All language subtitles for A Bittersweet Life 2005 2160p BluRay DoVi x265 10bit DTS-HD MA 5 1-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,614 --> 00:01:37,615 One fine spring day … 2 00:01:37,657 --> 00:01:39,993 a disciple looked at some branches blowing in the wind. 3 00:01:40,076 --> 00:01:41,661 He asked his master … 4 00:01:42,870 --> 00:01:48,751 Master, are the branches moving or is it the wind? 5 00:01:49,626 --> 00:01:52,671 Not even glancing to where his pupil was pointing … 6 00:01:52,754 --> 00:01:54,297 the master smiled and said … 7 00:01:55,215 --> 00:02:01,304 That which moves is neither the branches nor the wind … 8 00:02:01,345 --> 00:02:02,930 It's your heart and mind. 9 00:02:19,153 --> 00:02:22,281 Sunwoo, you should go downstairs for a moment. 10 00:02:22,323 --> 00:02:23,157 Why? 11 00:02:23,241 --> 00:02:24,825 There's some trouble. 12 00:02:28,954 --> 00:02:30,080 Okay, I'll handle it. 13 00:04:22,475 --> 00:04:25,311 I'm sorry, but business hours are over. 14 00:04:25,352 --> 00:04:28,939 Please get up and leave before I count to three. 15 00:04:28,981 --> 00:04:29,940 One. 16 00:04:35,987 --> 00:04:36,821 Two. 17 00:04:40,491 --> 00:04:41,367 Three! 18 00:04:44,370 --> 00:04:45,996 Sit down, stupid! 19 00:04:51,418 --> 00:04:52,753 Min-gi, lock the door. 20 00:05:11,728 --> 00:05:12,854 You son of a bitch! 21 00:05:28,535 --> 00:05:29,119 See you tomorrow. 22 00:05:29,244 --> 00:05:31,121 - See you tomorrow. - Okay. 23 00:05:43,049 --> 00:05:47,386 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 24 00:05:48,721 --> 00:05:49,972 All right, we'll close for the night, sir. 25 00:06:40,685 --> 00:06:42,270 So, did you take care of yesterday's business? 26 00:06:42,353 --> 00:06:43,729 Yes, sir. 27 00:06:44,105 --> 00:06:47,191 Good. You always seem to get things done. 28 00:06:50,402 --> 00:06:54,197 It looks like Chairman Baek's son is the one making trouble. 29 00:06:54,281 --> 00:06:58,201 Yes, it didn't seem like Chairman Baek did it himself. 30 00:06:58,284 --> 00:07:00,953 Chairman Baek's son used to be a loan shark … 31 00:07:01,037 --> 00:07:02,997 I heard he's interested in this business. 32 00:07:03,039 --> 00:07:04,248 Abalone, sir. 33 00:07:05,041 --> 00:07:08,627 There's talk that he started dealings with Southeast Asia. 34 00:07:08,669 --> 00:07:09,878 Why? 35 00:07:11,004 --> 00:07:17,844 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 36 00:07:17,886 --> 00:07:21,973 Assholes. Like father, like son. 37 00:07:23,849 --> 00:07:25,351 It's me … 38 00:07:25,434 --> 00:07:26,352 Moon Suk. 39 00:07:28,145 --> 00:07:31,690 I shouldn't have brought my car … 40 00:07:31,732 --> 00:07:33,275 I hope I'm not interrupting? 41 00:07:34,776 --> 00:07:35,652 Oh, it's okay. 42 00:07:36,361 --> 00:07:37,821 What's that? Abalone? 43 00:07:37,946 --> 00:07:39,197 Get another for me. 44 00:07:39,322 --> 00:07:39,948 Yes, sir. 45 00:07:44,035 --> 00:07:46,996 Hey, sorry about yesterday. 46 00:07:47,079 --> 00:07:49,623 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 47 00:07:49,665 --> 00:07:51,208 You must have been busy enough upstairs. 48 00:07:56,421 --> 00:07:58,965 Those guys yesterday were just local boys. 49 00:07:59,007 --> 00:08:00,967 Nothing to worry about, sir. 50 00:08:01,050 --> 00:08:02,718 What do you think you're doing? 51 00:08:03,594 --> 00:08:04,470 Sir? 52 00:08:04,512 --> 00:08:05,888 Is this how you do business? 53 00:08:07,765 --> 00:08:09,266 - It was just … - Get out now. 54 00:08:09,558 --> 00:08:11,101 Get out and wait for me! 55 00:08:35,999 --> 00:08:37,917 Be smart. 56 00:08:38,001 --> 00:08:39,919 Things are going good for you now. 57 00:08:40,628 --> 00:08:42,588 But the world is not easy. 58 00:08:42,672 --> 00:08:47,843 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 59 00:08:49,261 --> 00:08:50,846 Okay, I'll keep that in mind. 60 00:08:52,681 --> 00:08:55,684 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 61 00:08:55,767 --> 00:09:00,146 Anyhow, the real reason I asked you here … 62 00:09:00,730 --> 00:09:04,483 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business … 63 00:09:04,525 --> 00:09:06,443 I have a favor to ask before I leave. 64 00:09:09,947 --> 00:09:11,073 The thing is … 65 00:09:16,828 --> 00:09:18,037 Pour me a drink. 66 00:09:18,121 --> 00:09:19,247 Oh, yes, sir. Sorry. 67 00:09:27,963 --> 00:09:29,673 The truth is, 68 00:09:33,677 --> 00:09:35,887 I have a young girlfriend. 69 00:09:36,763 --> 00:09:39,390 Someone I really care about. 70 00:09:39,474 --> 00:09:42,602 She's not like you and me. She's a special kind of person. 71 00:09:47,231 --> 00:09:49,316 What, am I boring you? 72 00:09:51,485 --> 00:09:52,569 Uh … Congratulations, sir. 73 00:09:52,694 --> 00:09:55,572 Never mind "Congratulations." 74 00:09:55,864 --> 00:09:59,409 The problem is, I think She's seeing a new guy. 75 00:09:59,492 --> 00:10:01,244 Some young guy is hanging around her. 76 00:10:02,411 --> 00:10:05,831 It's driving me crazy, and I couldn't tell anyone else. 77 00:10:06,665 --> 00:10:09,668 You know, you're the only one I can really talk to about this. 78 00:10:10,377 --> 00:10:13,922 No one else knows how much this worries me. 79 00:10:14,965 --> 00:10:19,052 So, I'd like you to watch Heesoo for just three days. 80 00:10:20,219 --> 00:10:21,429 Watch her? 81 00:10:21,971 --> 00:10:25,016 Watch over her. Take care of her. 82 00:10:25,141 --> 00:10:26,892 See if she's really seeing someone. 83 00:10:27,017 --> 00:10:28,936 Maybe the bastard's just bothering her. 84 00:10:29,019 --> 00:10:31,813 See whether she's given him her body and soul and all. 85 00:10:33,106 --> 00:10:39,529 You know young people, a hand could brush a shoulder … 86 00:10:39,612 --> 00:10:42,031 then they hold hands, then kiss, and then … you know … 87 00:10:42,115 --> 00:10:44,200 These things happen. 88 00:10:47,745 --> 00:10:52,124 But I can't stand thinking about her like that. 89 00:10:53,417 --> 00:10:54,876 Stupid, isn't it? 90 00:10:54,918 --> 00:10:55,961 No, sir. 91 00:10:56,086 --> 00:10:57,754 Stupid. 92 00:10:58,004 --> 00:11:01,174 So … I want you to find out who she's meeting. 93 00:11:01,257 --> 00:11:03,718 And what she does when they meet. 94 00:11:03,801 --> 00:11:05,136 Just for 3 days. 95 00:11:06,137 --> 00:11:10,057 This is Heesoo's address and phone number. 96 00:11:11,350 --> 00:11:17,605 I hope she's not seeing him, but if she is … 97 00:11:18,565 --> 00:11:22,068 If they look like they're involved … Call me right away. 98 00:11:22,193 --> 00:11:24,070 Or finish them off yourself. 99 00:11:24,945 --> 00:11:25,946 Excuse me? 100 00:11:27,239 --> 00:11:30,659 You know I can't stand being lied to, right? 101 00:11:30,742 --> 00:11:33,662 Love isn't love if you're being lied to. 102 00:11:33,745 --> 00:11:35,956 You can contact me here in Shanghai. 103 00:11:36,081 --> 00:11:37,165 Directly. 104 00:11:41,502 --> 00:11:42,795 Have a good night. 105 00:11:44,046 --> 00:11:46,590 Do you have a girlfriend? 106 00:11:47,091 --> 00:11:48,092 No, sir. 107 00:11:48,634 --> 00:11:50,385 Have you ever been in love? 108 00:11:50,469 --> 00:11:53,388 No, you haven't. 109 00:11:53,472 --> 00:11:56,725 That's why I'm entrusting you with this job. 110 00:11:56,808 --> 00:11:58,977 That's why I like you. 111 00:12:01,854 --> 00:12:03,105 Okay, let's go. 112 00:12:04,565 --> 00:12:05,816 Goodbye, sir! 113 00:13:44,615 --> 00:13:47,868 President Kang told me to give this to you personally. 114 00:13:47,993 --> 00:13:48,994 I'm sorry? 115 00:13:49,870 --> 00:13:52,122 President Kang told me to give this to you personally. 116 00:13:54,082 --> 00:13:55,000 What's that? 117 00:14:33,410 --> 00:14:36,037 Wow, it's so funny-looking. 118 00:14:39,082 --> 00:14:40,249 It's so like Mr. Kang. 119 00:14:41,501 --> 00:14:42,752 It's cute. 120 00:14:43,753 --> 00:14:44,712 Don't you think so? 121 00:15:18,034 --> 00:15:20,995 Hello, not yet. 122 00:15:22,413 --> 00:15:24,540 Already? Hold on a second … 123 00:15:32,964 --> 00:15:35,550 President Kang also said I should drive you today. 124 00:15:35,634 --> 00:15:38,595 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 125 00:15:39,304 --> 00:15:41,931 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 126 00:15:44,016 --> 00:15:46,435 Well, then, I'll see you later. 127 00:15:50,105 --> 00:15:53,733 If you need anything, please contact me here. 128 00:15:53,817 --> 00:15:55,443 It's okay, I don't need it. 129 00:15:57,320 --> 00:15:58,947 Oh, give it to me anyway. 130 00:16:01,949 --> 00:16:03,242 Goodbye. 131 00:16:23,177 --> 00:16:25,012 Heesoo, Heesoo. 132 00:18:29,001 --> 00:18:32,045 They sure like to get around … Maybe it's because they're still young? 133 00:18:35,006 --> 00:18:36,341 Why isn't she getting out? 134 00:19:23,801 --> 00:19:25,511 Hey, Moon Suk. Everything okay? 135 00:19:27,054 --> 00:19:28,055 What? 136 00:19:31,225 --> 00:19:34,019 President Baek, that asshole … 137 00:19:34,102 --> 00:19:36,146 He keeps calling and bothering me. 138 00:19:36,229 --> 00:19:38,148 Asking how could we do this to him. 139 00:19:38,231 --> 00:19:41,067 He says he lost face because of you. 140 00:19:41,192 --> 00:19:44,195 He wants to meet you. 141 00:19:44,862 --> 00:19:50,284 I said no, his guys were to blame. 142 00:19:50,993 --> 00:19:54,287 But he insists on meeting you. 143 00:19:54,412 --> 00:19:57,957 He's calling me every 10 minutes. 144 00:19:58,041 --> 00:19:58,875 I think you should … 145 00:19:59,042 --> 00:20:02,211 What the … Who's bugging me now? 146 00:20:03,087 --> 00:20:07,508 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 147 00:20:07,591 --> 00:20:09,051 You take care of it now. 148 00:20:25,316 --> 00:20:27,067 Hello, this is Kim Sunwoo. 149 00:20:34,074 --> 00:20:37,619 Well, if you have something to say, Come here and tell me yourself. 150 00:20:37,702 --> 00:20:39,078 I'm hanging up. 151 00:20:41,914 --> 00:20:43,165 I took care of it. 152 00:20:44,208 --> 00:20:49,755 Hello, hello. He … hello? Hello? 153 00:20:50,088 --> 00:20:52,966 Fucker, hung up on me. 154 00:20:53,050 --> 00:20:56,052 What a rude bastard. Hello? 155 00:20:56,136 --> 00:20:57,011 Should I …? 156 00:20:57,095 --> 00:20:58,429 Leave it! 157 00:21:08,731 --> 00:21:14,444 Laughing? You think that's funny? Funny huh? 158 00:21:16,613 --> 00:21:20,908 You go around smiling like an idiot … That's why you get your ass kicked. 159 00:21:20,992 --> 00:21:23,786 Damn you bastard, look at me. 160 00:21:23,869 --> 00:21:26,205 Look at me, damn it. 161 00:21:28,374 --> 00:21:29,500 Funny? 162 00:21:31,043 --> 00:21:33,045 I'm sorry, sir. 163 00:21:34,921 --> 00:21:35,755 Do you think it's funny? 164 00:21:35,797 --> 00:21:38,091 Funny, funny, funny? 165 00:21:38,174 --> 00:21:40,134 Funny? 166 00:21:44,013 --> 00:21:45,097 Shit! 167 00:21:52,270 --> 00:21:54,940 What hell were you thinking? You're making it even worse! 168 00:21:59,902 --> 00:22:01,988 Hey, this is your job. 169 00:22:02,071 --> 00:22:04,156 I took care of it because you weren't there. 170 00:22:04,240 --> 00:22:06,867 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 171 00:22:07,076 --> 00:22:09,286 They just want to do business with us … 172 00:22:09,411 --> 00:22:13,665 … and beat us to the punch before starting to deal. 173 00:22:13,748 --> 00:22:15,083 Don't you get it? 174 00:22:15,875 --> 00:22:18,336 What are you lecturing me now? 175 00:22:48,113 --> 00:22:49,990 Hey, get the phone over here. 176 00:22:50,073 --> 00:22:51,199 Yes sir. 177 00:22:54,077 --> 00:22:55,245 Here, sir. 178 00:23:01,918 --> 00:23:04,712 What an idiot. 179 00:23:04,795 --> 00:23:06,630 What? Is this voice dial? 180 00:23:09,299 --> 00:23:12,552 Don't you think we need to press the numbers? 181 00:23:13,053 --> 00:23:14,304 Should I dial it with my mouth? 182 00:23:19,309 --> 00:23:21,602 Stupid motherfuckers. 183 00:23:24,105 --> 00:23:26,857 Call Moosung from Samseongyo. 184 00:23:26,941 --> 00:23:27,900 Yes, sir. 185 00:24:11,690 --> 00:24:15,360 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 186 00:24:15,610 --> 00:24:19,572 If you have some time, I need your help for a little while. 187 00:24:19,697 --> 00:24:24,076 Just until 3 in the afternoon. After that, it's fine. 188 00:24:24,160 --> 00:24:25,786 If you get this message … 189 00:24:25,870 --> 00:24:27,121 Yes, it's me. It's Sunwoo. 190 00:24:27,204 --> 00:24:32,292 Ah, yes. At what time? And right now it's … 191 00:24:33,251 --> 00:24:35,295 I'll be there in an hour at the latest. 192 00:24:35,378 --> 00:24:36,921 I'm on my way. 193 00:25:04,697 --> 00:25:08,909 Mr. Kang said you're a scary guy. 194 00:25:10,369 --> 00:25:11,286 Excuse me? 195 00:25:12,371 --> 00:25:13,497 He did? 196 00:25:14,956 --> 00:25:15,957 Yes … 197 00:25:24,006 --> 00:25:25,758 You're an enforcer, aren't you? 198 00:25:30,429 --> 00:25:32,431 I gave you my card the other day. 199 00:25:32,681 --> 00:25:34,266 I work at a hotel. 200 00:25:40,021 --> 00:25:41,522 So you're an enforcer for the hotel? 201 00:25:41,606 --> 00:25:42,982 I'm not that kind of person. 202 00:25:51,156 --> 00:25:52,824 You're so boring to talk to. 203 00:26:04,168 --> 00:26:05,503 Can I ask you something? 204 00:26:05,586 --> 00:26:06,879 Sure. 205 00:26:09,923 --> 00:26:11,133 How did you first meet Mr. Kang? 206 00:26:11,174 --> 00:26:13,135 - Wait a minute. - Okay. 207 00:26:15,720 --> 00:26:17,180 How much is the red lamp? 208 00:26:17,263 --> 00:26:18,848 $280 209 00:26:18,932 --> 00:26:21,059 $280? 210 00:26:21,726 --> 00:26:24,562 - Okay, bye. - Bye. 211 00:26:26,730 --> 00:26:27,648 Let's go. 212 00:26:33,070 --> 00:26:35,196 What were you saying? 213 00:26:35,363 --> 00:26:37,907 You asked why I am seeing Mr. Kang? 214 00:26:39,701 --> 00:26:41,035 Yes. 215 00:26:41,869 --> 00:26:43,621 Why do you want to know? 216 00:26:45,414 --> 00:26:49,126 It's just … you don't have to answer. 217 00:26:55,423 --> 00:26:57,467 - Hello. - Hello. 218 00:27:01,054 --> 00:27:02,722 I'll take that now. 219 00:27:10,103 --> 00:27:11,313 I'm sorry. 220 00:27:11,396 --> 00:27:12,773 For what? 221 00:27:13,190 --> 00:27:14,858 Asking you those questions. 222 00:27:16,151 --> 00:27:17,402 It's okay. 223 00:27:18,736 --> 00:27:22,114 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 224 00:27:22,198 --> 00:27:25,159 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 225 00:27:25,242 --> 00:27:26,827 How will you return home? 226 00:27:26,911 --> 00:27:30,497 It's easy to catch a cab here. 227 00:27:44,468 --> 00:27:45,845 You guys ready? 228 00:27:46,053 --> 00:27:47,888 - Yeah, ready. - Okay 229 00:27:49,681 --> 00:27:50,766 Let's go. 230 00:29:11,965 --> 00:29:13,216 Hi, Min-gi. 231 00:29:13,258 --> 00:29:15,051 Someone came to see you early this morning. 232 00:29:15,635 --> 00:29:16,344 Who was it? 233 00:29:16,386 --> 00:29:18,721 Oh Moosung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 234 00:29:18,763 --> 00:29:20,682 Moosung? I don't know him. 235 00:29:20,932 --> 00:29:21,891 Anything else? 236 00:29:22,016 --> 00:29:24,435 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 237 00:29:24,518 --> 00:29:27,396 No, Min-gi, don't put him through. 238 00:29:28,272 --> 00:29:30,065 I'll be going to the hotel soon. 239 00:29:38,031 --> 00:29:39,699 Well, well, well. 240 00:29:41,701 --> 00:29:42,660 Bottoms up. 241 00:29:42,743 --> 00:29:44,203 Someone's coming. 242 00:29:44,286 --> 00:29:46,956 Hey, Sunwoo, come over here. 243 00:29:47,039 --> 00:29:48,123 Sunwoo? 244 00:29:49,541 --> 00:29:50,542 Hello. 245 00:29:50,626 --> 00:29:51,627 Come here, come. 246 00:29:51,752 --> 00:29:52,502 Come. 247 00:29:52,627 --> 00:29:53,962 Why don't you come over here for a second? 248 00:29:54,588 --> 00:29:57,090 Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat. 249 00:29:57,966 --> 00:29:59,175 Come. 250 00:30:01,302 --> 00:30:02,803 Have a seat. 251 00:30:02,887 --> 00:30:06,015 Hey, why are you always so secretive about the thing you do? 252 00:30:06,056 --> 00:30:07,725 What's up? 253 00:30:08,058 --> 00:30:08,934 Have a drink. 254 00:30:09,017 --> 00:30:10,894 Girls, get out. 255 00:30:10,936 --> 00:30:12,020 What are you doing? 256 00:30:12,062 --> 00:30:14,481 Don't ruin the fun. Relax. 257 00:30:14,564 --> 00:30:16,649 Say hello to President Baek. 258 00:30:16,733 --> 00:30:19,027 From the Baek-Sang Management Agency. 259 00:30:22,029 --> 00:30:23,990 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 260 00:30:24,073 --> 00:30:26,784 - I guess we had a misunderstanding. - Is that why you came here? 261 00:30:26,909 --> 00:30:27,993 Yes, that and … 262 00:30:28,077 --> 00:30:30,037 There was no misunderstanding. 263 00:30:30,245 --> 00:30:33,206 Who do you think we are? 264 00:30:34,374 --> 00:30:36,459 - Hey, Sunwoo! - You be quiet. 265 00:30:37,001 --> 00:30:38,878 Don't use your people to mess with me anymore. 266 00:30:38,962 --> 00:30:40,004 Sunwoo! 267 00:30:41,047 --> 00:30:43,674 He's here as my guest today! 268 00:30:45,009 --> 00:30:48,887 Damn it, how could you do this to me? 269 00:30:49,012 --> 00:30:50,806 I can do this because it's you. 270 00:30:58,855 --> 00:30:59,981 Kim Sunwoo. 271 00:31:01,858 --> 00:31:03,734 do you think the world is all yours? 272 00:31:05,861 --> 00:31:07,446 Don't do anything you'll regret. 273 00:31:32,719 --> 00:31:33,512 Aren't you going? 274 00:31:33,553 --> 00:31:35,680 - You go first. - See you. 275 00:32:26,018 --> 00:32:26,936 Heesoo. 276 00:32:28,228 --> 00:32:29,646 Hi. 277 00:32:31,315 --> 00:32:32,899 Did you have a good date today? 278 00:32:33,150 --> 00:32:34,484 Stop kidding. 279 00:32:37,070 --> 00:32:38,905 Where did you say you'd sleep tonight? 280 00:32:45,119 --> 00:32:45,911 Thanks. 281 00:32:46,537 --> 00:32:47,830 How should we do this? 282 00:32:47,913 --> 00:32:49,665 I will call you tomorrow. 283 00:32:52,167 --> 00:32:53,251 Just call me … 284 00:33:52,848 --> 00:33:54,182 Yeah, Min-gi. 285 00:33:58,895 --> 00:34:01,606 That asshole can't drive for shit! 286 00:34:01,689 --> 00:34:03,149 I wasn't talking … 287 00:34:04,650 --> 00:34:06,235 I wasn't talking to you. 288 00:34:07,486 --> 00:34:08,737 What about Moon Suk? 289 00:34:09,738 --> 00:34:11,406 Did you go down to the club? 290 00:34:12,324 --> 00:34:13,658 Ok. 291 00:35:10,294 --> 00:35:11,295 Who is it? 292 00:35:15,924 --> 00:35:17,217 Who is it? 293 00:35:45,576 --> 00:35:46,911 Seyoon, don't! 294 00:35:51,206 --> 00:35:52,416 Seyoon! 295 00:35:52,582 --> 00:35:53,959 Stop it! 296 00:35:58,713 --> 00:36:00,173 You bastard! 297 00:36:44,505 --> 00:36:46,674 You know who I'm calling, don't you? 298 00:36:49,134 --> 00:36:50,761 Any last words? 299 00:37:14,157 --> 00:37:16,076 You finish them off yourself. 300 00:38:09,208 --> 00:38:10,417 Okay. This is what we'll do. 301 00:38:12,169 --> 00:38:13,753 I'll give you a chance. 302 00:38:14,588 --> 00:38:16,131 Listen. Both of you. 303 00:38:17,757 --> 00:38:20,218 You must never see each other again. 304 00:38:20,927 --> 00:38:24,889 All this today never happened for any of us, including me … 305 00:38:24,930 --> 00:38:26,682 This moment never existed. 306 00:38:27,558 --> 00:38:28,892 Erase it completely. 307 00:38:29,101 --> 00:38:31,478 Not just from your memories, but from your habits, too. 308 00:38:32,813 --> 00:38:34,439 Don't say it's hard … 309 00:38:34,814 --> 00:38:37,901 Because this can get more serious than either of you can imagine. 310 00:38:38,484 --> 00:38:40,111 No point thinking about it any longer so … 311 00:38:40,236 --> 00:38:42,113 You, hurry, get dressed and leave. 312 00:38:50,913 --> 00:38:52,289 Seyoon, don't do this. 313 00:38:54,124 --> 00:38:57,127 - Seyoon! - Heesoo, Heesoo. 314 00:38:59,921 --> 00:39:00,546 Heesoo. 315 00:39:00,588 --> 00:39:02,173 - Leave me alone! - Listen to me! 316 00:39:02,215 --> 00:39:03,257 Let me go! 317 00:39:07,886 --> 00:39:10,764 Do you really believe we can just forget about what happened here tonight? 318 00:39:10,847 --> 00:39:12,599 - This … - Do you … really … think so? 319 00:39:12,682 --> 00:39:17,020 I was just looking for the best way out of this. 320 00:39:18,229 --> 00:39:20,940 Okay, you can go now. 321 00:39:21,065 --> 00:39:22,525 Heesoo. 322 00:39:22,608 --> 00:39:24,902 I don't have anything else to say. 323 00:39:25,611 --> 00:39:28,072 You understand I can't say anything, right? 324 00:39:28,530 --> 00:39:30,908 Should I thank you for saving my life or something? 325 00:39:34,452 --> 00:39:38,957 Please leave now. I'll do as you say. 326 00:39:41,084 --> 00:39:42,543 Heesoo. 327 00:39:47,339 --> 00:39:49,216 That's not the way it is. 328 00:39:51,551 --> 00:39:53,512 You know it can't be erased. 329 00:40:27,918 --> 00:40:29,962 Hey, open the window. 330 00:40:36,051 --> 00:40:37,093 Hey! 331 00:41:26,138 --> 00:41:28,349 That fucking asshole! 332 00:41:37,857 --> 00:41:39,692 What's wrong with that guy? 333 00:41:41,235 --> 00:41:41,986 Hey! 334 00:41:51,745 --> 00:41:52,913 Asshole! 335 00:42:57,764 --> 00:42:58,973 Who's there? 336 00:43:00,183 --> 00:43:01,392 Get out here, 337 00:43:02,977 --> 00:43:05,146 you pricks! 338 00:43:06,021 --> 00:43:09,733 Come on out. Now. 339 00:43:33,922 --> 00:43:35,924 Are you alone? 340 00:43:38,468 --> 00:43:39,719 Let's just go one-on-one then. 341 00:43:40,011 --> 00:43:42,805 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 342 00:43:42,889 --> 00:43:45,307 Whoever the fuck you are, just get over here. 343 00:43:45,433 --> 00:43:47,017 I'm sick of talking. 344 00:43:57,902 --> 00:43:59,320 Calm down. 345 00:43:59,445 --> 00:44:01,364 I only came to give you a message. 346 00:44:01,656 --> 00:44:03,449 Did Mr. Baek send you? 347 00:44:05,117 --> 00:44:06,243 Tell me. 348 00:44:07,411 --> 00:44:11,540 Apologize. Then nothing will happen. 349 00:44:12,457 --> 00:44:15,835 I. Was. Wrong. Three little words. 350 00:44:16,628 --> 00:44:20,882 If you say those three words, nothing horrible will happen. 351 00:44:21,674 --> 00:44:25,719 I. Was. Wrong. Just three words. 352 00:44:27,012 --> 00:44:28,847 Fuck. Off. Asshole. 353 00:44:31,975 --> 00:44:33,810 Think it over. 354 00:44:33,894 --> 00:44:37,105 Stop talking shit and get the fuck outta here. 355 00:45:45,126 --> 00:45:47,461 Everyone's got to live their life. 356 00:46:16,946 --> 00:46:18,740 Aren't you going to answer the phone? 357 00:46:19,157 --> 00:46:21,492 It's okay, it's not important. 358 00:46:29,875 --> 00:46:31,335 Would you like some coffee? 359 00:46:33,837 --> 00:46:36,339 No, it's okay. I have to go soon. 360 00:46:40,593 --> 00:46:42,011 Come over here. 361 00:46:54,105 --> 00:46:55,732 You look pretty upset. 362 00:46:55,774 --> 00:46:56,900 What's wrong? 363 00:46:59,027 --> 00:47:00,486 No, I'm ok. 364 00:47:02,238 --> 00:47:03,739 Hey! 365 00:47:04,824 --> 00:47:07,117 But I'm moving out. 366 00:47:07,242 --> 00:47:08,786 I put this house up for sale. 367 00:47:17,043 --> 00:47:19,337 Do you know why I like you? 368 00:47:21,214 --> 00:47:25,676 It's because you don't care what other people think. 369 00:47:25,759 --> 00:47:27,011 That's interesting. 370 00:47:28,095 --> 00:47:30,597 I used to think you were to young. 371 00:47:30,681 --> 00:47:33,100 But I still come to see you, like today. 372 00:47:33,141 --> 00:47:35,310 And you still make me look for you. 373 00:47:36,019 --> 00:47:38,104 That's what I like about you. 374 00:47:40,648 --> 00:47:45,277 What do you think it is? Being young is a gift, too. 375 00:47:47,071 --> 00:47:53,034 As you get older, you lose patience. 376 00:50:20,044 --> 00:50:23,214 Ma'am … ma'am … 377 00:50:25,508 --> 00:50:26,967 Ma'am … ma'am … 378 00:50:30,012 --> 00:50:31,013 Ma'am … 379 00:50:35,100 --> 00:50:36,226 Ma'am … 380 00:50:57,078 --> 00:50:59,789 Hey, Sunwoo. 381 00:51:00,498 --> 00:51:06,837 Well, well … What's a great guy like you … 382 00:51:06,921 --> 00:51:09,798 … doing in a place like this, huh? 383 00:51:11,967 --> 00:51:16,179 Oh my, you fucked up pretty bad, didn't you? 384 00:51:17,263 --> 00:51:21,434 Do you know what you're doing now? 385 00:51:24,270 --> 00:51:28,816 Shit, fucking rotten. 386 00:51:28,899 --> 00:51:31,568 Don't waste time, just get rid of him. 387 00:52:18,736 --> 00:52:21,614 This is really gross. 388 00:52:24,283 --> 00:52:27,494 Where's the cocky Mr. Kim now? 389 00:52:27,578 --> 00:52:32,040 Smile, like a professional. Smile. 390 00:52:36,961 --> 00:52:39,714 We'll never forget about this. 391 00:52:49,515 --> 00:52:52,476 You have no idea what's happening. 392 00:53:03,986 --> 00:53:06,238 Keep your fucking head down, asshole! 393 00:54:03,582 --> 00:54:05,209 Why'd you do it? 394 00:54:08,587 --> 00:54:10,714 Why didn't you just call me? 395 00:54:12,716 --> 00:54:14,718 It's not like you. 396 00:54:15,302 --> 00:54:17,178 So what was the reason? 397 00:54:21,057 --> 00:54:22,808 Don't feel like talking? 398 00:54:24,018 --> 00:54:25,686 Want it to end like this? 399 00:55:03,929 --> 00:55:05,848 This is how things work in this business. 400 00:55:06,765 --> 00:55:08,350 Don't blame anybody. 401 00:55:12,771 --> 00:55:15,023 The world's a funny place. 402 00:55:18,526 --> 00:55:20,486 You know what? 403 00:55:20,570 --> 00:55:23,989 People don't matter for shit. 404 00:55:24,073 --> 00:55:26,408 No one can ever see what's coming next. 405 00:55:29,453 --> 00:55:31,038 What are you going to do? 406 00:55:32,956 --> 00:55:34,791 Relax and just sit tight. 407 00:55:35,292 --> 00:55:36,167 Mr. Moon. 408 00:55:40,004 --> 00:55:41,047 Yes, sir. 409 00:55:42,965 --> 00:55:44,050 Okay. 410 00:55:47,678 --> 00:55:50,430 The boss is giving you a chance. 411 00:55:55,018 --> 00:55:56,186 Why didn't you tell me? 412 00:55:56,561 --> 00:55:59,355 Why did you make that mistake? 413 00:56:03,067 --> 00:56:07,071 If the two of them never meet again … 414 00:56:08,113 --> 00:56:09,573 Go on. 415 00:56:12,034 --> 00:56:18,164 If they can keep that promise, I thought it would be best. 416 00:56:20,458 --> 00:56:24,587 No … not that kind of thing. Tell me the real reason. 417 00:56:25,838 --> 00:56:28,173 Just be honest. 418 00:56:29,007 --> 00:56:34,012 Was it because of her? 419 00:56:35,764 --> 00:56:36,765 What? 420 00:56:40,685 --> 00:56:42,103 You can't say? 421 00:56:46,106 --> 00:56:47,608 Put Moon back on. 422 00:56:48,400 --> 00:56:50,819 Yes, sir. Okay. 423 00:56:53,697 --> 00:56:54,781 Yes. 424 00:56:55,323 --> 00:56:56,658 Okay, sir. 425 00:56:57,992 --> 00:56:59,160 Grab his arms. 426 00:57:01,078 --> 00:57:01,996 Hey, what are you doing? 427 00:57:02,079 --> 00:57:04,707 - Let me go, asshole. - Bring it here. 428 00:57:06,375 --> 00:57:08,085 What are you doing? 429 00:57:10,754 --> 00:57:12,464 Let me go, 430 00:57:12,506 --> 00:57:18,011 Hey! Hey, Moon. 431 00:57:18,970 --> 00:57:20,304 Don't do this. Don't. 432 00:57:28,312 --> 00:57:31,064 - Don't do this. - Hold him tight. 433 00:58:31,912 --> 00:58:33,079 Hey, Moon!! 434 00:58:35,874 --> 00:58:38,876 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 435 00:58:45,549 --> 00:58:53,640 Moon, don't do this. 436 00:58:57,018 --> 00:58:58,561 You … 437 01:00:13,964 --> 01:00:17,592 Was the hole too shallow? 438 01:00:18,259 --> 01:00:21,179 Congratulations, anyway. You survived. 439 01:01:17,564 --> 01:01:21,275 There's a present for you in the bag. Open it. 440 01:01:24,320 --> 01:01:27,031 Don't play games with another man's life. 441 01:01:29,116 --> 01:01:33,912 Ha-ha. You asshole. 442 01:01:34,371 --> 01:01:38,833 You're trying to be cool to the end, huh? 443 01:01:42,878 --> 01:01:44,463 Is this cool? 444 01:01:51,845 --> 01:01:53,930 Do as I say, asshole. 445 01:02:02,146 --> 01:02:04,315 He says you have 15 minutes. 446 01:02:04,982 --> 01:02:07,526 Call him as soon as you figure out what you should say. 447 01:02:14,407 --> 01:02:16,910 Remember what happened with Young-duk back then? 448 01:02:19,078 --> 01:02:22,415 You probably told him something like this … 449 01:02:24,458 --> 01:02:28,128 No turning back. Just accept it. 450 01:02:29,338 --> 01:02:31,631 And you just cut his wrist. 451 01:02:32,507 --> 01:02:34,926 It was awesome. 452 01:02:39,931 --> 01:02:44,101 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the boss. 453 01:02:44,226 --> 01:02:46,020 You owe him your life. 454 01:02:48,647 --> 01:02:55,445 They're probably digging the hole three times deeper this time. 455 01:03:06,121 --> 01:03:07,456 Here. 456 01:04:52,469 --> 01:04:55,597 Yes, I see. 457 01:05:06,398 --> 01:05:13,363 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 458 01:05:13,405 --> 01:05:16,408 You're one lucky bastard. 459 01:05:17,659 --> 01:05:18,993 Give it here. 460 01:05:24,915 --> 01:05:28,669 What's this? There's no battery! 461 01:07:22,773 --> 01:07:24,150 Step back. 462 01:09:03,407 --> 01:09:06,994 Stop digging. We're so fucked. 463 01:10:12,429 --> 01:10:16,850 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 464 01:10:16,933 --> 01:10:18,559 They're worse than we are. 465 01:10:18,643 --> 01:10:20,520 Seems you have a lot of guests. 466 01:10:20,603 --> 01:10:21,771 Yes. 467 01:10:21,854 --> 01:10:25,983 He wants to run again … 468 01:10:28,819 --> 01:10:31,154 Anyway, I heard the news. 469 01:10:32,948 --> 01:10:35,033 How did this happen? 470 01:10:37,452 --> 01:10:39,704 It's a long story … 471 01:10:39,787 --> 01:10:45,251 You should have just left it to us from the beginning. 472 01:10:53,258 --> 01:10:55,635 I'm sorry. I was rude. 473 01:10:55,719 --> 01:10:58,805 No, it's mostly my fault. 474 01:10:59,430 --> 01:11:02,308 If the hammer is light, the nail will rise back up. 475 01:11:07,354 --> 01:11:10,232 Let's get things straight. 476 01:11:10,315 --> 01:11:13,026 What would you like us to do for you? 477 01:11:28,040 --> 01:11:33,962 Years ago, a smart young man was working for me. 478 01:11:34,796 --> 01:11:37,715 One day I got him to do a simple job. 479 01:11:37,799 --> 01:11:40,676 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 480 01:11:41,802 --> 01:11:45,931 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 481 01:11:46,056 --> 01:11:48,475 I could have just told him off and let it go. 482 01:11:48,642 --> 01:11:51,937 But he was kind of strange. 483 01:11:52,020 --> 01:11:54,773 He wouldn't admit it was his fault. 484 01:11:54,856 --> 01:11:57,317 He said he didn't do anything wrong. 485 01:11:58,318 --> 01:12:01,487 He could've been right. It might have been my fault. 486 01:12:01,571 --> 01:12:06,492 But what are families for? 487 01:12:06,575 --> 01:12:09,453 If the boss says you're wrong, then you're wrong … 488 01:12:09,578 --> 01:12:12,831 … even if you didn't really do it. 489 01:12:14,708 --> 01:12:17,043 Then it's over. Period! 490 01:12:17,127 --> 01:12:19,962 But that guy lost his hand. 491 01:12:20,880 --> 01:12:26,135 One promising guy's life ended just like that one morning. 492 01:12:34,476 --> 01:12:37,979 This time, one hand is not enough. 493 01:12:41,858 --> 01:12:44,735 Hello? Just a second. 494 01:12:44,777 --> 01:12:46,278 Min-gi! 495 01:12:52,451 --> 01:12:53,827 Yes, hello. 496 01:13:01,250 --> 01:13:06,505 yes, I see. 497 01:14:24,368 --> 01:14:26,203 Yes, President Won. 498 01:14:26,996 --> 01:14:29,456 Don't you think it's been enough? 499 01:14:30,165 --> 01:14:31,667 Are you all right? 500 01:14:32,250 --> 01:14:33,919 Do I look all right? 501 01:14:34,336 --> 01:14:36,671 He used to have a good reputation, didn't he? 502 01:14:37,005 --> 01:14:41,425 What about you? Does your reputation fit you? 503 01:14:41,676 --> 01:14:43,886 Why are you doing this? 504 01:14:44,345 --> 01:14:47,222 I guess I misjudged him. 505 01:14:47,890 --> 01:14:49,349 What are you going to do? 506 01:14:50,726 --> 01:14:52,018 I don't know. 507 01:14:53,478 --> 01:14:55,897 Reasons don't matter anymore. 508 01:14:56,731 --> 01:14:58,608 I don't know … 509 01:15:01,319 --> 01:15:03,988 I guess I'm going to put an end to this anyway. 510 01:15:04,613 --> 01:15:06,490 I'll see it to the end … 511 01:15:47,277 --> 01:15:48,654 Who is it? 512 01:15:52,032 --> 01:15:53,325 Who is it? 513 01:16:33,778 --> 01:16:35,363 Let's see the money first. 514 01:16:36,156 --> 01:16:40,034 Will this be okay? Check if this is shady money. 515 01:16:40,076 --> 01:16:43,162 Wait. Let me see what kind of guy this is. 516 01:16:47,875 --> 01:16:49,418 What are you going to use it for? 517 01:16:52,421 --> 01:16:54,381 Do I have to tell you all that? 518 01:16:55,215 --> 01:16:56,674 If we can't be sure, we can't give it to you … 519 01:16:56,758 --> 01:16:59,010 No matter how much money you pay. 520 01:16:59,802 --> 01:17:01,596 We gonna make a deal or what? 521 01:17:06,016 --> 01:17:07,976 What shall we do? 522 01:17:08,102 --> 01:17:14,441 I can't figure out this guy. 523 01:17:15,025 --> 01:17:18,194 What if he's a rat for the cops? 524 01:17:18,278 --> 01:17:19,862 Are you sure he's not a rat? 525 01:17:19,946 --> 01:17:22,240 Dammit! Don't yell in my ear. 526 01:17:22,323 --> 01:17:23,783 Hold on … 527 01:17:26,994 --> 01:17:29,413 Let me think. 528 01:17:32,040 --> 01:17:35,126 Tell him to come tomorrow by 4. 529 01:17:35,168 --> 01:17:36,127 With the money. 530 01:17:37,962 --> 01:17:40,840 Mikhail, if it were you, would you come again? 531 01:17:41,424 --> 01:17:42,466 Damn it! 532 01:17:42,550 --> 01:17:44,718 Why are you saying my name? 533 01:17:44,802 --> 01:17:47,638 We said we wouldn't use names. You moron! 534 01:17:47,721 --> 01:17:50,140 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 535 01:17:50,224 --> 01:17:53,560 How would you like it, asshole? 536 01:17:53,643 --> 01:17:54,853 What? Asshole? 537 01:17:54,936 --> 01:17:56,479 Yes, asshole, I said you're an asshole! 538 01:17:56,604 --> 01:18:00,900 Damn you bastard, come here just a second. 539 01:18:01,108 --> 01:18:05,362 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 540 01:18:12,035 --> 01:18:13,662 Ah, ok, ok. 541 01:18:16,206 --> 01:18:18,791 Bastard. Go back to your country! 542 01:18:20,334 --> 01:18:24,463 So useless … 543 01:18:35,890 --> 01:18:38,351 Come here by 4 o'clock tomorrow. 544 01:18:38,476 --> 01:18:39,560 You have to come alone. 545 01:18:40,228 --> 01:18:43,814 Is there anyone who can vouch for you? 546 01:18:43,939 --> 01:18:46,900 We can't give you anything unless we're sure about you. 547 01:18:46,984 --> 01:18:50,821 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 548 01:18:51,988 --> 01:18:54,866 All right, see you tomorrow. 549 01:19:11,048 --> 01:19:12,090 Damn … 550 01:19:12,215 --> 01:19:13,842 Hey, watch it! 551 01:19:13,925 --> 01:19:15,510 Just shut up. 552 01:19:20,973 --> 01:19:22,850 What's this? I don't recognize this number. 553 01:19:22,933 --> 01:19:24,018 Hey, Myung-gu, Myung-gu! 554 01:19:24,143 --> 01:19:24,894 Hello! 555 01:19:25,060 --> 01:19:26,437 Oh my god! 556 01:20:07,433 --> 01:20:09,560 Here's a new face! 557 01:20:09,685 --> 01:20:11,311 Who did you say referred you? 558 01:20:11,978 --> 01:20:13,813 President Han introduced me. 559 01:20:13,939 --> 01:20:14,898 President Han? 560 01:20:15,857 --> 01:20:16,941 Which President Han? 561 01:20:17,942 --> 01:20:19,402 He says it's President Han from Gyungsan. 562 01:20:19,485 --> 01:20:20,862 Aha! Han Sang-shik … 563 01:20:22,238 --> 01:20:24,490 What's your connection with him? 564 01:20:24,573 --> 01:20:28,202 He supplies our place with Russian dancers. 565 01:20:30,162 --> 01:20:31,455 A nightclub, is it? 566 01:20:31,496 --> 01:20:32,706 Yes. 567 01:20:33,498 --> 01:20:37,085 I see. But why do you need our merchandise? 568 01:20:37,210 --> 01:20:40,004 I'm just following orders, so I don't know the specifics. 569 01:20:41,881 --> 01:20:43,841 What happened to your face? 570 01:20:46,635 --> 01:20:48,637 Have you used this sort of Merchandise before? 571 01:20:48,762 --> 01:20:49,596 Yes. 572 01:20:49,680 --> 01:20:50,889 Where? 573 01:20:51,390 --> 01:20:52,849 I used to be a bodyguard. 574 01:20:52,933 --> 01:20:54,267 You're a novice. 575 01:20:54,351 --> 01:20:56,561 Well, I'm not the one who'll be using it, so … 576 01:20:56,644 --> 01:20:58,438 You know how to take apart a gun and put it back together? 577 01:20:58,521 --> 01:20:59,772 I've done it before. 578 01:20:59,856 --> 01:21:00,648 Hey. 579 01:21:00,731 --> 01:21:02,316 Hey, bring the guns over here. 580 01:21:38,516 --> 01:21:40,143 Have you … 581 01:21:40,226 --> 01:21:41,936 Have you ever seen anything like this? 582 01:21:43,396 --> 01:21:44,063 This is … 583 01:21:44,146 --> 01:21:47,149 probably different from what you used. 584 01:21:47,524 --> 01:21:51,528 The finest gun manufactured in Russia. 585 01:21:53,572 --> 01:21:57,700 The Stechkin Automatic Pistol. 586 01:21:57,784 --> 01:21:59,869 The KGB boys used to use it. 587 01:22:01,037 --> 01:22:02,663 You brought the money? 588 01:22:11,922 --> 01:22:12,923 Just a moment. 589 01:22:14,215 --> 01:22:17,135 I think we need to check you out first. 590 01:22:19,595 --> 01:22:21,139 I told you already. 591 01:22:21,222 --> 01:22:23,349 I heard what you said, but … 592 01:22:24,016 --> 01:22:26,518 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 593 01:22:26,644 --> 01:22:29,104 Hey, give Mr. Han a call. … 594 01:22:29,229 --> 01:22:32,399 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 595 01:22:33,233 --> 01:22:34,818 It will only take a second. 596 01:22:56,629 --> 01:22:59,924 Want me to teach you how to use it while we wait? 597 01:23:00,007 --> 01:23:02,969 All right, now watch me and do what I do. 598 01:23:03,094 --> 01:23:05,846 You have to be able to do this to teach others how to use them. 599 01:23:10,767 --> 01:23:11,727 Okay, look. 600 01:23:20,485 --> 01:23:21,110 See? 601 01:23:21,986 --> 01:23:23,779 Fast, fast, fast. 602 01:23:24,864 --> 01:23:26,490 Take a good look. 603 01:23:26,573 --> 01:23:27,741 Now, first … 604 01:23:27,825 --> 01:23:29,952 unscrew this … 605 01:23:30,077 --> 01:23:33,830 then push this up and in. 606 01:23:33,955 --> 01:23:35,248 Easy, huh? Next … 607 01:23:35,373 --> 01:23:37,333 load the magazine … 608 01:23:37,417 --> 01:23:38,876 And then … bang. 609 01:23:42,338 --> 01:23:43,756 Simple, isn't it? 610 01:23:43,839 --> 01:23:46,258 Try one more time. Here. 611 01:23:54,849 --> 01:23:57,393 Okay, let's see how well you were watching. 612 01:23:57,477 --> 01:23:58,603 They said they'll call back right away. 613 01:23:58,686 --> 01:23:59,854 Alright, alright, one second. 614 01:23:59,937 --> 01:24:01,147 Hey, look at this. 615 01:24:01,230 --> 01:24:05,109 Let's start at the same time, okay? 616 01:24:05,192 --> 01:24:08,237 Hey, no bullets. Ready? 617 01:24:08,362 --> 01:24:10,447 One, two, three. 618 01:24:24,710 --> 01:24:27,087 Damn. 619 01:24:29,464 --> 01:24:31,925 Hello? Who? 620 01:24:32,008 --> 01:24:33,677 Ah, Mr. Han. 621 01:24:35,970 --> 01:24:38,389 You sent me someone? 622 01:24:38,514 --> 01:24:41,893 You know, the errand guy. 623 01:24:43,269 --> 01:24:44,478 Huh? 624 01:25:36,276 --> 01:25:39,070 What's with him? Drunk again? 625 01:26:42,795 --> 01:26:44,338 Brother! 626 01:26:44,422 --> 01:26:47,007 Why aren't you answering? 627 01:26:47,091 --> 01:26:48,300 You not around? 628 01:26:48,383 --> 01:26:50,135 I just arrived. 629 01:26:50,260 --> 01:26:51,845 I'm bringing the merchandise. 630 01:26:51,887 --> 01:26:54,014 I'll be there in about an hour. 631 01:26:54,139 --> 01:26:55,306 See you then. 632 01:27:32,966 --> 01:27:35,760 Stop staring at me and call President Baek. 633 01:27:39,347 --> 01:27:40,973 I don't have much time. 634 01:29:04,800 --> 01:29:07,094 What are you doing? Hurry up man … 635 01:29:08,554 --> 01:29:11,098 The ice rink, right? 636 01:29:12,557 --> 01:29:15,018 I've been waiting here forever. 637 01:29:17,604 --> 01:29:19,897 Call me right away when you get this message. 638 01:29:26,278 --> 01:29:28,739 Damn, it's fucking cold in here. 639 01:30:00,768 --> 01:30:02,395 Surprised? 640 01:30:02,478 --> 01:30:07,358 Thought you'd never see me again? Smile. 641 01:30:10,444 --> 01:30:13,113 Hey, let's be professional. 642 01:30:13,196 --> 01:30:18,826 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 643 01:30:18,993 --> 01:30:21,704 Memories that can never be erased, no matter what. 644 01:30:23,122 --> 01:30:26,000 But at least you can erase the traces … 645 01:30:26,083 --> 01:30:28,085 I mean, the people who caused those memories. 646 01:30:28,669 --> 01:30:30,587 What are you talking about? 647 01:30:30,671 --> 01:30:34,507 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 648 01:30:34,591 --> 01:30:37,552 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 649 01:30:37,635 --> 01:30:38,553 And I'm … 650 01:30:43,307 --> 01:30:45,434 oh, nevermind. Let me ask you one thing. 651 01:30:46,685 --> 01:30:48,562 Why did you do that to me? 652 01:30:53,858 --> 01:30:56,402 Oh for fuck's sake … 653 01:31:03,951 --> 01:31:05,578 Hey, Mr. Sunwoo … 654 01:31:07,788 --> 01:31:09,665 You bastard. 655 01:31:11,375 --> 01:31:13,418 Damn, you piece of shit! 656 01:31:15,337 --> 01:31:17,672 You fucking asshole! 657 01:31:18,339 --> 01:31:20,883 You thought I was an amateur? 658 01:31:26,722 --> 01:31:29,266 What's that supposed to mean? 659 01:31:29,933 --> 01:31:33,186 You think it's unfair? Unfair? 660 01:31:34,896 --> 01:31:37,106 Can't you figure out the reason for all this? 661 01:31:37,190 --> 01:31:39,817 You keep looking in all the wrong places. 662 01:31:39,901 --> 01:31:42,820 Then you shouldn't have come to me. 663 01:31:45,990 --> 01:31:47,908 Life is about suffering. 664 01:31:47,991 --> 01:31:49,326 Didn't you know that? 665 01:31:49,451 --> 01:31:51,620 Hey you, stand up straight. Straight. 666 01:31:51,745 --> 01:31:54,914 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 667 01:31:59,002 --> 01:32:00,628 Just a moment. Wait. 668 01:32:30,072 --> 01:32:31,114 Damn. 669 01:32:36,286 --> 01:32:37,787 Ah, fuck. 670 01:32:45,419 --> 01:32:47,254 What was that? 671 01:32:49,256 --> 01:32:50,882 Oh, hi, how are you? 672 01:32:52,551 --> 01:32:55,595 Did you hear some kind of bang? 673 01:32:56,262 --> 01:32:58,431 The sound of a hole being ripped out of life. 674 01:32:58,556 --> 01:33:01,517 Huh? Oh, okay. 675 01:33:01,642 --> 01:33:04,854 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 676 01:33:04,937 --> 01:33:06,981 It's getting cold. Winter's coming. 677 01:33:07,064 --> 01:33:08,273 It's too damn hard to live. 678 01:33:08,357 --> 01:33:11,193 I wonder what the politicians are doing for us. 679 01:33:11,276 --> 01:33:16,614 Because of the new bus-only lanes, Driving downtown is harder. 680 01:33:16,698 --> 01:33:19,117 Mister, please take me downtown. 681 01:33:19,701 --> 01:33:20,827 Oh, okay. 682 01:33:31,878 --> 01:33:36,549 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 683 01:33:51,063 --> 01:33:51,980 Damn. 684 01:33:53,982 --> 01:33:55,191 Untie the ropes. 685 01:34:05,201 --> 01:34:06,160 Bring me a phone. 686 01:34:06,201 --> 01:34:06,994 What? 687 01:34:07,036 --> 01:34:09,246 Bring me a phone, you asshole! 688 01:34:35,353 --> 01:34:37,647 I'll make it short. 689 01:34:39,941 --> 01:34:42,026 You've seen Sunwoo, right? 690 01:34:44,820 --> 01:34:46,488 You mean Mr. Kim? 691 01:34:46,864 --> 01:34:48,073 That's right, Manager Kim. 692 01:34:48,157 --> 01:34:50,909 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 693 01:34:51,785 --> 01:34:53,787 How would I know? 694 01:35:19,185 --> 01:35:22,730 Hey Mi-ae. I'm on my way now. 695 01:35:24,523 --> 01:35:25,441 Yes. 696 01:35:30,862 --> 01:35:33,865 1 Missed Call: KIM Sunwoo 697 01:35:45,918 --> 01:35:49,129 Get out. Hurry up! 698 01:35:49,213 --> 01:35:50,797 Hey! Hurry up! 699 01:36:29,958 --> 01:36:33,336 I'll be downstairs. So call me if something happens. 700 01:36:46,473 --> 01:36:51,812 Here. That guy dropped this off and just left. 701 01:38:06,922 --> 01:38:08,549 How did it get to this point? 702 01:38:14,971 --> 01:38:16,306 It's okay. 703 01:38:19,475 --> 01:38:20,518 It's okay … 704 01:38:40,828 --> 01:38:41,954 Moon Suk. 705 01:38:43,914 --> 01:38:45,040 Who's that? 706 01:40:20,378 --> 01:40:21,963 You can't come this way, sir. 707 01:42:00,636 --> 01:42:02,847 Let's not make a fuss. 708 01:42:04,682 --> 01:42:06,308 This is my last stop. 709 01:42:07,726 --> 01:42:09,811 I've nowhere to go. 710 01:42:24,825 --> 01:42:28,871 You really want to take it this far? 711 01:42:30,205 --> 01:42:32,249 Why did you do that to me? 712 01:42:35,085 --> 01:42:38,588 Tell me why. 713 01:42:40,047 --> 01:42:42,758 You insulted me. 714 01:42:43,467 --> 01:42:47,429 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 715 01:42:53,059 --> 01:42:54,769 Tell me. 716 01:42:56,437 --> 01:43:02,693 I've been thinking about this a lot, and I still don't get it. 717 01:43:05,779 --> 01:43:10,909 Tell me, how did we come to this? 718 01:43:13,912 --> 01:43:15,789 How did this happen? 719 01:43:16,081 --> 01:43:18,916 Were you really going to kill me? 720 01:43:20,877 --> 01:43:23,087 Were you really? 721 01:43:24,004 --> 01:43:29,676 I've served you like a dog, for 7 years. 722 01:43:30,761 --> 01:43:32,304 Say me something. 723 01:43:33,180 --> 01:43:35,140 Anything. Tell me! 724 01:44:17,512 --> 01:44:21,933 What's gotten into you? 725 01:44:25,269 --> 01:44:26,979 Was it because of her? 726 01:44:45,496 --> 01:44:46,789 Don't do this. 727 01:45:38,294 --> 01:45:40,713 But we can't turn back time now, can we? 728 01:51:44,880 --> 01:51:46,256 Hello? 729 01:51:47,591 --> 01:51:48,717 Hello? 730 01:51:55,640 --> 01:51:57,350 Hello? 731 01:52:38,012 --> 01:52:40,139 This is too harsh … 732 01:55:02,978 --> 01:55:08,692 One late autumn night, the disciple woke up crying. 733 01:55:08,901 --> 01:55:13,697 So the master asked the disciple … 734 01:55:15,031 --> 01:55:16,825 Did you have a nightmare? 735 01:55:17,659 --> 01:55:18,868 No. 736 01:55:19,285 --> 01:55:21,245 Did you have a sad dream? 737 01:55:22,038 --> 01:55:23,914 No, said the disciple. 738 01:55:23,956 --> 01:55:26,208 I had a sweet dream. 739 01:55:27,709 --> 01:55:29,878 Then why are you crying so sadly? 740 01:55:30,587 --> 01:55:35,550 The disciple answered quietly, while wiping his tears … 741 01:55:37,135 --> 01:55:41,097 Because the dream I had can't come true. 50569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.