Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,614 --> 00:01:37,615
One fine spring day …
2
00:01:37,657 --> 00:01:39,993
a disciple looked at some branches
blowing in the wind.
3
00:01:40,076 --> 00:01:41,661
He asked his master …
4
00:01:42,870 --> 00:01:48,751
Master, are the branches moving
or is it the wind?
5
00:01:49,626 --> 00:01:52,671
Not even glancing to where
his pupil was pointing …
6
00:01:52,754 --> 00:01:54,297
the master smiled and said …
7
00:01:55,215 --> 00:02:01,304
That which moves is neither
the branches nor the wind …
8
00:02:01,345 --> 00:02:02,930
It's your heart and mind.
9
00:02:19,153 --> 00:02:22,281
Sunwoo, you should
go downstairs for a moment.
10
00:02:22,323 --> 00:02:23,157
Why?
11
00:02:23,241 --> 00:02:24,825
There's some trouble.
12
00:02:28,954 --> 00:02:30,080
Okay, I'll handle it.
13
00:04:22,475 --> 00:04:25,311
I'm sorry, but
business hours are over.
14
00:04:25,352 --> 00:04:28,939
Please get up and leave
before I count to three.
15
00:04:28,981 --> 00:04:29,940
One.
16
00:04:35,987 --> 00:04:36,821
Two.
17
00:04:40,491 --> 00:04:41,367
Three!
18
00:04:44,370 --> 00:04:45,996
Sit down, stupid!
19
00:04:51,418 --> 00:04:52,753
Min-gi, lock the door.
20
00:05:11,728 --> 00:05:12,854
You son of a bitch!
21
00:05:28,535 --> 00:05:29,119
See you tomorrow.
22
00:05:29,244 --> 00:05:31,121
- See you tomorrow.
- Okay.
23
00:05:43,049 --> 00:05:47,386
Yes, boss. I'll transfer
the money in the morning.
24
00:05:48,721 --> 00:05:49,972
All right, we'll close
for the night, sir.
25
00:06:40,685 --> 00:06:42,270
So, did you take care
of yesterday's business?
26
00:06:42,353 --> 00:06:43,729
Yes, sir.
27
00:06:44,105 --> 00:06:47,191
Good. You always seem
to get things done.
28
00:06:50,402 --> 00:06:54,197
It looks like Chairman Baek's son
is the one making trouble.
29
00:06:54,281 --> 00:06:58,201
Yes, it didn't seem like
Chairman Baek did it himself.
30
00:06:58,284 --> 00:07:00,953
Chairman Baek's son used
to be a loan shark …
31
00:07:01,037 --> 00:07:02,997
I heard he's interested
in this business.
32
00:07:03,039 --> 00:07:04,248
Abalone, sir.
33
00:07:05,041 --> 00:07:08,627
There's talk that he started
dealings with Southeast Asia.
34
00:07:08,669 --> 00:07:09,878
Why?
35
00:07:11,004 --> 00:07:17,844
He's pushing businesses to hire
Filipina girls instead of Russians.
36
00:07:17,886 --> 00:07:21,973
Assholes. Like father, like son.
37
00:07:23,849 --> 00:07:25,351
It's me …
38
00:07:25,434 --> 00:07:26,352
Moon Suk.
39
00:07:28,145 --> 00:07:31,690
I shouldn't have brought my car …
40
00:07:31,732 --> 00:07:33,275
I hope I'm not interrupting?
41
00:07:34,776 --> 00:07:35,652
Oh, it's okay.
42
00:07:36,361 --> 00:07:37,821
What's that? Abalone?
43
00:07:37,946 --> 00:07:39,197
Get another for me.
44
00:07:39,322 --> 00:07:39,948
Yes, sir.
45
00:07:44,035 --> 00:07:46,996
Hey, sorry about yesterday.
46
00:07:47,079 --> 00:07:49,623
I can't believe that happened.
I just stepped out for a second.
47
00:07:49,665 --> 00:07:51,208
You must have been busy
enough upstairs.
48
00:07:56,421 --> 00:07:58,965
Those guys yesterday
were just local boys.
49
00:07:59,007 --> 00:08:00,967
Nothing to worry about, sir.
50
00:08:01,050 --> 00:08:02,718
What do you think you're doing?
51
00:08:03,594 --> 00:08:04,470
Sir?
52
00:08:04,512 --> 00:08:05,888
Is this how you do business?
53
00:08:07,765 --> 00:08:09,266
- It was just …
- Get out now.
54
00:08:09,558 --> 00:08:11,101
Get out and wait for me!
55
00:08:35,999 --> 00:08:37,917
Be smart.
56
00:08:38,001 --> 00:08:39,919
Things are going good for you now.
57
00:08:40,628 --> 00:08:42,588
But the world is not easy.
58
00:08:42,672 --> 00:08:47,843
You can do 100 things right, but
one mistake can destroy everything.
59
00:08:49,261 --> 00:08:50,846
Okay, I'll keep that in mind.
60
00:08:52,681 --> 00:08:55,684
I'll try to sort things out
with Chairman Baek.
61
00:08:55,767 --> 00:09:00,146
Anyhow, the real reason
I asked you here …
62
00:09:00,730 --> 00:09:04,483
I have to go to Shanghai
tomorrow afternoon on business …
63
00:09:04,525 --> 00:09:06,443
I have a favor to ask
before I leave.
64
00:09:09,947 --> 00:09:11,073
The thing is …
65
00:09:16,828 --> 00:09:18,037
Pour me a drink.
66
00:09:18,121 --> 00:09:19,247
Oh, yes, sir. Sorry.
67
00:09:27,963 --> 00:09:29,673
The truth is,
68
00:09:33,677 --> 00:09:35,887
I have a young girlfriend.
69
00:09:36,763 --> 00:09:39,390
Someone I really care about.
70
00:09:39,474 --> 00:09:42,602
She's not like you and me.
She's a special kind of person.
71
00:09:47,231 --> 00:09:49,316
What, am I boring you?
72
00:09:51,485 --> 00:09:52,569
Uh … Congratulations, sir.
73
00:09:52,694 --> 00:09:55,572
Never mind "Congratulations."
74
00:09:55,864 --> 00:09:59,409
The problem is, I think
She's seeing a new guy.
75
00:09:59,492 --> 00:10:01,244
Some young guy is hanging around her.
76
00:10:02,411 --> 00:10:05,831
It's driving me crazy,
and I couldn't tell anyone else.
77
00:10:06,665 --> 00:10:09,668
You know, you're the only one
I can really talk to about this.
78
00:10:10,377 --> 00:10:13,922
No one else knows how much
this worries me.
79
00:10:14,965 --> 00:10:19,052
So, I'd like you to watch Heesoo
for just three days.
80
00:10:20,219 --> 00:10:21,429
Watch her?
81
00:10:21,971 --> 00:10:25,016
Watch over her.
Take care of her.
82
00:10:25,141 --> 00:10:26,892
See if she's really seeing someone.
83
00:10:27,017 --> 00:10:28,936
Maybe the bastard's just bothering her.
84
00:10:29,019 --> 00:10:31,813
See whether she's given him
her body and soul and all.
85
00:10:33,106 --> 00:10:39,529
You know young people,
a hand could brush a shoulder …
86
00:10:39,612 --> 00:10:42,031
then they hold hands, then kiss,
and then … you know …
87
00:10:42,115 --> 00:10:44,200
These things happen.
88
00:10:47,745 --> 00:10:52,124
But I can't stand thinking
about her like that.
89
00:10:53,417 --> 00:10:54,876
Stupid, isn't it?
90
00:10:54,918 --> 00:10:55,961
No, sir.
91
00:10:56,086 --> 00:10:57,754
Stupid.
92
00:10:58,004 --> 00:11:01,174
So … I want you to find out
who she's meeting.
93
00:11:01,257 --> 00:11:03,718
And what she does when they meet.
94
00:11:03,801 --> 00:11:05,136
Just for 3 days.
95
00:11:06,137 --> 00:11:10,057
This is Heesoo's address
and phone number.
96
00:11:11,350 --> 00:11:17,605
I hope she's not seeing him,
but if she is …
97
00:11:18,565 --> 00:11:22,068
If they look like they're involved …
Call me right away.
98
00:11:22,193 --> 00:11:24,070
Or finish them off yourself.
99
00:11:24,945 --> 00:11:25,946
Excuse me?
100
00:11:27,239 --> 00:11:30,659
You know I can't stand
being lied to, right?
101
00:11:30,742 --> 00:11:33,662
Love isn't love if you're
being lied to.
102
00:11:33,745 --> 00:11:35,956
You can contact me here
in Shanghai.
103
00:11:36,081 --> 00:11:37,165
Directly.
104
00:11:41,502 --> 00:11:42,795
Have a good night.
105
00:11:44,046 --> 00:11:46,590
Do you have a girlfriend?
106
00:11:47,091 --> 00:11:48,092
No, sir.
107
00:11:48,634 --> 00:11:50,385
Have you ever been in love?
108
00:11:50,469 --> 00:11:53,388
No, you haven't.
109
00:11:53,472 --> 00:11:56,725
That's why I'm entrusting you
with this job.
110
00:11:56,808 --> 00:11:58,977
That's why I like you.
111
00:12:01,854 --> 00:12:03,105
Okay, let's go.
112
00:12:04,565 --> 00:12:05,816
Goodbye, sir!
113
00:13:44,615 --> 00:13:47,868
President Kang told me
to give this to you personally.
114
00:13:47,993 --> 00:13:48,994
I'm sorry?
115
00:13:49,870 --> 00:13:52,122
President Kang told me
to give this to you personally.
116
00:13:54,082 --> 00:13:55,000
What's that?
117
00:14:33,410 --> 00:14:36,037
Wow, it's so funny-looking.
118
00:14:39,082 --> 00:14:40,249
It's so like Mr. Kang.
119
00:14:41,501 --> 00:14:42,752
It's cute.
120
00:14:43,753 --> 00:14:44,712
Don't you think so?
121
00:15:18,034 --> 00:15:20,995
Hello, not yet.
122
00:15:22,413 --> 00:15:24,540
Already? Hold on a second …
123
00:15:32,964 --> 00:15:35,550
President Kang also said
I should drive you today.
124
00:15:35,634 --> 00:15:38,595
Oh, I don't need a ride.
You can go, it's fine.
125
00:15:39,304 --> 00:15:41,931
- He said I should take you myself.
- I'll let him know about it.
126
00:15:44,016 --> 00:15:46,435
Well, then, I'll see you later.
127
00:15:50,105 --> 00:15:53,733
If you need anything,
please contact me here.
128
00:15:53,817 --> 00:15:55,443
It's okay, I don't need it.
129
00:15:57,320 --> 00:15:58,947
Oh, give it to me anyway.
130
00:16:01,949 --> 00:16:03,242
Goodbye.
131
00:16:23,177 --> 00:16:25,012
Heesoo, Heesoo.
132
00:18:29,001 --> 00:18:32,045
They sure like to get around …
Maybe it's because they're still young?
133
00:18:35,006 --> 00:18:36,341
Why isn't she getting out?
134
00:19:23,801 --> 00:19:25,511
Hey, Moon Suk.
Everything okay?
135
00:19:27,054 --> 00:19:28,055
What?
136
00:19:31,225 --> 00:19:34,019
President Baek, that asshole …
137
00:19:34,102 --> 00:19:36,146
He keeps calling and bothering me.
138
00:19:36,229 --> 00:19:38,148
Asking how could we do this to him.
139
00:19:38,231 --> 00:19:41,067
He says he lost face
because of you.
140
00:19:41,192 --> 00:19:44,195
He wants to meet you.
141
00:19:44,862 --> 00:19:50,284
I said no, his guys were to blame.
142
00:19:50,993 --> 00:19:54,287
But he insists on meeting you.
143
00:19:54,412 --> 00:19:57,957
He's calling me every 10 minutes.
144
00:19:58,041 --> 00:19:58,875
I think you should …
145
00:19:59,042 --> 00:20:02,211
What the …
Who's bugging me now?
146
00:20:03,087 --> 00:20:07,508
See? He's calling again.
I'm sick of getting it.
147
00:20:07,591 --> 00:20:09,051
You take care of it now.
148
00:20:25,316 --> 00:20:27,067
Hello, this is Kim Sunwoo.
149
00:20:34,074 --> 00:20:37,619
Well, if you have something to say,
Come here and tell me yourself.
150
00:20:37,702 --> 00:20:39,078
I'm hanging up.
151
00:20:41,914 --> 00:20:43,165
I took care of it.
152
00:20:44,208 --> 00:20:49,755
Hello, hello.
He … hello? Hello?
153
00:20:50,088 --> 00:20:52,966
Fucker, hung up on me.
154
00:20:53,050 --> 00:20:56,052
What a rude bastard. Hello?
155
00:20:56,136 --> 00:20:57,011
Should I …?
156
00:20:57,095 --> 00:20:58,429
Leave it!
157
00:21:08,731 --> 00:21:14,444
Laughing? You think that's funny?
Funny huh?
158
00:21:16,613 --> 00:21:20,908
You go around smiling like an idiot …
That's why you get your ass kicked.
159
00:21:20,992 --> 00:21:23,786
Damn you bastard, look at me.
160
00:21:23,869 --> 00:21:26,205
Look at me, damn it.
161
00:21:28,374 --> 00:21:29,500
Funny?
162
00:21:31,043 --> 00:21:33,045
I'm sorry, sir.
163
00:21:34,921 --> 00:21:35,755
Do you think it's funny?
164
00:21:35,797 --> 00:21:38,091
Funny, funny, funny?
165
00:21:38,174 --> 00:21:40,134
Funny?
166
00:21:44,013 --> 00:21:45,097
Shit!
167
00:21:52,270 --> 00:21:54,940
What hell were you thinking?
You're making it even worse!
168
00:21:59,902 --> 00:22:01,988
Hey, this is your job.
169
00:22:02,071 --> 00:22:04,156
I took care of it
because you weren't there.
170
00:22:04,240 --> 00:22:06,867
This kind of thing is your job.
You should've taken care of it.
171
00:22:07,076 --> 00:22:09,286
They just want to do business
with us …
172
00:22:09,411 --> 00:22:13,665
… and beat us to the punch
before starting to deal.
173
00:22:13,748 --> 00:22:15,083
Don't you get it?
174
00:22:15,875 --> 00:22:18,336
What are you lecturing me now?
175
00:22:48,113 --> 00:22:49,990
Hey, get the phone over here.
176
00:22:50,073 --> 00:22:51,199
Yes sir.
177
00:22:54,077 --> 00:22:55,245
Here, sir.
178
00:23:01,918 --> 00:23:04,712
What an idiot.
179
00:23:04,795 --> 00:23:06,630
What? Is this voice dial?
180
00:23:09,299 --> 00:23:12,552
Don't you think we need
to press the numbers?
181
00:23:13,053 --> 00:23:14,304
Should I dial it with my mouth?
182
00:23:19,309 --> 00:23:21,602
Stupid motherfuckers.
183
00:23:24,105 --> 00:23:26,857
Call Moosung from Samseongyo.
184
00:23:26,941 --> 00:23:27,900
Yes, sir.
185
00:24:11,690 --> 00:24:15,360
You didn't answer your mobile,
so I'm leaving this message.
186
00:24:15,610 --> 00:24:19,572
If you have some time, I need
your help for a little while.
187
00:24:19,697 --> 00:24:24,076
Just until 3 in the afternoon.
After that, it's fine.
188
00:24:24,160 --> 00:24:25,786
If you get this message …
189
00:24:25,870 --> 00:24:27,121
Yes, it's me. It's Sunwoo.
190
00:24:27,204 --> 00:24:32,292
Ah, yes. At what time?
And right now it's …
191
00:24:33,251 --> 00:24:35,295
I'll be there in an hour
at the latest.
192
00:24:35,378 --> 00:24:36,921
I'm on my way.
193
00:25:04,697 --> 00:25:08,909
Mr. Kang said you're a scary guy.
194
00:25:10,369 --> 00:25:11,286
Excuse me?
195
00:25:12,371 --> 00:25:13,497
He did?
196
00:25:14,956 --> 00:25:15,957
Yes …
197
00:25:24,006 --> 00:25:25,758
You're an enforcer, aren't you?
198
00:25:30,429 --> 00:25:32,431
I gave you my card the other day.
199
00:25:32,681 --> 00:25:34,266
I work at a hotel.
200
00:25:40,021 --> 00:25:41,522
So you're an enforcer for the hotel?
201
00:25:41,606 --> 00:25:42,982
I'm not that kind of person.
202
00:25:51,156 --> 00:25:52,824
You're so boring to talk to.
203
00:26:04,168 --> 00:26:05,503
Can I ask you something?
204
00:26:05,586 --> 00:26:06,879
Sure.
205
00:26:09,923 --> 00:26:11,133
How did you first meet Mr. Kang?
206
00:26:11,174 --> 00:26:13,135
- Wait a minute.
- Okay.
207
00:26:15,720 --> 00:26:17,180
How much is the red lamp?
208
00:26:17,263 --> 00:26:18,848
$280
209
00:26:18,932 --> 00:26:21,059
$280?
210
00:26:21,726 --> 00:26:24,562
- Okay, bye.
- Bye.
211
00:26:26,730 --> 00:26:27,648
Let's go.
212
00:26:33,070 --> 00:26:35,196
What were you saying?
213
00:26:35,363 --> 00:26:37,907
You asked why I am seeing Mr. Kang?
214
00:26:39,701 --> 00:26:41,035
Yes.
215
00:26:41,869 --> 00:26:43,621
Why do you want to know?
216
00:26:45,414 --> 00:26:49,126
It's just … you don't have
to answer.
217
00:26:55,423 --> 00:26:57,467
- Hello.
- Hello.
218
00:27:01,054 --> 00:27:02,722
I'll take that now.
219
00:27:10,103 --> 00:27:11,313
I'm sorry.
220
00:27:11,396 --> 00:27:12,773
For what?
221
00:27:13,190 --> 00:27:14,858
Asking you those questions.
222
00:27:16,151 --> 00:27:17,402
It's okay.
223
00:27:18,736 --> 00:27:22,114
Thanks for your time today.
I didn't want to eat by myself.
224
00:27:22,198 --> 00:27:25,159
If you'd like to take a look,
you can enter through that door.
225
00:27:25,242 --> 00:27:26,827
How will you return home?
226
00:27:26,911 --> 00:27:30,497
It's easy to catch a cab here.
227
00:27:44,468 --> 00:27:45,845
You guys ready?
228
00:27:46,053 --> 00:27:47,888
- Yeah, ready.
- Okay
229
00:27:49,681 --> 00:27:50,766
Let's go.
230
00:29:11,965 --> 00:29:13,216
Hi, Min-gi.
231
00:29:13,258 --> 00:29:15,051
Someone came to see you
early this morning.
232
00:29:15,635 --> 00:29:16,344
Who was it?
233
00:29:16,386 --> 00:29:18,721
Oh Moosung. Do you know him?
He's one mean-looking guy.
234
00:29:18,763 --> 00:29:20,682
Moosung? I don't know him.
235
00:29:20,932 --> 00:29:21,891
Anything else?
236
00:29:22,016 --> 00:29:24,435
Moon Suk is looking for you.
You want to talk to him now?
237
00:29:24,518 --> 00:29:27,396
No, Min-gi, don't put him through.
238
00:29:28,272 --> 00:29:30,065
I'll be going to the hotel soon.
239
00:29:38,031 --> 00:29:39,699
Well, well, well.
240
00:29:41,701 --> 00:29:42,660
Bottoms up.
241
00:29:42,743 --> 00:29:44,203
Someone's coming.
242
00:29:44,286 --> 00:29:46,956
Hey, Sunwoo, come over here.
243
00:29:47,039 --> 00:29:48,123
Sunwoo?
244
00:29:49,541 --> 00:29:50,542
Hello.
245
00:29:50,626 --> 00:29:51,627
Come here, come.
246
00:29:51,752 --> 00:29:52,502
Come.
247
00:29:52,627 --> 00:29:53,962
Why don't you come over
here for a second?
248
00:29:54,588 --> 00:29:57,090
Ji-hyun, this is Mr. Kim's seat.
249
00:29:57,966 --> 00:29:59,175
Come.
250
00:30:01,302 --> 00:30:02,803
Have a seat.
251
00:30:02,887 --> 00:30:06,015
Hey, why are you always so
secretive about the thing you do?
252
00:30:06,056 --> 00:30:07,725
What's up?
253
00:30:08,058 --> 00:30:08,934
Have a drink.
254
00:30:09,017 --> 00:30:10,894
Girls, get out.
255
00:30:10,936 --> 00:30:12,020
What are you doing?
256
00:30:12,062 --> 00:30:14,481
Don't ruin the fun.
Relax.
257
00:30:14,564 --> 00:30:16,649
Say hello to President Baek.
258
00:30:16,733 --> 00:30:19,027
From the Baek-Sang Management Agency.
259
00:30:22,029 --> 00:30:23,990
Hi. I'm sorry I was rude
the other day.
260
00:30:24,073 --> 00:30:26,784
- I guess we had a misunderstanding.
- Is that why you came here?
261
00:30:26,909 --> 00:30:27,993
Yes, that and …
262
00:30:28,077 --> 00:30:30,037
There was no misunderstanding.
263
00:30:30,245 --> 00:30:33,206
Who do you think we are?
264
00:30:34,374 --> 00:30:36,459
- Hey, Sunwoo!
- You be quiet.
265
00:30:37,001 --> 00:30:38,878
Don't use your people
to mess with me anymore.
266
00:30:38,962 --> 00:30:40,004
Sunwoo!
267
00:30:41,047 --> 00:30:43,674
He's here as my guest today!
268
00:30:45,009 --> 00:30:48,887
Damn it, how could you
do this to me?
269
00:30:49,012 --> 00:30:50,806
I can do this because it's you.
270
00:30:58,855 --> 00:30:59,981
Kim Sunwoo.
271
00:31:01,858 --> 00:31:03,734
do you think
the world is all yours?
272
00:31:05,861 --> 00:31:07,446
Don't do anything you'll regret.
273
00:31:32,719 --> 00:31:33,512
Aren't you going?
274
00:31:33,553 --> 00:31:35,680
- You go first.
- See you.
275
00:32:26,018 --> 00:32:26,936
Heesoo.
276
00:32:28,228 --> 00:32:29,646
Hi.
277
00:32:31,315 --> 00:32:32,899
Did you have a good date today?
278
00:32:33,150 --> 00:32:34,484
Stop kidding.
279
00:32:37,070 --> 00:32:38,905
Where did you say
you'd sleep tonight?
280
00:32:45,119 --> 00:32:45,911
Thanks.
281
00:32:46,537 --> 00:32:47,830
How should we do this?
282
00:32:47,913 --> 00:32:49,665
I will call you tomorrow.
283
00:32:52,167 --> 00:32:53,251
Just call me …
284
00:33:52,848 --> 00:33:54,182
Yeah, Min-gi.
285
00:33:58,895 --> 00:34:01,606
That asshole can't drive for shit!
286
00:34:01,689 --> 00:34:03,149
I wasn't talking …
287
00:34:04,650 --> 00:34:06,235
I wasn't talking to you.
288
00:34:07,486 --> 00:34:08,737
What about Moon Suk?
289
00:34:09,738 --> 00:34:11,406
Did you go down to the club?
290
00:34:12,324 --> 00:34:13,658
Ok.
291
00:35:10,294 --> 00:35:11,295
Who is it?
292
00:35:15,924 --> 00:35:17,217
Who is it?
293
00:35:45,576 --> 00:35:46,911
Seyoon, don't!
294
00:35:51,206 --> 00:35:52,416
Seyoon!
295
00:35:52,582 --> 00:35:53,959
Stop it!
296
00:35:58,713 --> 00:36:00,173
You bastard!
297
00:36:44,505 --> 00:36:46,674
You know who I'm calling, don't you?
298
00:36:49,134 --> 00:36:50,761
Any last words?
299
00:37:14,157 --> 00:37:16,076
You finish them off yourself.
300
00:38:09,208 --> 00:38:10,417
Okay. This is what we'll do.
301
00:38:12,169 --> 00:38:13,753
I'll give you a chance.
302
00:38:14,588 --> 00:38:16,131
Listen. Both of you.
303
00:38:17,757 --> 00:38:20,218
You must never see each other again.
304
00:38:20,927 --> 00:38:24,889
All this today never happened
for any of us, including me …
305
00:38:24,930 --> 00:38:26,682
This moment never existed.
306
00:38:27,558 --> 00:38:28,892
Erase it completely.
307
00:38:29,101 --> 00:38:31,478
Not just from your memories,
but from your habits, too.
308
00:38:32,813 --> 00:38:34,439
Don't say it's hard …
309
00:38:34,814 --> 00:38:37,901
Because this can get more serious
than either of you can imagine.
310
00:38:38,484 --> 00:38:40,111
No point thinking about it
any longer so …
311
00:38:40,236 --> 00:38:42,113
You, hurry, get dressed and leave.
312
00:38:50,913 --> 00:38:52,289
Seyoon, don't do this.
313
00:38:54,124 --> 00:38:57,127
- Seyoon!
- Heesoo, Heesoo.
314
00:38:59,921 --> 00:39:00,546
Heesoo.
315
00:39:00,588 --> 00:39:02,173
- Leave me alone!
- Listen to me!
316
00:39:02,215 --> 00:39:03,257
Let me go!
317
00:39:07,886 --> 00:39:10,764
Do you really believe we can just
forget about what happened here tonight?
318
00:39:10,847 --> 00:39:12,599
- This …
- Do you … really … think so?
319
00:39:12,682 --> 00:39:17,020
I was just looking
for the best way out of this.
320
00:39:18,229 --> 00:39:20,940
Okay, you can go now.
321
00:39:21,065 --> 00:39:22,525
Heesoo.
322
00:39:22,608 --> 00:39:24,902
I don't have anything else to say.
323
00:39:25,611 --> 00:39:28,072
You understand I can't say
anything, right?
324
00:39:28,530 --> 00:39:30,908
Should I thank you
for saving my life or something?
325
00:39:34,452 --> 00:39:38,957
Please leave now.
I'll do as you say.
326
00:39:41,084 --> 00:39:42,543
Heesoo.
327
00:39:47,339 --> 00:39:49,216
That's not the way it is.
328
00:39:51,551 --> 00:39:53,512
You know it can't be erased.
329
00:40:27,918 --> 00:40:29,962
Hey, open the window.
330
00:40:36,051 --> 00:40:37,093
Hey!
331
00:41:26,138 --> 00:41:28,349
That fucking asshole!
332
00:41:37,857 --> 00:41:39,692
What's wrong with that guy?
333
00:41:41,235 --> 00:41:41,986
Hey!
334
00:41:51,745 --> 00:41:52,913
Asshole!
335
00:42:57,764 --> 00:42:58,973
Who's there?
336
00:43:00,183 --> 00:43:01,392
Get out here,
337
00:43:02,977 --> 00:43:05,146
you pricks!
338
00:43:06,021 --> 00:43:09,733
Come on out. Now.
339
00:43:33,922 --> 00:43:35,924
Are you alone?
340
00:43:38,468 --> 00:43:39,719
Let's just go one-on-one then.
341
00:43:40,011 --> 00:43:42,805
I'm Oh Moo-sung from Samseongyo.
342
00:43:42,889 --> 00:43:45,307
Whoever the fuck you are,
just get over here.
343
00:43:45,433 --> 00:43:47,017
I'm sick of talking.
344
00:43:57,902 --> 00:43:59,320
Calm down.
345
00:43:59,445 --> 00:44:01,364
I only came to give you a message.
346
00:44:01,656 --> 00:44:03,449
Did Mr. Baek send you?
347
00:44:05,117 --> 00:44:06,243
Tell me.
348
00:44:07,411 --> 00:44:11,540
Apologize.
Then nothing will happen.
349
00:44:12,457 --> 00:44:15,835
I. Was. Wrong.
Three little words.
350
00:44:16,628 --> 00:44:20,882
If you say those three words,
nothing horrible will happen.
351
00:44:21,674 --> 00:44:25,719
I. Was. Wrong.
Just three words.
352
00:44:27,012 --> 00:44:28,847
Fuck. Off. Asshole.
353
00:44:31,975 --> 00:44:33,810
Think it over.
354
00:44:33,894 --> 00:44:37,105
Stop talking shit and
get the fuck outta here.
355
00:45:45,126 --> 00:45:47,461
Everyone's got to live their life.
356
00:46:16,946 --> 00:46:18,740
Aren't you going
to answer the phone?
357
00:46:19,157 --> 00:46:21,492
It's okay, it's not important.
358
00:46:29,875 --> 00:46:31,335
Would you like some coffee?
359
00:46:33,837 --> 00:46:36,339
No, it's okay.
I have to go soon.
360
00:46:40,593 --> 00:46:42,011
Come over here.
361
00:46:54,105 --> 00:46:55,732
You look pretty upset.
362
00:46:55,774 --> 00:46:56,900
What's wrong?
363
00:46:59,027 --> 00:47:00,486
No, I'm ok.
364
00:47:02,238 --> 00:47:03,739
Hey!
365
00:47:04,824 --> 00:47:07,117
But I'm moving out.
366
00:47:07,242 --> 00:47:08,786
I put this house up for sale.
367
00:47:17,043 --> 00:47:19,337
Do you know why I like you?
368
00:47:21,214 --> 00:47:25,676
It's because you don't care
what other people think.
369
00:47:25,759 --> 00:47:27,011
That's interesting.
370
00:47:28,095 --> 00:47:30,597
I used to think you were to young.
371
00:47:30,681 --> 00:47:33,100
But I still come
to see you, like today.
372
00:47:33,141 --> 00:47:35,310
And you still make me look for you.
373
00:47:36,019 --> 00:47:38,104
That's what I like about you.
374
00:47:40,648 --> 00:47:45,277
What do you think it is?
Being young is a gift, too.
375
00:47:47,071 --> 00:47:53,034
As you get older,
you lose patience.
376
00:50:20,044 --> 00:50:23,214
Ma'am … ma'am …
377
00:50:25,508 --> 00:50:26,967
Ma'am … ma'am …
378
00:50:30,012 --> 00:50:31,013
Ma'am …
379
00:50:35,100 --> 00:50:36,226
Ma'am …
380
00:50:57,078 --> 00:50:59,789
Hey, Sunwoo.
381
00:51:00,498 --> 00:51:06,837
Well, well …
What's a great guy like you …
382
00:51:06,921 --> 00:51:09,798
… doing in a place like this, huh?
383
00:51:11,967 --> 00:51:16,179
Oh my, you fucked up
pretty bad, didn't you?
384
00:51:17,263 --> 00:51:21,434
Do you know what you're doing now?
385
00:51:24,270 --> 00:51:28,816
Shit, fucking rotten.
386
00:51:28,899 --> 00:51:31,568
Don't waste time,
just get rid of him.
387
00:52:18,736 --> 00:52:21,614
This is really gross.
388
00:52:24,283 --> 00:52:27,494
Where's the cocky Mr. Kim now?
389
00:52:27,578 --> 00:52:32,040
Smile, like a professional. Smile.
390
00:52:36,961 --> 00:52:39,714
We'll never forget about this.
391
00:52:49,515 --> 00:52:52,476
You have no idea what's happening.
392
00:53:03,986 --> 00:53:06,238
Keep your fucking head down, asshole!
393
00:54:03,582 --> 00:54:05,209
Why'd you do it?
394
00:54:08,587 --> 00:54:10,714
Why didn't you just call me?
395
00:54:12,716 --> 00:54:14,718
It's not like you.
396
00:54:15,302 --> 00:54:17,178
So what was the reason?
397
00:54:21,057 --> 00:54:22,808
Don't feel like talking?
398
00:54:24,018 --> 00:54:25,686
Want it to end like this?
399
00:55:03,929 --> 00:55:05,848
This is how things work
in this business.
400
00:55:06,765 --> 00:55:08,350
Don't blame anybody.
401
00:55:12,771 --> 00:55:15,023
The world's a funny place.
402
00:55:18,526 --> 00:55:20,486
You know what?
403
00:55:20,570 --> 00:55:23,989
People don't matter for shit.
404
00:55:24,073 --> 00:55:26,408
No one can ever see
what's coming next.
405
00:55:29,453 --> 00:55:31,038
What are you going to do?
406
00:55:32,956 --> 00:55:34,791
Relax and just sit tight.
407
00:55:35,292 --> 00:55:36,167
Mr. Moon.
408
00:55:40,004 --> 00:55:41,047
Yes, sir.
409
00:55:42,965 --> 00:55:44,050
Okay.
410
00:55:47,678 --> 00:55:50,430
The boss is giving you a chance.
411
00:55:55,018 --> 00:55:56,186
Why didn't you tell me?
412
00:55:56,561 --> 00:55:59,355
Why did you make that mistake?
413
00:56:03,067 --> 00:56:07,071
If the two of them
never meet again …
414
00:56:08,113 --> 00:56:09,573
Go on.
415
00:56:12,034 --> 00:56:18,164
If they can keep that promise,
I thought it would be best.
416
00:56:20,458 --> 00:56:24,587
No … not that kind of thing.
Tell me the real reason.
417
00:56:25,838 --> 00:56:28,173
Just be honest.
418
00:56:29,007 --> 00:56:34,012
Was it because of her?
419
00:56:35,764 --> 00:56:36,765
What?
420
00:56:40,685 --> 00:56:42,103
You can't say?
421
00:56:46,106 --> 00:56:47,608
Put Moon back on.
422
00:56:48,400 --> 00:56:50,819
Yes, sir. Okay.
423
00:56:53,697 --> 00:56:54,781
Yes.
424
00:56:55,323 --> 00:56:56,658
Okay, sir.
425
00:56:57,992 --> 00:56:59,160
Grab his arms.
426
00:57:01,078 --> 00:57:01,996
Hey, what are you doing?
427
00:57:02,079 --> 00:57:04,707
- Let me go, asshole.
- Bring it here.
428
00:57:06,375 --> 00:57:08,085
What are you doing?
429
00:57:10,754 --> 00:57:12,464
Let me go,
430
00:57:12,506 --> 00:57:18,011
Hey! Hey, Moon.
431
00:57:18,970 --> 00:57:20,304
Don't do this. Don't.
432
00:57:28,312 --> 00:57:31,064
- Don't do this.
- Hold him tight.
433
00:58:31,912 --> 00:58:33,079
Hey, Moon!!
434
00:58:35,874 --> 00:58:38,876
Hey! Moon, ah, Moon, Moon.
435
00:58:45,549 --> 00:58:53,640
Moon, don't do this.
436
00:58:57,018 --> 00:58:58,561
You …
437
01:00:13,964 --> 01:00:17,592
Was the hole too shallow?
438
01:00:18,259 --> 01:00:21,179
Congratulations, anyway.
You survived.
439
01:01:17,564 --> 01:01:21,275
There's a present for you
in the bag. Open it.
440
01:01:24,320 --> 01:01:27,031
Don't play games
with another man's life.
441
01:01:29,116 --> 01:01:33,912
Ha-ha. You asshole.
442
01:01:34,371 --> 01:01:38,833
You're trying to be cool
to the end, huh?
443
01:01:42,878 --> 01:01:44,463
Is this cool?
444
01:01:51,845 --> 01:01:53,930
Do as I say, asshole.
445
01:02:02,146 --> 01:02:04,315
He says you have 15 minutes.
446
01:02:04,982 --> 01:02:07,526
Call him as soon as you figure out
what you should say.
447
01:02:14,407 --> 01:02:16,910
Remember what happened
with Young-duk back then?
448
01:02:19,078 --> 01:02:22,415
You probably told him
something like this …
449
01:02:24,458 --> 01:02:28,128
No turning back.
Just accept it.
450
01:02:29,338 --> 01:02:31,631
And you just cut his wrist.
451
01:02:32,507 --> 01:02:34,926
It was awesome.
452
01:02:39,931 --> 01:02:44,101
Spend your 15 minutes wisely.
Don't disappoint the boss.
453
01:02:44,226 --> 01:02:46,020
You owe him your life.
454
01:02:48,647 --> 01:02:55,445
They're probably digging the hole
three times deeper this time.
455
01:03:06,121 --> 01:03:07,456
Here.
456
01:04:52,469 --> 01:04:55,597
Yes, I see.
457
01:05:06,398 --> 01:05:13,363
Did you beg for forgiveness?
So this is how it ends.
458
01:05:13,405 --> 01:05:16,408
You're one lucky bastard.
459
01:05:17,659 --> 01:05:18,993
Give it here.
460
01:05:24,915 --> 01:05:28,669
What's this?
There's no battery!
461
01:07:22,773 --> 01:07:24,150
Step back.
462
01:09:03,407 --> 01:09:06,994
Stop digging.
We're so fucked.
463
01:10:12,429 --> 01:10:16,850
Oh, those little shits.
Like they haven't done enough.
464
01:10:16,933 --> 01:10:18,559
They're worse than we are.
465
01:10:18,643 --> 01:10:20,520
Seems you have a lot of guests.
466
01:10:20,603 --> 01:10:21,771
Yes.
467
01:10:21,854 --> 01:10:25,983
He wants to run again …
468
01:10:28,819 --> 01:10:31,154
Anyway, I heard the news.
469
01:10:32,948 --> 01:10:35,033
How did this happen?
470
01:10:37,452 --> 01:10:39,704
It's a long story …
471
01:10:39,787 --> 01:10:45,251
You should have just left it
to us from the beginning.
472
01:10:53,258 --> 01:10:55,635
I'm sorry. I was rude.
473
01:10:55,719 --> 01:10:58,805
No, it's mostly my fault.
474
01:10:59,430 --> 01:11:02,308
If the hammer is light,
the nail will rise back up.
475
01:11:07,354 --> 01:11:10,232
Let's get things straight.
476
01:11:10,315 --> 01:11:13,026
What would you like us
to do for you?
477
01:11:28,040 --> 01:11:33,962
Years ago, a smart young man
was working for me.
478
01:11:34,796 --> 01:11:37,715
One day I got him to do a simple job.
479
01:11:37,799 --> 01:11:40,676
I guess he thought it was
no big deal. He made a mistake.
480
01:11:41,802 --> 01:11:45,931
Thinking about it now,
it wasn't such a serious mistake.
481
01:11:46,056 --> 01:11:48,475
I could have just told him off
and let it go.
482
01:11:48,642 --> 01:11:51,937
But he was kind of strange.
483
01:11:52,020 --> 01:11:54,773
He wouldn't admit
it was his fault.
484
01:11:54,856 --> 01:11:57,317
He said he didn't do
anything wrong.
485
01:11:58,318 --> 01:12:01,487
He could've been right.
It might have been my fault.
486
01:12:01,571 --> 01:12:06,492
But what are families for?
487
01:12:06,575 --> 01:12:09,453
If the boss says you're wrong,
then you're wrong …
488
01:12:09,578 --> 01:12:12,831
… even if you didn't really do it.
489
01:12:14,708 --> 01:12:17,043
Then it's over. Period!
490
01:12:17,127 --> 01:12:19,962
But that guy lost his hand.
491
01:12:20,880 --> 01:12:26,135
One promising guy's life ended
just like that one morning.
492
01:12:34,476 --> 01:12:37,979
This time, one hand is not enough.
493
01:12:41,858 --> 01:12:44,735
Hello? Just a second.
494
01:12:44,777 --> 01:12:46,278
Min-gi!
495
01:12:52,451 --> 01:12:53,827
Yes, hello.
496
01:13:01,250 --> 01:13:06,505
yes, I see.
497
01:14:24,368 --> 01:14:26,203
Yes, President Won.
498
01:14:26,996 --> 01:14:29,456
Don't you think it's been enough?
499
01:14:30,165 --> 01:14:31,667
Are you all right?
500
01:14:32,250 --> 01:14:33,919
Do I look all right?
501
01:14:34,336 --> 01:14:36,671
He used to have a good reputation,
didn't he?
502
01:14:37,005 --> 01:14:41,425
What about you?
Does your reputation fit you?
503
01:14:41,676 --> 01:14:43,886
Why are you doing this?
504
01:14:44,345 --> 01:14:47,222
I guess I misjudged him.
505
01:14:47,890 --> 01:14:49,349
What are you going to do?
506
01:14:50,726 --> 01:14:52,018
I don't know.
507
01:14:53,478 --> 01:14:55,897
Reasons don't matter anymore.
508
01:14:56,731 --> 01:14:58,608
I don't know …
509
01:15:01,319 --> 01:15:03,988
I guess I'm going to put an end
to this anyway.
510
01:15:04,613 --> 01:15:06,490
I'll see it to the end …
511
01:15:47,277 --> 01:15:48,654
Who is it?
512
01:15:52,032 --> 01:15:53,325
Who is it?
513
01:16:33,778 --> 01:16:35,363
Let's see the money first.
514
01:16:36,156 --> 01:16:40,034
Will this be okay?
Check if this is shady money.
515
01:16:40,076 --> 01:16:43,162
Wait. Let me see
what kind of guy this is.
516
01:16:47,875 --> 01:16:49,418
What are you going to use it for?
517
01:16:52,421 --> 01:16:54,381
Do I have to tell you all that?
518
01:16:55,215 --> 01:16:56,674
If we can't be sure,
we can't give it to you …
519
01:16:56,758 --> 01:16:59,010
No matter how much money
you pay.
520
01:16:59,802 --> 01:17:01,596
We gonna make a deal or what?
521
01:17:06,016 --> 01:17:07,976
What shall we do?
522
01:17:08,102 --> 01:17:14,441
I can't figure out this guy.
523
01:17:15,025 --> 01:17:18,194
What if he's a rat for the cops?
524
01:17:18,278 --> 01:17:19,862
Are you sure he's not a rat?
525
01:17:19,946 --> 01:17:22,240
Dammit! Don't yell in my ear.
526
01:17:22,323 --> 01:17:23,783
Hold on …
527
01:17:26,994 --> 01:17:29,413
Let me think.
528
01:17:32,040 --> 01:17:35,126
Tell him to come tomorrow by 4.
529
01:17:35,168 --> 01:17:36,127
With the money.
530
01:17:37,962 --> 01:17:40,840
Mikhail, if it were you,
would you come again?
531
01:17:41,424 --> 01:17:42,466
Damn it!
532
01:17:42,550 --> 01:17:44,718
Why are you saying
my name?
533
01:17:44,802 --> 01:17:47,638
We said we wouldn't use names.
You moron!
534
01:17:47,721 --> 01:17:50,140
How would you like it
if I said your name is Myung-gu?
535
01:17:50,224 --> 01:17:53,560
How would you like it, asshole?
536
01:17:53,643 --> 01:17:54,853
What? Asshole?
537
01:17:54,936 --> 01:17:56,479
Yes, asshole,
I said you're an asshole!
538
01:17:56,604 --> 01:18:00,900
Damn you bastard,
come here just a second.
539
01:18:01,108 --> 01:18:05,362
Are you going to screw with me?
Try it, you idiot.
540
01:18:12,035 --> 01:18:13,662
Ah, ok, ok.
541
01:18:16,206 --> 01:18:18,791
Bastard. Go back to your country!
542
01:18:20,334 --> 01:18:24,463
So useless …
543
01:18:35,890 --> 01:18:38,351
Come here by 4 o'clock tomorrow.
544
01:18:38,476 --> 01:18:39,560
You have to come alone.
545
01:18:40,228 --> 01:18:43,814
Is there anyone
who can vouch for you?
546
01:18:43,939 --> 01:18:46,900
We can't give you anything
unless we're sure about you.
547
01:18:46,984 --> 01:18:50,821
Find someone by tomorrow
who can vouch for you.
548
01:18:51,988 --> 01:18:54,866
All right, see you tomorrow.
549
01:19:11,048 --> 01:19:12,090
Damn …
550
01:19:12,215 --> 01:19:13,842
Hey, watch it!
551
01:19:13,925 --> 01:19:15,510
Just shut up.
552
01:19:20,973 --> 01:19:22,850
What's this?
I don't recognize this number.
553
01:19:22,933 --> 01:19:24,018
Hey, Myung-gu, Myung-gu!
554
01:19:24,143 --> 01:19:24,894
Hello!
555
01:19:25,060 --> 01:19:26,437
Oh my god!
556
01:20:07,433 --> 01:20:09,560
Here's a new face!
557
01:20:09,685 --> 01:20:11,311
Who did you say referred you?
558
01:20:11,978 --> 01:20:13,813
President Han introduced me.
559
01:20:13,939 --> 01:20:14,898
President Han?
560
01:20:15,857 --> 01:20:16,941
Which President Han?
561
01:20:17,942 --> 01:20:19,402
He says it's President Han
from Gyungsan.
562
01:20:19,485 --> 01:20:20,862
Aha! Han Sang-shik …
563
01:20:22,238 --> 01:20:24,490
What's your connection with him?
564
01:20:24,573 --> 01:20:28,202
He supplies our place
with Russian dancers.
565
01:20:30,162 --> 01:20:31,455
A nightclub, is it?
566
01:20:31,496 --> 01:20:32,706
Yes.
567
01:20:33,498 --> 01:20:37,085
I see. But why do you
need our merchandise?
568
01:20:37,210 --> 01:20:40,004
I'm just following orders,
so I don't know the specifics.
569
01:20:41,881 --> 01:20:43,841
What happened to your face?
570
01:20:46,635 --> 01:20:48,637
Have you used this sort of
Merchandise before?
571
01:20:48,762 --> 01:20:49,596
Yes.
572
01:20:49,680 --> 01:20:50,889
Where?
573
01:20:51,390 --> 01:20:52,849
I used to be a bodyguard.
574
01:20:52,933 --> 01:20:54,267
You're a novice.
575
01:20:54,351 --> 01:20:56,561
Well, I'm not the one
who'll be using it, so …
576
01:20:56,644 --> 01:20:58,438
You know how to take apart
a gun and put it back together?
577
01:20:58,521 --> 01:20:59,772
I've done it before.
578
01:20:59,856 --> 01:21:00,648
Hey.
579
01:21:00,731 --> 01:21:02,316
Hey, bring the guns over here.
580
01:21:38,516 --> 01:21:40,143
Have you …
581
01:21:40,226 --> 01:21:41,936
Have you ever seen anything
like this?
582
01:21:43,396 --> 01:21:44,063
This is …
583
01:21:44,146 --> 01:21:47,149
probably different
from what you used.
584
01:21:47,524 --> 01:21:51,528
The finest gun manufactured
in Russia.
585
01:21:53,572 --> 01:21:57,700
The Stechkin Automatic Pistol.
586
01:21:57,784 --> 01:21:59,869
The KGB boys used to use it.
587
01:22:01,037 --> 01:22:02,663
You brought the money?
588
01:22:11,922 --> 01:22:12,923
Just a moment.
589
01:22:14,215 --> 01:22:17,135
I think we need
to check you out first.
590
01:22:19,595 --> 01:22:21,139
I told you already.
591
01:22:21,222 --> 01:22:23,349
I heard what you said, but …
592
01:22:24,016 --> 01:22:26,518
I'd like to hear what
Han Sang-shik has to say.
593
01:22:26,644 --> 01:22:29,104
Hey, give Mr. Han a call. …
594
01:22:29,229 --> 01:22:32,399
On your way back,
bring the rapid-fire magazines.
595
01:22:33,233 --> 01:22:34,818
It will only take a second.
596
01:22:56,629 --> 01:22:59,924
Want me to teach you
how to use it while we wait?
597
01:23:00,007 --> 01:23:02,969
All right, now watch me
and do what I do.
598
01:23:03,094 --> 01:23:05,846
You have to be able to do this
to teach others how to use them.
599
01:23:10,767 --> 01:23:11,727
Okay, look.
600
01:23:20,485 --> 01:23:21,110
See?
601
01:23:21,986 --> 01:23:23,779
Fast, fast, fast.
602
01:23:24,864 --> 01:23:26,490
Take a good look.
603
01:23:26,573 --> 01:23:27,741
Now, first …
604
01:23:27,825 --> 01:23:29,952
unscrew this …
605
01:23:30,077 --> 01:23:33,830
then push this up and in.
606
01:23:33,955 --> 01:23:35,248
Easy, huh? Next …
607
01:23:35,373 --> 01:23:37,333
load the magazine …
608
01:23:37,417 --> 01:23:38,876
And then … bang.
609
01:23:42,338 --> 01:23:43,756
Simple, isn't it?
610
01:23:43,839 --> 01:23:46,258
Try one more time. Here.
611
01:23:54,849 --> 01:23:57,393
Okay, let's see how well
you were watching.
612
01:23:57,477 --> 01:23:58,603
They said they'll call back right away.
613
01:23:58,686 --> 01:23:59,854
Alright, alright, one second.
614
01:23:59,937 --> 01:24:01,147
Hey, look at this.
615
01:24:01,230 --> 01:24:05,109
Let's start at the same time,
okay?
616
01:24:05,192 --> 01:24:08,237
Hey, no bullets. Ready?
617
01:24:08,362 --> 01:24:10,447
One, two, three.
618
01:24:24,710 --> 01:24:27,087
Damn.
619
01:24:29,464 --> 01:24:31,925
Hello? Who?
620
01:24:32,008 --> 01:24:33,677
Ah, Mr. Han.
621
01:24:35,970 --> 01:24:38,389
You sent me someone?
622
01:24:38,514 --> 01:24:41,893
You know, the errand guy.
623
01:24:43,269 --> 01:24:44,478
Huh?
624
01:25:36,276 --> 01:25:39,070
What's with him? Drunk again?
625
01:26:42,795 --> 01:26:44,338
Brother!
626
01:26:44,422 --> 01:26:47,007
Why aren't you answering?
627
01:26:47,091 --> 01:26:48,300
You not around?
628
01:26:48,383 --> 01:26:50,135
I just arrived.
629
01:26:50,260 --> 01:26:51,845
I'm bringing the merchandise.
630
01:26:51,887 --> 01:26:54,014
I'll be there in about an hour.
631
01:26:54,139 --> 01:26:55,306
See you then.
632
01:27:32,966 --> 01:27:35,760
Stop staring at me
and call President Baek.
633
01:27:39,347 --> 01:27:40,973
I don't have much time.
634
01:29:04,800 --> 01:29:07,094
What are you doing?
Hurry up man …
635
01:29:08,554 --> 01:29:11,098
The ice rink, right?
636
01:29:12,557 --> 01:29:15,018
I've been waiting here forever.
637
01:29:17,604 --> 01:29:19,897
Call me right away when you get
this message.
638
01:29:26,278 --> 01:29:28,739
Damn, it's fucking cold in here.
639
01:30:00,768 --> 01:30:02,395
Surprised?
640
01:30:02,478 --> 01:30:07,358
Thought you'd never
see me again? Smile.
641
01:30:10,444 --> 01:30:13,113
Hey, let's be professional.
642
01:30:13,196 --> 01:30:18,826
I thought about it, and lots of
people have bad memories, right?
643
01:30:18,993 --> 01:30:21,704
Memories that can never
be erased, no matter what.
644
01:30:23,122 --> 01:30:26,000
But at least you can erase
the traces …
645
01:30:26,083 --> 01:30:28,085
I mean, the people who caused
those memories.
646
01:30:28,669 --> 01:30:30,587
What are you talking about?
647
01:30:30,671 --> 01:30:34,507
Life is full of all kinds of shit.
Why are you acting like a child?
648
01:30:34,591 --> 01:30:37,552
I'm saying that you're just
a shitty memory for me.
649
01:30:37,635 --> 01:30:38,553
And I'm …
650
01:30:43,307 --> 01:30:45,434
oh, nevermind.
Let me ask you one thing.
651
01:30:46,685 --> 01:30:48,562
Why did you do that to me?
652
01:30:53,858 --> 01:30:56,402
Oh for fuck's sake …
653
01:31:03,951 --> 01:31:05,578
Hey, Mr. Sunwoo …
654
01:31:07,788 --> 01:31:09,665
You bastard.
655
01:31:11,375 --> 01:31:13,418
Damn, you piece of shit!
656
01:31:15,337 --> 01:31:17,672
You fucking asshole!
657
01:31:18,339 --> 01:31:20,883
You thought I was an amateur?
658
01:31:26,722 --> 01:31:29,266
What's that supposed to mean?
659
01:31:29,933 --> 01:31:33,186
You think it's unfair? Unfair?
660
01:31:34,896 --> 01:31:37,106
Can't you figure out
the reason for all this?
661
01:31:37,190 --> 01:31:39,817
You keep looking
in all the wrong places.
662
01:31:39,901 --> 01:31:42,820
Then you shouldn't have come to me.
663
01:31:45,990 --> 01:31:47,908
Life is about suffering.
664
01:31:47,991 --> 01:31:49,326
Didn't you know that?
665
01:31:49,451 --> 01:31:51,620
Hey you, stand up straight.
Straight.
666
01:31:51,745 --> 01:31:54,914
I'll teach you a lesson.
Stand up straight.
667
01:31:59,002 --> 01:32:00,628
Just a moment. Wait.
668
01:32:30,072 --> 01:32:31,114
Damn.
669
01:32:36,286 --> 01:32:37,787
Ah, fuck.
670
01:32:45,419 --> 01:32:47,254
What was that?
671
01:32:49,256 --> 01:32:50,882
Oh, hi, how are you?
672
01:32:52,551 --> 01:32:55,595
Did you hear some kind of bang?
673
01:32:56,262 --> 01:32:58,431
The sound of a hole
being ripped out of life.
674
01:32:58,556 --> 01:33:01,517
Huh? Oh, okay.
675
01:33:01,642 --> 01:33:04,854
Things are tough these days.
Everyone's having hard times.
676
01:33:04,937 --> 01:33:06,981
It's getting cold.
Winter's coming.
677
01:33:07,064 --> 01:33:08,273
It's too damn hard to live.
678
01:33:08,357 --> 01:33:11,193
I wonder what the politicians
are doing for us.
679
01:33:11,276 --> 01:33:16,614
Because of the new bus-only lanes,
Driving downtown is harder.
680
01:33:16,698 --> 01:33:19,117
Mister, please take me downtown.
681
01:33:19,701 --> 01:33:20,827
Oh, okay.
682
01:33:31,878 --> 01:33:36,549
You messed with the wrong guy.
Watch yourself.
683
01:33:51,063 --> 01:33:51,980
Damn.
684
01:33:53,982 --> 01:33:55,191
Untie the ropes.
685
01:34:05,201 --> 01:34:06,160
Bring me a phone.
686
01:34:06,201 --> 01:34:06,994
What?
687
01:34:07,036 --> 01:34:09,246
Bring me a phone, you asshole!
688
01:34:35,353 --> 01:34:37,647
I'll make it short.
689
01:34:39,941 --> 01:34:42,026
You've seen Sunwoo, right?
690
01:34:44,820 --> 01:34:46,488
You mean Mr. Kim?
691
01:34:46,864 --> 01:34:48,073
That's right, Manager Kim.
692
01:34:48,157 --> 01:34:50,909
You haven't seen him lately,
have you? Where is he?
693
01:34:51,785 --> 01:34:53,787
How would I know?
694
01:35:19,185 --> 01:35:22,730
Hey Mi-ae. I'm on my way now.
695
01:35:24,523 --> 01:35:25,441
Yes.
696
01:35:30,862 --> 01:35:33,865
1 Missed Call: KIM Sunwoo
697
01:35:45,918 --> 01:35:49,129
Get out. Hurry up!
698
01:35:49,213 --> 01:35:50,797
Hey! Hurry up!
699
01:36:29,958 --> 01:36:33,336
I'll be downstairs.
So call me if something happens.
700
01:36:46,473 --> 01:36:51,812
Here. That guy dropped this off
and just left.
701
01:38:06,922 --> 01:38:08,549
How did it get to this point?
702
01:38:14,971 --> 01:38:16,306
It's okay.
703
01:38:19,475 --> 01:38:20,518
It's okay …
704
01:38:40,828 --> 01:38:41,954
Moon Suk.
705
01:38:43,914 --> 01:38:45,040
Who's that?
706
01:40:20,378 --> 01:40:21,963
You can't come this way, sir.
707
01:42:00,636 --> 01:42:02,847
Let's not make a fuss.
708
01:42:04,682 --> 01:42:06,308
This is my last stop.
709
01:42:07,726 --> 01:42:09,811
I've nowhere to go.
710
01:42:24,825 --> 01:42:28,871
You really want to take it this far?
711
01:42:30,205 --> 01:42:32,249
Why did you do that to me?
712
01:42:35,085 --> 01:42:38,588
Tell me why.
713
01:42:40,047 --> 01:42:42,758
You insulted me.
714
01:42:43,467 --> 01:42:47,429
No, not that kind of thing.
Tell me the real reason.
715
01:42:53,059 --> 01:42:54,769
Tell me.
716
01:42:56,437 --> 01:43:02,693
I've been thinking about this
a lot, and I still don't get it.
717
01:43:05,779 --> 01:43:10,909
Tell me, how did we come to this?
718
01:43:13,912 --> 01:43:15,789
How did this happen?
719
01:43:16,081 --> 01:43:18,916
Were you really going to kill me?
720
01:43:20,877 --> 01:43:23,087
Were you really?
721
01:43:24,004 --> 01:43:29,676
I've served you like a dog,
for 7 years.
722
01:43:30,761 --> 01:43:32,304
Say me something.
723
01:43:33,180 --> 01:43:35,140
Anything. Tell me!
724
01:44:17,512 --> 01:44:21,933
What's gotten into you?
725
01:44:25,269 --> 01:44:26,979
Was it because of her?
726
01:44:45,496 --> 01:44:46,789
Don't do this.
727
01:45:38,294 --> 01:45:40,713
But we can't turn back
time now, can we?
728
01:51:44,880 --> 01:51:46,256
Hello?
729
01:51:47,591 --> 01:51:48,717
Hello?
730
01:51:55,640 --> 01:51:57,350
Hello?
731
01:52:38,012 --> 01:52:40,139
This is too harsh …
732
01:55:02,978 --> 01:55:08,692
One late autumn night,
the disciple woke up crying.
733
01:55:08,901 --> 01:55:13,697
So the master asked the disciple …
734
01:55:15,031 --> 01:55:16,825
Did you have a nightmare?
735
01:55:17,659 --> 01:55:18,868
No.
736
01:55:19,285 --> 01:55:21,245
Did you have a sad dream?
737
01:55:22,038 --> 01:55:23,914
No, said the disciple.
738
01:55:23,956 --> 01:55:26,208
I had a sweet dream.
739
01:55:27,709 --> 01:55:29,878
Then why are you crying so sadly?
740
01:55:30,587 --> 01:55:35,550
The disciple answered quietly,
while wiping his tears …
741
01:55:37,135 --> 01:55:41,097
Because the dream
I had can't come true.
50569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.