All language subtitles for A Married Couple

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,341 --> 00:01:16,275 -[ Muffled Whistle] -[ Woman] Good-bye. 2 00:01:16,376 --> 00:01:19,368 [ Billy] Who was that for? Sweet Jips. [ Chuckling] 3 00:01:19,479 --> 00:01:21,379 [ Antoinette] Good night. 4 00:01:25,319 --> 00:01:27,879 Well, thank God they're gone. [ Laughing] 5 00:01:28,922 --> 00:01:30,822 [ Grunts, Laughs ] 6 00:01:39,366 --> 00:01:41,858 - Good-bye! - Hey, what am I gonna do, Antoinette? 7 00:01:41,969 --> 00:01:43,437 What? 8 00:01:43,537 --> 00:01:47,303 First time in my life I bought $40 shoes, and they gave me corns. 9 00:01:47,407 --> 00:01:49,307 They really hurt. 10 00:01:49,409 --> 00:01:52,276 Well, you have to throw them away, dear. 11 00:01:52,379 --> 00:01:54,438 I can't throw them away. They cost $40. 12 00:01:54,548 --> 00:01:57,449 Look, I don't care if you paid two cents for them. They're worthless to you. 13 00:01:57,551 --> 00:01:59,883 They cause you agony. 14 00:01:59,987 --> 00:02:02,115 Give them to crippled civilians. 15 00:02:02,222 --> 00:02:04,657 What, and make "em worse? [ Mock Laughing ] 16 00:02:04,758 --> 00:02:06,658 - [ Antoinette Groans ] -[ Billy Laughs ] 17 00:02:06,760 --> 00:02:09,627 - Oh, my Whitney fell off. -[ Mock Groaning ] 18 00:02:09,730 --> 00:02:12,597 [Antoinette Mock Groaning ] 19 00:02:12,699 --> 00:02:15,566 You sound like that horrible guy, Frankie Fontaine. 20 00:02:18,939 --> 00:02:21,601 This rug is gonna be a pain in the ass. 21 00:02:21,708 --> 00:02:24,939 We've had it 20 minutes, and already it's scruffy. 22 00:02:25,045 --> 00:02:28,015 What do you mean scruffy? ♪ has to go scruffy. 23 00:02:31,418 --> 00:02:33,819 - It certainly feels nice. - What's that? 24 00:02:33,920 --> 00:02:35,888 - [ Thunder Rumbling ] - Thunder. 25 00:02:37,524 --> 00:02:40,323 [ Antoinette] ♪ George, George, George of the jungle 26 00:02:40,427 --> 00:02:43,021 ♪ Monkey as can be ♪ 27 00:02:47,701 --> 00:02:49,601 Well, William. 28 00:02:52,139 --> 00:02:55,234 Well, what is it? Now you've gotta get a cord and a light bulb and everything. 29 00:02:55,342 --> 00:02:57,811 Yeah, that's right. A cord and a light bulb — that's what makes it work. 30 00:02:57,911 --> 00:02:59,879 - Did you realize that before, when you got it? -Sure. 31 00:02:59,980 --> 00:03:01,948 -I didn't realize it. - Well — 32 00:03:02,049 --> 00:03:04,017 I think we got taken. 33 00:03:05,152 --> 00:03:07,621 Where do you think we should put the harpsichord? 34 00:03:11,391 --> 00:03:13,519 Over there? 35 00:03:13,627 --> 00:03:15,823 The harpsichord? 36 00:03:15,929 --> 00:03:18,728 Oh, I don't know. 37 00:03:18,832 --> 00:03:22,029 Same place we're gonna put the rock bana. 38 00:03:22,135 --> 00:03:24,035 What harpsichord? 39 00:03:24,137 --> 00:03:26,902 - That I'm gonna buy. - You're not gonna buy a harpsichord. 40 00:03:27,007 --> 00:03:30,272 - Oh, yes, I am, with my part of the money. - Oh, no, you're not gonna buy a harpsichord. 41 00:03:30,377 --> 00:03:32,573 - Oh, yes, I am buying a musical instrument. - No, sir! 42 00:03:32,679 --> 00:03:34,841 You're not buying a harpsichord! 43 00:03:34,948 --> 00:03:36,916 And the reason you're not buying a harpsichord... 44 00:03:37,017 --> 00:03:40,851 is because a harpsichord is a selfish instrument just for you. 45 00:03:40,954 --> 00:03:43,651 The money is gonna go to buying things that we absolutely need. 46 00:03:43,757 --> 00:03:45,816 What do we need a goddamn harpsichord for? 47 00:03:45,926 --> 00:03:48,224 How can I study voice again if] don't have a musical instrument? 48 00:03:48,328 --> 00:03:50,797 You don't need a harpsichord. I'll get you a harmonica. 49 00:03:52,199 --> 00:03:54,099 You don't need a harpsichord. 50 00:03:54,201 --> 00:03:57,535 - Besides, you can't even make up your mind whether you like a harpsichord. -/'m getting it! 51 00:03:57,637 --> 00:04:01,403 You're only getting it for, uh, stage reasons. 52 00:04:01,508 --> 00:04:03,135 No. 53 00:04:04,478 --> 00:04:06,947 The money has got to go for things that we need. 54 00:04:08,615 --> 00:04:10,515 Well, we need a harpsichord. 55 00:04:10,617 --> 00:04:13,712 We need a harpsichord like we need a hole in the head, for Christ's sake. 56 00:04:13,820 --> 00:04:15,811 What do we need a harpsichord for? 57 00:04:15,922 --> 00:04:19,256 - Sol can play it and sing and everything. -/t's not even — It's not even — No. Come on. 58 00:04:19,359 --> 00:04:22,294 No. It's not even an instrument that you're sure that you want. 59 00:04:22,395 --> 00:04:25,592 One minute you say you want it, the next minute you say you don't. 60 00:04:28,068 --> 00:04:32,164 Look, I saved money for a harpsichord, and then I put the money into the couch. 61 00:04:32,272 --> 00:04:34,798 - You saved about $28 for that harpsichord. - Which was what? 62 00:04:34,908 --> 00:04:39,209 Hell's bells! I saved 525 friggin' dollars. 63 00:04:39,312 --> 00:04:42,247 You didn't put $525 into that couch. 64 00:04:42,349 --> 00:04:46,786 - No? I overdrew the account 200, so that was 200 off. - That's right. 65 00:04:46,887 --> 00:04:49,185 - And that was on little piddly things. - So that's — that's — 66 00:04:49,289 --> 00:04:52,589 - That's $725 you're talking about. - And then I put another 200 in there. 67 00:04:52,692 --> 00:04:55,457 That's $925 you're talking about. 68 00:04:56,596 --> 00:05:01,124 You overdrew by 200, you had 525 to begin with, and you put another 200 in. 69 00:05:01,234 --> 00:05:04,329 That's $925. 70 00:05:04,437 --> 00:05:06,906 Well, I'm not buying any washer and dryer. 71 00:05:07,007 --> 00:05:09,305 I don't care. 72 00:05:09,409 --> 00:05:11,878 You don't want to buy a washer and dryer, that's fine. 73 00:05:15,215 --> 00:05:17,445 - Well, we won't discuss it now. -[ Thunderclap] 74 00:05:17,551 --> 00:05:19,576 - It's already discussed. - No, it's not discussed! 75 00:05:19,686 --> 00:05:22,155 Believe me, it's not discusseq, ‘cause I'm plannin' on it. 76 00:05:22,255 --> 00:05:25,350 Well, you can go ahead and plan on it, but you're not gonna do it. 77 00:05:27,260 --> 00:05:29,228 Well, my money's my money. 78 00:05:30,530 --> 00:05:33,329 - That's all there is to it. - All right. Now, you wanna take that route? 79 00:05:33,433 --> 00:05:35,333 -Your money is your money? -Don't. 80 00:05:35,435 --> 00:05:37,597 - Then therefore my money is my money. - No! 81 00:05:37,704 --> 00:05:41,663 And any money from now on that comes into this house is gonna be decided on by me. 82 00:05:41,775 --> 00:05:44,210 We've gone over this a thousand million times. 83 00:05:44,311 --> 00:05:46,541 And we're going over it right now. 84 00:05:46,646 --> 00:05:48,671 - Well, I'm too tired to discuss it now. -I see. 85 00:05:48,782 --> 00:05:51,843 Well, don't — don't bring it up if you can't finish it off. 86 00:05:53,453 --> 00:05:55,080 [ Chuckling ] 87 00:05:55,188 --> 00:05:57,088 I'm telling ya! 88 00:05:59,726 --> 00:06:02,195 - The thing of it is you mean it. -[ Laughs] 89 00:06:02,295 --> 00:06:04,263 Believe me, I mean it too. 90 00:06:10,070 --> 00:06:12,801 [Sighs] Shit. 91 00:06:12,906 --> 00:06:15,967 Boy, it's pouring down rain. 92 00:06:16,076 --> 00:06:19,410 [ Thunderclap] 93 00:06:19,512 --> 00:06:21,981 [Winding ] 94 00:06:28,121 --> 00:06:30,180 - [Alarm Rings] - Shut up. 95 00:06:41,701 --> 00:06:43,601 [ Glasses Clatter On Table] 96 00:06:58,718 --> 00:07:00,618 Yeah? 97 00:07:04,391 --> 00:07:06,792 Uh, did you want something? 98 00:07:06,893 --> 00:07:09,362 - 1 came over to borrow a cup of sugar. -[ Chuckles] 99 00:07:10,830 --> 00:07:13,128 Well, we're fresh out. 100 00:07:13,233 --> 00:07:15,133 [ Billy Grunts] 101 00:07:17,304 --> 00:07:20,638 Move over any further, you're gonna fall off the bed. 102 00:07:20,740 --> 00:07:24,040 Well, why don't you leave me alone? I'm just getting to read this article. 103 00:07:30,617 --> 00:07:33,746 Why don't you go borrow your whip from the Renee memorial? 104 00:07:33,853 --> 00:07:35,947 Id like to talk to you about religion. 105 00:07:36,056 --> 00:07:37,956 [ Chuckles] 106 00:07:41,194 --> 00:07:43,094 Well? 107 00:07:44,130 --> 00:07:46,030 Well, what are you thinking? 108 00:07:46,132 --> 00:07:48,464 Are you circumcised? 109 00:07:48,568 --> 00:07:50,536 - Get out of here! -[ Laughs] 110 00:07:50,637 --> 00:07:52,867 - Give me my magazine! - No. 111 00:07:52,973 --> 00:07:55,670 - Well, what are you bugging me for? - I came over to neck. 112 00:07:55,775 --> 00:07:57,607 -[ Chuckles ] You stop. - Do you want to neck? 113 00:07:57,711 --> 00:07:59,611 - No, I don't want to neck. - You don't wanna neck? 114 00:07:59,713 --> 00:08:02,444 No, I don't care for it. I don't care for it. 115 00:08:02,549 --> 00:08:04,176 Well, what would you like to do? 116 00:08:04,284 --> 00:08:07,185 - “I want to read my magazine!” - I'd like to read my magazine. 117 00:08:07,287 --> 00:08:09,551 - No. - What do you mean “no” like that? 118 00:08:09,656 --> 00:08:11,556 I mean no. 119 00:08:12,993 --> 00:08:15,462 Well, leave me alone and go read yours! 120 00:08:17,330 --> 00:08:19,662 - No. - Well, why are you looking so weird? 121 00:08:19,766 --> 00:08:21,734 [ Laughing] 122 00:08:23,703 --> 00:08:25,330 - Hey, Billy. - What? 123 00:08:25,438 --> 00:08:27,805 Get over to your own place and give me my magazine. 124 00:08:27,907 --> 00:08:29,636 - Hey, Antoinette. - What? 125 00:08:29,743 --> 00:08:31,711 [ Both Laughing ] 126 00:08:31,811 --> 00:08:34,109 If you want to go on the floor, go on the floor. 127 00:08:34,214 --> 00:08:36,114 You're revoltin'. 128 00:08:36,216 --> 00:08:38,116 Come on! 129 00:08:41,121 --> 00:08:44,091 Will you — Will you leave me alone? 130 00:08:48,728 --> 00:08:50,628 [ Laughing] Goddamn. What? 131 00:08:50,730 --> 00:08:52,630 If you don't go— 132 00:08:53,867 --> 00:08:55,301 - Billy. -Yes? 133 00:08:55,402 --> 00:08:56,870 - Go back — - Yes, Antoinette? 134 00:08:56,970 --> 00:09:01,168 Go back to your place and hand me my magazine, okay? 135 00:09:01,274 --> 00:09:02,742 - Hey, Antoinette. - What? 136 00:09:02,842 --> 00:09:04,537 Stand by. [ Kisses] 137 00:09:04,644 --> 00:09:06,612 [ Antoinette Laughing ] 138 00:09:07,847 --> 00:09:10,612 - How'd that grab you? -Go—ltdidn't. 139 00:09:10,717 --> 00:09:12,651 Okay. 140 00:09:12,752 --> 00:09:14,880 -Come on! -[ Laughing] 141 00:09:20,360 --> 00:09:22,886 [ Antoinette Laughing ] Go away. 142 00:09:24,197 --> 00:09:26,222 [ Birds Chirping ] 143 00:09:36,910 --> 00:09:38,810 [Bogart Crying] 144 00:09:44,951 --> 00:09:46,851 [Sighs] 145 00:10:04,237 --> 00:10:06,865 Oh! Huh? 146 00:10:06,973 --> 00:10:09,704 - Who's this kid? -[ Babbling] 147 00:10:09,809 --> 00:10:11,709 Who's this kid? 148 00:10:12,912 --> 00:10:14,812 Huh? 149 00:10:16,082 --> 00:10:19,518 - Good morning, Bogart. - [Shouting ] Morning! 150 00:10:21,421 --> 00:10:25,016 - Zonk. - I'm being a baby. 151 00:10:26,359 --> 00:10:28,555 Are you being a baby this mornin'? 152 00:10:33,466 --> 00:10:36,094 Bogart, why don't you tell Papa to get up, hmm? 153 00:10:36,202 --> 00:10:39,399 - Mmm. - Yes, I think you should go tell Papa to get up. 154 00:10:39,506 --> 00:10:42,601 [ Whining] Js 7:00? 155 00:10:42,709 --> 00:10:44,837 t's 7.002 No, it's 8:00. 156 00:10:44,944 --> 00:10:47,709 -[ Toilet Flushing ] -[ Bogart ] Hi. 157 00:10:53,553 --> 00:10:57,080 [ Fussing ] 158 00:11:07,600 --> 00:11:09,898 -/ts 8:00. - Huh? 159 00:11:10,003 --> 00:11:12,267 8:00. 160 00:11:12,372 --> 00:11:14,340 It's quarter to. 161 00:11:22,682 --> 00:11:26,641 - ♪ Walking in the garden -[ Laughs] 162 00:11:26,753 --> 00:11:29,552 ♪ Like a teddy bear ♪ 163 00:11:31,090 --> 00:11:34,060 ♪ One step, a-two step ♪ 164 00:11:34,160 --> 00:11:36,652 - ♪ A-tickly under there ♪ -[ Shouts, Laughs ] 165 00:11:36,763 --> 00:11:39,630 ♪ A-tickly under there 166 00:11:39,732 --> 00:11:41,700 ♪ A-tickly under there ♪ 167 00:11:48,308 --> 00:11:50,208 [ Man Chattering On Radio] 168 00:11:50,310 --> 00:11:52,335 Billy! 169 00:11:52,445 --> 00:11:55,745 - Breakfast is ready. -[ Man On Radio] 8:29. 170 00:11:55,848 --> 00:11:58,977 Sixty-six degrees. Steady, a lot of sunshine. 171 00:12:00,019 --> 00:12:03,148 Gotta get a message out to you, “Western Union” style. 172 00:12:03,256 --> 00:12:05,384 ♪ Pop] 173 00:12:07,126 --> 00:12:09,094 - Ju Man Singing, Indistinct] - Hey, Billy! 174 00:12:09,195 --> 00:12:11,254 - What? - Your breakfast is ready! 175 00:12:11,364 --> 00:12:14,459 I heard you! Why do you keep telling me my breakfast is ready for? 176 00:12:14,567 --> 00:12:16,535 I want you to get started! 177 00:12:16,636 --> 00:12:19,230 Well fuck it! 1 come down when I'm ready! 178 00:12:19,339 --> 00:12:21,433 [ Bogart Babbling] 179 00:12:21,541 --> 00:12:24,602 - Are you all shaved and everything? -Yep. 180 00:12:24,711 --> 00:12:27,681 - Give me egg now, Mommy? - Sit down. 181 00:12:28,881 --> 00:12:30,849 Give me toast and my egg. 182 00:12:30,950 --> 00:12:33,817 Okay, you have a little bit of cereal, and Mama will make you an egg. 183 00:12:33,920 --> 00:12:36,787 I'm going through a period where I'm destroying my feet. 184 00:12:39,259 --> 00:12:43,287 I twist my ankle. I have — I have the corns. 185 00:12:43,396 --> 00:12:45,763 I smash them in the car doors. 186 00:12:45,865 --> 00:12:48,835 I slip on the fucking floor and crush my toe. 187 00:12:53,606 --> 00:12:56,405 - I don't do those — - It means you're having a hard walk through life. 188 00:12:56,509 --> 00:12:58,204 Oh. 189 00:13:00,446 --> 00:13:02,346 [ Antoinette] Hmm? 190 00:13:06,252 --> 00:13:08,584 Only babies cry. 191 00:13:08,688 --> 00:13:10,588 Only babies cry? 192 00:13:10,690 --> 00:13:13,057 That's not true. Who told you that? 193 00:13:14,861 --> 00:13:18,024 - My mommy. - Well, she's wrong. 194 00:13:19,065 --> 00:13:22,296 Everybody cries every now and again. 195 00:13:22,402 --> 00:13:26,202 Babies cry more than anybody else, but everybody cries every now and again. 196 00:13:31,344 --> 00:13:32,812 - Bogart. - Hmm? 197 00:13:32,912 --> 00:13:35,381 You don't have to feel bad if you cry, you know. 198 00:13:36,783 --> 00:13:38,808 It's okay. 199 00:13:38,918 --> 00:13:40,818 I just don't like to see you — 200 00:13:40,920 --> 00:13:43,787 Mommy just doesn't like to see you cry, because that means you're unhappy... 201 00:13:43,890 --> 00:13:46,018 and she doesn't like to see you unhappy. 202 00:13:46,125 --> 00:13:48,457 -[ Billy Groans ] - He doesn't mean me. He means Joy. 203 00:13:48,561 --> 00:13:50,723 I know who he means. 204 00:13:50,830 --> 00:13:52,798 No, I don't like Joy. 205 00:13:54,067 --> 00:13:55,694 -[ Billy] You don't like joy? - No. 206 00:13:55,802 --> 00:13:58,601 I don't know why not. She's terrific. She's very sweet. 207 00:13:59,806 --> 00:14:02,002 - She's a good woman. - She doesn't like me no more. 208 00:14:02,108 --> 00:14:04,941 - What? - She doesn't like me no more. 209 00:14:05,044 --> 00:14:06,944 - Joy doesn't like you? - No. 210 00:14:07,046 --> 00:14:08,946 Oh, Bogart, that's nonsense. 211 00:14:09,982 --> 00:14:13,418 She does like you, Bogart, and she got very worried when you were crying at her house... 212 00:14:13,519 --> 00:14:15,886 and she didn't know why you were crying. 213 00:14:15,988 --> 00:14:19,356 And that's why she said, “Only babies cry.” 214 00:14:19,459 --> 00:14:21,393 Yeah. 215 00:14:21,494 --> 00:14:23,690 - Yeah. - Yeah, she told me that. 216 00:14:23,796 --> 00:14:26,527 Neem? Joy adores you. 217 00:14:27,734 --> 00:14:29,702 She thinks you're a wonderful kid. 218 00:14:31,070 --> 00:14:34,472 Which is only the truth, God knows. [ Kisses] 219 00:14:34,574 --> 00:14:36,872 Ah! Dad 220 00:14:37,944 --> 00:14:41,073 He's funny, eh, with his mustache? 221 00:14:41,180 --> 00:14:43,547 Hmm? 222 00:14:43,649 --> 00:14:45,276 - Mommy? - What, dear? 223 00:14:45,385 --> 00:14:48,013 -Getmeanegg! -It's all cooking now. 224 00:14:48,121 --> 00:14:50,590 And I'm putting it on hot toast for you. 225 00:14:51,624 --> 00:14:54,559 Gonna — Gonna put it on hot toast? 226 00:14:54,660 --> 00:14:56,628 Yeah, warm toast. Warm toast. 227 00:15:17,316 --> 00:15:19,011 [ No Audible Dialogue] 228 00:15:50,616 --> 00:15:52,584 [ No Audible Dialogue] 229 00:15:57,623 --> 00:16:00,820 [Antoinette] We were talking about this, and said... 230 00:16:00,927 --> 00:16:03,760 something about, uh — 231 00:16:03,863 --> 00:16:07,993 Oh, well, Billy thinks that I really dig weak men, very weak men. 232 00:16:09,035 --> 00:16:11,003 - Why did he say — say that? -I don't know. 233 00:16:11,103 --> 00:16:14,095 I... think because it's partly true. 234 00:16:14,207 --> 00:16:18,144 [Laughing] Weak — Not physically weak. You mean — 235 00:16:18,244 --> 00:16:20,474 - No, guys that come off very strong — - Yeah. 236 00:16:20,580 --> 00:16:24,642 that are really intelligent and have a marvelous quality about them and everything. 237 00:16:24,750 --> 00:16:28,209 But then you find out in the end that they're quite weak... 238 00:16:28,321 --> 00:16:30,585 that you can really do a lot with them, you know? 239 00:16:30,690 --> 00:16:33,387 - Yeah. - Which is awful, because as soon as I — 240 00:16:33,493 --> 00:16:36,463 - And you still like them? - As soon as I become superior, that's it. 241 00:16:36,562 --> 00:16:39,361 - Yeah. - 1's finished. It's just finished. It just makes me sick. 242 00:16:39,465 --> 00:16:42,127 Do you think that that's a natural protective instinct on your part? 243 00:16:42,235 --> 00:16:44,829 It might be because there's only been, like, two guys in my life... 244 00:16:44,937 --> 00:16:47,531 that I've ever not felt superior to by the end of the relationship. 245 00:16:47,640 --> 00:16:48,801 Yeah. 246 00:16:48,908 --> 00:16:52,071 And usually quite well into the relationship, like after two or three months — 247 00:16:52,178 --> 00:16:55,079 - How does Billy fit into this? - you'd know whether — 248 00:16:55,181 --> 00:16:57,149 You know, you'd get that feeling. 249 00:16:57,250 --> 00:17:01,414 And then once you get it, I'd just get sick to my stomach, and that's it. 250 00:17:01,521 --> 00:17:04,286 Um, Billy feels, uh — 251 00:17:04,390 --> 00:17:07,291 No, how does — Where do you — You don't consider him a weak man? 252 00:17:07,393 --> 00:17:09,452 Yeah. No, there's things about him that are very weak... 253 00:17:09,562 --> 00:17:11,496 but jt took me a lot longer than two months. 254 00:17:11,597 --> 00:17:13,827 ♪ took me four or five years before I saw them. 255 00:17:13,933 --> 00:17:17,699 But they haven't won out over the strength part. 256 00:17:17,803 --> 00:17:20,829 They've been — But you know, when I married Billy, I just thought he was God. 257 00:17:20,940 --> 00:17:24,001 I thought he had the answer to — to everything in the world... 258 00:17:24,110 --> 00:17:27,444 that he knew everything, that he was just — 259 00:17:27,547 --> 00:17:30,573 Which is not fair, ‘cause nobody's like that. 260 00:17:31,884 --> 00:17:33,784 I mean, it was stupid on my part. 261 00:17:33,886 --> 00:17:35,786 Nobody can — 262 00:17:35,888 --> 00:17:38,858 Nobody knows that much, and nobody has that many right answers... 263 00:17:38,958 --> 00:17:42,223 for themselves or for anybody else, and it wasn't fair to Billy. 264 00:17:42,328 --> 00:17:45,923 You know, and he just played it to the hilt. 265 00:17:46,032 --> 00:17:48,763 I mean, he took advantage of the fact that I was like that... 266 00:17:48,868 --> 00:17:53,430 and treated me very much like this business of making me into a princess, you know. 267 00:17:53,539 --> 00:17:57,669 When I married him, he didn't — He hadn't told me he loved me when he married me. 268 00:17:57,777 --> 00:18:00,212 He never said “I love you.” And I married him. 269 00:18:00,313 --> 00:18:03,180 And we had a strong sexual problem then. 270 00:18:03,282 --> 00:18:05,614 The only reason that I did it was I was just so — 271 00:18:05,718 --> 00:18:07,618 - Before you were married? - Before we were married. 272 00:18:07,720 --> 00:18:09,347 -/ thought you were — - No, sir. 273 00:18:09,455 --> 00:18:12,823 I thought it only started out — or that you were aware there might be a problem. 274 00:18:12,925 --> 00:18:17,453 We had a good sexual relationship the first six months that we knew each other. 275 00:18:17,563 --> 00:18:20,555 But you didn't know him much longer than that when you married him, did you? 276 00:18:20,666 --> 00:18:24,625 Knew him almost two years, and lived with him for a year before we got married. 277 00:18:24,737 --> 00:18:28,367 And as soon as he became serious about me, I had dropped all other boyfriends. 278 00:18:28,474 --> 00:18:31,273 I was always available with him. We went out every weekend. 279 00:18:31,377 --> 00:18:36,315 And then it was staying over one night, two nights, three days, four days like that. 280 00:18:36,415 --> 00:18:41,285 And then by the time that I moved in with him, we knew that we had a serious problem — 281 00:18:41,387 --> 00:18:43,151 that he wasn't digging me. 282 00:18:44,256 --> 00:18:46,384 Where I did all those things for him — losing weight... 283 00:18:46,492 --> 00:18:49,189 and buying night dresses and flirting with other guys, all those things — 284 00:18:49,295 --> 00:18:51,263 nothing, nothing helped. 285 00:18:51,364 --> 00:18:53,731 So then finally instead of feeling shitty about myself — 286 00:18:53,833 --> 00:18:56,564 I felt as shitty about myself as I could possibly feel. 287 00:18:57,737 --> 00:19:00,138 About two years ago. 288 00:19:00,239 --> 00:19:03,402 How does Billy feel when he sees you flirting with someone else now? 289 00:19:03,509 --> 00:19:05,739 You think he can enjoy it and you can enjoy it? 290 00:19:05,845 --> 00:19:09,372 - He gets a little jealous, I think, you know, because — - Yeah? 291 00:19:09,482 --> 00:19:12,042 This is the beginning of this brand-new situation. 292 00:19:12,151 --> 00:19:14,677 Because over at, um — over in Maine, you know — 293 00:19:14,787 --> 00:19:17,916 Did I tell you I met this guy that was really great... 294 00:19:18,024 --> 00:19:21,324 and we had a very strong — there was a very strong sexual attraction? 295 00:19:22,428 --> 00:19:25,693 Okay, giant! You're going to get it! 296 00:19:25,798 --> 00:19:29,098 Oh! He got me! Oh! [ Blusters] 297 00:19:29,201 --> 00:19:31,829 - What's the matter, horse? - Oh, he got me! 298 00:19:31,937 --> 00:19:34,565 [ Whinnies] Oh! 299 00:19:34,674 --> 00:19:36,642 [ Whinnies] 300 00:19:36,742 --> 00:19:39,905 - What's the matter, horse? -[ Whinnies, Grunts] 301 00:19:40,012 --> 00:19:42,481 What's the matter, horse? Bang! 302 00:19:42,581 --> 00:19:45,016 [ Affecting Western Accent ] Old Thunder is dead. 303 00:19:46,285 --> 00:19:48,379 Oh, poor old Thunder. 304 00:19:49,488 --> 00:19:51,684 - You wake up, horse. - Wait a minute. 305 00:19:51,791 --> 00:19:54,692 - 1 wanna ride you, horse. - Old Thunder is dead. 306 00:19:54,794 --> 00:19:56,853 I wanna ride you, horse. 307 00:19:56,962 --> 00:19:59,158 Too late. Too late, Son. 308 00:19:59,265 --> 00:20:01,393 You'll have to find another horse. 309 00:20:01,500 --> 00:20:05,300 Old Thunder is dead. [ Blusters] 310 00:20:05,404 --> 00:20:07,372 I'm going to ride you, horse-horse. 311 00:20:07,473 --> 00:20:10,238 [ Antoinette] Could old Thunder please sign this letter? 312 00:20:10,342 --> 00:20:13,004 Horsey! Horsey! 313 00:20:13,112 --> 00:20:15,080 I wanna ride you! 314 00:20:16,315 --> 00:20:19,580 I'm — I'm signing my Blue Cross, kid. 315 00:20:20,619 --> 00:20:22,644 What is this I'm signing? 316 00:20:22,755 --> 00:20:26,055 - It's regarding your Volvo. -l,uh— 317 00:20:26,158 --> 00:20:29,958 I hereby turn over power of attorney with all my money... 318 00:20:30,062 --> 00:20:31,962 to my wife, Antoinette. 319 00:20:32,064 --> 00:20:34,192 -[ Bogart Babbling ] - There you go. 320 00:20:35,234 --> 00:20:37,498 - Keep a carbon? - Yeah. 321 00:20:37,603 --> 00:20:39,571 Supposed to initial that, you know. 322 00:20:41,874 --> 00:20:45,936 No, I don't think we should get a gas stove until we remodel the kitchen... 323 00:20:46,045 --> 00:20:48,776 because the kind of stove I want is like a — 324 00:20:48,881 --> 00:20:51,748 - Until we re-what? - Until we remodel the kitchen. 325 00:20:53,085 --> 00:20:56,180 I want a gas stove that's, like, built into the wall — 326 00:20:56,288 --> 00:20:59,485 an oven that we can cook a whole lamb in, for example. 327 00:20:59,592 --> 00:21:01,788 Oh, for Jesus' sake, Antoinette! 328 00:21:04,163 --> 00:21:06,461 Cook a whole lamb in! 329 00:21:06,565 --> 00:21:09,933 - What? - You know; you're gonna make jt so impossible. 330 00:21:10,035 --> 00:21:13,027 Your dreams of glory about this kitchen are — 331 00:21:13,139 --> 00:21:17,337 You're gonna make it so impossible, it's gonna be 20689... 332 00:21:17,443 --> 00:21:19,411 before we can afford to do it. 333 00:21:20,613 --> 00:21:25,312 ♪ won't. We'll make a few mosaic-type of things and tiles all around... 334 00:21:25,417 --> 00:21:29,047 and those Moorish arches and a brick oven in the side that you can do a — 335 00:21:29,155 --> 00:21:31,385 Where do you think it's all gonna go? 336 00:21:31,490 --> 00:21:34,050 You've got a goddamn rabbit hutch in here. 337 00:21:34,160 --> 00:21:38,996 You talk about Moorish arches and expanses and, you know, Cote d'Or designs. 338 00:21:39,098 --> 00:21:40,862 You can build out in the back. You can build out in the back. 339 00:21:40,966 --> 00:21:43,196 - Besides, you can pull this wall in. - Oh, sure. 340 00:21:43,302 --> 00:21:46,033 You can pull this wall in to that window frame right there. 341 00:21:46,138 --> 00:21:48,539 - Pull what wall in to what window frame? - Pull this wall right out. 342 00:21:48,641 --> 00:21:51,008 Then build this wall in and then take it out. 343 00:21:51,110 --> 00:21:54,011 and take that bathroom out, take it right out past the steps. 344 00:21:54,113 --> 00:21:57,447 Sure, right out the back of the garden. There's an endless vista there. 345 00:21:57,550 --> 00:22:00,417 We can just run down a whole series of different kinds of stoves. 346 00:22:00,519 --> 00:22:03,284 One for a whole lamb, one for a leg of lamb... 347 00:22:03,389 --> 00:22:05,858 one fora lamb's head — alittle tiny one like that. 348 00:22:05,958 --> 00:22:10,054 Well, I'm not gonna buy some stupid 23s stove to go in that kitchen. 349 00:22:10,162 --> 00:22:12,358 You want a color-coordinated one? 350 00:22:12,464 --> 00:22:15,957 - No, I want one that goes in the wall! - Yeah, you want a color-coordinated one. 351 00:22:16,068 --> 00:22:17,968 One that's built right on the shelf. 352 00:22:18,070 --> 00:22:20,164 You want one of those goddamn faggot-approved stoves. 353 00:22:20,272 --> 00:22:23,833 No, I don't want anything like in the magazine thing. 354 00:22:23,943 --> 00:22:25,843 Living for Young Homemakers? 355 00:22:25,945 --> 00:22:28,505 No, I'd like the ceiling sort of arched like a shell, you know? 356 00:22:28,614 --> 00:22:30,514 Sure. Oh, yeah, We'll arch the ceiling. 357 00:22:30,616 --> 00:22:34,177 I tell you, if we have any trouble arching the ceiling, getting a nice, graceful Moorish arch in there... 358 00:22:34,286 --> 00:22:36,653 we'll just punch a hole in the floor up above. 359 00:22:36,755 --> 00:22:38,655 - What's up — - Right through Bogart's room. 360 00:22:38,757 --> 00:22:40,384 -/s Bogart's room over the kitchen? - Yeah. 361 00:22:40,492 --> 00:22:43,257 I didn't know that. I think we should change from gas to electricity. 362 00:22:43,362 --> 00:22:46,195 - Why? You think it — - Gas js dangerous. It might blow up. 363 00:22:46,298 --> 00:22:48,926 I didn't know Bogart slept up over there. 364 00:22:49,034 --> 00:22:51,560 Doesn't make any difference. Of course it might blow up. 365 00:22:51,670 --> 00:22:53,866 Plus, you get better cooking from it. 366 00:22:55,908 --> 00:22:58,639 - Well — - We all have to take a little risk in this life. 367 00:23:02,014 --> 00:23:05,644 Jd [Vocalizing I 368 00:23:09,455 --> 00:23:11,355 - Know what one that is? - No. 369 00:23:11,457 --> 00:23:14,256 - That's the seventh. - Oh, that's the one I want. 370 00:23:14,360 --> 00:23:16,624 I want the seventh. 371 00:23:16,729 --> 00:23:19,323 And I want Vivaldi's Four Seasons. 372 00:23:19,431 --> 00:23:21,627 Well, I think you should have every one of them. 373 00:23:21,734 --> 00:23:23,862 The De Paur Infantry Chorus. 374 00:23:25,571 --> 00:23:27,801 Uh, singing what? 375 00:23:27,907 --> 00:23:31,571 They sing things like the Luboff Choir sings. 376 00:23:31,677 --> 00:23:34,908 Why don't you just get the Luboff Choir? 377 00:23:35,014 --> 00:23:37,483 - Get all the original material. - No, I only need the one. 378 00:23:37,583 --> 00:23:41,611 -/ want some Wanda Landowska. - Yeah. 379 00:23:41,720 --> 00:23:43,688 And gotta have that mad Russian. 380 00:23:45,591 --> 00:23:47,491 - Which one? - Rachmaninoff. 381 00:23:47,593 --> 00:23:49,391 Rachmaninoff. Uh-huh. 382 00:23:49,495 --> 00:23:52,396 You want to get “Alice's Restaurant”? 383 00:23:52,498 --> 00:23:54,626 - Not particularly. -/ do. 384 00:23:54,733 --> 00:23:57,134 Well, you get it with your half. 385 00:23:57,236 --> 00:24:01,400 Do you like Country Joe Fish and all that? Jimi Hendrix? 386 00:24:01,507 --> 00:24:02,975 No. 387 00:24:03,075 --> 00:24:05,203 I tell you what I do want. 388 00:24:06,512 --> 00:24:09,482 I want some, um, Frank Sinatra. 389 00:24:12,284 --> 00:24:16,585 I very much want some Frank Sinatra, and Ella Fitzgerald can piss up a rope. 390 00:24:17,923 --> 00:24:21,291 -I couldn't care less if I ever heard her. -I'll send her a wire. 391 00:24:21,393 --> 00:24:23,361 [ Laughing] 392 00:24:24,730 --> 00:24:28,189 Dear Fila, go piss up a rope. Signed, Antoinette. 393 00:24:29,301 --> 00:24:33,431 I'll tell you one thing I would like though — some of those “learning French” records. 394 00:24:33,539 --> 00:24:36,770 Oh, no. No, I'm sorry. No, sir. 395 00:24:36,875 --> 00:24:41,711 No. That is tops on my list of a big waste of money because I know you... 396 00:24:41,814 --> 00:24:46,081 and, cookie, you're not gonna get any of them “learning French” records in. 397 00:24:47,453 --> 00:24:49,979 -'Cause I know what'll happen. - Maybe I could get — 398 00:24:50,089 --> 00:24:53,889 Your vocabulary would not increase as much as the thickness of the dust... 399 00:24:53,993 --> 00:24:56,928 that would fall on the covers of those albums, you know. 400 00:25:00,165 --> 00:25:02,497 I tell you what I would like — 401 00:25:02,601 --> 00:25:04,626 Spanish. Learning Spanish. 402 00:25:04,737 --> 00:25:07,638 Oh, yeah? [ Mutters ] Oh, you want learning Spanish, do you? 403 00:25:07,740 --> 00:25:10,368 - Yeah, because — - No! No. N-O. 404 00:25:10,476 --> 00:25:13,935 Listen, I'll tell you why. Just let me tell you why! Because then I could brush — 405 00:25:14,046 --> 00:25:17,482 - You can tell me why. ♪ isn't gonna do me any good. -It'Il help me brush up on my Spanish. 406 00:25:17,583 --> 00:25:19,950 And then when I do my job at the hospital... 407 00:25:20,052 --> 00:25:22,521 my volunteer job in the psychiatric ward of the hospital — 408 00:25:22,621 --> 00:25:27,058 - Oh, suddeniy — - I'll be able to help the Spaniards that crack up when they come in. 409 00:25:27,159 --> 00:25:31,118 The whole world Js shaping up before my eyes... 410 00:25:31,230 --> 00:25:33,358 all structured on this pile of records... 411 00:25:33,465 --> 00:25:35,866 that you're gonna sit with those plugs in your ears like this. 412 00:25:35,968 --> 00:25:39,302 - Yeah? - Your eyes crossed saying, “Si. jArribal Ah. 413 00:25:39,405 --> 00:25:41,066 jCuidado! Cuidado!” 414 00:25:41,173 --> 00:25:43,301 Yeah. And then I'l] learn. JEN help me remember — 415 00:25:43,409 --> 00:25:45,036 Forget it. Forget it. Honey, that's not your style. 416 00:25:45,144 --> 00:25:47,772 - That's the area I can go in down at the hospital. - That's not your style. 417 00:25:47,880 --> 00:25:50,474 That is not the area that you'd goin down at the hospital. 418 00:25:50,582 --> 00:25:52,983 Down at the hospital, you'd go in the area for bedpans... 419 00:25:53,085 --> 00:25:56,146 but you're not going into that because, I'm telling you, you're not gonna buy the records... 420 00:25:56,255 --> 00:25:58,383 ‘cause you won't use them. 421 00:25:58,490 --> 00:26:00,686 - 1 know you won't use them. - The winters are very long. 422 00:26:00,793 --> 00:26:02,761 The winters are indeed long... 423 00:26:02,861 --> 00:26:05,853 but there are better things to do with them than to allow dust to gather on them... 424 00:26:05,964 --> 00:26:08,296 leaving them over in the corner with that new vacuum cleaner. 425 00:26:08,400 --> 00:26:10,368 Say, how's that working? 426 00:26:10,469 --> 00:26:13,996 I called Simpson's, and I think they're going to replace the hose. 427 00:26:14,106 --> 00:26:16,074 - Now, what are we gonna — - Did you use it yet? 428 00:26:16,175 --> 00:26:19,805 Yes. I did this whole house with the vacuum cleaner, upstairs and down, including the stairs. 429 00:26:19,912 --> 00:26:22,279 - Did ya? - 1 did it with the various attachments and everything. 430 00:26:22,381 --> 00:26:24,475 - Did you like it? -lintend to do it twice a week. 431 00:26:24,583 --> 00:26:28,577 - Did you like it? - Yes, I did, as much as anybody can like a vacuum cleaner. 432 00:26:32,591 --> 00:26:35,720 JW [Antoinette Vocalizing ] 433 00:26:35,828 --> 00:26:39,924 ♪ Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 434 00:26:40,032 --> 00:26:43,002 -[ Bogart Laughs ] - Jd [Vocalizing I 435 00:26:43,102 --> 00:26:47,505 -Don'tdoit. - Yes, you know what one I mean. 436 00:26:47,606 --> 00:26:50,803 - Now, what cut do you want? - Right at the end of band four, please. 437 00:26:53,278 --> 00:26:57,408 Jo [Rock] - One, two, three four! 438 00:27:13,499 --> 00:27:17,333 JES Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 439 00:27:17,436 --> 00:27:20,167 ♪ We hope you have enjoyed the show ♪ 440 00:27:21,707 --> 00:27:25,371 ♪ Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 441 00:27:25,477 --> 00:27:28,003 ♪ We're sorry, but it's time to g0 ♪ 442 00:27:28,113 --> 00:27:31,981 ♪ Sgt Pepper's Lonely Sgt. Pepper's Lonely ♪ 443 00:27:32,084 --> 00:27:34,052 ♪ Sgt Pepper's Lonely ♪ 444 00:27:34,153 --> 00:27:37,953 ♪ Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 445 00:27:38,056 --> 00:27:40,923 ♪ We'd like to thank you once again ♪ 446 00:27:42,427 --> 00:27:46,159 ♪ Sgt Pepper's one-and-only Lonely Hearts Club Band ♪ 447 00:27:46,265 --> 00:27:48,996 JUS getting very near the end 448 00:27:50,502 --> 00:27:54,200 ♪ Sgt Pepper's Lonely Sgt. Pepper's Lonely ♪ 449 00:27:54,306 --> 00:28:02,509 ♪ Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band ♪ 450 00:28:03,549 --> 00:28:05,449 Whoo! 451 00:28:06,818 --> 00:28:09,219 ♪ [Ends] 452 00:28:09,321 --> 00:28:12,757 [Bogart] I'm going — Two. Four! 453 00:28:13,992 --> 00:28:17,121 -/ go around two, four, Mom. - You see that? It shouldn't do that. 454 00:28:17,229 --> 00:28:19,630 - Well, something's wrong. - One, two! 455 00:28:19,731 --> 00:28:21,927 -/ts not faulty. It's not — - Three! 456 00:28:22,034 --> 00:28:24,332 - We don't understand it right yet, I guess. - Well, look, honey. 457 00:28:24,436 --> 00:28:27,736 I've seen that with other record players, and it's something to do with the — 458 00:28:27,839 --> 00:28:32,072 Put that thing down over there to the left that holds the records. 459 00:28:32,177 --> 00:28:34,475 - What, this? - That thing. 460 00:28:34,580 --> 00:28:36,912 - 1 mean, will that do anything? - No. 461 00:28:37,015 --> 00:28:40,212 - This is now the last record, right? - Right. 462 00:28:40,319 --> 00:28:42,413 - There's no other ones on top of there. - No. 463 00:28:42,521 --> 00:28:46,651 So if I put this on, this goes to the end here. 464 00:28:46,758 --> 00:28:48,954 - Yeah. - It should swing over and cut off. 465 00:28:49,061 --> 00:28:52,190 [Bogart] Three! One, two. 466 00:28:52,297 --> 00:28:55,927 - And it doesn't, you see? - [ Loud Popping ] 467 00:28:56,034 --> 00:28:58,560 - Why is that? - Because it's the bottom record. 468 00:28:58,670 --> 00:29:02,470 And all bottom records always start in the middle? 469 00:29:02,574 --> 00:29:07,102 - ♪ He didn't notice that the lights had changed -[ No Audible Dialogue] 470 00:29:08,780 --> 00:29:12,410 JA crowd of people stood and stared 471 00:29:14,553 --> 00:29:17,079 ♪ They'd seen his face before 472 00:29:17,189 --> 00:29:21,854 ♪ Nobody was really sure ifhe was from the House of Lords ,~ 473 00:29:23,729 --> 00:29:28,030 ♪ saw a film today, oh, boy ♪ 474 00:29:29,868 --> 00:29:34,328 ♪ The English army had just won the war 475 00:29:35,974 --> 00:29:39,842 JA crowd of people turned away ♪ 476 00:29:42,114 --> 00:29:45,379 ♪ But] had just had to Jook ♪ 477 00:29:45,484 --> 00:29:50,422 ♪ Having read the book 478 00:29:50,522 --> 00:29:56,723 Jd Jove to turn you on ♪ 479 00:30:05,270 --> 00:30:10,299 ♪ [ Orchestra: Crescendo] 480 00:30:18,283 --> 00:30:21,719 ♪ [Crescendo Continues ♪ 481 00:30:27,459 --> 00:30:30,690 JW Piano] 482 00:30:30,762 --> 00:30:31,991 Ju Fades] 483 00:30:35,000 --> 00:30:38,026 I'm as transparent as rhinestone. 484 00:30:40,739 --> 00:30:42,207 [ Exhales I 485 00:30:42,307 --> 00:30:44,935 -/ just want a few things in life. - What's that? 486 00:30:46,311 --> 00:30:48,746 Success. 487 00:30:48,847 --> 00:30:51,009 - Yeah. What else? - Money. 488 00:30:51,116 --> 00:30:52,584 - What else? - Fame. 489 00:30:52,684 --> 00:30:55,210 - What else? - Fame is the one I want more than anything else. 490 00:30:55,320 --> 00:30:56,788 Fame. 491 00:30:56,888 --> 00:30:59,653 - Not me. I want to have — -You're such a liar. 492 00:30:59,758 --> 00:31:01,624 You're such a liar! 493 00:31:01,727 --> 00:31:04,219 You think I want fame more than anything else in the world? 494 00:31:04,329 --> 00:31:06,354 Yeah, you — Well, you want a certain kind of fame. 495 00:31:06,465 --> 00:31:08,763 You want a fame that when you walk down the street... 496 00:31:08,867 --> 00:31:12,599 everybody looks at you and says — [ Whispers ] “There she goes.” 497 00:31:12,704 --> 00:31:14,604 There she goes what? 498 00:31:14,706 --> 00:31:17,641 “There she goes, the elegant Mrs. Edwards. 499 00:31:17,743 --> 00:31:21,543 - No. - “See her. Her feet don't touch the ground. 500 00:31:24,416 --> 00:31:27,010 Her dainty feet don't touch the ground.” 501 00:31:27,119 --> 00:31:29,144 - I don't want them to say that. - Sure you do. 502 00:31:29,254 --> 00:31:31,518 -ldon't. - And you want the guys to all say... 503 00:31:31,623 --> 00:31:34,354 - “I love her. I adore her. -l want — 504 00:31:34,459 --> 00:31:38,327 I can never have her ‘cause her feet barely touch the ground.” 505 00:31:38,430 --> 00:31:42,424 No, I want men and women alike to say... 506 00:31:42,534 --> 00:31:45,697 “Oh, I just I love her.” Like that. 507 00:31:45,804 --> 00:31:47,863 And then I'd like them to say... 508 00:31:47,973 --> 00:31:50,237 “Why couldn't I be like that?” 509 00:31:50,342 --> 00:31:52,868 They'd say that about me. 510 00:31:52,978 --> 00:31:56,539 And then guys would really crave me, you know? 511 00:31:56,648 --> 00:31:59,310 - Then you can brush them off. -I don't want to brush them off. 512 00:31:59,418 --> 00:32:02,183 - Like flies. - I'd just like them to crave me. 513 00:32:02,287 --> 00:32:05,746 Yeah, but you don't want them to do anything. And you don't want to do anything with them. 514 00:32:05,857 --> 00:32:07,985 - Who said? Who says? - Cause that's what you've always said. 515 00:32:08,093 --> 00:32:10,061 Get out of here! 516 00:32:12,164 --> 00:32:14,792 [ Laughing] Get out of here! 517 00:32:16,635 --> 00:32:18,535 [ Laughing] 518 00:32:20,906 --> 00:32:22,806 [Antoinette Shouts ] 519 00:32:24,042 --> 00:32:26,511 [Laughs] Hi-yah! 520 00:32:30,916 --> 00:32:33,180 You've broken me rib cage. 521 00:32:33,285 --> 00:32:36,550 I don't know what you intend to do now! Hey, Billy. 522 00:32:36,655 --> 00:32:39,283 You're changing classes. You're also changing beds. Get in there. 523 00:32:39,391 --> 00:32:42,793 No, I want to sleep in my own bed tonight. 524 00:32:42,894 --> 00:32:45,727 - 1 want to sleep in my own bed. - Get in there. 525 00:32:45,831 --> 00:32:50,166 Hey, now, Billy, we had a very nice evening, and I just want to sleep in my own bed. 526 00:32:58,109 --> 00:33:00,009 Come on. 527 00:33:04,015 --> 00:33:05,983 -Come on. -[ Chuckles ] 528 00:33:07,586 --> 00:33:10,920 - Well, now you've made me feel stupid. - Why? 529 00:33:11,022 --> 00:33:12,922 You go “Come on” like that. 530 00:33:13,024 --> 00:33:15,618 I'm trying to get you into bea. That's what I'm trying to do. 531 00:33:15,727 --> 00:33:18,355 I don't care what method I use, as Jong as it works. 532 00:33:19,831 --> 00:33:22,630 -/ mean, you say you didn't want — - This is no sexual thing, you know. 533 00:33:22,734 --> 00:33:25,203 I just would like to be in my own bed. 534 00:33:28,607 --> 00:33:32,407 -/ know. I'd like you here — - Okay, well, I don't want you to get it twisted. 535 00:33:32,511 --> 00:33:34,707 [Laughs] I'm not getting it twisted. 536 00:33:38,183 --> 00:33:41,483 Why don't you like me in my own bed once in a while? 537 00:33:41,586 --> 00:33:43,680 - Well — - You used to let me in there all the time. 538 00:33:43,788 --> 00:33:46,052 - That's like saying — - You used to let me stay there for a week. 539 00:33:46,157 --> 00:33:48,592 Yeah, but I'm not gonna do that anymore. That's bullshit. 540 00:33:48,693 --> 00:33:52,095 - What do you mean bullshit? -/ts bullshit, for Christ's sake! We're married! 541 00:33:52,197 --> 00:33:55,724 - 1 don't see that that has anything to do with it. -/t has an awful Jot to do with it. 542 00:33:55,834 --> 00:33:58,132 You know, you go one way or the other. 543 00:33:58,236 --> 00:34:02,503 Ifyou want — Ifyou want to spend your time in another bedroom... 544 00:34:02,607 --> 00:34:04,507 then you should go someplace else and do it. 545 00:34:04,609 --> 00:34:07,738 When I first knew you, you said to me, “That's the answer right there. 546 00:34:07,846 --> 00:34:09,814 You've gotia have separate bedrooms.” 547 00:34:09,915 --> 00:34:13,715 Well, listen, when you first knew me, I was 30 — 548 00:34:13,818 --> 00:34:18,119 - Four. - 33, 34 years old and unhinged. 549 00:34:18,223 --> 00:34:20,555 Well, I'm only 30, and I'm not unhinged. 550 00:34:20,659 --> 00:34:22,627 Well, you've got a long way to go. 551 00:34:24,129 --> 00:34:27,064 Jo [Slow Drumbeats ] 552 00:34:39,878 --> 00:34:43,178 Right, left. 553 00:34:43,281 --> 00:34:45,682 Right, left. 554 00:34:45,784 --> 00:34:49,084 Around, two, three. 555 00:34:49,187 --> 00:34:52,487 Step to the front, and plié. Thank you, Vernie Ann. 556 00:34:53,525 --> 00:34:55,493 Is he there, please? 557 00:34:57,295 --> 00:35:00,094 Listen, you make me go home and rewrite all my bloody ads... 558 00:35:00,198 --> 00:35:03,168 and then when I've done what you — exactly what you've told me to do... 559 00:35:03,268 --> 00:35:05,396 then I can't get you. 560 00:35:05,503 --> 00:35:08,473 I know you've been very busy today. I've been chasing you all day. 561 00:35:08,573 --> 00:35:11,042 All right, listen. I got a piece of copy here. 562 00:35:11,142 --> 00:35:14,442 Okay? This is on Milt Dunnell. I'll read it to you. 563 00:35:14,546 --> 00:35:18,141 The headline says in Russian, “He shoots, he scores,” right? 564 00:35:18,249 --> 00:35:22,379 So the copy reads that's — “He shoots, he scores” in Russian. 565 00:35:22,487 --> 00:35:26,048 “And that's Milt Dunnell, our sports editor, under the cap. 566 00:35:26,157 --> 00:35:30,287 “Milt knows hockey in every country where they've got ice. 567 00:35:30,395 --> 00:35:33,888 “He knows Howe and Hull and Orr... 568 00:35:33,999 --> 00:35:37,799 but he also knows Jesse Owens, Barbara Ann Scott, Jack” — 569 00:35:37,902 --> 00:35:39,927 Will you stop laughing till I'm finished? 570 00:35:40,038 --> 00:35:43,497 “But he also knows Jesse Owens, Barbara Ann Scott, Jack Kramer... 571 00:35:43,608 --> 00:35:46,236 “Muhammad Ali and Nancy Greene. 572 00:35:46,344 --> 00:35:49,211 “He knows the handlers and the exercise boys... 573 00:35:49,314 --> 00:35:51,476 “the coaches and the doctors... 574 00:35:51,583 --> 00:35:55,042 “the trainers, the touts, the toadies. 575 00:35:55,153 --> 00:35:58,589 “But knowing them means a great deal more than just watching them. 576 00:35:58,690 --> 00:36:00,590 “Anyone can watch. 577 00:36:00,692 --> 00:36:04,253 “It means getting them to open up to him after the action. 578 00:36:04,362 --> 00:36:08,424 “It's called absolute trust, and he gets it. 579 00:36:08,533 --> 00:36:12,470 “How does he do it? That's his little workaday secret. 580 00:36:12,570 --> 00:36:14,470 “How well does he do it? 581 00:36:14,572 --> 00:36:17,439 Sports fan, that's your little daily treat.” 582 00:36:21,179 --> 00:36:23,546 That's, uh — 583 00:36:23,648 --> 00:36:26,117 That's my fifth rewrite, I'll have you know. 584 00:36:29,988 --> 00:36:32,355 Yeah. Sure I am. Why, don't you like it? 585 00:36:32,457 --> 00:36:34,357 I like it. 586 00:36:42,200 --> 00:36:44,430 - Hey, Neem? -[ Bogart ] Mmm. 587 00:36:45,904 --> 00:36:48,168 Here, put that over here. 588 00:36:48,273 --> 00:36:50,173 Come on. 589 00:36:50,275 --> 00:36:52,175 [ Plate Clanks ] 590 00:36:54,813 --> 00:36:57,748 Here, just put that there. You can play with that, if you want. 591 00:36:57,849 --> 00:36:59,749 Play with that. 592 00:36:59,851 --> 00:37:01,819 Cock-a-doodlle-do! 593 00:37:04,689 --> 00:37:06,657 Well, what — what happened with the car? 594 00:37:06,758 --> 00:37:09,090 Why didn't you manage to get to the place? What happened? 595 00:37:09,194 --> 00:37:12,425 WeJl, I didn't leave Simpson's office till 20 minutes to 5:00. 596 00:37:12,530 --> 00:37:15,124 And then I went and looked at a grand piano with my mom's family. 597 00:37:15,233 --> 00:37:17,930 Well, what about this morning? 598 00:37:18,036 --> 00:37:21,165 Christ, I didn't have any time this morning before / left. 599 00:37:23,341 --> 00:37:25,309 Shirley came at 1:30. 600 00:37:27,846 --> 00:37:30,474 Allan left here at quarter to 11:00. 601 00:37:46,698 --> 00:37:51,295 After I left the grand piano, I went to the Greek... store... 602 00:37:51,402 --> 00:37:53,302 to buy some stuff. 603 00:37:53,404 --> 00:37:56,567 - And then I went to the Italian store to buy some — - Where was the grand piano? 604 00:37:56,674 --> 00:37:59,041 Lonsdale. 605 00:37:59,144 --> 00:38:01,078 It's not very far away. 606 00:38:02,113 --> 00:38:04,081 Out by Upper Canada College. 607 00:38:05,750 --> 00:38:08,276 What were you looking at a grand piano for? 608 00:38:08,386 --> 00:38:10,855 To see about buying it. 609 00:38:10,955 --> 00:38:12,855 No. 610 00:38:14,058 --> 00:38:16,390 Well, the thing I — you know, that really pisses me off... 611 00:38:16,494 --> 00:38:18,792 is one of the things that you hit me with this morning — 612 00:38:18,897 --> 00:38:20,797 the reason I shouldn't have the car... 613 00:38:20,899 --> 00:38:23,368 is that you had to go and pick up the meat for Merton. 614 00:38:23,468 --> 00:38:26,563 So what the fuck do you do? You go down and look at a grand piano. 615 00:38:26,671 --> 00:38:28,571 [Chuckles ] 616 00:38:30,608 --> 00:38:32,542 What are you laughing at? 617 00:38:32,644 --> 00:38:35,409 -'Cause it's like in a joke. -/ts not a joke. 618 00:38:35,513 --> 00:38:38,278 I said, it's like /n a joke. I didn't say it was like a joke. 619 00:38:38,383 --> 00:38:41,318 E's not even like in a joke, and it's not funny. Come on. 620 00:38:43,521 --> 00:38:45,853 [Bogart] Dad! 621 00:38:45,957 --> 00:38:48,085 Dad! Dad! Dad! Mama! 622 00:38:48,193 --> 00:38:50,525 I don't give a damn. It's funny. It's like a thing — 623 00:38:50,628 --> 00:38:52,824 - Well, I fuckin' don't give a damn! - Lookin' at a grand piano. 624 00:38:52,931 --> 00:38:56,060 It's the kind of thing you say all the time — “I was carrying a case of soft drinks. 625 00:38:56,167 --> 00:38:58,659 - What do you think I'm doing? Looking at a grand piano.” - Okay. All right. 626 00:38:58,770 --> 00:39:02,229 The comeqly hour is over. Let's get back on it. What the hell were you doing? 627 00:39:02,340 --> 00:39:05,207 This morning you said, “I've gotta have the car. I've gotta have the car. 628 00:39:05,310 --> 00:39:08,871 [ve got all these things that I have to do.” Which I assumed you had to do with the car. 629 00:39:08,980 --> 00:39:11,711 -/ did. - You went to go look at a fuckin' grand piano! 630 00:39:11,816 --> 00:39:14,877 And the one thing you said you were gonna do was get the meat for the dog... 631 00:39:14,986 --> 00:39:19,116 which you didn't even do 'cause you're too fuckin' busy going and looking at a piano. 632 00:39:20,458 --> 00:39:23,894 -/t was rush hour by then, and wasn't gonna go downtown. - That's just shit. Oh, rush hour. Shit. 633 00:39:23,995 --> 00:39:25,895 Why didn't you go first? 634 00:39:25,997 --> 00:39:28,898 - What, before 1:30? - Of course. Why not? 635 00:39:29,000 --> 00:39:31,560 -I didn't have time. - Why didn't you have time? 636 00:39:31,669 --> 00:39:34,934 - You're burning your hamburgers. - 1 was doing stuff here in the house until then. 637 00:39:35,039 --> 00:39:38,270 There were two or three phone calls, and I had stuff to do in the house. 638 00:39:38,376 --> 00:39:40,674 [Billy] Yeah, when did you look at the piano? 639 00:39:42,280 --> 00:39:44,612 - What time was that? - 5:00. 640 00:39:46,017 --> 00:39:48,076 “Horse in farm.” 641 00:39:48,186 --> 00:39:50,314 Well, that must be this one. 642 00:39:51,689 --> 00:39:53,657 -Yes? - That one? 643 00:39:54,859 --> 00:39:57,328 - Yeah. I gotta get up. - Yeah. 644 00:39:57,428 --> 00:40:00,955 Well, you can get up, and I'll bring your horse in from the other room. 645 00:40:04,102 --> 00:40:06,230 Well, are you ready to talk now? 646 00:40:06,337 --> 00:40:07,964 About what? 647 00:40:08,072 --> 00:40:11,007 Well, about the car. I think we should get that thing settled. 648 00:40:12,310 --> 00:40:14,404 All right. 649 00:40:14,512 --> 00:40:16,537 Let me brush my teeth. 650 00:40:27,692 --> 00:40:31,890 WeJj, jt seems to me that, you know, the dog is a dog, and he has to be fed. 651 00:40:31,996 --> 00:40:34,294 - He's supposed to eat every night. - 1 know. 652 00:40:34,399 --> 00:40:37,425 -/fwe don't get him the food, he doesn't eat. - No. 653 00:40:38,903 --> 00:40:42,362 - He has five steaks a week. - Well, then get him something else. I don't give a — 654 00:40:42,473 --> 00:40:45,807 He doesn't have to eat steak all the time. I don't give a damn what you get. 655 00:40:45,910 --> 00:40:49,107 But the other thing is, regardless of the dog, ifyou — 656 00:40:49,213 --> 00:40:53,343 You know damn well if we don't get the steaks at that place on Tuesday or Wednesday... 657 00:40:53,451 --> 00:40:55,419 that they run out. 658 00:40:59,524 --> 00:41:01,891 Well / don't — I don't have anything to say about jt. 659 00:41:01,993 --> 00:41:06,191 except I didn't get the time to get down there, and that's all there was to it. 660 00:41:06,297 --> 00:41:09,665 Yeah, well, okay, uh, let's get into the car thing. 661 00:41:09,767 --> 00:41:11,667 Okay. Into the car thing. 662 00:41:11,769 --> 00:41:14,500 I thought we had solved that car thing, and we have not solved it at all. 663 00:41:14,605 --> 00:41:16,869 - That car thing has never been solved. - Well — 664 00:41:16,975 --> 00:41:19,535 - Let me be perfectly clear. - Okay. 665 00:41:19,644 --> 00:41:25,083 The purpose of that car is a convenience to get me to work. 666 00:41:25,183 --> 00:41:28,312 Ifyou want to drive me down to work, 1 think that's terrific. 667 00:41:28,419 --> 00:41:30,945 Ifyou don't want to do it, well, then that's too bad. 668 00:41:31,055 --> 00:41:33,217 I'm gonna take the car. 669 00:41:33,324 --> 00:41:36,316 - 50, it's always in your favor? - No, it's not always in my favor. 670 00:41:36,427 --> 00:41:39,328 - If it's not convenient for me to drive you to work? -No, itisn't No, itisn't. 671 00:41:39,430 --> 00:41:41,524 Ifit's not convenient for me to drive you to — 672 00:41:41,632 --> 00:41:44,226 Ifit's convenient for me to drive you to work, which it never is. 673 00:41:44,335 --> 00:41:48,033 It's always an inconvenience, and you know that, but you refuse to accept it. 674 00:41:48,139 --> 00:41:50,198 If I have to drive you to work, okay. 675 00:41:50,308 --> 00:41:52,606 If there's something that comes dead clash into it... 676 00:41:52,710 --> 00:41:55,509 so that it is impossible for me to drive you to work... 677 00:41:55,613 --> 00:41:57,513 then you'll take the car. 678 00:41:57,615 --> 00:42:00,084 Well, it seems to me that's all your way. 679 00:42:01,619 --> 00:42:05,214 No, it isn't all my way, because what I'm trying to figure out js — 680 00:42:05,323 --> 00:42:08,918 ~All] want is to be — is to get down to work. - Driven to work! 681 00:42:09,027 --> 00:42:12,759 - Exactly at the time you want to be there! - All right. Exactly. 682 00:42:12,864 --> 00:42:15,060 Now you've hit the fuckin' thing right on the head. 683 00:42:15,166 --> 00:42:18,136 - When I want to be there. I'm the one that goes to work. - Yep. 684 00:42:18,236 --> 00:42:21,831 I'm the one that goes down there and draws the money that pays for this goddamn place... 685 00:42:21,939 --> 00:42:23,907 and everything in it. 686 00:42:26,244 --> 00:42:29,441 And sometimes I don't like to go to work, and sometimes I choose to be late... 687 00:42:29,547 --> 00:42:33,177 and if choose to be late, that's my choice, not yours. 688 00:42:33,284 --> 00:42:35,480 -And it's when I — - You're always late. Always ate! 689 00:42:35,586 --> 00:42:37,680 - So what? - Not sometimes “when I choose.” 690 00:42:37,789 --> 00:42:39,757 - So what? So what? - You are always late! 691 00:42:39,857 --> 00:42:42,451 What business is that of yours? 692 00:42:42,560 --> 00:42:45,222 You got fired from DeGarmo. You got fired from, uh — 693 00:42:45,329 --> 00:42:48,959 I didn't get fired from DeGarmo for being late. 694 00:42:49,067 --> 00:42:52,799 -/ quit DeGarmo to go to Spain. - You got fired from Ben Sackheim. 695 00:42:52,904 --> 00:42:56,431 I didn't get fired from Ben Sackheim for being late. 696 00:42:56,541 --> 00:43:00,307 You were always late. You told me that that's why you were fired. 697 00:43:00,411 --> 00:43:02,345 No, not from Ben Sackheim. 698 00:43:02,447 --> 00:43:04,973 The next place up there — I don't know what it was called. Up on — 699 00:43:05,083 --> 00:43:07,381 - Oh, Don, uh — - Madison — Don Geller or somebody. 700 00:43:07,485 --> 00:43:10,614 I don't know who the fuck it was. You were late there all the time. You got fired. 701 00:43:10,721 --> 00:43:13,053 1 think my inability to get laid had something to do with it. 702 00:43:13,157 --> 00:43:15,683 I also think the fact that they fost the biggest account they had... 703 00:43:15,793 --> 00:43:17,761 had something to do with it. 704 00:43:17,862 --> 00:43:19,352 But so what? 705 00:43:19,464 --> 00:43:22,092 You see, the thing is, you're mixing the two things together. 706 00:43:24,535 --> 00:43:26,401 - You're taking — No, no. -/ don't want you to get fired. What, it's all — 707 00:43:26,504 --> 00:43:28,097 Let me tell you what you're doing. 708 00:43:28,206 --> 00:43:32,768 -/ don't like you just treating me like I'm a fucking chauffeur around here. - All right. Then don't do it. Don't do it. 709 00:43:32,877 --> 00:43:35,005 “Don't do jt” means I don't have the car... 710 00:43:35,113 --> 00:43:38,515 and then I have to take Bogart on a 25-minute walk over to the babysitter. 711 00:43:38,616 --> 00:43:41,517 Okay. You've got a very clear-cut choice then. 712 00:43:41,619 --> 00:43:46,318 What is the trouble that once in a while you can't take the fuckin' subway down there? 713 00:43:46,424 --> 00:43:48,688 E's not — You know why? Because I don't choose to. 714 00:43:48,793 --> 00:43:51,228 - Yeah. Well, then take a cab. - And because I make enough — 715 00:43:51,329 --> 00:43:53,457 - Today you could've taken a cab — - Because I make enough money. 716 00:43:53,564 --> 00:43:58,661 and today you went bullshit when I wouldn't sit in the car and wait for you for 20 minutes while you went to that school. 717 00:43:58,769 --> 00:44:00,669 It wasn't that. Jt wasn't that. 718 00:44:00,771 --> 00:44:03,297 Yeah. It means that you are putting me down all the time... 719 00:44:03,407 --> 00:44:06,308 that you expect me to be at your beck and call, and your attitude js — 720 00:44:06,410 --> 00:44:11,177 - 1 don't expect you to be at my beck and call. - You don't give a fuck if it screws me up or it doesn't screw me up. 721 00:44:11,282 --> 00:44:13,649 You don't care as Jong as I cart you down there. 722 00:44:13,751 --> 00:44:16,049 All right, you want to put it that way, that's fine with me. 723 00:44:16,154 --> 00:44:18,145 That's what it is, and that's what it's all about. 724 00:44:18,256 --> 00:44:20,725 No, itisn't, and I'm not gonna — I've told you three times. 725 00:44:20,825 --> 00:44:25,353 I've told you a hundred times what it is, and you choose to see it as a put-down for you. 726 00:44:25,463 --> 00:44:28,433 If you want to do that, that's fine... 727 00:44:28,533 --> 00:44:32,731 but I don't want your goddamned emotions spilling all over me in the morning. 728 00:44:33,971 --> 00:44:36,372 - You just want me to take your orders. - It's tough enough — It's tough — 729 00:44:36,474 --> 00:44:38,442 - That's what you want. - It's got nothing to do with orders! 730 00:44:38,543 --> 00:44:41,672 - If you don't want to take them, don't do it. - It all comes out your way! 731 00:44:41,779 --> 00:44:44,339 Because the whole thing starts from me! 732 00:44:44,448 --> 00:44:48,112 Every goddamn thing, every material thing that you have in this world... 733 00:44:48,219 --> 00:44:51,280 and every goddamn thing that that vacumatic little body of yours wants... 734 00:44:51,389 --> 00:44:53,289 Js gotten through me. 735 00:44:53,391 --> 00:44:56,292 - You have the power over everything. -/ts got nothing to do with power! 736 00:44:56,394 --> 00:44:58,988 - And that's the way it goes. -/t has got nothing to do with power. 737 00:44:59,096 --> 00:45:02,930 - But jfyou choose to put it on a power level, 11 put it on a power evel. - That's how you're putting it. 738 00:45:03,034 --> 00:45:06,664 You're saying right now, “It all stems from me. It all comes from me.” 739 00:45:06,771 --> 00:45:08,739 You're goddamn right it does. 740 00:45:09,774 --> 00:45:11,902 And it's because I go down there to work. 741 00:45:12,009 --> 00:45:14,535 Late or not, I go down there to work... 742 00:45:14,645 --> 00:45:17,376 and I make the money that does the things in this house. 743 00:45:17,481 --> 00:45:20,746 And therefore I should be under your beck and call regardless of the inconvenience to me? 744 00:45:20,851 --> 00:45:24,219 - If you choose to put it that way, that's fine. - Well, that's what it is, Billy! 745 00:45:24,322 --> 00:45:28,555 When I say to you, “Will you get out of the fucking bed” for the fourth time in the morning. 746 00:45:28,659 --> 00:45:31,094 [ve got to be somewhere at 9:00. 747 00:45:31,195 --> 00:45:33,357 We've got to leave this place at 8:30... 748 00:45:33,464 --> 00:45:36,229 and I call you at 7:30 and 20 of 8:00... 749 00:45:36,334 --> 00:45:38,496 and quarter of 8:00 and 8:00, and you're still not up... 750 00:45:38,603 --> 00:45:40,503 and then I go bullshit! 751 00:45:40,605 --> 00:45:42,573 You jump on me because I go bullshit. 752 00:45:42,673 --> 00:45:45,074 We get to the place — I have to take you down there... 753 00:45:45,176 --> 00:45:47,770 and I'm late for wherever I'm supposed to be. 754 00:45:47,878 --> 00:45:50,848 And I'm just supposed to take it. 755 00:45:50,948 --> 00:45:52,848 - Why? -/ don't know. 756 00:45:52,950 --> 00:45:55,715 - Because you pay for it? - Yeah. 757 00:45:55,820 --> 00:45:59,017 - Well, piss on that! - Well, then you don't get the car. 758 00:45:59,123 --> 00:46:01,683 Well, don't tell me you're not lording it over me then... 759 00:46:01,792 --> 00:46:04,659 that you go to work, and that I'm not your servant under the thing. 760 00:46:04,762 --> 00:46:06,662 I'll make it even simpler to you. I don't care. 761 00:46:06,764 --> 00:46:10,166 You seem to think that because you do this, you're some kind of a servant. 762 00:46:10,268 --> 00:46:13,795 - The reason that you're doing jt — Listen! - You treat me like a servant! You doit! You say to me — 763 00:46:13,904 --> 00:46:17,670 No, / don't treat — You seem to think that the reason I'm late in the morning, the reason I delay... 764 00:46:17,775 --> 00:46:20,301 Js because jt has something to do with you! 765 00:46:20,411 --> 00:46:23,039 - It has nothing to do with you! - That's the whole point. 766 00:46:23,147 --> 00:46:27,778 ♪ has nothing to do with me. You do it as you want to, whether it's inconvenient, convenient. 767 00:46:27,885 --> 00:46:29,944 You couldn't care Jess about jt. 768 00:46:30,054 --> 00:46:35,185 You do it in your own time and your own way, according to your own feelings! 769 00:46:35,293 --> 00:46:38,854 You don't want to drive me to work. That's what the whole thing springs from. 770 00:46:38,963 --> 00:46:41,432 Doesn't spring necessarily from my being late or anything. 771 00:46:41,532 --> 00:46:46,231 Do you know how many times and all the inconvenience you have always caused me? 772 00:46:46,337 --> 00:46:49,864 When Bogart was two months old and we lived in Willowdale... 773 00:46:49,974 --> 00:46:52,875 and I had to bundle him up and drive you to work. 774 00:46:52,977 --> 00:46:57,847 - You never said thank you once in your whole damn life! - Yeah, sure. 775 00:46:57,948 --> 00:47:00,383 And when we fought about this before, I said to you... 776 00:47:00,484 --> 00:47:04,443 “If you would only show some appreciation for the extra effort I make” — 777 00:47:04,555 --> 00:47:08,788 And you said, “No. I deserve it. I expect it. That's the way it is!” 778 00:47:08,893 --> 00:47:12,693 Well, don't tell me that's not talking to me as if I'm some kind of a stupid, dumb servant. 779 00:47:12,797 --> 00:47:14,731 WeJl, because you choose to treat yourselfiike a servant. 780 00:47:14,832 --> 00:47:17,858 - Well, what do you think it's treating me like? - You choose to treat yourself as a servant! 781 00:47:17,968 --> 00:47:21,529 - What do you think it's treating me like? -/ don't consider jt treating you as a servant any more — 782 00:47:21,639 --> 00:47:24,939 Why do you — You just deserve it. You need it and what? 783 00:47:25,042 --> 00:47:27,602 Okay. Then I'm your servant. 784 00:47:27,712 --> 00:47:30,841 - Ifyou put — I'm your servant. - No, I'm the one that puts myself out for you. 785 00:47:30,948 --> 00:47:34,111 I go down to work every day, and I make money. 786 00:47:34,218 --> 00:47:37,984 And I make money to put money and food and clothes and grand pianos... 787 00:47:38,089 --> 00:47:40,922 and all the other shit that you want... 788 00:47:41,025 --> 00:47:44,427 and to put my kid through school and to feed the dog... 789 00:47:44,528 --> 00:47:46,895 and every other goddamn thing that's hanging on my back... 790 00:47:46,997 --> 00:47:48,965 and is hanging on every other husband's back. 791 00:47:49,066 --> 00:47:51,228 I'm your servant, kid. 792 00:47:51,335 --> 00:47:55,932 And what bugs me js that you are involving yourselfand making presumptuous judgments... 793 00:47:56,040 --> 00:47:58,509 about whether I should be to work on time in the morning. 794 00:47:58,609 --> 00:48:01,909 And don't give me that shit about you're worried about me losing my job. 795 00:48:03,547 --> 00:48:05,447 You always Jose your job. 796 00:48:05,549 --> 00:48:09,315 I have not lost a job for being late for five years, for Christ's sake. 797 00:48:09,420 --> 00:48:11,445 That's because you didn't work three of them... 798 00:48:11,555 --> 00:48:13,956 and you've only had one other job since then, which you Jost. 799 00:48:14,058 --> 00:48:16,425 All right. No, it's more than that. It's six years. 800 00:48:16,527 --> 00:48:19,121 And four of those years I have worked. 801 00:48:19,230 --> 00:48:23,758 I have worked now in advertising back here in Toronto for four years. 802 00:48:23,868 --> 00:48:27,600 Well, we've only lived here two and a half so you've done bloody fucking well, haven't you? 803 00:48:27,705 --> 00:48:30,766 - No. - Bogart's only three in November! 804 00:48:30,875 --> 00:48:33,572 50 how could you have worked in Toronto for four years? 805 00:48:33,677 --> 00:48:35,771 - Well, my mathematics isn't very good. - [Sighs] 806 00:48:35,880 --> 00:48:38,850 But ever since I ve come back from Tor— uh, to, uh, Toronto... 807 00:48:40,718 --> 00:48:44,814 I've been in two agencies. I'm doing very well, for Christ's sake. 808 00:48:44,922 --> 00:48:49,291 What are you talking about, worried ifl'm gonna get fired because I'm late? 809 00:48:50,060 --> 00:48:54,327 All I'm telling you is, ifyou want to do Your part to ensure that I keep that job... 810 00:48:54,432 --> 00:48:56,332 Js to get me down to work in the morning. 811 00:48:56,434 --> 00:48:58,402 That's the only thing I want. 812 00:48:59,603 --> 00:49:02,800 - You think there's any truth in that? - No. 813 00:49:02,907 --> 00:49:05,638 - Well, what do you think it is? - [Phone Rings] 814 00:49:09,613 --> 00:49:13,049 [Ringing] 815 00:49:13,150 --> 00:49:16,176 Hello. 816 00:49:16,287 --> 00:49:17,812 Hi. 817 00:49:17,922 --> 00:49:19,617 Huh? No. 818 00:49:19,723 --> 00:49:21,691 [ Chuckles] 819 00:49:24,995 --> 00:49:28,226 Oh. I forgot all about that. 820 00:49:28,332 --> 00:49:30,232 Yeah. Okay. 821 00:49:32,536 --> 00:49:35,301 [ Chuckling] All right. 822 00:49:35,406 --> 00:49:37,602 Fine. Good-bye. 823 00:50:04,802 --> 00:50:08,204 Who's that that put such a strange tone in your voice? 824 00:50:08,305 --> 00:50:10,330 [ Mutters] 825 00:50:10,441 --> 00:50:12,569 WeJl, I've never heard you talk like that. 826 00:50:18,549 --> 00:50:20,517 - Who was that? - [Antoinette Sighs ] 827 00:50:22,119 --> 00:50:25,020 You get pissed off when I say that to you. 828 00:50:25,122 --> 00:50:28,092 I'm not telling you not to get pissed off. 829 00:50:28,192 --> 00:50:30,092 Never mind. 830 00:50:50,948 --> 00:50:53,713 Well, I'm gonna take a shot in the dark. 831 00:50:53,817 --> 00:50:55,785 Mm-hmm? 832 00:50:57,621 --> 00:51:00,613 While you were talking on that phone, you had a very strange tone — 833 00:51:00,724 --> 00:51:03,125 -Mm-hmm? -[ Dog Howling In Distance] 834 00:51:03,227 --> 00:51:05,889 the kind of tone you usually have when you're embarrassed. 835 00:51:09,199 --> 00:51:12,225 -So I suspect it's some guy. - Mm-hmm? 836 00:51:22,179 --> 00:51:24,204 Now, it's perfectly all right for some guy to call you... 837 00:51:24,315 --> 00:51:26,215 but why are you so embarrassed? 838 00:51:29,787 --> 00:51:32,085 [Antoinette Chuckling ] 839 00:51:32,189 --> 00:51:34,089 -Am I right? - [Laughs] 840 00:51:34,191 --> 00:51:36,159 I don't know. 841 00:51:40,664 --> 00:51:42,632 [Billy Sighs ] 842 00:51:46,403 --> 00:51:49,100 [ Match Box Clattering ] 843 00:51:52,343 --> 00:51:55,108 - You be careful, eh? -[ Laughing] 844 00:51:59,583 --> 00:52:01,312 Mm-hmm. 845 00:52:01,418 --> 00:52:03,318 Well — 846 00:52:09,460 --> 00:52:12,293 The car thing is clear. 847 00:52:12,396 --> 00:52:14,455 - Sure. - Yeah. Okay. 848 00:53:00,644 --> 00:53:03,614 [TV Playing Upstairs, Indistinct] 849 00:53:20,330 --> 00:53:21,798 [Sneezes ] 850 00:53:22,700 --> 00:53:24,668 [ Object Clatters ] 851 00:53:34,611 --> 00:53:37,581 I'll give you a thing like that, and you just start. Okay? 852 00:53:39,283 --> 00:53:41,718 [Boy] “Heinz Spaghetti got neat tomato sauce.” 853 00:53:41,819 --> 00:53:43,913 “Not ‘neat.' No. 854 00:53:44,021 --> 00:53:47,184 The flavor of Heinz Spaghetti sauce would be described as ‘mouth-watering.” 855 00:53:47,291 --> 00:53:49,760 - “It's neat.” - “A poem to one's taste buds.” 856 00:53:49,860 --> 00:53:52,420 - “It's neat! It's neat!” - “How crass. 857 00:53:52,529 --> 00:53:55,226 “The words are ‘delicious,' ‘tempting,' ‘enriching.' 858 00:53:55,332 --> 00:53:57,664 - They're the proper words.” - “Neat, neat, neat.” 859 00:53:59,470 --> 00:54:03,100 “Boys, boys. Anyway, all children love the tomato flavor of Heinz Spaghetti. 860 00:54:03,207 --> 00:54:05,039 Right, lads?” 861 00:54:05,142 --> 00:54:07,440 [Boy #2] “You keep out of this.” 862 00:54:07,544 --> 00:54:09,171 [ Laughing] 863 00:54:09,279 --> 00:54:12,010 - “How I Spent My Summer Vacation.” -[ Bogart Singing ] 864 00:54:12,116 --> 00:54:14,141 - One of the interesting things is looking at them — - Mommy! 865 00:54:14,251 --> 00:54:16,686 and seeing which ones are good and which are bad. 866 00:54:16,787 --> 00:54:19,256 And I think I have a good picture of your mother. 867 00:54:20,758 --> 00:54:23,386 [Laughing ]1 have such a horror of looking like her, I can't stand jt. 868 00:54:24,595 --> 00:54:26,689 You think you look like her? 869 00:54:26,797 --> 00:54:29,789 WeJl, I have some of her mannerisms once in a while. Jt bugs me. 870 00:54:29,900 --> 00:54:32,733 That's true. Well, we're gonna get rid of those. 871 00:54:32,836 --> 00:54:34,736 Oh, we'll just wipe those right out, eh? 872 00:54:34,838 --> 00:54:36,738 - In the new regime. - Mmm. 873 00:54:36,840 --> 00:54:40,708 - Taking over, are you, Edwards? - [Murmurs ] Hmm? 874 00:54:40,811 --> 00:54:43,940 - There's gonna be a new thing coming in. - What new thing? 875 00:54:44,047 --> 00:54:46,038 - A new program. - What's that? 876 00:54:46,150 --> 00:54:48,710 I don't know. I haven't worked jt out yet, but it's coming in. 877 00:54:48,819 --> 00:54:51,015 - Yeah, well, it's not gonna be with me. -/ts got — Oh, yes, itis. 878 00:54:51,121 --> 00:54:53,055 The hell itis. 879 00:54:53,157 --> 00:54:55,854 - What kind of thing? - You're about 80% of it. 880 00:54:55,959 --> 00:54:58,860 Well, it's gonna be a whole new program of discipline... 881 00:54:58,962 --> 00:55:03,195 and sensitivity, of warmth, understanding. 882 00:55:03,300 --> 00:55:06,167 - Cleanliness. - Cleanliness how? 883 00:55:06,270 --> 00:55:08,637 - Friendship. - Cleanliness how? 884 00:55:08,739 --> 00:55:11,299 - Who doesn't wash? - Emotional cleanliness. 885 00:55:11,408 --> 00:55:14,469 It's got nothin' to do with your body. I don't care what your body is like. 886 00:55:14,578 --> 00:55:16,672 - Emotional cleanliness. - What does that mean? 887 00:55:16,780 --> 00:55:19,875 Spiritual Lux, we're gonna sprinkle around. 888 00:55:21,885 --> 00:55:25,446 You can just go to hell, ‘cause I'm over that “turn me into a princess” business. 889 00:55:25,556 --> 00:55:27,524 -/ know. I'm not gonna turn you into a princess. -[ Liquid Pouring ] 890 00:55:27,624 --> 00:55:29,592 Then you're starting no new regimes around here. 891 00:55:29,693 --> 00:55:31,593 I worked hard enough at turning you into a princess — 892 00:55:31,695 --> 00:55:33,959 -[Scoffing ] - and look what J got. 893 00:55:34,064 --> 00:55:35,964 So /'m not interested in turning you into a princess. 894 00:55:36,066 --> 00:55:40,469 I'm interested in shaping and bringing out not you, not me — 895 00:55:40,571 --> 00:55:43,472 - What? - but us. 896 00:55:43,574 --> 00:55:45,633 - Well, you're full of shit. -/'m not. 897 00:55:46,910 --> 00:55:49,072 -II'm quite serious. - And you think you can do it, eh? 898 00:55:49,179 --> 00:55:50,578 - [Table Rattles] -Yes! 899 00:55:50,681 --> 00:55:52,775 WeJl, you're not doing it with me. 900 00:55:52,883 --> 00:55:55,181 - You wanna bet? - No, I'm not betting. 901 00:55:55,285 --> 00:55:57,253 I'm just telling you, you're not doing it with me. 902 00:55:57,354 --> 00:55:59,618 - Why are you so defensive? - Because I hate that business. 903 00:55:59,723 --> 00:56:02,215 - What? - Ofyou melting me, molding me — 904 00:56:02,326 --> 00:56:04,988 I'm not gonna melt you and mold you. I'm not interested in that. 905 00:56:05,095 --> 00:56:08,725 I just told you that. There's gonna be a whole new program. 906 00:56:08,832 --> 00:56:10,926 - Us as a unit, we're gonna do some kind of thing. - No, no, no. 907 00:56:11,034 --> 00:56:13,662 - I'm not gonna go like this. I'm not gonna do that to you. - What? 908 00:56:13,770 --> 00:56:16,899 I'm going to put out a kind of. 909 00:56:17,007 --> 00:56:19,271 spiritual radar... 910 00:56:19,376 --> 00:56:21,276 that is gonna permeate the whole house. 911 00:56:21,378 --> 00:56:24,211 - Oh my God. - And you'll be changing in spite of yourself. 912 00:56:24,314 --> 00:56:26,009 Mm-hmm. 913 00:56:27,417 --> 00:56:29,886 [ Chuckling ] 914 00:56:33,457 --> 00:56:36,256 Something's burning. 915 00:56:36,360 --> 00:56:38,328 Your brains. 916 00:57:01,184 --> 00:57:03,653 [Loons Calling] 917 00:57:45,429 --> 00:57:47,329 [ Billy Murmurs ] 918 00:58:00,010 --> 00:58:03,640 [ Whimpering ] 919 00:58:03,747 --> 00:58:05,010 [Billy] Let's get him over here. 920 00:58:07,284 --> 00:58:08,843 Good mornin', Bogart. 921 00:58:08,952 --> 00:58:12,217 Good morn — Good morning, Mama. 922 00:58:12,322 --> 00:58:14,381 [ Antoinette Laughs ] 923 00:58:14,491 --> 00:58:16,391 [Billy] Good morning, Bogart. 924 00:58:16,493 --> 00:58:19,827 Good morning, Papa. 925 00:58:19,930 --> 00:58:22,399 - [Billy] Put him in here. - Wanna come into bed? 926 00:58:23,800 --> 00:58:25,768 [Billy] Before I melt. 927 00:58:34,411 --> 00:58:36,505 [ Antoinette] Oh. Merton. 928 00:58:36,613 --> 00:58:38,081 You're squashing my feet. 929 00:58:38,181 --> 00:58:40,047 [Billy] Can't have everything. 930 00:58:40,150 --> 00:58:42,676 -[ Antoinette] Hi. - Hi. 931 00:58:47,357 --> 00:58:51,225 [ Antoinette] Are we gonna sleep down here right along... 932 00:58:51,328 --> 00:58:53,228 or up in the beds? 933 00:58:54,731 --> 00:58:56,665 -Hmm? -I don't care. 934 00:58:56,767 --> 00:58:59,930 We can sleep upstairs if you want. Doesn't matter. 935 00:59:00,037 --> 00:59:02,699 There was some reason we're sleeping down here. 936 00:59:02,806 --> 00:59:04,365 - [ Antoinette ] What, last night? - Oh, no. 937 00:59:04,474 --> 00:59:07,910 - It was all made up. - Well, that wasn't — 938 00:59:08,011 --> 00:59:12,949 That was part of it, but the reason for putting it here was because — 939 00:59:13,050 --> 00:59:14,745 - The fireplace. - The fireplace. 940 00:59:14,851 --> 00:59:18,617 And the romanticism of going to sleep with the fire. 941 00:59:18,722 --> 00:59:20,986 Well, we could do with a little of that. 942 00:59:21,091 --> 00:59:23,219 What, romanticism or fire? 943 00:59:23,326 --> 00:59:26,489 Romanticism. [ Exhales] 944 00:59:26,596 --> 00:59:28,690 Hey, honey, you're pulling the blankets off me. 945 00:59:28,799 --> 00:59:31,894 -I'm not. Merton is. - Merton isn't moving. 946 00:59:32,002 --> 00:59:33,902 Well, he's got "em pinned. 947 00:59:38,542 --> 00:59:40,874 - Come here. - [Snaps Fingers I 948 00:59:40,977 --> 00:59:43,571 - How's your back feel? - Oh, it's much better. 949 00:59:43,680 --> 00:59:45,648 Come here. 950 00:59:47,684 --> 00:59:49,743 You think you'll be able to swim? 951 00:59:49,853 --> 00:59:52,185 -Sure. - Yeah? 952 00:59:54,658 --> 00:59:56,558 That's good. 953 01:00:00,330 --> 01:00:02,264 I'm in the boat, Mom. 954 01:00:02,365 --> 01:00:04,356 Don't you want to come in the water? 955 01:00:04,468 --> 01:00:06,232 - Bogart. -Hmm? 956 01:00:06,336 --> 01:00:08,304 Don't you want to come in the water? 957 01:00:09,539 --> 01:00:12,440 Papa not going far. 958 01:00:12,542 --> 01:00:15,034 [Billy] Oh, geez. 959 01:00:15,145 --> 01:00:17,842 I'm scared. It's cold. 960 01:00:21,451 --> 01:00:24,045 Yeah. Here comes the sun. 961 01:00:24,154 --> 01:00:27,180 There's only one way to do this. 962 01:00:27,290 --> 01:00:29,258 -[Shrieks] - [Billy Laughing] 963 01:00:32,028 --> 01:00:33,496 - Hey, Neem. - Huh? 964 01:00:33,597 --> 01:00:36,191 Look at the fish. Little tiny fish. 965 01:00:36,299 --> 01:00:38,563 - Come on, Neem. - 1 went under! 966 01:00:38,668 --> 01:00:41,603 - Swim. -[ Laughing 11t's cold! 967 01:00:47,944 --> 01:00:50,970 - [Bogart Crying] -[ Shouts] 968 01:00:51,081 --> 01:00:53,743 -It's all right, Bogart. - [Billy Gasps ] 969 01:01:02,292 --> 01:01:04,192 It's all right, darling. 970 01:01:16,373 --> 01:01:18,341 [ Bogart Shouts ] 971 01:01:58,048 --> 01:02:00,517 [ People Chattering, Laughing] 972 01:02:06,723 --> 01:02:08,521 [Bogart] Are you making a party? 973 01:02:08,625 --> 01:02:12,186 Yes, we're making a party now. This is it. It's happening right now. 974 01:02:13,964 --> 01:02:17,264 There aren't going to be any more kids... 975 01:02:17,367 --> 01:02:20,393 and there aren't going to be any presents and no cake. 976 01:02:20,503 --> 01:02:25,134 It's just gonna be people having a good time talking to each other and drinking. 977 01:02:25,242 --> 01:02:27,142 That's the kind of party it is, hon. 978 01:02:27,244 --> 01:02:30,509 - And going to be cake? - No, there isn't gonna be any cake. 979 01:02:30,614 --> 01:02:31,604 [ Woman Laughing ] 980 01:02:31,715 --> 01:02:35,481 [Man] Gloriosky! I'm a total atheist. 981 01:02:35,585 --> 01:02:38,054 [ Chattering Continues ] 982 01:02:47,397 --> 01:02:51,197 [Man] Well, I'm learning. I'm learning how — what that means. 983 01:02:51,301 --> 01:02:53,633 [ Continues, Indistinct] 984 01:02:53,737 --> 01:02:56,331 [ Man, Chuckling] I think it's, uh, the change of life. 985 01:02:56,439 --> 01:02:59,136 [ Antoinette] Yeah. 986 01:02:59,242 --> 01:03:01,142 It's a big thing. Being 30 is a big thing. 987 01:03:01,244 --> 01:03:03,212 - Being 351s — - Yes, being 30 is a big thing. 988 01:03:03,313 --> 01:03:04,974 Thirty-five is very important. 989 01:03:05,081 --> 01:03:07,846 When you're 40, yeah, you go out of your mind. 990 01:03:07,951 --> 01:03:09,919 - Maybe. - Yeah. 991 01:03:11,688 --> 01:03:13,588 Did you ever live anyplace outside New York? 992 01:03:13,690 --> 01:03:16,523 Nope. Never lived anyplace outside of New York. 993 01:03:16,626 --> 01:03:18,594 God, that's so full. 994 01:03:19,729 --> 01:03:22,892 - Where — Do you live in Manhattan? - Yeah. Yeah, right in the middle. 995 01:03:22,999 --> 01:03:25,696 - We live very quietly. - Where? 996 01:03:27,304 --> 01:03:32,470 Some day, if] ever have my own house, I think I would like all little rooms with doors. 997 01:03:32,575 --> 01:03:35,772 Yeah? Like a little rabbit warren. 998 01:03:35,879 --> 01:03:38,712 - Yeah. I'd like some privacy. - Yeah. 999 01:03:38,815 --> 01:03:42,581 Which I don't have now and I don't miss. 1000 01:03:42,686 --> 01:03:46,020 But I know, when I'm old, I'll miss it. 1001 01:03:46,122 --> 01:03:48,386 How long have you been married? 1002 01:03:48,491 --> 01:03:49,981 Well, we've been together eight years. 1003 01:03:50,093 --> 01:03:52,494 [ Both Laughing ] 1004 01:03:52,595 --> 01:03:54,495 I'm sorry. I didn't mean that. 1005 01:03:54,597 --> 01:03:57,726 Well, it's not the same kind of thing, but it's important, you know. 1006 01:03:57,834 --> 01:04:01,202 Like you say, “I've been married a year and a half,” that says something. 1007 01:04:01,304 --> 01:04:05,241 But if you've been together for eight years, that says something else. 1008 01:04:05,342 --> 01:04:07,606 [Man] Maybe. [ Chuckles ] 1009 01:04:07,711 --> 01:04:10,339 Yes, maybe. Not necessarily. 1010 01:04:10,447 --> 01:04:12,347 [Man #2] The Thirty Years' War was started by — 1011 01:04:12,449 --> 01:04:15,976 [ Antoinette] I mean, there's a lot — It's very different to be together than to be married. 1012 01:04:16,086 --> 01:04:18,111 - Yeah, maybe. - It's awhole different thing. 1013 01:04:18,221 --> 01:04:20,986 -I don't know about that. - Oh, yeah, it is. 1014 01:04:21,091 --> 01:04:23,150 I think that piece of paper is psychological myself. 1015 01:04:23,259 --> 01:04:27,162 I don't. We lived together for about a year... 1016 01:04:27,263 --> 01:04:29,994 and as soon as we were married, it was a different thing. 1017 01:04:30,100 --> 01:04:33,035 - Do you sleep by yourself mostly, or do you — - 1 sleep by myself mostly. 1018 01:04:33,136 --> 01:04:35,036 And occasionally — 1019 01:04:35,138 --> 01:04:38,335 No. No, I would say 50% we sleep together. 1020 01:04:38,441 --> 01:04:40,136 Does Billy call you when he — 1021 01:04:40,243 --> 01:04:43,440 Oh, beats down the door and all that kind of beautiful stuff like that. 1022 01:04:43,546 --> 01:04:45,537 Do you have a door that has the hinges break? 1023 01:04:45,648 --> 01:04:47,548 Yes, one of those things. 1024 01:04:47,650 --> 01:04:50,085 - [Laughing ] That's nice. - No, actually — 1025 01:04:50,186 --> 01:04:53,019 Do you have a bedroom that you both go to together when you wanna see each other? 1026 01:04:53,123 --> 01:04:54,750 Yes. He has a room. 1027 01:04:54,858 --> 01:04:59,091 We have a room together, you see, with a big double — king-size bed. 1028 01:04:59,195 --> 01:05:01,664 [ People Chattering] 1029 01:05:19,449 --> 01:05:22,146 [Antoinette ] How can another person ever fulfill all those kind of things? 1030 01:05:22,252 --> 01:05:25,483 ♪ can't. I can't provide jt for Billy. 1031 01:05:25,588 --> 01:05:28,683 I get very upset when he doesn't look for it in other people — 1032 01:05:28,792 --> 01:05:31,159 the things that he's missing. 1033 01:05:31,261 --> 01:05:33,696 And he doesn't, you know. 1034 01:05:33,797 --> 01:05:39,429 I wish he would go look more and not be unhappy about specific things. 1035 01:05:39,536 --> 01:05:42,437 There are specific things I know I can never come through with. 1036 01:05:42,539 --> 01:05:46,134 In a million years, I can't provide them. Not for him. 1037 01:05:46,242 --> 01:05:48,210 Maybe I could provide them for somebody else. 1038 01:05:48,311 --> 01:05:51,337 It would work with somebody else in those areas. 1039 01:05:51,448 --> 01:05:54,577 You know what I mean? But it won't work with him. 1040 01:05:56,319 --> 01:05:59,516 And if he really wants those other things, he should find them some other place. 1041 01:05:59,622 --> 01:06:02,648 And that would be okay. 1042 01:06:02,759 --> 01:06:04,921 There's a lot of people in the world. 1043 01:06:05,028 --> 01:06:08,123 [Laughing] You don't have to have them all though. 1044 01:06:08,231 --> 01:06:11,166 Not all of them, but why do you have to have just one of them? 1045 01:06:11,267 --> 01:06:13,895 [ Man, Chuckling] Yeah? 1046 01:06:14,003 --> 01:06:15,471 Where are you? 1047 01:06:15,572 --> 01:06:18,405 -[ Man] Oh, we went through a whole uh, marriage — - [Antoinette] Yes. 1048 01:06:18,508 --> 01:06:21,273 and about 30 years of history and, uh — 1049 01:06:21,377 --> 01:06:23,641 - 1 saw her coat of arms. - So where are you now? 1050 01:06:23,746 --> 01:06:25,236 Yes, we're now at the psychiatrist. 1051 01:06:25,348 --> 01:06:28,750 I want to know why I've said as much to her as I've said to her... 1052 01:06:28,852 --> 01:06:32,516 and why she's said as much to me as she's said to me. 1053 01:06:32,622 --> 01:06:34,750 We're very deeply into each other's lives. 1054 01:06:34,858 --> 01:06:37,418 - You empathize. - [ Whispers, Indistinct ] 1055 01:06:37,527 --> 01:06:40,121 Huh? You were gonna give me something about the sign. 1056 01:06:40,230 --> 01:06:43,029 - Right? The stars. - No. I'm not on that thing. 1057 01:06:43,132 --> 01:06:44,531 - No. -[Chuckling ] 1058 01:06:44,634 --> 01:06:48,070 Have a wheat muffin — [ Laughing] 1059 01:06:48,171 --> 01:06:50,367 made of squash. 1060 01:06:50,473 --> 01:06:53,568 - You know where we are? - I'm not into that. 1061 01:06:53,676 --> 01:06:55,770 No, I think I'm gonna leave you. 1062 01:06:55,879 --> 01:06:57,847 I think I'm gonna let you talk. 1063 01:06:59,148 --> 01:07:01,242 -[ Man] Tell me why. - Why you told me all that stuff? 1064 01:07:01,351 --> 01:07:03,046 - Yeah. -/ don't know. 1065 01:07:03,152 --> 01:07:06,144 - What's your sign? - Mine? Sagittarius. 1066 01:07:08,091 --> 01:07:11,083 JW Mozart: From Magic Flute] 1067 01:07:15,999 --> 01:07:24,601 [Man] ♪ Indiesen heil'gen Hallen ♪ 1068 01:07:24,707 --> 01:07:33,377 - ♪ Kennt man die Rache nicht -[ No Audible Dialogue] 1069 01:07:33,483 --> 01:07:42,187 ♪ Und ist ein Mensch gefallen ♪ 1070 01:07:42,292 --> 01:07:50,825 ♪ Fuhrt Liebe ihn zur Pflicht ♪ 1071 01:07:56,039 --> 01:08:05,209 ♪ Dann wandelt er an Freundes Hand ♪ 1072 01:08:05,315 --> 01:08:14,986 ♪ Vergnlgt und froh ins beBre Land ♪ 1073 01:08:15,091 --> 01:08:19,153 ♪ Dann wandelt er ♪ 1074 01:08:19,262 --> 01:08:24,757 ♪ An Freundes Hand ♪ 1075 01:08:24,867 --> 01:08:27,928 ♪ Vergnlgt und froh 1076 01:08:28,037 --> 01:08:34,409 ♪ Ins beRre Land ♪ 1077 01:08:34,510 --> 01:08:38,174 ♪ Dann wandelt er ♪ 1078 01:08:38,281 --> 01:08:43,981 ♪ An Freundes Hand ♪ 1079 01:08:44,087 --> 01:08:47,148 ♪ Vergnlgt und froh 1080 01:08:47,256 --> 01:08:53,821 ♪ Ins beRre Land ♪ 1081 01:08:53,930 --> 01:08:59,562 ♪ Ins bere ♪ 1082 01:08:59,669 --> 01:09:07,838 ♪ Ins beRre Land ♪ 1083 01:09:18,087 --> 01:09:19,987 ♪ [Ends] 1084 01:09:26,629 --> 01:09:27,528 [Glass Clinks I 1085 01:09:57,627 --> 01:09:59,755 [ Vacuum Cleaner Whirring 1086 01:09:59,862 --> 01:10:02,490 [ Billy Speaking, Indistinct] 1087 01:10:02,598 --> 01:10:04,327 What? 1088 01:10:04,434 --> 01:10:06,562 - Js that as far as it will stretch? - No. 1089 01:10:06,669 --> 01:10:10,264 I would suggest pulling it up before jt pulls out. 1090 01:10:10,373 --> 01:10:12,569 - [Vacuum Cleaner Stops I - What is it? 1091 01:10:12,675 --> 01:10:14,666 You're gonna pull it out of the socket. 1092 01:10:19,449 --> 01:10:21,645 Oh, just fucking hide. 1093 01:10:21,751 --> 01:10:23,810 - You talking to me? - Yes, I'm talking to you! 1094 01:10:23,920 --> 01:10:27,117 You stupid cunt! For Chrissake, what the fuck is the matter with you? 1095 01:10:27,223 --> 01:10:29,191 You don't even know how to use the goddamn thing. 1096 01:10:29,292 --> 01:10:32,694 Why don't you do it! You're so smart. 1097 01:10:36,199 --> 01:10:38,395 Don't pull it! Leave it alone. 1098 01:10:38,501 --> 01:10:40,469 Leave it alone! 1099 01:10:59,789 --> 01:11:02,258 Now come here. You just did that deliberately. 1100 01:11:04,527 --> 01:11:06,495 In another two seconds, that thing would have pulled. 1101 01:11:06,596 --> 01:11:08,690 It was stretched very tight there. 1102 01:11:08,798 --> 01:11:12,098 And I was trying to help you, and you just jerked it and jerked it until it — 1103 01:11:12,201 --> 01:11:15,068 it fucked up and pulled itself out so you could get mad. 1104 01:11:17,640 --> 01:11:19,540 Now, there. 1105 01:11:34,023 --> 01:11:36,492 [Vacuum Cleaner Whirring ] 1106 01:11:48,204 --> 01:11:50,172 I'm comin' in. 1107 01:11:51,340 --> 01:11:53,707 No, honey. Get away from here with that goddamn thing... 1108 01:11:53,810 --> 01:11:55,710 till I get this finished, will you? 1109 01:12:10,626 --> 01:12:12,526 [ Vacuum Cleaner Stops ] 1110 01:12:24,941 --> 01:12:28,502 - [Billy] What? - 1 don't know why you just won't let me do things in my own way! 1111 01:12:28,611 --> 01:12:32,946 I'll tell you why. Because the fucking records will be hanging around here for weeks. 1112 01:12:34,417 --> 01:12:38,479 Stephen and Mary Kay don't come around here that often, and you know what's gonna happen. 1113 01:12:38,588 --> 01:12:41,250 They'll be just sitting here for weeks. 1114 01:12:41,357 --> 01:12:43,291 I think it's terrific you're taking the stuff back. 1115 01:12:43,392 --> 01:12:46,191 I don't know why you can't doit all at once. 1116 01:12:46,295 --> 01:12:49,856 The point js that you won't just take what I tell you... 1117 01:12:49,966 --> 01:12:52,435 when I just tell you I don't wanna do it now. 1118 01:12:52,535 --> 01:12:54,435 It's inconvenient, and that's all there js to jt. 1119 01:12:54,537 --> 01:12:58,098 Why you don't say, “Well, in the next couple of days, try to get the records back”? 1120 01:12:58,207 --> 01:12:59,902 Why you don't just say that? 1121 01:13:00,009 --> 01:13:02,205 Why you have to keep pushing me and pushing me about jt... 1122 01:13:02,311 --> 01:13:03,642 and make a big argument? 1123 01:13:03,746 --> 01:13:06,272 - Because your answer didn't make any sense. -To you! 1124 01:13:06,382 --> 01:13:09,181 Because you're not the one who's going. It makes sense to me. 1125 01:13:09,285 --> 01:13:11,913 I'm the one who's going and knows what I want to do. 1126 01:13:12,021 --> 01:13:15,184 And you're the one that's going, and you're the one that is taking the stuff back. 1127 01:13:15,291 --> 01:13:17,316 Now, ifyou're gonna take the stuff back, take jt back. 1128 01:13:17,426 --> 01:13:20,157 It can't possibly cost you more than five minutes. 1129 01:13:20,263 --> 01:13:22,163 You don't have to go up and talk. 1130 01:13:23,232 --> 01:13:25,257 You're driving a fuckin' car. 1131 01:13:25,368 --> 01:13:28,895 You drive the car down there, you stop the car, you go up and say, “Here are your records. Thank you very much.” 1132 01:13:29,005 --> 01:13:30,996 And you turn around and come downstairs again. 1133 01:13:31,107 --> 01:13:33,872 How much time does that consume driving the car? 1134 01:13:33,976 --> 01:13:36,638 Ifyou were doing it and that's how you wanna do it, okay. 1135 01:13:36,746 --> 01:13:38,646 You return records like that. 1136 01:13:38,748 --> 01:13:42,651 But if! did it I know 10-to-], I would park the car... 1137 01:13:42,752 --> 01:13:46,188 - lake the records under my arm, go up to their place — - Yeah. 1138 01:13:46,289 --> 01:13:48,758 talk to them for a few minutes and come back down... 1139 01:13:48,858 --> 01:13:51,691 - and get in the car and go about my business. - But the thing is, why do that? 1140 01:13:51,794 --> 01:13:54,820 If the thing is that you're pressed for time and you're worried about time, you don't do that. 1141 01:13:54,931 --> 01:13:58,128 You just deliver the goddamn records, which is what the purpose of — 1142 01:13:58,234 --> 01:14:01,135 - It's not that important. - Well, it obviously is that important, isn't it? 1143 01:14:01,237 --> 01:14:04,901 - We've been talking about it for 10 minutes. - You're the one who's made a big thing out of it. 1144 01:14:05,007 --> 01:14:07,704 "Cause you won't accept it that I just say I'm not gonna do it. 1145 01:14:07,810 --> 01:14:09,710 ♪ doesn't make any sense. That's why. 1146 01:14:09,812 --> 01:14:12,713 - Tough titty! - What do you mean “tough titty”? 1147 01:14:12,815 --> 01:14:15,807 You're taking the goddamn car In order to bring things back... 1148 01:14:15,918 --> 01:14:17,977 that people brought and gave to us. 1149 01:14:18,087 --> 01:14:21,148 You have an obligation as much to the Patricks as anybody else. 1150 01:14:21,257 --> 01:14:23,385 Naturally, the other two girls need the things more. 1151 01:14:23,492 --> 01:14:25,859 It's only five records or something and — 1152 01:14:25,962 --> 01:14:27,930 And five minutes to do it. 1153 01:14:28,030 --> 01:14:31,056 It's not five minutes! Goddamn you! It's not five minutes! 1154 01:14:31,167 --> 01:14:33,067 tis five minutes! 1155 01:14:33,169 --> 01:14:36,469 ♪ may not be five minutes to you ifyou could keep your fuckin' mouth shut long enough. 1156 01:14:36,572 --> 01:14:39,007 All you've gotta do is walk up the stairs and give "em the records. 1157 01:14:39,108 --> 01:14:41,076 I'm not taking the records back, ever. Fer. 1158 01:14:41,177 --> 01:14:43,077 - You're responsible for them. - No, I'm not. 1159 01:14:43,179 --> 01:14:45,511 - You made a big fucking thing out of it. - No, you're taking them back. 1160 01:14:45,614 --> 01:14:47,742 - Some — Jerk. - You're taking them back. 1161 01:14:47,850 --> 01:14:50,285 You've spent all afternoon trying to arrange this — 1162 01:14:50,386 --> 01:14:52,753 Get the fuck out of here! Just get out of here! 1163 01:14:52,855 --> 01:14:54,323 [ Metal Cans Clattering] 1164 01:14:54,423 --> 01:14:59,054 Get up. Take these goddamn things with you. Come on. Take em. 1165 01:15:01,263 --> 01:15:02,958 Take em! 1166 01:15:08,704 --> 01:15:12,163 You leave me alone and you get in that goddamn house right now! 1167 01:15:12,274 --> 01:15:14,902 - You just take that stuff and get out. - Don't touch me. 1168 01:15:15,011 --> 01:15:16,979 I'll break your fucking hand. 1169 01:16:02,792 --> 01:16:05,261 Jd [ TV: Program Theme, Up-tempo] 1170 01:16:15,137 --> 01:16:17,037 ♪ [Fades Out] 1171 01:16:17,139 --> 01:16:21,440 [ Male Announcer] Television is Gentle Ben, Thursdays this fall on CBC. 1172 01:16:22,845 --> 01:16:25,576 She was 17 years old when she made her first recording. 1173 01:16:25,681 --> 01:16:31,211 And now, at 24, Brenda Lee reviews her career on Show of the Week, tomorrow night. 1174 01:16:42,798 --> 01:16:45,062 [Bogart] Mom, go get my fork. 1175 01:16:45,167 --> 01:16:47,761 I gave you your fork, dear. 1176 01:16:47,870 --> 01:16:49,838 It should be there. 1177 01:17:38,454 --> 01:17:40,650 I saw a couple of nice things at Ward-Price. 1178 01:17:47,596 --> 01:17:49,564 What did you see? 1179 01:17:54,670 --> 01:17:57,537 I saw a marble — [Clears Throat] 1180 01:17:57,640 --> 01:17:59,335 pedestal, I guess. 1181 01:17:59,441 --> 01:18:03,537 It's about that wide across and about that deep. 1182 01:18:05,414 --> 01:18:09,112 About that high. That high. 1183 01:18:09,218 --> 01:18:10,447 And it's marble, and it's got two pillars. 1184 01:18:10,553 --> 01:18:11,645 [Bogart] Mom, that hot? 1185 01:18:11,754 --> 01:18:14,951 And a double pedestal down like that. Beautiful. 1186 01:18:15,057 --> 01:18:17,219 - [Bogart] Mom? That hot? - Mm-hmm. 1187 01:18:17,326 --> 01:18:19,556 You and] going to ride a horse, Mom? 1188 01:18:19,662 --> 01:18:21,994 No, not for a little while. 1189 01:18:33,008 --> 01:18:34,908 Where would you put jt? 1190 01:18:35,010 --> 01:18:36,910 Beside my bed. 1191 01:18:39,114 --> 01:18:42,379 There was an antique mahogany spinet — a piano that's square. 1192 01:18:45,054 --> 01:18:48,149 And all carved. ♪ was just beautiful. 1193 01:18:51,760 --> 01:18:54,058 All the keys strike. 1194 01:18:54,163 --> 01:18:55,597 Ofcourse, it's way out of tune. 1195 01:18:55,698 --> 01:18:58,224 I don't know how much into tune ♪ could be brought. 1196 01:18:58,334 --> 01:19:01,167 E's part of a keyboard. E's not the whole thing. 1197 01:19:01,270 --> 01:19:03,739 E's about like a harpsichord keyboard. 1198 01:19:07,142 --> 01:19:09,770 It'll probably be a fortune, "cause it's a real piece, you know? 1199 01:19:13,682 --> 01:19:15,878 - But jt was easier to talk about this than anything else. - Than silence. 1200 01:19:15,985 --> 01:19:18,613 - That's why I'm telling you. - 1 know. I understand that. 1201 01:19:18,721 --> 01:19:22,680 But I can't get wildly enthusiastic about it. 1202 01:19:32,067 --> 01:19:33,398 [ Bogart Shouting ] 1203 01:19:33,502 --> 01:19:36,130 What are the things we're supposed to be getting now? 1204 01:19:36,238 --> 01:19:39,264 We've got the rug, and we've got the sofa, and we've got the stereo. 1205 01:19:39,375 --> 01:19:42,072 Now, what are the other things we're supposed to be getting? 1206 01:19:42,177 --> 01:19:45,078 Nothing important. Only as we see it from now on. 1207 01:19:45,180 --> 01:19:50,346 Um, well, I thought there was some concern about the stove. 1208 01:19:50,452 --> 01:19:52,352 No. 1209 01:19:54,290 --> 01:19:55,985 [Bogart] Pow! 1210 01:19:57,126 --> 01:19:59,595 I think we put up with that stove till right to the very end. 1211 01:19:59,695 --> 01:20:01,789 [Bogart] shit. I shit. 1212 01:20:01,897 --> 01:20:03,797 we'll put up with it till the end of our lives. 1213 01:20:03,899 --> 01:20:05,867 -/ shit! - Where'd you shit? 1214 01:20:07,636 --> 01:20:09,695 Is he lying? 1215 01:20:09,805 --> 01:20:11,398 There's something there. 1216 01:20:11,507 --> 01:20:14,135 I don't — I don't know. 1217 01:20:14,243 --> 01:20:17,213 Neem, what is that on the floor? 1218 01:20:17,313 --> 01:20:19,748 - Shit. - No, it's not. 1219 01:20:19,848 --> 01:20:21,543 Yeah. 1220 01:20:22,818 --> 01:20:24,786 This shit. 1221 01:20:26,689 --> 01:20:28,589 Are you kidding me? 1222 01:20:31,894 --> 01:20:34,488 Bring me that piece of shit. 1223 01:20:34,596 --> 01:20:37,998 - Okay. - Use paper. 1224 01:20:38,100 --> 01:20:40,296 No. I'm gonna put this — 1225 01:20:40,402 --> 01:20:43,167 I'm gonna put this in the toilet. 1226 01:20:43,272 --> 01:20:45,673 - Let's see. - Okay. 1227 01:20:47,743 --> 01:20:51,441 - That's shit. - It certainly is. 1228 01:20:51,547 --> 01:20:53,515 Put your hand out. Put your hand out. 1229 01:20:55,084 --> 01:20:57,314 - Go and dumpitin the toilet. -I'll put it— 1230 01:20:57,419 --> 01:20:59,945 - Okay, I'll dump it in the toilet. - 1 thought he was kidding. 1231 01:21:00,055 --> 01:21:02,023 That's why I said you better get paper. 1232 01:21:07,963 --> 01:21:10,125 We need a washer and dryer, but I don't wanna panic about that... 1233 01:21:10,232 --> 01:21:12,326 until I know that we're gonna have another kid. 1234 01:21:18,941 --> 01:21:21,967 [Clears Throat] Well, what's your position on that? 1235 01:21:24,079 --> 01:21:26,070 - [ Bogart Shouting ] - What, on having another kid? 1236 01:21:26,181 --> 01:21:28,172 - Yes. - Well, I'll lie on my back. 1237 01:21:32,554 --> 01:21:37,720 Well, you certainly have a... poetic way of putting it. 1238 01:21:37,826 --> 01:21:41,091 -[ Chuckles] - [Bogart Chattering ] 1239 01:21:41,196 --> 01:21:42,823 The reason I ask the question — 1240 01:21:42,931 --> 01:21:45,366 - 1 know how it's done functionally. -Mm-hmm. 1241 01:21:45,467 --> 01:21:47,435 - The reason I ask the question was because — - [ Bogart Shouting, Running Off] 1242 01:21:47,536 --> 01:21:50,665 two nights ago, you said you didn't want to have another child. 1243 01:21:50,773 --> 01:21:52,673 Well, I didn't. 1244 01:21:56,145 --> 01:21:58,113 Well, what's changed your mind? 1245 01:22:00,682 --> 01:22:02,844 Well, I don't know how long I'll last with you, for one thing. 1246 01:22:02,951 --> 01:22:04,942 And I don't want to have two kids and be by myself. 1247 01:22:05,053 --> 01:22:06,851 Oh, well, that's a different thing. 1248 01:22:09,658 --> 01:22:11,626 It's all part of it. 1249 01:22:28,076 --> 01:22:29,771 [ Billy Clears Throat] 1250 01:22:41,857 --> 01:22:43,552 Well. 1251 01:22:46,195 --> 01:22:48,163 I'm really bewildered. 1252 01:22:53,569 --> 01:22:57,767 It just seems like every time we get on some kind of a goddamn... 1253 01:22:57,873 --> 01:22:59,864 plateau of understanding... 1254 01:23:01,577 --> 01:23:03,909 the next second, we're screaming and kicking. 1255 01:23:16,191 --> 01:23:18,159 And it's, uh — it's hateful. 1256 01:23:18,260 --> 01:23:20,888 And you're — you're right in a sense when... 1257 01:23:25,167 --> 01:23:27,465 you wonder how long we're gonna be together. 1258 01:23:38,981 --> 01:23:41,143 Because we just don't seem to get anywhere. 1259 01:23:42,985 --> 01:23:44,885 No. 1260 01:23:49,491 --> 01:23:52,825 All] could think of in the car was, I thought — 1261 01:23:52,928 --> 01:23:56,125 You know, my first reaction was that I would — 1262 01:23:56,231 --> 01:23:59,462 When I was in the car, like, before I got in the car... 1263 01:23:59,568 --> 01:24:04,199 was to come back in the house and get the rest of the food money so I could leave. 1264 01:24:06,375 --> 01:24:08,844 And then I was afraid to come back in the house. 1265 01:24:08,944 --> 01:24:11,675 - Why? - "Cause I was afraid you'd hit me... 1266 01:24:13,448 --> 01:24:15,883 you'd go for me at the bottom of the stairs. 1267 01:24:17,853 --> 01:24:20,948 Yeah? Well, I might have. I don't know. 1268 01:24:21,990 --> 01:24:25,016 So I looked in my purse in the car and I had $15 and my checkbook... 1269 01:24:25,127 --> 01:24:27,027 so I figured I was okay. 1270 01:24:29,498 --> 01:24:30,431 [Sighs] 1271 01:24:30,532 --> 01:24:32,933 And I thought I'd just go to the places that I said I would... 1272 01:24:33,035 --> 01:24:37,302 and not say anything to anybody — [ Yawning ] 1273 01:24:37,406 --> 01:24:41,707 - How Jong did that last? -and go —and go to the movies... 1274 01:24:41,810 --> 01:24:43,938 and then go stay in a hotel. 1275 01:24:48,183 --> 01:24:50,481 But then I decided not to do that. 1276 01:24:53,121 --> 01:24:55,021 Why? 1277 01:24:57,859 --> 01:25:00,089 "Cause I didn't even feel bad about it then. 1278 01:25:03,498 --> 01:25:07,025 I felt like there wasn't anything to win or lose or prove or anything. 1279 01:25:07,135 --> 01:25:11,800 Just... the hell with it. 1280 01:25:19,815 --> 01:25:23,046 But what I really felt... 1281 01:25:23,151 --> 01:25:28,089 was that I was really sorry that I said this morning that I loved you. 1282 01:25:28,190 --> 01:25:31,558 I thought, you gotta be the biggest schmuck there is in the world. 1283 01:25:37,399 --> 01:25:39,868 [Siren Wailing In Distance] 1284 01:25:45,007 --> 01:25:48,375 I think it's that neither one of us knows where we stand... 1285 01:25:48,477 --> 01:25:51,344 and neither one of us knows where the other stands. 1286 01:25:51,446 --> 01:25:53,881 And, you know, if we were clear — 1287 01:25:56,418 --> 01:25:58,386 All right, if I was clear... 1288 01:26:03,392 --> 01:26:07,329 and sure of myself... as a man... 1289 01:26:08,997 --> 01:26:10,988 a husband and a father... 1290 01:26:11,099 --> 01:26:13,659 then you wouldn't be confused. 1291 01:26:13,769 --> 01:26:17,569 And maybe you wouldn't try to push because you'd know there was no point. 1292 01:26:17,673 --> 01:26:19,835 I mean, you can't... 1293 01:26:19,941 --> 01:26:24,003 put a size 32 suit on somebody who's a 45. 1294 01:26:27,382 --> 01:26:29,749 You just can't doit. It won't work. 1295 01:26:45,867 --> 01:26:48,802 But that's a feeling that I have about you — 1296 01:26:51,807 --> 01:26:56,574 that I constantly have to be on my guard and ready... 1297 01:26:56,678 --> 01:26:59,545 and to be very strong and to keep going like ¢hat to you. 1298 01:26:59,648 --> 01:27:01,548 Like that. 1299 01:27:01,650 --> 01:27:04,210 Because you're gonna pop up and walk all over me. 1300 01:27:06,354 --> 01:27:08,482 [ Antoinette] I believe you, because you do it all the time. 1301 01:27:08,590 --> 01:27:10,615 And you're going to, uh — 1302 01:27:10,726 --> 01:27:13,559 Each time you do it — you walk over me — 1303 01:27:13,662 --> 01:27:15,960 it increases your contempt. 1304 01:27:24,573 --> 01:27:28,976 Now, that's — that's the thing that bugs me, and it bugs me from my side. 1305 01:27:29,077 --> 01:27:31,944 And I'm not being rational or intelligent or anything about it. 1306 01:27:32,047 --> 01:27:36,280 It bugs me, and I would like to stop it. 1307 01:27:36,384 --> 01:27:40,252 Now you tell me something about me that you don't like. 1308 01:27:40,355 --> 01:27:44,986 You treat me like you have no respect for what say at all or what I feel or anything. 1309 01:27:46,828 --> 01:27:48,796 And you expect your orders to be carried out. 1310 01:27:48,897 --> 01:27:52,390 You leave your shoes in the middle of the floor for me to trip on. 1311 01:27:52,501 --> 01:27:54,993 I've asked you nine thousand million trillion times... 1312 01:27:55,103 --> 01:27:57,003 to please move them so I don't trip on them. 1313 01:27:57,105 --> 01:27:58,573 [Billy] Mm-hmm. 1314 01:27:58,673 --> 01:28:02,007 And you think I trip on them on purpose just because they're halfway between here and the door. 1315 01:28:02,110 --> 01:28:04,602 I don't know. You think I put them there in order to trip you. So which one's worse? 1316 01:28:04,713 --> 01:28:07,876 Anybody in the world knows that their shoes belong in the closet. 1317 01:28:07,983 --> 01:28:09,883 Why not take em off and put them in the closet? 1318 01:28:09,985 --> 01:28:12,386 - Why put them where I'm gonna trip on them? - Let me show you something. 1319 01:28:19,728 --> 01:28:22,220 How long have they been there? 1320 01:28:22,330 --> 01:28:24,025 They've been there since the afternoon I bought them. 1321 01:28:24,132 --> 01:28:27,124 Why don't you take them out and put them in the fuckin' drawers? 1322 01:28:27,235 --> 01:28:29,567 - / don't see any reason why I should. - Of course you should! 1323 01:28:29,671 --> 01:28:32,470 - That's your goddamn job! -/ always do. I put them away. 1324 01:28:32,574 --> 01:28:36,169 It's your bloody job, and you know it's your job. 1325 01:28:36,278 --> 01:28:40,681 Now that's just the same thing to me as the shoes are to you. 1326 01:28:40,782 --> 01:28:43,376 And I tell you what, I would leave those shirts there. 1327 01:28:43,485 --> 01:28:46,944 I would go to the fucking office without wearing a shirt before I'd undo that... 1328 01:28:47,055 --> 01:28:49,547 just as you would leave those shoes there without picking them up. 1329 01:28:49,658 --> 01:28:52,593 - No, I pick them up all the time. - And it's stupid. 1330 01:28:52,694 --> 01:28:54,753 - I pick them up all the time. - Yeah, you pick them up all the time. 1331 01:28:54,863 --> 01:28:58,026 You pick them up as many times as I've taken those things out of my shirts. 1332 01:29:00,068 --> 01:29:02,196 But you don't really want to try, do you? 1333 01:29:04,739 --> 01:29:09,233 I just figure it's not — it's never gonna be anything marvelous... 1334 01:29:09,344 --> 01:29:11,836 between the two of us. 1335 01:29:11,947 --> 01:29:14,712 And if we change for somebody else... 1336 01:29:14,816 --> 01:29:18,844 it's probably gonna be another whole set of problems that I can't even think of. 1337 01:29:20,689 --> 01:29:21,952 It'd be just the same with them. 1338 01:29:22,057 --> 01:29:24,617 So the best thing is stop dreaming about it being wonderful. 1339 01:29:24,726 --> 01:29:28,424 And if you can't — And if you can at least stand the sight of each other... 1340 01:29:28,530 --> 01:29:31,465 put up with it and try to make a life for yourself. 1341 01:29:31,566 --> 01:29:33,034 That's all. 1342 01:29:34,669 --> 01:29:36,228 You haven't turned out like I thought you would... 1343 01:29:36,338 --> 01:29:38,363 - and there's no way you're ever going to. -[ Laughs] 1344 01:29:38,473 --> 01:29:42,535 50 jf] keep hanging on to that, I'm pretty sick, aren't]? 1345 01:29:42,644 --> 01:29:46,080 Okay, I know pretty much what you're about, and I know it's not so great. 1346 01:29:46,181 --> 01:29:48,912 Nobody could turn out the way you wanted me to. 1347 01:29:59,628 --> 01:30:02,928 1 think you should live downstairs, and I'll live upstairs. 1348 01:30:03,031 --> 01:30:04,931 We'll share the kitchen. 1349 01:30:08,069 --> 01:30:10,333 - Fuck you. If you don't — - / think it's the only answer. 1350 01:30:10,438 --> 01:30:13,169 You don't wanna live upstairs, move out. 1351 01:30:13,275 --> 01:30:16,074 There's no point. Why should I do that? 1352 01:30:16,177 --> 01:30:18,578 11] give you the downstairs. E's bigger and groovier. 1353 01:30:18,680 --> 01:30:20,580 I don't want the downstairs because it's bigger and groovier. 1354 01:30:20,682 --> 01:30:24,346 I'm not in this thing on a split-level business. 1355 01:30:24,452 --> 01:30:26,011 If you want to do that, we might as well split up, for Chrissake. 1356 01:30:26,121 --> 01:30:28,055 Or we could try, like, a trial separation thing. 1357 01:30:28,156 --> 01:30:29,851 Oh, fuck, that's just so silly. 1358 01:30:29,958 --> 01:30:33,417 But we bought the house, so there's enough — plenty of room here. 1359 01:30:34,629 --> 01:30:36,529 - 1 could be upstairs, and you — - That's silly. 1360 01:30:36,631 --> 01:30:38,622 I don't think it's silly at all. It's very practical. 1361 01:30:38,733 --> 01:30:41,464 - It's not practical at all. It's stupid. - I've always thought so. 1362 01:30:44,606 --> 01:30:47,541 Your own stuff down here. 1363 01:30:47,642 --> 01:30:49,770 No. And then I got a three-room house. 1364 01:30:51,846 --> 01:30:55,646 - And I got a three-room house. - 1 don't want a three-room house. 1365 01:30:55,750 --> 01:30:57,718 Well, I'd rather have a three-room house that works... 1366 01:30:57,819 --> 01:31:00,811 than a nine-room house that's full of shit. 1367 01:31:00,922 --> 01:31:03,391 - You don't want to be married. - No, not particularly. 1368 01:31:03,491 --> 01:31:05,391 - You don't want to be married. - No, I don't. 1369 01:31:05,493 --> 01:31:09,361 - Well, you'd better make up your bloody mind. - [Glass Clatters ] 1370 01:31:09,464 --> 01:31:14,095 If you really don't want to be married, just — You'd better make up your mind. 1371 01:31:14,202 --> 01:31:17,172 Because that — It's really dumb, if you don't want to doit. 1372 01:31:24,846 --> 01:31:27,144 You want to have it all. You can't have it all. 1373 01:31:29,684 --> 01:31:33,314 You want to be free, but you want to enjoy the marriage thing. 1374 01:31:35,090 --> 01:31:37,058 That's impossible. 1375 01:31:45,266 --> 01:31:47,166 Well, why resign to it? 1376 01:31:47,268 --> 01:31:51,796 Why try and make it work within the framework that we know it's lousy anyway? 1377 01:31:51,906 --> 01:31:54,170 - Why not — - Because the-the — 1378 01:31:54,275 --> 01:31:57,267 Regardless of the framework. The framework isn't the problem. 1379 01:31:58,980 --> 01:32:02,439 - [Sighs] - The laws of society are not the problem in this marriage. 1380 01:32:02,550 --> 01:32:04,518 The problem is you and me. 1381 01:32:06,388 --> 01:32:08,948 - Whether we got a marriage certificate or— - Maybe we shouldn't be married to each other. 1382 01:32:09,057 --> 01:32:12,584 Maybe we shouldn't but I'm saying the only way you can find that out — 1383 01:32:14,129 --> 01:32:18,088 - Is to what? - 1s to solve the problem and see whether you really hate — 1384 01:32:18,199 --> 01:32:22,659 Because what we don't know is whether we really hate one another or not. 1385 01:32:27,075 --> 01:32:29,043 [Billy] No, it — 1386 01:32:34,349 --> 01:32:37,148 Are you really serious about that idea... 1387 01:32:37,252 --> 01:32:39,311 of you living on one floor and me living on another? 1388 01:32:39,421 --> 01:32:45,155 Absolutely. I thought it was a good idea for a good year and a half, two years now. 1389 01:32:51,266 --> 01:32:53,701 - It makes a lot of sense. - Antoinette — 1390 01:32:53,802 --> 01:32:55,861 That's really a dumb idea. 1391 01:33:03,778 --> 01:33:07,976 It makes a lot of sense to me, particularly as we've got a kid. 1392 01:33:08,083 --> 01:33:11,075 Well, what do we do? We share the kitchen. Is that it? 1393 01:33:11,186 --> 01:33:15,248 Yes, and I would — If you wanted to, I would make you supper — 1394 01:33:15,356 --> 01:33:17,723 [Billy] Uh-huh. 1395 01:33:17,826 --> 01:33:21,592 - and leave it for you. - Uh-huh. 1396 01:33:21,696 --> 01:33:23,391 Or not. 1397 01:33:23,498 --> 01:33:26,832 Or sometimes we could all have supper together as a family. 1398 01:33:26,935 --> 01:33:28,630 - Some nights — - Sundays, like. 1399 01:33:28,736 --> 01:33:32,832 Some nights, you could have Bogart down here for supper with you. Some nights, I'd have him with me. 1400 01:33:32,941 --> 01:33:35,706 Some nights, you could come upstairs and babysit... 1401 01:33:37,245 --> 01:33:39,145 while I went out... 1402 01:33:40,815 --> 01:33:43,307 and be with Bogart. 1403 01:33:43,418 --> 01:33:47,048 Or you could use maybe this room in here for your bedroom... 1404 01:33:47,155 --> 01:33:49,954 "cause you've got the king-size bed. 1405 01:33:50,058 --> 01:33:51,526 [Billy] Mm-hmm. 1406 01:33:51,626 --> 01:33:54,391 - You could have that in here. - Yeah. 1407 01:33:54,496 --> 01:33:56,897 And then we could each have — You know, I could have girls in. 1408 01:33:56,998 --> 01:33:59,262 I wouldn't have to be embarr — I'd put a curtain across there, right? 1409 01:33:59,367 --> 01:34:02,132 No. You shut the door. I won't be allowed in here. 1410 01:34:02,237 --> 01:34:05,138 - No, but I'd put a curtain across there so you couldn't look. -Sol couldn't seein. Sure. 1411 01:34:07,709 --> 01:34:11,270 And you could put the — We could arrange little signals. 1412 01:34:11,379 --> 01:34:13,871 Like, you could put the baby thing across the bottom of the stairs... 1413 01:34:13,982 --> 01:34:15,882 and that would tell me that — 1414 01:34:15,984 --> 01:34:18,351 - You weren't supposed to come upstairs. Yeah. - Yeah. 1415 01:34:53,254 --> 01:34:54,881 - What are you doing? - Just looking for blackheads. 1416 01:34:54,989 --> 01:34:58,448 I know you're looking for blackheads. Just forget the fucking blackheads. 1417 01:35:12,240 --> 01:35:14,208 [ Billy Chuckles ] 1418 01:36:36,791 --> 01:36:38,691 Well, come on. 121403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.