540
00:57:08,813 --> 00:57:10,773
Let me help.
541
00:57:14,413 --> 00:57:18,373
So there it is. A time of wars
and revolutions.
542
00:57:20,293 --> 00:57:22,213
Anything goes.
543
00:57:23,534 --> 00:57:25,134
The time has nothing
to do with it.
544
00:57:29,294 --> 00:57:30,614
When I fell asleep I
was your husband.
545
00:57:31,734 --> 00:57:33,575
I woke up and I am
no longer your husband.
546
00:57:35,974 --> 00:57:37,734
I know it's hard for you
547
00:57:41,175 --> 00:57:42,935
but you've got to be strong.
548
00:57:45,175 --> 00:57:46,895
You'll forget me before long.
549
00:57:47,175 --> 00:57:50,255
Let me be the one
to decide that.
550
00:58:01,616 --> 00:58:04,857
Siberia, Eastern Front.
November 1918
551
00:58:10,457 --> 00:58:13,497
I pledge and swear
552
00:58:14,017 --> 00:58:16,177
before Almighty God,
553
00:58:16,377 --> 00:58:20,377
His Holy Gospel
and the Life-Giving Cross:
554
00:58:20,697 --> 00:58:25,818
to be faithful and ever true
to the Russian state
555
00:58:26,218 --> 00:58:28,298
as my Homeland.
556
00:58:29,177 --> 00:58:33,458
I pledge and swear
557
00:58:40,499 --> 00:58:43,578
to serve it as the Supreme Ruler of Russia,
558
00:58:44,019 --> 00:58:46,018
without regard for my life,
559
00:58:46,819 --> 00:58:50,019
family ties or friendship,
560
00:58:50,379 --> 00:58:52,139
enmity, or gain,
561
00:58:52,339 --> 00:58:55,419
and mindful only of the revival
562
00:58:55,740 --> 00:59:00,699
and success of the Russian state.
563
00:59:06,059 --> 00:59:09,420
Hereby I make the sign
of the cross,
564
00:59:09,820 --> 00:59:13,820
and kiss the words and
Cross of my Saviour.
565
00:59:14,420 --> 00:59:15,860
Amen.
566
00:59:37,022 --> 00:59:39,381
Omsk
567
00:59:55,463 --> 00:59:57,383
Hello, my lady!
568
01:00:02,343 --> 01:00:04,383
Who are you looking for?
569
01:00:08,383 --> 01:00:10,024
You, I think.
570
01:00:11,144 --> 01:00:12,944
How can I help you?
571
01:00:14,903 --> 01:00:18,144
I'm the one who would
like to help you.
572
01:00:35,785 --> 01:00:37,425
My dear,
573
01:00:38,105 --> 01:00:39,625
sweet...
574
01:00:40,185 --> 01:00:42,585
Alexander Vasilievich,
575
01:00:43,185 --> 01:00:46,305
I have realized that I simply
can no longer wait!
576
01:00:47,986 --> 01:00:52,146
Do you remember how I dreamed
to be on the deck of your ship?
577
01:00:52,746 --> 01:00:55,106
Just to see you.
578
01:00:55,306 --> 01:00:58,067
You would not even notice me,
I would not disturb you;
579
01:00:58,747 --> 01:01:00,947
all I need is to stand nearby.
580
01:01:01,907 --> 01:01:07,187
And now it seems that I will
experience this happiness.
581
01:01:08,267 --> 01:01:10,706
Take joy in your victories.
582
01:01:11,587 --> 01:01:14,547
Our troops are already
moving towards the Volga.
583
01:01:15,667 --> 01:01:17,388
And God willing,
584
01:01:17,907 --> 01:01:20,708
we will all see Moscow soon.
585
01:01:22,308 --> 01:01:23,627
And I will know that
586
01:01:24,587 --> 01:01:29,468
I have played a small part
in all of this.
587
01:01:30,428 --> 01:01:33,628
I congratulate you, General,
on a successful operation.
588
01:01:33,828 --> 01:01:35,068
Thank you...
589
01:01:36,108 --> 01:01:39,309
Not only my achievement,
but the entire army...
590
01:01:39,508 --> 01:01:41,549
Nothing can lift spirits
of the soldiers as an attack.
591
01:01:41,789 --> 01:01:43,309
I heard from the Allies that
592
01:01:43,509 --> 01:01:48,109
they're about to recognize your government
593
01:01:48,309 --> 01:01:50,229
as the only legitimate one in Russia...
594
01:01:50,429 --> 01:01:53,629
Whatever laws we pass we'll still be shot,
595
01:01:53,829 --> 01:01:55,790
if we lose this war.
596
01:01:55,989 --> 01:01:57,830
My heart swells with pride for you
597
01:01:58,029 --> 01:02:00,629
and all who are fighting beside you
598
01:02:00,830 --> 01:02:03,190
for the revival of Russia...
599
01:02:03,390 --> 01:02:05,630
We need to build on our success
and continue the offensive in all directions.
600
01:02:05,831 --> 01:02:11,510
Your goal is to reach Ufa.
Good luck, general. Godspeed!
601
01:02:11,711 --> 01:02:14,151
More than a year has gone by
602
01:02:14,951 --> 01:02:17,431
since the last time we met.
603
01:02:20,951 --> 01:02:22,751
Your Excellency.
604
01:02:23,671 --> 01:02:25,271
General Janin from
the Allies has arrived.
605
01:02:25,471 --> 01:02:29,751
After all the changes we've been through
606
01:02:29,952 --> 01:02:31,631
I was wondering how you would...
607
01:02:32,832 --> 01:02:35,112
I... I'm afraid even
to think about this.
608
01:02:36,872 --> 01:02:41,112
Most of all I'm afraid to place
you in an awkward situation
609
01:02:41,353 --> 01:02:43,793
because of my unexpected arrival.
610
01:02:46,513 --> 01:02:49,233
General Janin, our allies France and Britain
611
01:02:49,433 --> 01:02:51,313
Have given you the rank
of Head Commander.
612
01:02:51,512 --> 01:02:53,913
And you are the Supreme Commander of Russia.
613
01:02:54,112 --> 01:02:56,433
Put it over here, bring the hot water!
614
01:02:56,633 --> 01:03:00,674
A foreigner cannot command
the Russian army.
615
01:03:04,673 --> 01:03:08,034
Do you inviting me to command
the Czech prisoners of war
616
01:03:08,234 --> 01:03:10,713
who guard the railway?
617
01:03:10,914 --> 01:03:12,514
It is a strategic object.
618
01:03:13,714 --> 01:03:16,274
From now, you are commander
619
01:03:16,474 --> 01:03:19,234
of the allied Czech forces.
620
01:03:19,434 --> 01:03:23,795
- I thank you, Admiral.
- I thank you, General Janin.
621
01:03:34,875 --> 01:03:38,155
All I need to know is that you
are in the world.
622
01:03:38,356 --> 01:03:41,556
That nothing bad has
happened to you.
623
01:03:41,916 --> 01:03:44,475
To see you sometimes,
even from afar.
624
01:03:45,955 --> 01:03:48,956
If only you knew how
I am tempted to come
625
01:03:50,756 --> 01:03:53,316
and see you so we could talk.
626
01:03:55,117 --> 01:03:56,477
My love for you is
627
01:03:56,956 --> 01:03:59,197
even greater than before.
628
01:04:00,157 --> 01:04:03,116
I've been writing this letter
to you for so many days
629
01:04:04,437 --> 01:04:06,957
and I still cannot bring
myself to send it.
630
01:04:07,317 --> 01:04:08,277
Your Excellency!
631
01:04:08,477 --> 01:04:10,517
I welcome you to our city!
632
01:04:10,717 --> 01:04:12,558
Accept this bread and salt
as our hospitality.
633
01:04:17,078 --> 01:04:19,878
The geese saved Rome and you
have saved our city.
634
01:04:20,198 --> 01:04:22,318
Here you are, your Excellency...
635
01:04:23,118 --> 01:04:24,958
It's a good thing it's
not a cow, gentlemen!
636
01:04:29,438 --> 01:04:31,278
Write it down as a gift.
637
01:04:39,239 --> 01:04:42,759
Officers and soldiers of the Russian army!
638
01:04:43,680 --> 01:04:45,119
Ladies and gentlemen!
639
01:04:46,479 --> 01:04:49,359
Perm, Ekaterinburg and Elabuga
640
01:04:50,999 --> 01:04:52,359
have been taken.
641
01:04:53,480 --> 01:04:55,240
General Kappel recently took Ufa
642
01:04:55,880 --> 01:04:57,760
in battle.
643
01:04:58,240 --> 01:04:59,800
We're only about 100
versts away
644
01:05:01,080 --> 01:05:03,640
from Denikin's armies.
645
01:05:03,841 --> 01:05:07,641
The Reds have broken the front in three places.
The First and the Second armies have been defeated.
646
01:05:07,840 --> 01:05:11,041
Together with them we shall
move on Moscow!
647
01:05:18,242 --> 01:05:19,521
Go.
648
01:05:26,761 --> 01:05:29,002
As the Apostle Paul said:
649
01:05:30,082 --> 01:05:32,682
"For now we see
650
01:05:33,842 --> 01:05:38,243
through a glass darkly...
651
01:05:39,363 --> 01:05:41,643
And now abide faith,
652
01:05:42,162 --> 01:05:44,443
hope and love..."
653
01:05:55,363 --> 01:05:57,564
May God help us!
654
01:05:58,124 --> 01:06:01,044
You are starting to recover.
God is merciful.
655
01:06:03,403 --> 01:06:05,644
There are rumours that
there will be evacuation.
656
01:06:06,684 --> 01:06:08,725
Where are we going to load the wounded?
Anna Vasilievna,
657
01:06:09,124 --> 01:06:12,844
you should speak with him:
well, about the rail wagons.
658
01:06:13,324 --> 01:06:16,164
- Are the Reds so close?
- Haven't you heard the cannons?
659
01:06:17,445 --> 01:06:19,724
There are not enough cars
for the wounded.
660
01:06:20,445 --> 01:06:24,005
Kolchak can't think about them.
You should have reminded him.
661
01:06:24,765 --> 01:06:27,325
Vera, it's impossible.
662
01:06:28,845 --> 01:06:30,965
Besides, we were not that close.
663
01:06:32,485 --> 01:06:36,086
Who will listen to me?
But you are a lady.
664
01:06:36,286 --> 01:06:38,606
They will listen to you
and kiss your hand.
665
01:06:39,486 --> 01:06:40,886
I don't know
666
01:06:41,566 --> 01:06:44,046
how to act as a petitioner.
667
01:06:44,247 --> 01:06:47,366
Come on, my dear,
it would be easy for you.
668
01:06:48,806 --> 01:06:49,766
Ladies,
669
01:06:51,006 --> 01:06:53,967
they brought some
wounded officers. By revolted soldiers.
670
01:06:54,447 --> 01:06:56,046
Let's go.
671
01:06:57,207 --> 01:07:00,727
There are pockets of resistance
even in the far rear.
672
01:07:00,927 --> 01:07:02,447
It's worse at the front,
673
01:07:02,807 --> 01:07:06,168
not to mention the constant lack
of ammunition and provisions.
674
01:07:06,647 --> 01:07:08,567
The Reds have crossed the Tobol River.
675
01:07:12,768 --> 01:07:14,648
Omsk can never surrender.
676
01:07:14,847 --> 01:07:17,488
Losing Omsk means
losing the army.
677
01:07:19,528 --> 01:07:21,689
We can't risk the army.
678
01:07:21,888 --> 01:07:27,488
Gentlemen! There can only be one decision.
679
01:07:27,809 --> 01:07:31,168
To fight with our last force
to save Omsk.
680
01:07:31,369 --> 01:07:32,769
Yes. Of course.
681
01:07:33,609 --> 01:07:37,329
I swear before God! I am with you!
682
01:07:37,529 --> 01:07:40,249
Kappel's army is still trying
to keep back the Bolsheviks,
683
01:07:45,770 --> 01:07:47,690
Giving up Omsk -
That would be the disaster!
684
01:07:48,090 --> 01:07:49,850
Excuse me, gentlemen.
685
01:07:50,890 --> 01:07:55,450
I'm from the front, so no time
to make myself more presentable.
686
01:07:55,650 --> 01:07:57,891
- May I report?
- Yes.
687
01:07:58,131 --> 01:08:01,770
Bad news, gentlemen. Treason.
688
01:08:02,850 --> 01:08:05,851
The second Ukrainian regiment has
defected
689
01:08:06,051 --> 01:08:08,171
and abandoned the central front.
690
01:08:08,371 --> 01:08:10,611
The Reds are moving towards Omsk.
691
01:08:10,891 --> 01:08:13,851
They will be here in another week or two.
692
01:08:17,772 --> 01:08:19,812
That's how it is, gentlemen.
693
01:08:20,011 --> 01:08:22,692
It's your decision,
Sir Supreme Ruler.
694
01:08:31,092 --> 01:08:35,132
I declare Irkutsk to be
the seat of power.
695
01:08:35,693 --> 01:08:38,013
I order the evacuation
from Omsk to begin.
696
01:08:38,532 --> 01:08:41,893
We will make this sacrifice
to save the army. To carry on...
697
01:08:42,093 --> 01:08:43,853
Omsk, november 1919
698
01:08:44,053 --> 01:08:45,973
...our struggle against the Bolsheviks.
699
01:08:46,174 --> 01:08:49,133
I'm not letting you through!
Move aside!
700
01:09:05,134 --> 01:09:08,895
The Prime Minister's office
will be in carriage B.
701
01:09:09,094 --> 01:09:12,455
Viktor Nikolaevich, how is loading
transportation of the wounded proceeding..
702
01:09:13,055 --> 01:09:15,495
This is where the Executive Office
will be located.
703
01:09:15,975 --> 01:09:18,855
And the last compartment
will be used for telegraph calls.
704
01:09:20,015 --> 01:09:21,495
Alexander Vasilievich.
705
01:09:22,495 --> 01:09:23,855
Could you come here
for a minute?
706
01:09:27,895 --> 01:09:28,855
What?
707
01:09:30,016 --> 01:09:32,896
I think I just saw Anna Vasilievna here.
708
01:09:49,976 --> 01:09:51,697
Alexander Vasilievich,
709
01:09:52,417 --> 01:09:56,057
the medical cars are completely full.
No room even for minor injuries.
710
01:09:57,177 --> 01:09:59,658
- Open the carriage.
- I can't.
711
01:10:00,618 --> 01:10:03,338
- Make room in the second car.
- The merchants boarded are in there.
712
01:10:04,178 --> 01:10:06,738
- They paid.
- Did you hear my order?
713
01:10:07,858 --> 01:10:10,178
- It's up to you...
- Carry the wounded.
714
01:10:15,138 --> 01:10:17,339
Would you like them to lie
in the snow?!
715
01:10:17,899 --> 01:10:21,098
- Do as you... They're frozen.
- Carriage full.
716
01:10:25,859 --> 01:10:28,179
Dear Anna Vasilievna.
717
01:10:28,459 --> 01:10:31,739
Once I made an unforgivable
mistake in parting from you.
718
01:10:31,939 --> 01:10:34,139
I never want to make
the same mistake again.
719
01:10:34,859 --> 01:10:37,819
I... Will you come along with me?
720
01:10:38,099 --> 01:10:39,899
In the same carriage.
721
01:10:40,699 --> 01:10:43,900
I'm not sure if you'll agree
to remain always by my side
722
01:10:44,100 --> 01:10:47,141
from now on. Morning and evening.
Otherwise I...
723
01:10:47,620 --> 01:10:51,221
I can't go on without you...
724
01:10:51,580 --> 01:10:54,860
My sweet dearest Anna Vasilievna!
725
01:11:02,141 --> 01:11:04,422
No room! Where are you going?!
726
01:11:12,421 --> 01:11:15,102
Paris, France, 1919
727
01:11:51,743 --> 01:11:54,104
"How long will the Supreme Ruler
of Russia continue to retreat?"
728
01:12:02,224 --> 01:12:05,305
"The Ruler of Russia abandoned Omsk.
Has Kolchak lost the war to the Bolsheviks?"
729
01:12:09,625 --> 01:12:13,345
Trans-Siberian railroad.
470 km to Irkutsk
730
01:12:24,506 --> 01:12:26,266
Merry Christmas.
731
01:12:29,946 --> 01:12:32,146
Where is your ring, Anna Vasilievna?
732
01:12:35,747 --> 01:12:39,307
I haven't worn it for a while -
and you didn't notice.
733
01:12:46,827 --> 01:12:48,587
Anna Vasilievna, there is something
734
01:12:49,347 --> 01:12:51,187
I need to tell you.
735
01:12:53,627 --> 01:12:56,227
Today I wrote a letter to Sophia Federovna.
736
01:12:56,947 --> 01:12:58,668
I asked her for a divorce.
737
01:13:01,228 --> 01:13:03,588
I don't know how much time
the Lord has left me,
738
01:13:03,788 --> 01:13:06,908
but I want to be honest
with her until the end.
739
01:13:07,108 --> 01:13:12,069
Tell me... will you be my wife?
740
01:13:29,189 --> 01:13:31,150
Alexander Vasilievich...
741
01:13:33,990 --> 01:13:36,310
We're together at last.
742
01:13:36,990 --> 01:13:38,630
Isn't that enough?
743
01:13:40,510 --> 01:13:45,230
Anna Vasilievna, I asked you
a very clear question.
744
01:13:48,870 --> 01:13:51,271
Why do you remain silent?
745
01:13:54,071 --> 01:13:56,871
We haven't even said our Christmas toast.
746
01:14:04,671 --> 01:14:06,392
What happened?
747
01:14:08,472 --> 01:14:10,672
Nizhneudinsk station.
450 km to Irkutsk
748
01:14:13,992 --> 01:14:17,072
- Mama, look it's the Czechs!
- Step back!
749
01:14:20,632 --> 01:14:22,553
It's the Allies!..
750
01:14:29,713 --> 01:14:32,513
Merry Christmas.
Greetings, Anna Vasilievna
751
01:14:32,713 --> 01:14:36,034
- Why have we stopped again?
- The Czechs have delayed us.
752
01:14:36,473 --> 01:14:40,114
The bastards are moving
their 20,000 cars
753
01:14:40,313 --> 01:14:41,634
stuffed full of junk
754
01:14:41,833 --> 01:14:43,353
and then perhaps it will be our turn.
755
01:14:43,554 --> 01:14:46,753
They are completely brazen!
Convoy - to the arms!
756
01:15:05,395 --> 01:15:06,795
Stand aside!
757
01:15:13,996 --> 01:15:17,755
Major! Stopping the Ruler's
train is an act of treason...
758
01:15:17,956 --> 01:15:20,316
The Admiral told the
convoy to take up arms.
759
01:15:20,516 --> 01:15:22,236
It's an order from
General Janin...
760
01:15:22,476 --> 01:15:26,636
General Janin obey
the orders of Admiral Kolchak.
761
01:15:27,076 --> 01:15:29,196
Who is the Supreme Ruler of Russia.
762
01:15:33,956 --> 01:15:35,716
Mr. Prime Minister.
763
01:15:36,396 --> 01:15:38,037
There is an uprising in Irkutsk.
764
01:15:39,117 --> 01:15:41,717
You have nowhere to go.
Please let me pass.
765
01:15:43,157 --> 01:15:45,677
Kappel's army is moving
after us
766
01:15:45,917 --> 01:15:48,598
and we are prepared to
quell any resistance.
767
01:15:48,797 --> 01:15:50,198
- May I come in?
- Certainly.
768
01:15:51,558 --> 01:15:53,478
There is a telegram from Kappel...
from Kulomzino.
769
01:15:55,998 --> 01:15:58,918
Bypassed Kulomzino. Heading straight.
770
01:16:00,438 --> 01:16:02,798
Quick! Put me through
to General Kappel!
771
01:16:05,879 --> 01:16:08,678
Your army must reach
Irkutsk at all costs!
772
01:16:08,879 --> 01:16:11,839
The city is rebelling.
I am heading there now.
773
01:16:12,839 --> 01:16:16,759
Discharge your duty honorably!
Thank you!
774
01:16:21,039 --> 01:16:22,160
My horse!
775
01:16:32,359 --> 01:16:34,160
Why have they stopped firing?
776
01:16:34,360 --> 01:16:36,520
We're out of ammunition!
777
01:16:41,320 --> 01:16:43,240
Your Excellency,
we're out of ammunition.
778
01:16:43,841 --> 01:16:46,121
- Run to Lozhkin and get some!
- None there either!
779
01:17:00,162 --> 01:17:02,961
Lieutenant-General Voytsekhovsky
with an advance detachment...
780
01:17:03,361 --> 01:17:07,842
We're being pressed on the left flank.
And we are out of ammunition.
781
01:17:09,082 --> 01:17:10,602
You may go.
782
01:17:10,883 --> 01:17:14,043
- What about communications?
- We can't... Line's cut.
783
01:17:15,923 --> 01:17:17,163
Keep trying!
784
01:17:25,923 --> 01:17:29,723
- Answer, headquarters...
- Headquarters here.
785
01:17:30,084 --> 01:17:33,084
Vladimir, how did you get here?
786
01:17:33,283 --> 01:17:35,564
Everything is under fire. Why have
you ceased the offensive?
787
01:17:35,763 --> 01:17:37,803
What offensive? We haven't
got a single bullet left.
788
01:17:47,284 --> 01:17:51,124
I received Kolchak's telephonogram.
789
01:17:51,325 --> 01:17:54,004
There's a rebellion in Irkutsk.
We must free the city.
790
01:17:54,285 --> 01:17:58,245
We'll get through to the Admiral
Only we can save the city.
791
01:17:58,445 --> 01:17:59,725
We need to attack.
792
01:18:00,965 --> 01:18:05,005
- Is the main army on the way?
- We'll be dead when they arrive.
793
01:18:05,205 --> 01:18:09,406
Prepare for battle. We have
no other option. Time is running out.
794
01:18:10,686 --> 01:18:13,045
Sergei Nikolaevich, tell
the men to line up.
795
01:18:22,727 --> 01:18:25,767
Officers and soldiers!
796
01:18:26,206 --> 01:18:31,247
Lads... We have nowhere to get
ammunition. To hell with it!
797
01:18:32,607 --> 01:18:35,407
God is with us!
And with God and prayer
798
01:18:35,607 --> 01:18:38,847
we have always defeated the
enemy and we will go on doing so!
799
01:18:39,127 --> 01:18:40,968
All is in God's hands.
800
01:18:41,207 --> 01:18:44,207
If we are destined to die
we will go down with honour!
801
01:18:44,847 --> 01:18:48,007
We will go down with honour!
It's do or die now!
802
01:18:48,648 --> 01:18:54,648
To faith, to the Homeland,
Bayonets ahead - forward march!
803
01:18:54,849 --> 01:18:57,368
Attach bayonets!
804
01:19:02,128 --> 01:19:05,008
Vladimir Oskarovich, you can't.
You're leading the army.
805
01:19:05,769 --> 01:19:08,129
Where are the musicians?!
Army Music! Quickly!
806
01:19:08,329 --> 01:19:10,249
Music, I said!
807
01:19:10,809 --> 01:19:13,129
Musicians - forward, march!
808
01:19:44,811 --> 01:19:46,651
Close formation!
809
01:20:22,653 --> 01:20:24,814
Into fire!
810
01:20:44,174 --> 01:20:47,135
Lads - advance!
811
01:20:47,214 --> 01:20:50,575
Music! Faster! Forward!
812
01:20:51,255 --> 01:20:53,214
Hooray!
813
01:20:57,895 --> 01:21:00,495
- Eh, you got shot a woman...
- Bastards!
814
01:21:18,896 --> 01:21:20,457
Get back!
815
01:21:21,177 --> 01:21:30,537
Forgive us Lord out of your great mercy,
we pray to you, hear our prayers.
816
01:21:36,057 --> 01:21:38,497
Are we going to lay the Reds
by the Whites?
817
01:21:38,698 --> 01:21:39,698
Together.
818
01:21:39,978 --> 01:21:42,337
We are all Gods people.
819
01:21:42,698 --> 01:21:45,298
God didn't paint them
in different colours.
820
01:22:37,301 --> 01:22:41,541
Irkutsk. General Janin's
control headquarters
821
01:22:49,021 --> 01:22:50,221
Greetings!
822
01:22:50,422 --> 01:22:51,022
I understand...
823
01:22:51,222 --> 01:22:53,101
that you cannot suppress
the riot in Irkutsk.
824
01:22:53,302 --> 01:22:54,582
General Janin!
825
01:22:54,782 --> 01:22:56,382
The situation is difficult.
826
01:22:57,022 --> 01:22:58,022
You must ensure
827
01:22:58,302 --> 01:22:59,663
that my convoy reaches Irkutsk.
828
01:22:59,862 --> 01:23:01,382
The Czechs reject
829
01:23:01,583 --> 01:23:02,982
all their obligations as Allies.
830
01:23:03,183 --> 01:23:04,583
They have declared neutrality
831
01:23:04,782 --> 01:23:05,943
and are evacuating.
832
01:23:06,142 --> 01:23:07,983
They are tired and angry.
833
01:23:08,182 --> 01:23:09,903
Admiral, the railway
834
01:23:10,143 --> 01:23:11,863
has already been
taken by partisans.
835
01:23:13,943 --> 01:23:15,383
My garrison is blockaded there,
836
01:23:15,583 --> 01:23:17,223
I have to go!
837
01:23:17,463 --> 01:23:18,943
The Reds won't touch you,
838
01:23:19,143 --> 01:23:20,583
if you go to Irkutsk
839
01:23:20,823 --> 01:23:24,223
with the Czechs.
840
01:23:24,584 --> 01:23:26,944
The outcome of the war depends on
841
01:23:27,144 --> 01:23:28,464
how soon I will be in Irkutsk.
842
01:23:28,664 --> 01:23:30,504
You must believe me.
843
01:23:30,704 --> 01:23:32,904
I give you the word of an officer.
844
01:23:33,104 --> 01:23:35,104
I guarantee your safety.
845
01:23:39,705 --> 01:23:43,385
Only the convoy officers
will accompany me to Irkutsk.
846
01:23:43,584 --> 01:23:47,505
All other ranks will remain with
their convoy in Nizhneudinsk.
847
01:23:47,785 --> 01:23:49,905
Nizhneudinsk train station.
450 km to Irkutsk
848
01:24:03,746 --> 01:24:05,826
Mr. Udintsov, it's time to go.
849
01:24:07,106 --> 01:24:09,626
Yes, officers, please enter the carriage.
850
01:24:19,827 --> 01:24:21,427
Admiral, I would ask you
851
01:24:22,067 --> 01:24:27,067
not to leave the car at stations
and not to stand by the windows.
852
01:24:27,267 --> 01:24:29,868
Tell nobody about your whereabouts.
853
01:24:30,227 --> 01:24:32,827
- This is like being under arrest.
- No, sir Admiral.
854
01:24:33,227 --> 01:24:36,468
The workers are rebelling.
They demand to hand you over.
855
01:25:05,150 --> 01:25:08,550
Trans-Siberian railroad.
400 km to Irkutsk
856
01:25:13,070 --> 01:25:15,630
I wish we could just move on and on...
857
01:25:17,310 --> 01:25:19,630
You know, Anna Vasilievna,
858
01:25:19,831 --> 01:25:22,030
I never like traveling by train.
859
01:25:32,671 --> 01:25:35,151
There really are Reds at the stations.
860
01:25:35,351 --> 01:25:37,871
It's like sailing through a minefield.
861
01:25:39,631 --> 01:25:41,752
Like when you were off the coast of Pillau?
862
01:25:42,471 --> 01:25:44,472
Sergei Nikolaevich told me all about it.
863
01:25:51,752 --> 01:25:54,032
I just wish we could meet
with Kappel now.
864
01:25:54,233 --> 01:25:57,393
The Czechs have disarmed
our garrison in Irkutsk.
865
01:26:03,073 --> 01:26:08,833
Kappel has 2,000 kilometers behind him.
In minus 40 weather. You know,
866
01:26:09,633 --> 01:26:11,713
he is a man of light.
867
01:26:14,914 --> 01:26:17,514
I will definitely introduce
you to him in Irkutsk.
868
01:26:17,954 --> 01:26:22,113
I would be glad to meet him,
Alexander Vasilievich
869
01:26:32,434 --> 01:26:37,715
Taiga, bank of the Kan.
375 km to Irkutsk
870
01:26:45,995 --> 01:26:49,116
You're Excellency, we've veered
20 kilometers off course.
871
01:26:49,315 --> 01:26:51,396
Cut across the river.
Time's up! Move on...
872
01:26:53,036 --> 01:26:55,236
Don't spread out!
Pick up the pace.
873
01:26:58,916 --> 01:27:02,596
- Vladimir Oskarovich!
- Get back! It's an ice-hole here.
874
01:27:03,876 --> 01:27:07,077
Help the commander, quick!
875
01:27:08,717 --> 01:27:10,597
Check the ice further up stream!
876
01:27:11,516 --> 01:27:12,596
Get back!
877
01:27:14,677 --> 01:27:16,117
We have to cross it anyway.
878
01:27:19,117 --> 01:27:21,277
Dry boots here!
879
01:27:21,517 --> 01:27:24,957
- Hurry!
- Discharge, lieutenant..!
880
01:27:25,158 --> 01:27:26,717
All we need now is for
you to get sick...
881
01:27:28,237 --> 01:27:30,918
I'll go on foot to stay warm. Hurry.
882
01:27:31,718 --> 01:27:34,958
- What?
- Put your boots on. That's an order.
883
01:27:39,999 --> 01:27:41,199
Trans-Siberian railroad.
320 km to Irkutsk
884
01:27:41,398 --> 01:27:42,879
I've just received a message...
885
01:27:43,519 --> 01:27:45,879
Our garrison in Irkutsk has fallen.
886
01:27:46,519 --> 01:27:49,759
Kappel is moving towards the city
and I have to meet him there.
887
01:27:49,999 --> 01:27:52,839
- And you, Anna Vasilievna...
- I will be with you
888
01:27:53,039 --> 01:27:54,519
wherever you are.
889
01:27:56,040 --> 01:27:59,239
- And don't argue with me.
- My dear Anna,
890
01:27:59,799 --> 01:28:02,399
what a dreadful story you
got mixed up in.
891
01:28:08,000 --> 01:28:09,040
I have been here with you
892
01:28:11,200 --> 01:28:15,521
and these were the best days
of my life. I have only one regret...
893
01:28:19,120 --> 01:28:20,321
What is that?
894
01:28:22,081 --> 01:28:24,641
We never had the chance to dance.
895
01:28:25,641 --> 01:28:28,161
I promise you that
at the first ball...
896
01:28:29,561 --> 01:28:31,962
we will dance till we drop.
897
01:28:41,882 --> 01:28:42,882
May I come in?
898
01:28:44,202 --> 01:28:46,162
- Greetings.
- Greetings.
899
01:28:46,362 --> 01:28:49,162
The officers
have arrived as you ordered.
900
01:28:50,282 --> 01:28:51,882
I haven't danced for so long.
901
01:29:01,803 --> 01:29:03,043
I won't be long.
902
01:29:04,123 --> 01:29:08,003
Zima station.
230 km to Irkutsk
903
01:29:37,125 --> 01:29:39,085
Wait... where are you going? Wait!
904
01:29:43,406 --> 01:29:44,766
Where are you going gentlemen?
905
01:29:46,926 --> 01:29:50,326
What is wrong with you?
Are you scared?
906
01:29:51,086 --> 01:29:52,966
Why are you abandoning him?
907
01:29:53,766 --> 01:29:56,526
Don't you realize that
this is treason?
908
01:30:13,807 --> 01:30:16,687
The Admiral himself
dissolved the convoy.
909
01:30:34,208 --> 01:30:36,089
If you want, I will stay.
910
01:30:37,088 --> 01:30:38,529
No. I don't want you to.
911
01:30:41,328 --> 01:30:43,129
So what are your orders?
912
01:30:47,169 --> 01:30:49,729
Live, Misha, live -
always the best thing.
913
01:30:50,169 --> 01:30:51,769
Now go. Go.
914
01:31:09,050 --> 01:31:12,171
Find Sonya, Rostislav. Hug them.
915
01:31:12,651 --> 01:31:14,211
Tell...
916
01:31:22,131 --> 01:31:23,771
tell them something.
917
01:31:24,171 --> 01:31:25,332
Farewell!
918
01:31:35,892 --> 01:31:40,172
Irkutsk. General Janin's
control headquarters
919
01:31:45,092 --> 01:31:48,373
It seems your situation could
not be worse, Mr. Janin.
920
01:31:50,172 --> 01:31:53,693
The railroaders are in revolt,
decided to rip up the tracks.
921
01:31:54,773 --> 01:31:56,253
I barely managed to talk
them out of it.
922
01:31:58,173 --> 01:32:01,814
The workers' committee decided
to blow up the Baikal tunnel.
923
01:32:06,093 --> 01:32:09,454
- Monsieur...
- Comrade.
924
01:32:12,534 --> 01:32:14,254
Comrade...
925
01:32:16,215 --> 01:32:18,694
I am grateful to you
for your kindness.
926
01:32:18,774 --> 01:32:22,215
Where will you go, Mr. Janin
without a railroad?
927
01:32:23,055 --> 01:32:24,614
With your Czechs?
928
01:32:28,815 --> 01:32:30,255
I understand you.
929
01:32:31,695 --> 01:32:32,855
What do you want?
930
01:32:34,176 --> 01:32:38,055
We demand that Kolchak be
turned over to the Political Center.
931
01:32:46,016 --> 01:32:48,136
But I am supposed to
be protecting him...
932
01:32:50,016 --> 01:32:53,816
All right, since you are obliged,
then go ahead and protect him.
933
01:32:58,017 --> 01:33:00,256
But what should I tell the workers
934
01:33:00,457 --> 01:33:02,176
who demand that
Kolchak be turned in?
935
01:33:04,017 --> 01:33:05,737
That could lead to Lynch law..
936
01:33:07,137 --> 01:33:10,217
Then I cannot guarantee
your personal safety.
937
01:33:40,179 --> 01:33:42,219
Maybe we don't have to, doctor?
938
01:33:43,020 --> 01:33:46,339
There's no way around it...
Frostbite on your lower limbs.
939
01:33:46,539 --> 01:33:48,660
Gangrene has set in -
940
01:33:49,819 --> 01:33:51,660
there's no other choice, I'm afraid.
941
01:34:09,981 --> 01:34:11,860
Go ahead, gentlemen...
942
01:34:20,981 --> 01:34:23,101
Your Excellency, leave us.
943
01:34:35,982 --> 01:34:37,102
Lord,
944
01:34:37,822 --> 01:34:40,702
help your son to endure
these dreadful sufferings.
945
01:34:44,143 --> 01:34:45,742
Shut the door.
946
01:34:47,183 --> 01:34:49,463
And may God be with you.
947
01:35:08,384 --> 01:35:11,184
Irkutsk
948
01:35:24,025 --> 01:35:25,945
Two of you come with me.
The rest of you wait.
949
01:35:35,826 --> 01:35:37,626
Here? May I come in.
950
01:35:46,146 --> 01:35:48,586
- Mr. Kolchak.
- What is it?
951
01:35:50,307 --> 01:35:52,826
- Gather your belongings.
- Greetings.
952
01:35:55,987 --> 01:35:58,947
We are turning you over
to the local authorities.
953
01:36:00,188 --> 01:36:03,547
- Which authorities?
- The Irkutsk Political Center.
954
01:36:12,827 --> 01:36:14,108
I see...
955
01:36:26,749 --> 01:36:28,949
Mr. Kolchak, gather your belongings.
956
01:36:30,508 --> 01:36:32,069
Mrs. Timireva?
957
01:36:37,829 --> 01:36:39,509
- Excuse me.
- It's all right.
958
01:37:50,154 --> 01:37:51,713
Mr. Admiral.
959
01:38:11,235 --> 01:38:12,795
Mr. Admiral.
960
01:38:14,115 --> 01:38:17,035
- What?
- One minute, please.
961
01:38:25,995 --> 01:38:29,196
I beg your pardon...
Do you have a weapon?
962
01:38:30,916 --> 01:38:31,956
Yes.
963
01:38:36,716 --> 01:38:38,756
- Here it is.
- Thank you.
964
01:38:45,076 --> 01:38:49,036
What's going on?..
Get your hands off me.
965
01:38:49,237 --> 01:38:52,437
- Mr. Pepelyaev, court decides.
- But Janin promised...
966
01:39:00,437 --> 01:39:03,477
Mr. Kolchak, one minute.
Wait here.
967
01:39:05,118 --> 01:39:07,638
- I demand...
- What is it?
968
01:39:07,838 --> 01:39:10,638
- Anna, why are you here?
- Arrest me!
969
01:39:10,838 --> 01:39:13,238
- Out of the way!
- Mrs. Timireva!
970
01:39:13,918 --> 01:39:16,518
No order for your arrest.
On what grounds?
971
01:39:17,959 --> 01:39:21,519
On the grounds that
I am the admiral's wife.
972
01:39:21,759 --> 01:39:24,239
I implore you, don't do this!
973
01:39:26,679 --> 01:39:31,559
Let me disobey you just this once,
Alexander Vasilievich.
974
01:39:38,679 --> 01:39:40,000
It's your right.
975
01:40:12,122 --> 01:40:13,882
Your Excellency...
976
01:40:14,602 --> 01:40:18,122
Vladimir Oskarovich,
I insist again...
977
01:40:19,362 --> 01:40:21,162
- ...that you...
- I repeat...
978
01:40:21,602 --> 01:40:23,042
...that I will not abandon the army.
979
01:40:25,322 --> 01:40:26,962
God is merciful.
980
01:40:47,403 --> 01:40:49,804
Mr. Admiral, enter the cell.
981
01:40:56,044 --> 01:40:58,564
Mr. Prime Minister, go ahead.
982
01:41:03,125 --> 01:41:04,964
- How is it there?
- Bad.
983
01:41:13,846 --> 01:41:15,645
Voytsekhovsky...
984
01:41:17,085 --> 01:41:19,205
Voytsekhovsky...
985
01:41:26,246 --> 01:41:28,366
We'll take Irkutsk,
986
01:41:29,046 --> 01:41:30,926
expel the Reds,
987
01:41:32,046 --> 01:41:34,046
and free the Admiral.
988
01:41:35,126 --> 01:41:37,446
Take charge of the command.
989
01:41:39,126 --> 01:41:40,847
And tell the troops...
990
01:41:41,046 --> 01:41:43,206
that I remained faithful to them...
991
01:41:46,047 --> 01:41:48,527
and proved this by dying
among them...
992
01:41:51,047 --> 01:41:53,767
- Do it... my friend...
- Yes, Sir!
993
01:42:00,087 --> 01:42:04,088
How could I get trapped...
994
01:42:15,848 --> 01:42:19,008
Irkutsk ahead.
995
01:42:21,049 --> 01:42:22,929
Put on the pace.
996
01:42:35,850 --> 01:42:39,370
You heard, they're saying
Kappel is nearby.
997
01:42:43,330 --> 01:42:44,850
Look, Admiral.
998
01:42:45,610 --> 01:42:47,651
He has gone grey-haired...
999
01:42:55,691 --> 01:43:00,051
Stop, lady. You're not to
be with him any longer.
1000
01:43:03,771 --> 01:43:08,092
Okay, but only for a minute.
Anna Vasilievna. Don't let me down.
1001
01:43:08,972 --> 01:43:10,732
Hello, Anna!
1002
01:43:11,252 --> 01:43:14,692
Kappel's troops are just outside Irkutsk.
They'll set us free.
1003
01:43:15,652 --> 01:43:19,333
My love, my darling,
we will get out of here.
1004
01:43:19,532 --> 01:43:22,573
- They have issued an ultimatum.
- How do you know?
1005
01:43:23,332 --> 01:43:25,333
I overheard from the next cell...
1006
01:43:26,613 --> 01:43:30,573
- What are they demanding?
- That you be set free!
1007
01:43:35,613 --> 01:43:37,814
Now they will act quickly.
1008
01:43:38,853 --> 01:43:40,694
No! No.
1009
01:43:41,134 --> 01:43:43,933
Kappel will make it.
Can't be any other way.
1010
01:43:47,814 --> 01:43:49,414
Anna Vasilievna!
1011
01:43:50,694 --> 01:43:54,175
- It's time.
- Go. Go.
1012
01:43:54,374 --> 01:43:56,775
No I can't permit you,
I've allowed you...
1013
01:44:29,856 --> 01:44:31,216
Irkutsk.
1014
01:44:49,978 --> 01:44:51,338
To the arms!
1015
01:45:04,818 --> 01:45:06,378
Mr. Kolchak,
1016
01:45:14,859 --> 01:45:17,819
on behalf of the Irkutsk
Revolutionary Committee,
1017
01:45:18,099 --> 01:45:20,539
we have come to announce
a resolution about you...
1018
01:45:20,739 --> 01:45:21,540
I understand.
1019
01:45:22,379 --> 01:45:25,299
There is no
need for you to continue.
1020
01:45:30,860 --> 01:45:33,820
Would you like to make
any requests or statements?
1021
01:45:36,140 --> 01:45:40,301
Let me say goodbye to my wife,
Anna Vasilievna Timireva.
1022
01:45:41,101 --> 01:45:42,341
This is not possible.
1023
01:45:43,181 --> 01:45:44,740
Anything else?
1024
01:46:22,143 --> 01:46:24,103
- Here?
- Yes, here.
1025
01:46:30,583 --> 01:46:32,343
Would you like to be blindfolded?
1026
01:46:34,064 --> 01:46:35,184
No.
1027
01:46:37,184 --> 01:46:40,904
- And you?
- No, thank you, there is no need.
1028
01:46:52,185 --> 01:46:58,265
Lord God, forgive my my sins, willful
and unwillful, I appeal to your mercy.
1029
01:46:59,865 --> 01:47:01,745
Is there something you
would like to say?
1030
01:47:07,025 --> 01:47:09,426
Please tell my wife in Paris
1031
01:47:12,146 --> 01:47:14,346
that I bless my son.
1032
01:47:16,066 --> 01:47:17,826
How many wives do you have?
1033
01:47:21,506 --> 01:47:23,506
All right, I will relay the message.
1034
01:47:34,787 --> 01:47:37,747
- Farewell, Admiral.
- Farewell.
1035
01:47:38,627 --> 01:47:40,227
Aim.
1036
01:47:44,507 --> 01:47:45,508
Fire!
1037
01:48:16,390 --> 01:48:19,349
Hey, you three. Put their
things on the cart.
1038
01:48:28,950 --> 01:48:31,030
Three of you.
Drag out the next one...
1039
01:48:31,230 --> 01:48:33,951
What an odd hole in the ice?..
1040
01:48:34,471 --> 01:48:37,830
It's baptism thing for
a church celebration.
1041
01:49:28,993 --> 01:49:32,114
MOSFILM film studio, 1964
1042
01:49:46,434 --> 01:49:49,154
Leave these ones,
and those we dont need...
1043
01:49:49,355 --> 01:49:52,875
I just checked the records.
It's her for sure.
1044
01:49:53,075 --> 01:49:56,116
30 years in exiles! Wife
of the enemy of the revolution...
1045
01:49:56,675 --> 01:49:59,315
In our patriotic movie...
1046
01:49:59,676 --> 01:50:01,996
- Hello.
- It isn't her.
1047
01:50:02,435 --> 01:50:05,075
No, big dark fans.
1048
01:50:09,396 --> 01:50:10,676
Do you need this?
1049
01:50:12,076 --> 01:50:13,956
Excuse me, Anna Vasilievna.
1050
01:50:15,676 --> 01:50:18,877
I need faces. Where am I going
to find one like that?
1051
01:50:19,517 --> 01:50:20,596
Where?
1052
01:50:22,756 --> 01:50:26,837
Ready for the rehearsal!
Take your places!
1053
01:50:27,797 --> 01:50:31,397
Break's over... all those involved
in the shoot, on set.
1054
01:50:32,077 --> 01:50:35,277
They've brought the carriages.
Can you take a look?
1055
01:50:35,478 --> 01:50:37,638
- Yes.
- Okay. And what?
1056
01:50:40,078 --> 01:50:42,038
- Don't use her even in the crowd scene.
- All right...
1057
01:50:42,958 --> 01:50:45,558
The rehearsal is starting!
1058
01:50:45,998 --> 01:50:48,678
Comrades, quickly, go to the set.
1059
01:50:50,679 --> 01:50:53,439
- All take position.
- Quiet, everyone.
1060
01:50:53,679 --> 01:50:55,319
Everyone else off the set!
1061
01:50:56,238 --> 01:50:57,759
Sound track!
1062
01:50:59,319 --> 01:51:02,199
Waltz! Waiter, roll it!
1063
01:51:08,640 --> 01:51:11,800
Come on comrades,
put some life into it!
1064
01:51:16,960 --> 01:51:19,800
Step aside, you're in the way.
You won't be in the shoot today.
1065
01:51:20,000 --> 01:51:21,200
You're free to go.
1066
01:51:48,641 --> 01:51:50,482
What a ball!
1067
01:52:33,124 --> 01:52:35,485
ANNA TIMIREVA. AFTER
ADMIRAL KOLCHAK WAS EXECUTED -
1068
01:52:35,684 --> 01:52:37,925
SHE SPENT 37 YEARS IN PRISONS
AND IN EXILE. REHABILITATED IN MARCH 1960.
1069
01:52:38,124 --> 01:52:39,845
DIED IN MOSCOW
ON THE 1st OF JANUARY 1975.
1070
01:52:41,605 --> 01:52:43,604
SERGEI TIMIREV. AFTER ANNA
LEFT HIM HE HEADED
1071
01:52:43,805 --> 01:52:46,885
THE WHITE GUARD'S NAVAL FORCES
IN THE FAR EAST. EMIGRATED.
1072
01:52:47,085 --> 01:52:50,005
SERVED AS CAPTAIN OF A SHIP.
DIED IN SHANGHAI IN 1932.
1073
01:52:51,605 --> 01:52:54,646
SOPHIA KOLCHAK. AFTER FLEEING
FROM SEVASTOPOL SHE LIVED IN PARIS.
1074
01:52:54,845 --> 01:52:58,165
SHE DEVOTED HER LIFE TO RAISING HER SON.
DIED IN LONGJUMEAU HOSPITAL IN 1956.
1075
01:52:59,846 --> 01:53:01,806
ROSTISLAV KOLCHAK. SOLDIER.
HE FOUGHT IN FRENCH DIVISIONS
1076
01:53:02,006 --> 01:53:06,926
AGAINST THE GERMANS DURING WORLD
WAR II. DIED IN PARIS IN 1965.
1077
01:53:12,207 --> 01:53:15,966
ADMIRAL
1078
01:53:18,247 --> 01:53:19,967
Kolchak - Konstantin KHABENSKY
Anna - Elizabeta BOYARSKAYA
1079
01:53:20,167 --> 01:53:22,527
General Kappel - Sergei BEZRUKOV
Sergei Timirev - Vladislav VETROV
1080
01:53:22,727 --> 01:53:24,807
Sophia - Anna KOVALCHUK
Mikhail Smirnov - Yegor BEROEV
1081
01:53:26,807 --> 01:53:29,127
Nikolai Podgursky - Oleg FOMIN
Rostislav Ognivtsev - Anatoly PASHININ
1082
01:53:29,327 --> 01:53:31,968
Vladimir Rybaltovsky - Dmitry SHERBINA
Kerensky - Victor VERZHBITSKY
1083
01:53:32,167 --> 01:53:33,208
Pepelyaev - Alexander KLYUKVIN
1084
01:53:33,407 --> 01:53:35,047
Film director Sergei Fyodorovich -
Fyodor BONDARCHUK
1085
01:53:35,248 --> 01:53:37,128
Nikolai BURLYAEV as the Emperor
1086
01:53:38,488 --> 01:53:40,368
Script - Vladimir VALUTSKY,
with Zoia KUDRI
1087
01:53:40,848 --> 01:53:42,009
Directed by Andrei KRAVCHUK
1088
01:53:46,688 --> 01:53:48,328
Music by Ruslan MURATOV,
Gleb MATVEICHUK
1089
01:53:48,608 --> 01:53:50,049
Editor - Tom ROLF
1090
01:53:53,288 --> 01:53:54,929
Producers - Dmitry YURKOV,
Nikolai POPOV
1091
01:53:55,129 --> 01:53:56,729
Producers - Anatoly MAXIMOV,
Dzhanik FAISIEV
1092
01:53:57,369 --> 01:53:58,609
With participation of the
STRANA Film group company
81365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.