All language subtitles for 4D.Man.1959.720p.BluRay.x264-x0r-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,535 --> 00:02:44,247 A man, an idea, 2 00:02:44,873 --> 00:02:49,127 the equipment, a place to work in secret: 3 00:02:50,420 --> 00:02:52,756 All the ingredients are here. 4 00:02:54,424 --> 00:02:58,595 He attacks the job of trying to pass a wooden dowel through a steel block 5 00:02:58,679 --> 00:03:01,765 with the confidence of a man who knows it can be done. 6 00:03:02,808 --> 00:03:04,893 Maybe it will work tonight. 7 00:03:05,894 --> 00:03:07,562 It has failed many times before, 8 00:03:07,646 --> 00:03:10,941 but driven by an obsession that it can be done, 9 00:03:11,024 --> 00:03:15,862 he is unconcerned with failures of the past or dangers of the future. 10 00:03:17,489 --> 00:03:19,783 His only interest is to prove his theory. 11 00:03:30,377 --> 00:03:33,964 More power, more risk. 12 00:03:34,423 --> 00:03:36,133 Now it's steel against steel. 13 00:03:37,175 --> 00:03:41,596 Two objects can occupy the same space at the same time under proper conditions. 14 00:03:42,097 --> 00:03:45,016 He knows his theory is sound. It's all down on paper, 15 00:03:45,100 --> 00:03:49,604 a few precious pages that represent years of research and experimentation. 16 00:03:50,439 --> 00:03:55,986 But he doesn't know that his obsession will transform a man into a monster, 17 00:03:56,069 --> 00:04:00,198 a man whose life will be changed as he crosses the threshold 18 00:04:00,824 --> 00:04:04,161 into the fourth dimension. 19 00:04:11,042 --> 00:04:12,294 Oh, no! 20 00:04:23,805 --> 00:04:25,515 Oh, no. No. 21 00:04:41,198 --> 00:04:43,825 Is this your great contribution to science, Nelson? 22 00:04:44,534 --> 00:04:47,954 - You think I'm proud of myself, Mr. Wells? - I might have known. 23 00:04:48,038 --> 00:04:51,166 A man who's lost every job he's had, a man who comes to me 24 00:04:51,249 --> 00:04:54,419 with a letter of recommendation not worth the paper it's written on. 25 00:04:54,503 --> 00:04:56,338 If it hadn't been for your brother... 26 00:04:57,130 --> 00:04:59,049 Nelson, you were hired to do a job... 27 00:05:00,133 --> 00:05:03,136 not to work on your own projects after hours. 28 00:05:03,804 --> 00:05:05,263 Mr. Wells... 29 00:05:06,765 --> 00:05:08,767 - I'm sorry. - Fire. 30 00:05:09,267 --> 00:05:11,019 Why should this happen to me? 31 00:05:11,102 --> 00:05:13,021 Against all my better judgment. 32 00:05:14,439 --> 00:05:16,525 - I give you a break... - Because I'm good. 33 00:05:16,608 --> 00:05:17,984 ...and this is the result. 34 00:05:18,902 --> 00:05:22,572 It'll cost me $100,000, but that doesn't mean much to you, does it? 35 00:05:23,198 --> 00:05:24,991 Look, Mr. Wells, 36 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 just tell me to go. I'll leave. 37 00:05:28,829 --> 00:05:30,413 That's what you want, isn't it? 38 00:05:30,831 --> 00:05:32,874 I'm glad to see you have some sense. 39 00:06:03,196 --> 00:06:04,281 Don't shoot. 40 00:06:05,448 --> 00:06:07,993 - What do I have to do to get in there? - You got a pass? 41 00:06:09,828 --> 00:06:12,789 My name's Tony Nelson. I think my brother works in there. 42 00:06:13,582 --> 00:06:16,167 - You Dr. Nelson's brother? - Yeah, that's right. 43 00:06:17,627 --> 00:06:18,920 You better come with me. 44 00:06:29,681 --> 00:06:31,433 I'm sure it'll be all right. 45 00:06:31,892 --> 00:06:35,103 Linda, Scott's waiting for us. He wants to get this one off the ground. 46 00:06:35,186 --> 00:06:36,187 I'll be right there. 47 00:06:37,439 --> 00:06:41,067 Yes, Fred, I understand, but everyone's tied up in the lab at the moment. 48 00:06:41,151 --> 00:06:43,153 Have him wait at the reception desk. 49 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 Thanks. 50 00:06:45,739 --> 00:06:48,909 - All right, Roy, I'm ready. - Linda, how about dinner tonight? 51 00:06:50,160 --> 00:06:52,370 - Tomorrow night. - Sorry. 52 00:06:53,204 --> 00:06:54,581 I think I know the trouble, Linda. 53 00:06:54,664 --> 00:06:57,542 You're too accustomed to this Prince Charming routine. 54 00:06:58,126 --> 00:07:00,670 From now on, I'm going to try the caveman approach. 55 00:07:00,754 --> 00:07:02,380 Scott's waiting for us. 56 00:07:02,505 --> 00:07:05,258 You know, Scott may not always be the boss of this team. 57 00:07:05,342 --> 00:07:06,885 Someday I may be in charge. 58 00:07:07,385 --> 00:07:10,138 Well, if that's what you want, Roy, I wish you luck. 59 00:07:10,221 --> 00:07:11,848 You don't think it's possible? 60 00:07:13,850 --> 00:07:16,561 It's building number 3 at the other end of the plant. 61 00:07:18,313 --> 00:07:19,648 How do I get there? Walk? 62 00:07:19,731 --> 00:07:23,276 No hurry. Your brother's tied up with some laboratory hocus-pocus. 63 00:07:24,235 --> 00:07:27,322 We're going to use reactor number 3, commencing in 30 seconds. 64 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 - Ready, Roy? - Okay. 65 00:07:30,742 --> 00:07:31,743 Start her in. 66 00:07:51,972 --> 00:07:52,973 Scott. 67 00:07:58,603 --> 00:08:00,355 All right. Take it. I'm going down. 68 00:08:00,814 --> 00:08:03,400 Scott. Scott, do you have to? 69 00:08:04,359 --> 00:08:06,695 He keeps pulling stunts like this, and one of these days, 70 00:08:06,778 --> 00:08:09,155 we're gonna wind up with one Scott Nelson, medium well-done. 71 00:08:28,216 --> 00:08:30,719 Roy, it's a bust. Finish out the block, will you? 72 00:08:30,802 --> 00:08:33,179 Let's not have any contamination problem this time. 73 00:08:34,723 --> 00:08:36,391 Patient is dead, Doctor. 74 00:08:36,850 --> 00:08:40,186 You wouldn't mind cleaning up the messy details, would you, Doctor? 75 00:08:40,270 --> 00:08:43,023 Well, there is one messy detail you don't have to take care of. 76 00:08:43,106 --> 00:08:45,984 That's explaining to Dr. Carson what went wrong today. 77 00:08:46,401 --> 00:08:48,737 I don't suppose you're too sorry about that. 78 00:08:48,820 --> 00:08:50,363 Carson? I'm not afraid of him. 79 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Come on in, Tony. 80 00:08:54,159 --> 00:08:57,245 Sit down. I've got to go to a meeting for a couple minutes. 81 00:09:05,670 --> 00:09:06,671 Hey. 82 00:09:07,839 --> 00:09:09,758 Hey, is this the stuff you're making? 83 00:09:09,841 --> 00:09:11,426 Yeah. That's cargonite. 84 00:09:12,343 --> 00:09:14,054 Cargonite, huh? 85 00:09:14,137 --> 00:09:15,430 As in Carson? 86 00:09:17,807 --> 00:09:21,019 Anything that's developed at this center is liable to have his name on it. 87 00:09:21,853 --> 00:09:23,438 No matter who does the developing, huh? 88 00:09:27,150 --> 00:09:28,735 That's not right, Scott. 89 00:09:29,277 --> 00:09:31,613 You do the work, you ought to get the credit. 90 00:09:32,072 --> 00:09:33,865 There are more important things in life. 91 00:09:34,240 --> 00:09:36,409 Oh, boy, you haven't changed a bit. 92 00:09:37,827 --> 00:09:41,956 But, my frowning, disapproving big brother, I'm glad to see you. 93 00:09:42,040 --> 00:09:43,625 I'm glad to see you too, Tony. 94 00:09:45,418 --> 00:09:46,711 Are you really, Scott? 95 00:09:48,379 --> 00:09:49,547 Been a long time. 96 00:09:52,342 --> 00:09:53,802 Okay, I'll leave. 97 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 Hey, Tony... 98 00:09:59,140 --> 00:10:00,517 I'm glad to see you. 99 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 We'll talk later then. 100 00:10:04,646 --> 00:10:06,272 Anything else for today, Scott? 101 00:10:06,689 --> 00:10:09,025 Roy, come on in. I want you to meet my brother. 102 00:10:09,109 --> 00:10:11,402 Tony. Tony, this is Roy Parker. 103 00:10:11,486 --> 00:10:13,655 - Hi. - You two ought to hit it off. 104 00:10:14,114 --> 00:10:16,282 Roy's electrodynamics too. He's Berkeley. 105 00:10:17,200 --> 00:10:18,743 That's a good school too. 106 00:10:18,827 --> 00:10:21,538 - You passing through on business? - No, no business. 107 00:10:21,579 --> 00:10:22,872 Pleasure? 108 00:10:22,956 --> 00:10:25,333 Not unless you call being out of work pleasant. 109 00:10:26,334 --> 00:10:29,838 Roy, you can wrap it up tonight. We'll start a new run of tests Monday. 110 00:10:29,921 --> 00:10:31,965 Right. Sure nice meeting you. 111 00:10:34,509 --> 00:10:35,510 Hey. 112 00:10:42,934 --> 00:10:44,144 I guess that's it. 113 00:10:50,233 --> 00:10:51,317 Linda. 114 00:10:52,110 --> 00:10:55,446 I haven't had time to change yet. Give me five minutes. 115 00:10:55,905 --> 00:10:58,533 - Hello, Tony. - Hello. 116 00:10:58,950 --> 00:11:02,078 Don't look so startled. I'm the good fairy who passed you through the gate. 117 00:11:03,121 --> 00:11:06,875 - In that case, hello again. - And goodbye, if I'm going to get changed. 118 00:11:07,208 --> 00:11:09,377 - I'll miss you. - Not for long. 119 00:11:09,460 --> 00:11:10,920 We're having dinner together. 120 00:11:15,884 --> 00:11:17,302 That's your assistant? 121 00:11:18,428 --> 00:11:20,263 And secretary and right-hand man. 122 00:11:21,347 --> 00:11:24,058 I could work here myself if you promise to get me one of those. 123 00:11:24,142 --> 00:11:25,393 There aren't any more. 124 00:11:25,476 --> 00:11:28,479 But I'm glad you like her, Tony. 125 00:11:29,439 --> 00:11:31,149 I'm going to ask her to marry me. 126 00:11:31,733 --> 00:11:35,111 Scott, that's wonderful. Congratulations. 127 00:11:35,528 --> 00:11:38,489 - Hey, dinner's on me tonight. - It's a deal. 128 00:11:38,948 --> 00:11:41,659 - If you lend me 20 bucks. - Let's get out of here. 129 00:11:43,745 --> 00:11:46,331 Now, isn't this a nice place for a family reunion? 130 00:11:46,414 --> 00:11:49,125 Now, I think this is a nice place for a family reunion. 131 00:11:50,043 --> 00:11:52,170 Home cooking. That's what I like about it. 132 00:11:53,671 --> 00:11:55,048 What are you drawing, Tony? 133 00:11:55,590 --> 00:11:57,842 - No. Don't, don't. I want to see it. - Nothing. 134 00:11:57,926 --> 00:11:59,677 It's probably full of hidden meanings. 135 00:12:00,553 --> 00:12:03,223 Well, if you must know, it's a self-portrait. 136 00:12:05,683 --> 00:12:07,310 Where do you go from here, Tony? 137 00:12:10,104 --> 00:12:11,898 Just follow my destiny, I guess. 138 00:12:12,690 --> 00:12:13,983 No definite plans? 139 00:12:14,817 --> 00:12:15,944 Not exactly. 140 00:12:17,403 --> 00:12:19,822 Why don't you stay here and work at the center? 141 00:12:21,908 --> 00:12:23,868 - No, I... - Why not? 142 00:12:23,952 --> 00:12:27,080 I don't know how many times Scott has said he'd like to have you work with him. 143 00:12:27,163 --> 00:12:28,581 Tony, listen, why don't you? 144 00:12:29,207 --> 00:12:31,417 I've got something going now you could lick hands down. 145 00:12:31,501 --> 00:12:33,836 - Why don't you stay a couple of months? - Well, I... 146 00:12:33,920 --> 00:12:36,547 Tony, Scott really needs you here. 147 00:12:37,048 --> 00:12:38,174 I know you'd like it. 148 00:12:40,218 --> 00:12:41,469 How do you know I'd like it? 149 00:12:43,054 --> 00:12:44,097 Because I'm psychic. 150 00:12:49,978 --> 00:12:52,397 - And I like to dance. - I don't. 151 00:12:52,480 --> 00:12:54,524 You're gonna make me feel old and ugly. 152 00:12:57,110 --> 00:12:59,612 I'm sorry. May I? 153 00:13:16,963 --> 00:13:21,718 Well, maybe I'll get a spot on a bomb test in Nevada. 154 00:13:22,677 --> 00:13:25,722 With my record, I should make a big man on a bomb test. 155 00:13:27,348 --> 00:13:29,434 Why don't you be serious for a minute? 156 00:13:30,101 --> 00:13:31,436 Why can't you stay? 157 00:13:32,770 --> 00:13:34,147 Scott wants you to stay. 158 00:13:35,773 --> 00:13:37,442 And I'm just getting to know you. 159 00:13:38,776 --> 00:13:40,945 In that case, I should have left yesterday. 160 00:13:41,738 --> 00:13:43,239 I don't know. 161 00:13:43,781 --> 00:13:46,034 You seem harmless enough to me. 162 00:13:47,535 --> 00:13:50,288 Why don't we get a date for Tony tonight and go out on the town? 163 00:13:50,371 --> 00:13:53,666 Great idea. How about it, Tony? I know a lot of nice girls. 164 00:13:54,959 --> 00:13:56,544 Thanks a lot, but, no, thanks. 165 00:14:00,715 --> 00:14:05,261 Scott, don't tell me that your brother has a deep, dark secret past. 166 00:14:05,928 --> 00:14:07,805 Come on, tell me. Who was she? 167 00:14:09,015 --> 00:14:10,808 You have to ask Tony that. 168 00:14:12,643 --> 00:14:14,645 Oh, no. Tony wouldn't get hurt. 169 00:14:15,188 --> 00:14:18,691 He just leaves a broken heart in every lab and goes his charming way, 170 00:14:19,192 --> 00:14:21,027 interested only in science. 171 00:14:25,365 --> 00:14:28,493 - Got me all figured out, haven't you? - I'm psychic. 172 00:15:24,882 --> 00:15:27,885 I'm going to beat Tony at something today if it kills me. 173 00:15:36,894 --> 00:15:37,979 I can't. 174 00:15:41,357 --> 00:15:42,442 Scott. 175 00:15:43,067 --> 00:15:44,694 Scott, where are you going? 176 00:15:45,528 --> 00:15:47,196 I forgot I have to do something. 177 00:15:47,697 --> 00:15:49,907 Tony, would you mind taking Linda home for me? 178 00:15:54,370 --> 00:15:55,538 Scott. 179 00:15:59,834 --> 00:16:02,837 - What's the matter? - I'm not sure. 180 00:17:24,794 --> 00:17:26,712 Come on. We're going back. 181 00:17:45,231 --> 00:17:46,232 Now. 182 00:17:54,907 --> 00:17:56,492 No, Roy, start the next block. 183 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Let me know the instant it's finished. 184 00:18:02,665 --> 00:18:04,625 I'll have to backtrack the procedure. 185 00:18:05,126 --> 00:18:07,295 Just stay with it. I'll be back in a minute. 186 00:18:07,378 --> 00:18:09,338 You're not going back down there again? 187 00:18:10,298 --> 00:18:12,675 I keep hoping I'll catch something the monitor doesn't. 188 00:18:12,758 --> 00:18:15,052 Scott, there's no need for risk. 189 00:18:15,136 --> 00:18:19,015 The government will be just as satisfied if you do it next week or next month. 190 00:18:19,473 --> 00:18:20,474 Yeah. 191 00:18:20,558 --> 00:18:21,559 Scott. 192 00:18:55,343 --> 00:18:58,679 Tony, I'm glad you decided to come after all. Come on. 193 00:19:01,474 --> 00:19:03,309 I didn't come for the job, Scott. 194 00:19:03,934 --> 00:19:06,687 I've got to talk to you. Listen, I've decided to leave. 195 00:19:07,688 --> 00:19:09,565 You don't want the job, there's nothing to talk about. 196 00:19:09,649 --> 00:19:11,859 - I've got to talk to you. - I can't talk now. 197 00:19:11,942 --> 00:19:13,277 I'm running an experiment. 198 00:19:16,405 --> 00:19:18,032 But this is important. 199 00:19:18,115 --> 00:19:20,076 Important? Tony, why don't you grow up? 200 00:19:20,117 --> 00:19:22,870 If a job isn't important to you, what is important? 201 00:19:24,789 --> 00:19:26,290 Scott, we're underway. 202 00:19:28,000 --> 00:19:29,251 Yeah, I'll be right in. 203 00:19:30,628 --> 00:19:33,798 - Let's talk about it tonight. - I'm not going to be here tonight. 204 00:19:33,881 --> 00:19:35,591 I'm pulling out this afternoon. 205 00:19:36,258 --> 00:19:38,094 Why do you have to leave right now? 206 00:19:38,803 --> 00:19:41,389 I need a lab, some equipment, a place to work. 207 00:19:41,472 --> 00:19:43,140 Why do you have to leave? 208 00:19:43,599 --> 00:19:45,017 Scott, where are you? 209 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 Scott... 210 00:19:50,064 --> 00:19:51,649 I can't stay here. 211 00:19:52,525 --> 00:19:54,402 If I stay here, we're both gonna be sorry. 212 00:19:54,485 --> 00:19:57,321 I've got work to do now. Let's not play guessing games. 213 00:19:57,405 --> 00:20:00,658 Do I have to put it on a slide and shove it under your microscope? 214 00:20:00,741 --> 00:20:02,785 Man! When are you going to grow up? 215 00:20:02,868 --> 00:20:04,829 I don't know what you're talking about. 216 00:20:08,791 --> 00:20:10,459 I've got a few thousand saved up. 217 00:20:10,543 --> 00:20:12,795 I'll give it to you, but I'd like to know what it's for. 218 00:20:13,087 --> 00:20:14,839 Scott, do you see what's happening? 219 00:20:16,924 --> 00:20:20,594 I don't want a gift. If you can't lend me the money, I'll do without it. 220 00:20:20,678 --> 00:20:22,763 - I ought to punch you in the mouth. - Go ahead. 221 00:20:23,431 --> 00:20:24,682 Come on. Go ahead. 222 00:20:25,057 --> 00:20:26,517 It's holding. It's holding. 223 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 Scott, where are you? You've done it. 224 00:20:37,027 --> 00:20:38,112 Dr. Carson. 225 00:20:39,280 --> 00:20:40,823 All right. All right. 226 00:20:41,741 --> 00:20:45,035 Gentlemen-- gentlemen and ladies... 227 00:20:46,537 --> 00:20:48,414 last week in this room, 228 00:20:48,497 --> 00:20:54,712 I handed out a printed press release entitled "Cargonite." 229 00:20:55,713 --> 00:20:58,090 Then I found myself in the embarrassing position 230 00:20:58,174 --> 00:21:01,635 of having to ask you to keep that release under your hats 231 00:21:01,719 --> 00:21:05,347 because of security reasons. 232 00:21:06,223 --> 00:21:10,227 Today, however, and with a great deal of pride, 233 00:21:10,311 --> 00:21:13,063 I can say to you, "Print away." 234 00:21:14,023 --> 00:21:16,901 Dr. Carson, do you predict cargonite will replace steel 235 00:21:16,984 --> 00:21:19,320 in buildings, transportation, and so forth? 236 00:21:20,070 --> 00:21:23,699 Well, I... I see no reason. 237 00:21:24,950 --> 00:21:28,412 For the present, the government is more interested in the military 238 00:21:28,496 --> 00:21:30,581 and defensive uses of cargonite. 239 00:21:30,664 --> 00:21:33,000 Cargonite is your discovery, isn't it, Doctor? 240 00:21:33,083 --> 00:21:36,128 Well, I wouldn't go quite that far. 241 00:21:36,212 --> 00:21:39,548 I am in charge of a large research center, true, 242 00:21:39,632 --> 00:21:42,760 but we here are a team. 243 00:21:43,427 --> 00:21:46,847 It would be impossible for one man to do all the work by himself. 244 00:21:47,473 --> 00:21:50,184 For instance, the team that did all the final work 245 00:21:50,267 --> 00:21:52,645 in the final stages of development 246 00:21:52,728 --> 00:21:55,439 and was so ably led by Dr... 247 00:21:56,565 --> 00:21:58,984 Yes, Dr. Scott Nelson. 248 00:21:59,485 --> 00:22:01,821 ...was composed of a number of young scientists 249 00:22:01,904 --> 00:22:04,198 who we have gathered together here... 250 00:22:05,449 --> 00:22:09,745 With the able assistance of Dr. Scott What's-His-Name. 251 00:22:10,955 --> 00:22:12,832 Yeah. I guess it was kind of funny. 252 00:22:14,500 --> 00:22:17,294 Well, at least he did remember the name of the metal. 253 00:22:20,422 --> 00:22:21,841 Cargonite. 254 00:22:28,806 --> 00:22:30,933 - Tony? - Yeah? 255 00:22:32,017 --> 00:22:33,269 I'm glad you're here. 256 00:22:35,062 --> 00:22:37,898 - Train leaves in half an hour. - You got to help us celebrate. 257 00:22:37,982 --> 00:22:40,317 Cargonite, the world's first impenetrable metal. 258 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 I don't believe it. 259 00:22:43,320 --> 00:22:45,281 Tony, we proved it today. 260 00:22:46,991 --> 00:22:48,075 Not to me. 261 00:22:50,744 --> 00:22:51,996 It can be penetrated. 262 00:22:52,955 --> 00:22:55,124 - Okay, Tony. - You don't believe me? 263 00:22:55,833 --> 00:22:57,710 - Get me some of it. - Get it yourself. 264 00:22:57,793 --> 00:22:59,962 I told you, you want to work with cargonite, 265 00:23:00,045 --> 00:23:01,630 I can get Carson to put you on. 266 00:23:01,714 --> 00:23:03,465 I wouldn't be able to work there. 267 00:23:03,549 --> 00:23:05,426 You couldn't work anyplace you had to do a job. 268 00:23:05,509 --> 00:23:07,845 You just want to play around with your theories 269 00:23:07,928 --> 00:23:10,055 and make like some 16th-century alchemist. 270 00:23:10,139 --> 00:23:12,182 I told you, I wouldn't be able to work there. 271 00:23:12,266 --> 00:23:13,893 Or anyplace else. 272 00:23:17,438 --> 00:23:20,441 You think this cargonite is the ultimate defense, don't you? 273 00:23:21,233 --> 00:23:24,069 Bomb-proof, bulletproof, heat-proof, absolutely impenetrable. 274 00:23:24,153 --> 00:23:25,362 This idea of yours is... 275 00:23:25,487 --> 00:23:28,240 Okay, it's my idea, but you gave it to me. 276 00:23:31,619 --> 00:23:35,247 Look, Scott, will you sit down and listen to me for five minutes? 277 00:23:36,707 --> 00:23:37,708 Please. 278 00:23:44,214 --> 00:23:47,927 Scott, do you remember when I was still in school' 279 00:23:48,594 --> 00:23:51,680 you showed me a picture of a piece of lead and a piece of gold 280 00:23:51,764 --> 00:23:54,016 from a European museum. 281 00:23:54,099 --> 00:23:56,977 - Yeah. The Paris conservatory. - Then you do remember. 282 00:23:57,478 --> 00:23:59,855 Linda, there were these two pieces of metal, 283 00:23:59,939 --> 00:24:02,983 and over a period of time, they'd grown together. Am I right? 284 00:24:04,151 --> 00:24:05,235 All right, all right. 285 00:24:05,319 --> 00:24:08,489 Now, it took 50 years for the lead and the gold to mingle. 286 00:24:09,073 --> 00:24:11,325 What would happen if we could speed that process up? 287 00:24:11,867 --> 00:24:14,286 I don't mean just lead and gold. I mean anything. 288 00:24:14,620 --> 00:24:16,205 Concrete, wood, steel. 289 00:24:18,207 --> 00:24:22,711 Where would your cargonite be if I could penetrate it with a small piece of wood? 290 00:24:22,795 --> 00:24:23,796 Tony, it's impossible. 291 00:24:24,380 --> 00:24:27,132 All right. I can't get any cargonite. 292 00:24:27,716 --> 00:24:31,887 But what about steel and an ordinary wooden pencil? 293 00:24:32,930 --> 00:24:34,348 What would you say to that? 294 00:24:36,308 --> 00:24:37,434 I've done it. 295 00:24:39,728 --> 00:24:41,438 Now you really think I'm crazy. 296 00:24:42,064 --> 00:24:44,274 Well, you just sit right where you are. 297 00:24:44,358 --> 00:24:47,319 Don't you move. Don't either of you move. 298 00:25:00,416 --> 00:25:02,292 - You okay? - Ouch. Yes. 299 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 Look. 300 00:25:21,478 --> 00:25:23,731 A pencil, right through the center. 301 00:25:24,314 --> 00:25:27,568 But, look, that pencil isn't piercing that steel. 302 00:25:28,068 --> 00:25:31,196 There's no wood or graphite embedded in that piece of metal. 303 00:25:31,572 --> 00:25:34,241 Within this piece of steel, there's an intermingling of atoms. 304 00:25:34,324 --> 00:25:36,827 - Wherever they touch, they're one. - You did this? 305 00:25:38,412 --> 00:25:42,332 Four years ago. I admit it was a freak. Something happened to my equipment. 306 00:25:42,416 --> 00:25:44,043 I haven't been able to duplicate it since. 307 00:25:44,126 --> 00:25:46,003 - You got any notes on it? - I did have. 308 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 The fire. 309 00:25:47,921 --> 00:25:49,339 But I'll tell you something. 310 00:25:49,423 --> 00:25:52,342 I was working on a theory of amplifying atomic fields. 311 00:25:53,135 --> 00:25:55,971 I built myself a force field. 312 00:25:56,055 --> 00:25:59,850 But at the moment when this pencil mingled with the steel, 313 00:25:59,933 --> 00:26:01,643 my device wasn't affecting them. 314 00:26:02,436 --> 00:26:03,771 It was affecting me. 315 00:26:04,730 --> 00:26:05,731 How do you mean? 316 00:26:07,691 --> 00:26:08,776 I willed it. 317 00:26:10,402 --> 00:26:11,487 You did what? 318 00:26:12,112 --> 00:26:13,197 I willed it. 319 00:26:14,990 --> 00:26:17,743 With your brain? With occult powers? 320 00:26:18,952 --> 00:26:21,246 Is this why I sent you to school, to become a mystic? 321 00:26:21,330 --> 00:26:23,499 I said to myself it was going to happen. 322 00:26:24,083 --> 00:26:26,043 I said it was going to happen, and it did. 323 00:26:26,126 --> 00:26:29,379 And your equipment, your fancy turn-lead-into-gold machine? 324 00:26:29,463 --> 00:26:30,464 It acted as a booster. 325 00:26:30,547 --> 00:26:33,884 It boosted my brain waves to an extent I've never been able to achieve since. 326 00:26:33,967 --> 00:26:36,053 But at that moment, I willed it. 327 00:26:37,679 --> 00:26:38,680 Yeah. 328 00:26:57,199 --> 00:26:58,200 Tony! 329 00:26:59,076 --> 00:27:00,369 Tony, wait. 330 00:27:01,411 --> 00:27:04,581 Tony, please wait. You frightened me running away like that. 331 00:27:06,083 --> 00:27:07,793 I wasn't trying to frighten you. 332 00:27:08,418 --> 00:27:09,753 I was sore. 333 00:27:09,837 --> 00:27:12,756 I'll be honest. I don't know whether to believe your story or not, 334 00:27:12,840 --> 00:27:15,342 but at least now I know what's been bothering you. 335 00:27:16,677 --> 00:27:17,678 Do you? 336 00:27:25,853 --> 00:27:26,854 What? 337 00:27:28,856 --> 00:27:30,274 Well, the... 338 00:27:31,733 --> 00:27:34,319 Up until tonight, I only knew part of it. 339 00:27:35,737 --> 00:27:38,699 I don't know if you willed it. 340 00:27:40,701 --> 00:27:42,786 But I know you believe it. 341 00:27:43,787 --> 00:27:45,205 And I believe in you. 342 00:27:46,039 --> 00:27:47,166 Isn't that enough? 343 00:27:49,459 --> 00:27:50,544 I guess so. 344 00:27:53,463 --> 00:27:54,715 Are you ready to go back? 345 00:27:55,591 --> 00:27:56,592 No. 346 00:27:57,885 --> 00:28:01,054 This is the second time you've tried to run away from me. 347 00:28:01,805 --> 00:28:03,932 Linda, you're my brother's girl. 348 00:28:05,767 --> 00:28:07,186 No, Tony, I'm your girl. 349 00:28:09,021 --> 00:28:11,440 Linda, please, don't. 350 00:28:11,523 --> 00:28:12,524 I am. 351 00:28:13,859 --> 00:28:15,319 And nothing will ever change it. 352 00:28:18,030 --> 00:28:19,907 I'm taking the first train tomorrow morning. 353 00:28:20,574 --> 00:28:23,619 If I didn't love you, I'd lose my patience. 354 00:28:23,660 --> 00:28:25,787 Linda, I've done this before. 355 00:28:26,622 --> 00:28:28,957 I've taken a girl from him before. 356 00:28:34,755 --> 00:28:36,381 He was going to marry her. 357 00:28:37,966 --> 00:28:41,094 I took her, and I went away with her. Do you understand that? 358 00:28:42,638 --> 00:28:43,805 I hear you, Tony. 359 00:28:47,100 --> 00:28:48,518 It lasted a month. 360 00:28:49,686 --> 00:28:51,438 She was no good. 361 00:28:53,482 --> 00:28:55,984 I found that out soon enough, and Scott would have too, 362 00:28:56,068 --> 00:28:59,905 but do you think I could tell him that? You think it made any difference? 363 00:29:01,240 --> 00:29:02,532 Did you love her? 364 00:29:04,076 --> 00:29:05,244 At the time. 365 00:29:06,036 --> 00:29:07,287 Do you love me? 366 00:29:14,503 --> 00:29:16,630 I felt a lot of things about Scott. 367 00:29:18,382 --> 00:29:19,925 I guess I always will. 368 00:29:22,094 --> 00:29:24,263 I hope we don't end up hating each other. 369 00:29:44,491 --> 00:29:46,660 Well, here's where you hang your hat. 370 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 Looks all right. 371 00:29:57,421 --> 00:29:59,840 Well, this is as good a time as any to say it. 372 00:29:59,923 --> 00:30:01,466 - Welcome aboard. - Thanks. 373 00:30:02,217 --> 00:30:05,178 Scott's the only fellow on this team who has his own office. 374 00:30:05,262 --> 00:30:06,638 You can have this locker. 375 00:30:08,390 --> 00:30:11,685 And we won't be starting any serious work until after tomorrow. 376 00:30:11,768 --> 00:30:13,312 Now how about some lunch? 377 00:30:13,395 --> 00:30:15,897 - I think I'll just poke around for a bit. - Right. 378 00:30:17,316 --> 00:30:20,610 Roy, what about materials if I should need something? 379 00:30:21,028 --> 00:30:23,739 Anything you might need would have to be requisitioned. 380 00:30:23,780 --> 00:30:25,657 Scott's the only man on the team who can do it. 381 00:30:26,325 --> 00:30:29,202 - If you need anything, just ask him. - Okay. 382 00:31:10,577 --> 00:31:14,039 Look, Dr. Carson, I've been trying to be patient like you suggested, 383 00:31:14,414 --> 00:31:18,293 but I'm no better off than I was before, maybe a little worse. 384 00:31:18,752 --> 00:31:19,836 What do you mean? 385 00:31:21,922 --> 00:31:23,090 Tony Nelson. 386 00:31:23,548 --> 00:31:26,635 Tony... Oh, Scott's brother. Forget about it. 387 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 The team needs you. 388 00:31:28,804 --> 00:31:30,555 You've made yourself very valuable. 389 00:31:36,311 --> 00:31:38,855 I'd be a lot more valuable if I had my own lab. 390 00:31:38,939 --> 00:31:41,316 Now, now, Parker. 391 00:31:42,943 --> 00:31:44,403 Have a little more patience. 392 00:31:44,820 --> 00:31:48,865 You know, I can't start a new project till someone comes along with a new idea. 393 00:31:56,373 --> 00:31:59,751 - Didn't you eat lunch yet? - No. 394 00:32:00,335 --> 00:32:03,046 Well, what are you working on? I could type it for you. 395 00:32:05,465 --> 00:32:06,466 No, thanks. 396 00:32:08,051 --> 00:32:10,554 But you have got to eat something. 397 00:32:13,140 --> 00:32:14,391 Yes, Mother. 398 00:32:23,442 --> 00:32:24,443 No. 399 00:32:26,069 --> 00:32:27,696 When are you going to tell him? 400 00:32:30,782 --> 00:32:31,783 Soon. 401 00:32:32,409 --> 00:32:34,286 You've been saying that for days now. 402 00:32:35,871 --> 00:32:38,832 Well, I hate to tell him right now. 403 00:32:40,834 --> 00:32:44,087 Carson, he hasn't left him very much. 404 00:32:45,130 --> 00:32:46,256 Do you want me to tell him? 405 00:32:48,925 --> 00:32:50,218 I'll see him tonight. 406 00:32:57,851 --> 00:32:58,852 Okay. 407 00:33:02,063 --> 00:33:03,315 Look, Brian, we... 408 00:33:04,649 --> 00:33:07,319 We did all this this morning. Why don't you just tell me? 409 00:33:08,612 --> 00:33:11,156 - Am I hot? - Not a trace of radiation. 410 00:33:15,368 --> 00:33:16,870 Okay. Then why the pain? 411 00:33:18,163 --> 00:33:20,916 - Have I got a tumor? - No. You have no tumor. 412 00:33:21,666 --> 00:33:23,293 You have no brain damage at all. 413 00:33:23,960 --> 00:33:26,546 In fact, your brain is so healthy as to be almost... 414 00:33:26,630 --> 00:33:27,672 Come here. 415 00:33:29,841 --> 00:33:30,884 See for yourself. 416 00:33:31,927 --> 00:33:35,889 I asked you to come back because I wanted some time to check these EEG charts. 417 00:33:36,264 --> 00:33:38,099 I know you've been working in close. 418 00:33:38,475 --> 00:33:41,353 That's why I wanted you to take this electroencephalogram. 419 00:33:41,811 --> 00:33:45,398 I figured with a picture of the electrical impulses given off by your brain-- 420 00:33:45,482 --> 00:33:47,859 Brian, I know what an EEG test is. 421 00:33:47,943 --> 00:33:49,945 Just tell me the results. 422 00:33:50,362 --> 00:33:54,991 These graphs are supposed to measure minute electrical impulses of the brain. 423 00:33:55,742 --> 00:33:58,995 Instead, your impulses were so strong... 424 00:34:00,497 --> 00:34:02,457 Well, I've never seen anything like it. 425 00:34:03,124 --> 00:34:04,793 That's why I ran the tests twice. 426 00:34:06,670 --> 00:34:09,673 Wait a minute. You mean this is what's causing the headaches? 427 00:34:09,756 --> 00:34:10,840 The impulses. 428 00:34:12,008 --> 00:34:13,802 - How? - I don't know. 429 00:34:14,970 --> 00:34:16,137 Maybe it's your work... 430 00:34:17,138 --> 00:34:19,724 an effect of radiation we don't know anything about. 431 00:34:22,227 --> 00:34:24,646 Okay. Where do I go from here? 432 00:34:25,855 --> 00:34:27,357 The brain. What happens to it? 433 00:34:27,774 --> 00:34:29,734 I think you should go into the city. 434 00:34:29,818 --> 00:34:32,529 Have a series of extensive tests made at the hospital. 435 00:34:33,154 --> 00:34:34,906 Take a week, maybe a couple. 436 00:34:34,990 --> 00:34:37,325 Brian, I can't afford the time. 437 00:34:37,409 --> 00:34:39,452 Scott, listen to me. 438 00:34:40,495 --> 00:34:44,708 You've got to realize there are some things more important than your work. 439 00:35:05,770 --> 00:35:07,397 Why, Scott, what is it? 440 00:35:13,278 --> 00:35:14,404 I don't know. I... 441 00:35:16,740 --> 00:35:17,782 I was just... 442 00:35:21,244 --> 00:35:23,079 Guess I wanted to talk to you, but... 443 00:35:26,082 --> 00:35:28,001 I don't have anything special to say. 444 00:35:31,671 --> 00:35:33,673 Maybe I just wanted to look at you. 445 00:35:34,758 --> 00:35:35,925 Look at me? 446 00:35:38,345 --> 00:35:39,346 Yeah. 447 00:35:40,972 --> 00:35:42,182 Is that so strange? 448 00:35:43,975 --> 00:35:45,185 Come in, Scott. 449 00:35:53,485 --> 00:35:55,779 - Is that Mommy? - No, honey. 450 00:35:57,113 --> 00:35:58,239 Hi, Scott. 451 00:35:59,282 --> 00:36:01,701 I think you better go on back upstairs and go to bed. 452 00:36:01,785 --> 00:36:05,205 - I'm going to drink a root beer. - You had two glasses at suppertime. 453 00:36:05,288 --> 00:36:07,123 You know what happens when you drink too much. 454 00:36:07,207 --> 00:36:08,750 But I'm thirsty, Linda. 455 00:36:09,709 --> 00:36:11,878 All right. I'll settle for half a glass. 456 00:36:11,961 --> 00:36:15,507 But be quick about it. I want you in bed and asleep when your mama gets home. 457 00:36:15,590 --> 00:36:16,591 Go on. Hurry up. 458 00:36:19,844 --> 00:36:21,388 Come on it, Scott. Sit down. 459 00:36:23,098 --> 00:36:26,601 I know Mrs. Sutherland doesn't like you to have visitors this late now. 460 00:36:29,938 --> 00:36:32,565 That's all right. I'm just watching Marjorie for her. 461 00:36:33,149 --> 00:36:34,567 Something the matter, Scott? 462 00:36:35,443 --> 00:36:37,987 - I don't know. - I want a peanut butter sandwich. 463 00:36:38,488 --> 00:36:40,740 I think that's just about enough, young lady. 464 00:36:40,824 --> 00:36:42,909 I want you to get upstairs and to bed. 465 00:36:43,368 --> 00:36:44,577 Go on. Go on. 466 00:36:48,164 --> 00:36:49,416 Linda, I want you to marry me. 467 00:36:52,502 --> 00:36:54,838 I'm not joking. I'm serious. 468 00:36:56,256 --> 00:36:57,549 I'm sorry. I... 469 00:36:58,800 --> 00:37:00,593 You just surprised me, that's all. 470 00:37:02,053 --> 00:37:05,890 It's not every day that a girl opens the door 471 00:37:05,974 --> 00:37:07,809 and a man comes in and proposes to her. 472 00:37:09,185 --> 00:37:10,186 Will you do it? 473 00:37:12,814 --> 00:37:15,358 No matter what I say, I'll only hurt you. 474 00:37:17,986 --> 00:37:19,904 Okay, I want to hear it anyway. 475 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 It's Tony, isn't it? 476 00:37:25,577 --> 00:37:28,997 No. It's us, Scott. You and me. 477 00:37:32,500 --> 00:37:36,004 I admire you more than any man in the world, 478 00:37:36,087 --> 00:37:37,839 but we both know that's not enough. 479 00:37:37,922 --> 00:37:39,799 There's more than that. 480 00:37:39,883 --> 00:37:44,304 What you feel for me isn't love, it's habit. 481 00:37:45,054 --> 00:37:47,682 Working together, spending so much time together, 482 00:37:47,766 --> 00:37:49,434 you depend on me so much. 483 00:37:49,517 --> 00:37:50,518 Don't, Linda. 484 00:37:51,853 --> 00:37:54,230 - It's true. - Just don't. 485 00:38:08,912 --> 00:38:10,121 Dr. Nelson? 486 00:38:11,915 --> 00:38:12,957 You walking? 487 00:38:15,043 --> 00:38:16,753 Yeah. I just want to get some air. 488 00:38:16,836 --> 00:38:18,880 Lots of it out here. 489 00:38:22,842 --> 00:38:25,220 - Going in? - No. 490 00:38:27,263 --> 00:38:30,433 I guess you're surprised to see me working the night shift, huh? 491 00:38:32,685 --> 00:38:35,438 To tell you the truth, I wish that I was back on days. 492 00:38:36,815 --> 00:38:38,858 But I guess I can't complain. 493 00:38:38,942 --> 00:38:42,362 At least I don't have to work night and day, like your brother and that... 494 00:38:42,445 --> 00:38:43,947 What's his name? Parker. 495 00:38:47,534 --> 00:38:49,410 - Open up, will you, Fred? - Right. 496 00:42:34,594 --> 00:42:35,595 Come on! 497 00:42:50,234 --> 00:42:51,277 God! 498 00:43:53,965 --> 00:43:54,966 Hello? 499 00:43:55,383 --> 00:43:59,262 Tony, I broke open your locker. I saw your force field. 500 00:43:59,679 --> 00:44:00,972 You what? 501 00:44:01,055 --> 00:44:03,599 I broke open your locker. I saw your force field. 502 00:44:04,350 --> 00:44:05,560 You had no right. 503 00:44:06,602 --> 00:44:08,396 For heaven's sakes, don't talk about rights. 504 00:44:08,479 --> 00:44:09,480 I've been working with it. 505 00:44:09,856 --> 00:44:13,359 You mean you believe that it can be done? 506 00:44:16,112 --> 00:44:17,196 Believe it? 507 00:44:18,614 --> 00:44:19,866 I did it. 508 00:44:25,788 --> 00:44:28,249 What is this matter that can't wait until morning? 509 00:44:32,837 --> 00:44:35,381 You said you could use an idea for a new project. 510 00:44:36,215 --> 00:44:37,842 At 11:00 at night? 511 00:44:38,301 --> 00:44:40,428 I think you'll find this worth your while. 512 00:44:47,560 --> 00:44:48,811 This is it? 513 00:44:48,895 --> 00:44:51,189 Those are a few of the top pages. 514 00:44:51,522 --> 00:44:53,941 If you're interested, we can talk about the rest. 515 00:44:56,652 --> 00:44:59,614 And the third time I did it, I didn't feel any pain at all. 516 00:45:00,656 --> 00:45:02,867 - Where are my notes? - Around here someplace. 517 00:45:04,577 --> 00:45:05,578 I don't see them. 518 00:45:08,206 --> 00:45:11,500 - Wait a minute. I'll get the lights. - Oh, well. We'll find them. 519 00:45:11,584 --> 00:45:13,085 Come on. Show me what you did. 520 00:45:14,962 --> 00:45:16,672 - What? - Hey, do you feel all right? 521 00:45:17,131 --> 00:45:19,550 - You look terrible. - I feel fine. 522 00:45:19,634 --> 00:45:22,678 This time I'll try it without the rod, just use my hand. 523 00:45:24,805 --> 00:45:26,057 Turn it on, Tony. 524 00:45:28,684 --> 00:45:29,685 All the way up. 525 00:45:46,285 --> 00:45:48,412 Tony. Tony! 526 00:45:54,293 --> 00:45:56,379 Did you see it? Did you see what I did? 527 00:45:59,298 --> 00:46:00,299 What's the matter? 528 00:46:04,428 --> 00:46:06,555 Scott, the amplifier isn't working. 529 00:46:08,391 --> 00:46:09,809 You did that by yourself. 530 00:46:15,564 --> 00:46:18,109 - Maybe I don't need it. - But you must need it. 531 00:46:18,651 --> 00:46:23,072 That's the whole theory-- to amplify the electrical impulses from the brain. 532 00:46:25,032 --> 00:46:27,034 Well, somebody told me recently 533 00:46:27,118 --> 00:46:30,204 that my brain waves acted differently from most people. 534 00:46:31,289 --> 00:46:33,749 I wonder where those notes are. 535 00:46:36,043 --> 00:46:40,006 Well, tomorrow we'll go to Carson. 536 00:46:40,089 --> 00:46:42,466 He'll give us all the men and equipment we need. 537 00:46:43,759 --> 00:46:45,886 This project will be top priority, huh? 538 00:46:49,890 --> 00:46:50,891 Well? 539 00:46:52,893 --> 00:46:54,228 There isn't much here. 540 00:46:56,314 --> 00:46:59,066 Enough to give you an idea of some of the possibilities. 541 00:47:01,027 --> 00:47:02,278 These are your notes? 542 00:47:08,617 --> 00:47:10,036 I'd like to see more. 543 00:47:10,703 --> 00:47:12,163 I'd like you to. 544 00:47:14,790 --> 00:47:17,626 Have you plans to construct this equipment? 545 00:47:18,961 --> 00:47:22,006 I don't think there's much sense in putting a lot of work on this idea 546 00:47:22,089 --> 00:47:25,134 until I'm in a position to develop it further. 547 00:47:25,217 --> 00:47:26,218 Do you? 548 00:47:29,638 --> 00:47:32,350 Tony, don't tell Carson. Don't tell anybody. 549 00:47:35,811 --> 00:47:37,063 Scott... 550 00:47:38,939 --> 00:47:42,068 - A thing like this, can we handle it? - You got to promise me. 551 00:47:42,151 --> 00:47:46,405 Just give me a couple days to see what we can do with it. 552 00:47:47,406 --> 00:47:49,116 Then when we understand it more... 553 00:47:54,538 --> 00:47:57,541 Tony, I don't want Carson to have this. I don't want him. 554 00:47:57,625 --> 00:47:59,126 Now, you've got to promise me. 555 00:48:01,796 --> 00:48:03,798 You do want the credit. 556 00:48:05,007 --> 00:48:08,219 I don't know. Maybe I don't know what I want. Maybe I... 557 00:48:09,929 --> 00:48:13,057 Maybe I just like the power of being able to do something nobody else can do. 558 00:48:13,140 --> 00:48:17,186 - Scott, not you. You've always said-- - I don't care what I said. 559 00:48:21,816 --> 00:48:22,817 Well... 560 00:48:24,026 --> 00:48:25,277 Come on. Let's go home. 561 00:48:27,780 --> 00:48:30,157 - You go. - Now, wait, Scott. 562 00:48:31,200 --> 00:48:34,328 There may be side effects to this we don't know anything about. 563 00:48:34,412 --> 00:48:36,372 - You ought to be checked by a doctor. - You go. 564 00:48:36,455 --> 00:48:38,582 - Scott. - Now, leave me alone. I just... 565 00:48:38,666 --> 00:48:41,210 I told you I've got to be alone for a little while. 566 00:48:42,002 --> 00:48:43,879 Now just take the car and go on home. 567 00:48:47,758 --> 00:48:48,801 Okay? 568 00:51:31,839 --> 00:51:32,965 Hello. 569 00:51:33,465 --> 00:51:36,218 I tried to wake you this morning, but it wasn't any use. 570 00:51:36,302 --> 00:51:37,428 Are you all right? 571 00:51:39,305 --> 00:51:40,681 Yeah. Why shouldn't I be? 572 00:51:41,056 --> 00:51:43,809 - Well, you don't sound so good. - I'm fine. 573 00:51:44,602 --> 00:51:47,521 Listen, I told Linda what happened last night. 574 00:51:47,605 --> 00:51:50,357 She still doesn't believe it, but we've been trying to figure it out. 575 00:51:51,650 --> 00:51:55,362 It seems that if you really are able to do this without the aid of the force field, 576 00:51:55,446 --> 00:51:58,240 the only thing for us to do now is to find out why. 577 00:51:58,324 --> 00:52:01,493 Then we'd know how to fix it so other people could do the same thing. 578 00:52:01,577 --> 00:52:02,745 Does that make sense? 579 00:52:05,956 --> 00:52:07,082 Yeah. 580 00:52:07,625 --> 00:52:08,709 And, Scott... 581 00:52:09,960 --> 00:52:11,211 she agrees with me. 582 00:52:11,920 --> 00:52:14,173 She thinks we ought to make this public too. 583 00:52:14,256 --> 00:52:15,633 Oh, no. 584 00:52:17,009 --> 00:52:18,719 He still won't tell Carson. 585 00:52:19,219 --> 00:52:20,971 That doesn't sound like Scott. 586 00:52:21,055 --> 00:52:24,058 Okay, okay. We'll go along. Are you coming in? 587 00:52:26,185 --> 00:52:27,186 Hello? 588 00:52:31,523 --> 00:52:32,733 He hung up. 589 00:52:33,901 --> 00:52:35,903 He ordered me not to tell anyone. 590 00:52:37,112 --> 00:52:40,074 That just doesn't sound like him. I'm worried. 591 00:52:40,532 --> 00:52:44,286 Me too. I'm worried about what he did last night after I left him. 592 00:53:19,613 --> 00:53:22,157 - Hello. - Scott, Carson's trying to reach you. 593 00:53:24,618 --> 00:53:27,371 - What do I tell him? - Just tell him I won't be in today. 594 00:53:27,871 --> 00:53:31,458 Is anything wrong? You want me to come home? 595 00:53:31,542 --> 00:53:33,836 No. No. 596 00:53:35,337 --> 00:53:37,423 No, I won't be here when you get home tonight, 597 00:53:37,506 --> 00:53:40,092 but don't worry about it. I'll see you tomorrow. 598 00:53:51,145 --> 00:53:54,481 - Yes? What is it? - Brian, you've got to help me. 599 00:53:58,360 --> 00:53:59,361 Scott, is it you? 600 00:54:00,988 --> 00:54:03,282 Yeah. Yeah, this is me. 601 00:54:03,907 --> 00:54:06,076 - What's happened to you? - I don't know. I... 602 00:54:07,828 --> 00:54:10,664 - I just saw you last night-- - A lot's happened since last night. 603 00:54:12,374 --> 00:54:13,625 What's happened? 604 00:54:14,209 --> 00:54:16,754 Brian, look. 605 00:54:24,219 --> 00:54:25,763 Brian, you've got to help me. 606 00:54:34,980 --> 00:54:35,981 Brian. 607 00:54:37,065 --> 00:54:38,066 Brian. 608 00:54:44,865 --> 00:54:46,074 Brian! 609 00:54:50,829 --> 00:54:52,080 Oh, my God. 610 00:54:52,915 --> 00:54:55,584 Oh, God. Oh, God. 611 00:55:00,631 --> 00:55:03,008 He must have come in very late last night. 612 00:55:03,509 --> 00:55:07,387 I didn't want to wake him this morning, so I haven't seen him for almost two days. 613 00:55:09,097 --> 00:55:11,475 He's never acted like this before. 614 00:55:11,558 --> 00:55:14,186 I know he hasn't. That's what worries me. 615 00:55:21,443 --> 00:55:24,279 Well, it's a fine time for you to be coming to work. 616 00:55:25,739 --> 00:55:28,826 I tried to wake you this morning, but, boy, you were out cold. 617 00:55:28,909 --> 00:55:29,952 How's it going? 618 00:55:30,702 --> 00:55:31,703 Okay. 619 00:55:32,871 --> 00:55:34,706 This whole business has me worried. 620 00:55:35,624 --> 00:55:37,543 I keep thinking there must be some connection 621 00:55:37,626 --> 00:55:39,711 between force field and cargonite. 622 00:55:40,045 --> 00:55:44,508 But all my research and all yours on cargonite 623 00:55:44,591 --> 00:55:47,803 has been on the molecular structure of inanimate matter, not people. 624 00:55:48,262 --> 00:55:50,973 Well, a scientist is wrong to call anything impossible. 625 00:55:52,474 --> 00:55:54,852 Take the Paris experiment with the lead and the gold. 626 00:55:54,935 --> 00:55:57,563 You said it yourself. What if it could be speeded up? 627 00:55:58,105 --> 00:56:01,233 Well, that's what you've done with your force field. 628 00:56:01,733 --> 00:56:04,111 You've compressed the energy of years into a moment. 629 00:56:05,279 --> 00:56:08,574 But that's like the fourth dimension. 630 00:56:09,408 --> 00:56:14,246 Well, I could see that with objects, but not with a person. 631 00:56:15,205 --> 00:56:18,792 If you could use, say, ten years of energy in a single moment, 632 00:56:19,585 --> 00:56:21,837 it would take something out of you physically. 633 00:56:22,921 --> 00:56:25,799 - Say, did you hear about Schwartz? - No. What? 634 00:56:25,883 --> 00:56:28,427 His cleaning lady found a body in the hallway this morning, 635 00:56:28,510 --> 00:56:29,803 and they can't find Schwartz. 636 00:56:29,887 --> 00:56:32,222 - Oh, Scott. - You mean they think it was murder? 637 00:56:32,306 --> 00:56:35,309 No, he died of old age. This guy must have been about 90. 638 00:56:35,350 --> 00:56:38,353 - Well, do they know who he was? - No, that's the funny part. 639 00:56:38,437 --> 00:56:40,230 This guy was wearing Schwartz's clothing, 640 00:56:40,314 --> 00:56:42,816 he had his wristwatch and ring and even had his wallet. 641 00:56:42,900 --> 00:56:45,360 That's terrible. Where do you think Brian could be? 642 00:56:45,819 --> 00:56:48,322 Scott, Dr. Carson wanted to see you right away. 643 00:56:56,997 --> 00:56:58,624 What do you think of Roy Parker? 644 00:57:00,667 --> 00:57:03,045 - I like him. - Well, you like everybody. 645 00:57:04,046 --> 00:57:08,717 What I mean is, I've always thought of Parker as being the perfect assistant. 646 00:57:09,092 --> 00:57:12,554 Never the sort of man who could forge ahead with ideas of his own. 647 00:57:12,971 --> 00:57:14,097 You might be right. Why? 648 00:57:15,515 --> 00:57:18,769 New spot opening up. I'm just looking around. 649 00:57:20,646 --> 00:57:21,647 I see. 650 00:57:24,274 --> 00:57:26,401 How are things with you, Scott? 651 00:57:26,485 --> 00:57:29,571 Anything new up your sleeve? 652 00:57:32,741 --> 00:57:33,825 No. 653 00:57:35,577 --> 00:57:37,079 What about you? 654 00:57:37,162 --> 00:57:39,831 No. No, nothing. I was just wondering. 655 00:57:41,166 --> 00:57:43,710 You have the sort of mind that I like, Scott. 656 00:57:43,794 --> 00:57:46,421 It's never idle, never stagnant. 657 00:57:46,546 --> 00:57:49,758 I thought now that cargonite was pretty much off the ground, 658 00:57:49,841 --> 00:57:52,552 you might be turning to other things. 659 00:57:54,596 --> 00:57:56,139 No, I'm sorry. 660 00:57:56,932 --> 00:58:00,936 Well, if anything turns up, I'm sure you'll let me know. 661 00:58:09,444 --> 00:58:12,698 Roy, did they ever check furnace 3 for leaks? 662 00:58:12,781 --> 00:58:14,783 A couple of days ago. Nothing major. 663 00:58:15,283 --> 00:58:18,412 I might want to repeat the test. Get me the planned activity on that room. 664 00:58:18,453 --> 00:58:21,456 I just did. Nothing in furnace 3 for at least a week. 665 00:58:22,040 --> 00:58:23,041 Okay, thanks. 666 00:58:23,125 --> 00:58:26,211 - Right. You going to lunch, Scott? - Yeah. I'll be along later. 667 00:59:57,552 --> 01:00:00,263 Scott, how did you get in here? 668 01:00:01,640 --> 01:00:02,808 Through the door. 669 01:00:04,184 --> 01:00:06,520 I didn't hear you. What is it? 670 01:00:09,147 --> 01:00:11,858 Well, I didn't quite tell you the truth today. 671 01:00:12,776 --> 01:00:15,278 I have had an inspiration or two lately. 672 01:00:16,738 --> 01:00:19,908 - I think you know something about it. - What do you mean? 673 01:00:21,576 --> 01:00:23,036 Where are the notes? 674 01:00:24,579 --> 01:00:25,789 What notes? 675 01:00:27,374 --> 01:00:30,502 Carson, I want you to know you're not taking this away from me. 676 01:00:34,131 --> 01:00:37,676 No. No, I'm not taking it away from you, Scott. 677 01:00:37,759 --> 01:00:40,512 No one will. No one. 678 01:00:41,179 --> 01:00:42,722 From now on, I do the taking. 679 01:00:43,181 --> 01:00:44,683 Yes. Yes, of course. 680 01:00:45,142 --> 01:00:47,602 You thought you had me in your pocket, didn't you? 681 01:00:47,686 --> 01:00:51,356 All tagged and classified. Good old Scott. 682 01:00:51,940 --> 01:00:55,277 So what if we do pick his brains? Good old Scott. 683 01:00:55,610 --> 01:00:58,947 So what if his girl is a tramp, if he goes half blind with pain and fear, 684 01:00:59,030 --> 01:01:00,782 as long as the world can have cargonite? 685 01:01:00,866 --> 01:01:03,285 - Good old Scott, he won't care. - What's happened to you? 686 01:01:03,368 --> 01:01:06,538 Scott does care. Scott's a man, not just a member of one of your teams. 687 01:01:06,621 --> 01:01:09,291 - What do you want, Scott? You want money? - Yes. 688 01:01:09,374 --> 01:01:11,418 - I'll get you money. - That isn't enough. 689 01:01:11,918 --> 01:01:13,753 You want a more important position? 690 01:01:14,588 --> 01:01:15,630 Recognition? 691 01:01:15,714 --> 01:01:17,132 Your name on a project? 692 01:01:18,008 --> 01:01:22,387 - I can get you these things. - Come on. How many things can you name? 693 01:01:22,470 --> 01:01:25,390 How long can you keep yourself alive by naming things you can do for me? 694 01:01:25,473 --> 01:01:27,642 Please, Scott. Please! Please! 695 01:01:27,726 --> 01:01:30,770 Oh, no. This is inevitable. 696 01:01:31,313 --> 01:01:35,066 You needed me, and you used me, and now I need you, 697 01:01:35,150 --> 01:01:39,112 Dr. Theodore W. "Cargonite" Carson. 698 01:01:40,614 --> 01:01:41,615 No! 699 01:01:55,670 --> 01:01:57,422 This has been a nightmare. 700 01:01:58,256 --> 01:01:59,758 We'll be out of here soon. 701 01:02:00,383 --> 01:02:01,676 But I'll remember. 702 01:02:02,844 --> 01:02:05,388 - Tony, they made me look at him. - I know. 703 01:02:07,682 --> 01:02:09,059 Poor Dr. Carson. 704 01:02:10,018 --> 01:02:13,396 He wasn't much of a man, but he certainly deserved something better. 705 01:02:16,816 --> 01:02:17,901 Dr. Nelson? 706 01:02:29,621 --> 01:02:31,706 Sorry to keep you. Just a few more questions. 707 01:02:31,790 --> 01:02:34,417 Here's a medical report, Captain. Would you like to see it? 708 01:02:34,501 --> 01:02:36,169 No, I can guess. 709 01:02:36,253 --> 01:02:39,839 Death by natural causes. Extreme old age. 710 01:02:40,298 --> 01:02:43,343 That's silly. Carson couldn't have been any more than 60 years old. 711 01:02:43,426 --> 01:02:45,136 - If it was Carson. - It was. 712 01:02:45,220 --> 01:02:48,598 Fingerprints check with the security records at the research center. 713 01:02:48,682 --> 01:02:49,891 I don't believe it. 714 01:02:50,517 --> 01:02:53,353 I'm a cop. I work with facts. 715 01:02:53,937 --> 01:02:57,065 If I have to start looking for something that saps the life out of a man 716 01:02:57,148 --> 01:02:58,817 like juice out of an orange... 717 01:02:59,734 --> 01:03:03,571 Dr. Carson's secretary told us that just before noon yesterday, 718 01:03:04,072 --> 01:03:06,283 Dr. Carson had a talk with your brother. 719 01:03:06,366 --> 01:03:07,826 Any idea what it was about? 720 01:03:09,536 --> 01:03:11,246 Could have been almost anything. 721 01:03:11,830 --> 01:03:15,292 Carson often dropped in to find out how Scott's projects were getting along. 722 01:03:15,375 --> 01:03:18,086 Yeah, well, this meeting took place in Carson's office. 723 01:03:18,670 --> 01:03:22,048 Where is your brother, Dr. Nelson? We expected him to come along with you. 724 01:03:22,465 --> 01:03:23,758 I don't know. 725 01:03:24,426 --> 01:03:26,761 Well, did he leave the research center with you? 726 01:03:27,762 --> 01:03:30,849 No. No, he hadn't come into work yet. 727 01:03:31,224 --> 01:03:33,476 - Well, you live with him, don't you? - Yes. 728 01:03:34,311 --> 01:03:37,230 What makes you think Scott had anything to do with this? 729 01:03:37,314 --> 01:03:39,024 I'm just asking questions. 730 01:03:39,733 --> 01:03:40,734 Let him go. 731 01:03:40,775 --> 01:03:44,029 Captain, why not ask him about the bank job? 732 01:03:44,112 --> 01:03:45,155 Oh, yeah. 733 01:03:45,572 --> 01:03:51,494 Dr. Nelson, you probably heard about the robbery that took place at the bank. 734 01:03:53,204 --> 01:03:56,666 Something happened there that we withheld from the papers. 735 01:03:57,500 --> 01:03:59,127 Perhaps you can help us with it. 736 01:03:59,878 --> 01:04:01,296 I'll try. 737 01:04:01,379 --> 01:04:03,256 Well, you're a scientist. 738 01:04:03,798 --> 01:04:07,886 Can you think of any reasonable explanation for a piece of paper, 739 01:04:08,720 --> 01:04:10,638 a thousand-dollar bill, 740 01:04:10,722 --> 01:04:15,310 that we found embedded in a vault door made of eight inches of solid steel? 741 01:05:05,568 --> 01:05:07,195 Scott, what are you doing here? 742 01:05:09,739 --> 01:05:11,199 I want you to come with me. 743 01:05:11,866 --> 01:05:14,035 Where? Why? 744 01:05:14,119 --> 01:05:15,995 You know why. I told you why. 745 01:05:17,789 --> 01:05:21,042 - It's impossible. I told you-- - You've got to. 746 01:05:24,295 --> 01:05:28,883 Scott, this discovery of yours, you should tell somebody about it. 747 01:05:33,430 --> 01:05:34,431 No. 748 01:05:35,181 --> 01:05:37,016 - You should. To get help. - No. 749 01:05:38,143 --> 01:05:40,228 - After all, a discovery like-- - I said no! 750 01:05:45,483 --> 01:05:46,734 I'm sorry. 751 01:05:50,697 --> 01:05:53,908 - Please go. - I didn't mean it. Look, forgive me. 752 01:05:54,909 --> 01:05:56,619 Now you've got to come with me. 753 01:05:59,664 --> 01:06:01,416 - Please. - I'll buy you anything. 754 01:06:01,499 --> 01:06:02,917 I'll get you anything. 755 01:06:05,086 --> 01:06:06,629 - Please go. - You don't want to marry me, 756 01:06:06,713 --> 01:06:08,214 all right, you don't have to. 757 01:06:09,007 --> 01:06:10,425 We'll do anything you want. 758 01:06:55,136 --> 01:06:56,137 Hello? 759 01:06:56,846 --> 01:06:58,973 Linda, what's the matter? 760 01:07:07,982 --> 01:07:09,776 Linda, do you know where he is now? 761 01:07:11,861 --> 01:07:14,739 Look, if he comes back, don't let him get near you. 762 01:07:15,281 --> 01:07:17,075 Now, listen to me. Do as I say. 763 01:07:17,700 --> 01:07:18,868 Get dressed. 764 01:07:19,327 --> 01:07:22,497 I'll be over there in five minutes. We're going back to the police station. 765 01:07:26,167 --> 01:07:28,086 I want to see Captain Rogers, please. 766 01:07:28,878 --> 01:07:30,004 What about? 767 01:07:31,589 --> 01:07:32,590 This. 768 01:07:34,551 --> 01:07:35,760 Wait here. 769 01:07:37,345 --> 01:07:41,182 Tony, maybe we could find him ourselves and get him to give himself up. 770 01:07:41,266 --> 01:07:44,894 He's already killed two people, and he came after you tonight. 771 01:07:44,978 --> 01:07:46,771 I don't think he'd hurt me. 772 01:07:47,647 --> 01:07:50,275 Tony, they're going to track him down like an animal. 773 01:08:29,814 --> 01:08:31,024 What'll it be? 774 01:08:33,151 --> 01:08:34,527 Give me a beer, will you? 775 01:08:51,169 --> 01:08:52,337 Want company? 776 01:08:56,341 --> 01:08:57,342 Yeah. 777 01:09:03,848 --> 01:09:07,101 - What are you drinking? - I usually drink what costs the most. 778 01:09:16,944 --> 01:09:17,945 Okay. 779 01:09:18,446 --> 01:09:20,573 Sam, champagne. 780 01:09:25,995 --> 01:09:27,121 And brandy. 781 01:09:30,249 --> 01:09:33,294 So, every time Scott goes through something, 782 01:09:33,378 --> 01:09:35,630 he uses up a month's, 783 01:09:35,713 --> 01:09:39,425 or maybe even a year's energy in a single second. 784 01:09:39,509 --> 01:09:42,053 In that case, he ought to be pretty old by now. 785 01:09:43,388 --> 01:09:44,389 That's right. 786 01:09:46,057 --> 01:09:47,266 But he isn't. 787 01:09:48,393 --> 01:09:50,103 The way I figure it is he's... 788 01:09:51,062 --> 01:09:55,441 found a way to renew his energy and keep himself from getting older. 789 01:09:56,150 --> 01:10:01,114 You're trying to tell me that your brother can get energy, 790 01:10:01,155 --> 01:10:02,865 time from other people? 791 01:10:04,992 --> 01:10:07,245 That's why a young doctor dies of old age. 792 01:10:09,163 --> 01:10:10,540 Then how do we get him? 793 01:10:11,916 --> 01:10:12,917 Well... 794 01:10:14,127 --> 01:10:18,047 he's not in this fourth dimensional state all the time. 795 01:10:19,173 --> 01:10:21,175 You'll have to get him when he's normal. 796 01:10:23,594 --> 01:10:26,139 Or you'll have to convince him to give himself up. 797 01:10:27,473 --> 01:10:28,474 Yeah. 798 01:10:31,102 --> 01:10:33,438 Get out an all-points on Dr. Scott Nelson. 799 01:10:35,273 --> 01:10:37,066 Tell them not to take any chances. 800 01:10:37,483 --> 01:10:39,402 If he tries anything, shoot to kill. 801 01:10:40,194 --> 01:10:41,946 This guy is a wild one. 802 01:10:49,495 --> 01:10:51,414 What's the matter? Tired? 803 01:10:54,417 --> 01:10:55,585 Do I look old? 804 01:10:56,377 --> 01:10:58,004 You? Nah. 805 01:10:58,087 --> 01:11:02,508 You should see some of the old geezers that come into that crummy bar. 806 01:11:12,727 --> 01:11:14,562 I'll be 32 on my next birthday. 807 01:11:16,147 --> 01:11:17,607 Honey, that's not old. 808 01:11:20,735 --> 01:11:21,736 You want to kiss me? 809 01:11:22,904 --> 01:11:25,072 Don't you know you're not supposed to ask? 810 01:11:31,329 --> 01:11:34,165 - Oh, no. - What happened? I feel strange. 811 01:11:47,094 --> 01:11:50,389 All right. Well, see if you can find out which way he's heading. 812 01:11:54,393 --> 01:11:55,478 Four more. 813 01:11:58,439 --> 01:12:00,983 I don't understand why all these killings. 814 01:12:02,860 --> 01:12:04,445 Unless the effectiveness is diminishing 815 01:12:04,529 --> 01:12:07,240 and he's got to kill more people to keep himself alive. 816 01:12:07,281 --> 01:12:10,201 Look, Nelson, I don't know either. 817 01:12:11,160 --> 01:12:12,787 I only know I got to stop him. 818 01:12:13,579 --> 01:12:16,916 I think you could give me something more to go on if you wanted to. 819 01:12:17,291 --> 01:12:19,836 - Captain Rogers. - Yeah? 820 01:12:20,461 --> 01:12:22,588 They spotted him, corner of 5th and Adams. 821 01:12:23,840 --> 01:12:24,841 Let's go. 822 01:12:29,846 --> 01:12:33,599 All residents, 435 Adams Street, 823 01:12:33,683 --> 01:12:36,060 come to street level immediately. 824 01:12:44,151 --> 01:12:45,862 We've thought we've had him twice, 825 01:12:45,945 --> 01:12:48,990 but each time, he goes through a wall into the next building. 826 01:12:50,992 --> 01:12:52,076 There he is! 827 01:13:01,961 --> 01:13:04,589 Cover that building and get these people out of here. 828 01:13:11,929 --> 01:13:14,932 We got him boxed in. We even have machine guns covering the roof. 829 01:13:15,016 --> 01:13:16,017 Good. 830 01:13:29,280 --> 01:13:30,281 There he goes! 831 01:13:49,508 --> 01:13:50,968 Nothing can stop him. 832 01:13:52,345 --> 01:13:55,806 Can't imprison him or surround him with men or guns or tanks. 833 01:13:57,183 --> 01:13:59,977 There's no walls thick enough or guns strong enough. 834 01:14:00,978 --> 01:14:03,564 A man in the fourth dimension is indestructible. 835 01:14:39,517 --> 01:14:40,518 Hello. 836 01:14:41,185 --> 01:14:42,520 We're playing a game. 837 01:14:42,603 --> 01:14:44,855 Marjorie, is Linda home? 838 01:14:45,523 --> 01:14:48,192 How do you know my name? I don't know yours. 839 01:14:51,696 --> 01:14:52,697 You don't? 840 01:14:53,322 --> 01:14:54,448 Are you a hobo? 841 01:14:57,034 --> 01:14:58,536 You run along now, Marjorie. 842 01:14:58,619 --> 01:15:01,872 Are you hungry? Sometimes my mother feeds hoboes. 843 01:15:01,956 --> 01:15:03,290 Now, go home, Marjorie. 844 01:15:05,126 --> 01:15:08,838 - Please, you run along right now. - Maybe you'd like to play a game with us. 845 01:15:10,881 --> 01:15:13,092 Will you be a good girl and just do as I ask? 846 01:15:14,385 --> 01:15:17,221 Just a short game. It won't take long. 847 01:15:18,389 --> 01:15:19,390 Please? 848 01:15:30,234 --> 01:15:31,444 All right, Marjorie. 849 01:15:34,196 --> 01:15:35,698 Just a short game. 850 01:15:38,826 --> 01:15:41,704 Let him through here. Let him through, boys. 851 01:15:51,005 --> 01:15:53,466 Somebody better come up with answers we can print soon. 852 01:15:53,924 --> 01:15:56,927 - Roy, did you find it yet? - Not yet. We've looked everywhere. 853 01:15:57,011 --> 01:15:58,637 Well, it must be here somewhere. 854 01:15:58,971 --> 01:16:00,473 If we can't find that force field, 855 01:16:00,514 --> 01:16:03,017 I'll have to try to build another one from memory. 856 01:16:03,100 --> 01:16:04,977 I won't even be sure that it'll work. 857 01:16:05,519 --> 01:16:07,271 We've got to find that thing. 858 01:16:14,862 --> 01:16:18,699 If they know how he does it, they ought to figure out a way to stop it. 859 01:16:18,783 --> 01:16:20,701 Sure. If they knew how. 860 01:16:22,745 --> 01:16:24,705 Suppose someone did know how. 861 01:16:25,498 --> 01:16:28,542 Suppose they were looking for something that would stop him. 862 01:16:29,335 --> 01:16:32,755 - Would there be any story in it? - Would there? What's your name? 863 01:16:37,051 --> 01:16:38,969 What good do you expect this to do? 864 01:16:39,053 --> 01:16:41,263 Look, he's not a magician. 865 01:16:41,347 --> 01:16:43,390 He can't fly, he's not invisible. 866 01:16:43,474 --> 01:16:45,518 He's as real and as solid as you or I. 867 01:16:45,976 --> 01:16:49,897 The only thing is, he can walk through a wall and I can't. 868 01:16:50,940 --> 01:16:53,067 If I can get this thing to work... 869 01:16:54,068 --> 01:16:55,820 I can go anywhere he can go. 870 01:16:56,195 --> 01:16:58,531 If I can run as fast as he can run, 871 01:16:58,572 --> 01:17:01,367 I can outguess him. I'm going to stay right with him. 872 01:17:01,450 --> 01:17:05,287 Sooner or later, he's bound to want something he can't have in 4-D. 873 01:17:05,704 --> 01:17:07,706 - The moment he changes back, I'll-- - No. 874 01:17:11,794 --> 01:17:13,045 It has to be done. 875 01:17:14,088 --> 01:17:15,464 But not by you. 876 01:17:16,090 --> 01:17:17,842 Yes, by me! 877 01:17:18,676 --> 01:17:20,261 You were wrong, Tony. 878 01:17:20,761 --> 01:17:26,392 Look, every hour there are more people being killed by my brother... 879 01:17:27,518 --> 01:17:29,562 because of something that I made. 880 01:17:31,564 --> 01:17:33,566 He has got to be destroyed. 881 01:17:35,943 --> 01:17:37,611 I've got to stop him. 882 01:17:55,254 --> 01:17:56,255 Tony. 883 01:17:58,716 --> 01:17:59,717 Trouble. 884 01:18:00,134 --> 01:18:02,636 Someone let our plans leak out to the newspapers. 885 01:18:04,471 --> 01:18:07,349 - Who did this? - Roy Parker. 886 01:18:07,975 --> 01:18:10,352 Parker! Parker! Where is he? 887 01:18:10,436 --> 01:18:13,731 It's too late for that. The important thing is whether you can finish that thing 888 01:18:13,814 --> 01:18:15,649 before your brother comes here to stop you. 889 01:18:15,733 --> 01:18:19,653 - Well, that's what I'm about to try now. - Good. I'll alert the security guards. 890 01:18:21,030 --> 01:18:22,031 Yeah. 891 01:18:24,533 --> 01:18:25,826 I'll let you know. 892 01:18:29,121 --> 01:18:31,540 Remember, don't try to stop him. 893 01:18:31,624 --> 01:18:32,666 Don't worry. 894 01:18:45,429 --> 01:18:49,016 We have to increase the capacity. I wish we could find that other one. 895 01:18:51,644 --> 01:18:54,939 Well, come on. Let's go. This'll take another half hour. 896 01:19:09,078 --> 01:19:10,246 Who was that? 897 01:19:10,621 --> 01:19:13,624 That's just one of the scientists, Roy Parker. 898 01:19:16,377 --> 01:19:17,419 No, Scott. 899 01:19:17,920 --> 01:19:20,339 No! No! 900 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 - Captain. - Captain Rogers. 901 01:19:28,555 --> 01:19:29,556 Yes? 902 01:19:30,432 --> 01:19:32,309 He's here. He got Parker. 903 01:19:33,185 --> 01:19:34,186 Where? 904 01:19:34,728 --> 01:19:36,105 Well, keep me informed. 905 01:19:37,898 --> 01:19:39,149 Get me the power plant. 906 01:19:39,233 --> 01:19:41,318 - Where is he? - Just approaching the fence. 907 01:19:41,986 --> 01:19:43,946 Stand by. I'll tell you when. 908 01:19:44,697 --> 01:19:45,948 I hope it slows him down. 909 01:20:02,881 --> 01:20:04,341 It didn't even tickle him. 910 01:20:04,758 --> 01:20:06,760 He'll go right to where he put the force field. 911 01:20:06,844 --> 01:20:08,470 Maybe we can get there before he does. 912 01:20:08,554 --> 01:20:10,431 Let me know exactly where he's going. 913 01:20:12,099 --> 01:20:14,685 He's heading straight into the back of reactor number 3. 914 01:20:14,768 --> 01:20:15,769 Come on. 915 01:20:17,104 --> 01:20:18,772 You men go to the materials room. 916 01:20:26,196 --> 01:20:27,281 Look! 917 01:20:41,211 --> 01:20:42,338 Down! 918 01:21:03,108 --> 01:21:05,819 Help me. Those two dials. Help me. 919 01:21:05,944 --> 01:21:07,237 Turn them up all the way. 920 01:21:19,750 --> 01:21:22,461 It didn't work. It didn't work. 921 01:21:26,131 --> 01:21:28,842 Oh, God. Forgive me. Oh, God. Forgive me. 922 01:21:28,926 --> 01:21:31,512 Tony. Tony, we've got to get out of here. Come on. 923 01:21:59,957 --> 01:22:01,291 He tried to kill me. 924 01:22:04,336 --> 01:22:05,379 Tony tried to kill me. 925 01:22:06,213 --> 01:22:07,381 He didn't want to. 926 01:22:11,885 --> 01:22:12,886 He'll do it again. 927 01:22:14,555 --> 01:22:17,141 Scott, can't you stop this killing? 928 01:22:20,436 --> 01:22:21,520 I could. 929 01:22:23,313 --> 01:22:26,108 Do you want to be remembered as a creator or a killer? 930 01:22:34,700 --> 01:22:36,076 What if I promise to stop? 931 01:22:37,619 --> 01:22:40,330 - Would you mean it? - What would it be worth to you? 932 01:22:43,667 --> 01:22:44,918 Will you come with me? 933 01:22:48,213 --> 01:22:49,423 I-- 934 01:22:54,094 --> 01:22:55,929 Linda, I need you. 935 01:22:59,725 --> 01:23:01,351 I need to have you near me. 936 01:23:02,895 --> 01:23:04,480 I need to kiss you. 937 01:23:45,354 --> 01:23:46,688 You hate me that much? 938 01:23:48,273 --> 01:23:49,274 No. 939 01:23:54,738 --> 01:23:57,574 It's all... It's all right. 940 01:24:04,873 --> 01:24:06,583 Don't you know I'm indestructible? 941 01:24:11,630 --> 01:24:12,965 I can go through anything! 942 01:24:14,174 --> 01:24:15,175 See? 943 01:24:15,801 --> 01:24:16,927 You didn't hurt me. 944 01:24:17,594 --> 01:24:18,845 Nothing can hurt me. 945 01:24:20,639 --> 01:24:24,851 I can go through lead walls, I can go through brick, I can go through steel! 946 01:24:24,935 --> 01:24:25,978 Nothing can hurt me! 947 01:24:26,562 --> 01:24:28,021 Hurt me. See if you can. 948 01:24:28,814 --> 01:24:31,149 Nothing can stop me. I feel fine! 949 01:24:31,525 --> 01:24:34,194 Lead, brick, steel-- nothing! 950 01:24:34,778 --> 01:24:36,405 Not even cargonite! 72602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.