Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,535 --> 00:02:44,247
A man, an idea,
2
00:02:44,873 --> 00:02:49,127
the equipment,
a place to work in secret:
3
00:02:50,420 --> 00:02:52,756
All the ingredients are here.
4
00:02:54,424 --> 00:02:58,595
He attacks the job of trying to pass
a wooden dowel through a steel block
5
00:02:58,679 --> 00:03:01,765
with the confidence of a man
who knows it can be done.
6
00:03:02,808 --> 00:03:04,893
Maybe it will work tonight.
7
00:03:05,894 --> 00:03:07,562
It has failed many times before,
8
00:03:07,646 --> 00:03:10,941
but driven by an obsession
that it can be done,
9
00:03:11,024 --> 00:03:15,862
he is unconcerned with failures
of the past or dangers of the future.
10
00:03:17,489 --> 00:03:19,783
His only interest is to prove his theory.
11
00:03:30,377 --> 00:03:33,964
More power, more risk.
12
00:03:34,423 --> 00:03:36,133
Now it's steel against steel.
13
00:03:37,175 --> 00:03:41,596
Two objects can occupy the same space
at the same time under proper conditions.
14
00:03:42,097 --> 00:03:45,016
He knows his theory is sound.
It's all down on paper,
15
00:03:45,100 --> 00:03:49,604
a few precious pages that represent
years of research and experimentation.
16
00:03:50,439 --> 00:03:55,986
But he doesn't know that his obsession
will transform a man into a monster,
17
00:03:56,069 --> 00:04:00,198
a man whose life will be changed
as he crosses the threshold
18
00:04:00,824 --> 00:04:04,161
into the fourth dimension.
19
00:04:11,042 --> 00:04:12,294
Oh, no!
20
00:04:23,805 --> 00:04:25,515
Oh, no. No.
21
00:04:41,198 --> 00:04:43,825
Is this your great contribution
to science, Nelson?
22
00:04:44,534 --> 00:04:47,954
- You think I'm proud of myself, Mr. Wells?
- I might have known.
23
00:04:48,038 --> 00:04:51,166
A man who's lost every job he's had,
a man who comes to me
24
00:04:51,249 --> 00:04:54,419
with a letter of recommendation
not worth the paper it's written on.
25
00:04:54,503 --> 00:04:56,338
If it hadn't been for your brother...
26
00:04:57,130 --> 00:04:59,049
Nelson, you were hired to do a job...
27
00:05:00,133 --> 00:05:03,136
not to work on your own projects
after hours.
28
00:05:03,804 --> 00:05:05,263
Mr. Wells...
29
00:05:06,765 --> 00:05:08,767
- I'm sorry.
- Fire.
30
00:05:09,267 --> 00:05:11,019
Why should this happen to me?
31
00:05:11,102 --> 00:05:13,021
Against all my better judgment.
32
00:05:14,439 --> 00:05:16,525
- I give you a break...
- Because I'm good.
33
00:05:16,608 --> 00:05:17,984
...and this is the result.
34
00:05:18,902 --> 00:05:22,572
It'll cost me $100,000, but that doesn't
mean much to you, does it?
35
00:05:23,198 --> 00:05:24,991
Look, Mr. Wells,
36
00:05:25,826 --> 00:05:27,828
just tell me to go. I'll leave.
37
00:05:28,829 --> 00:05:30,413
That's what you want, isn't it?
38
00:05:30,831 --> 00:05:32,874
I'm glad to see you have some sense.
39
00:06:03,196 --> 00:06:04,281
Don't shoot.
40
00:06:05,448 --> 00:06:07,993
- What do I have to do to get in there?
- You got a pass?
41
00:06:09,828 --> 00:06:12,789
My name's Tony Nelson.
I think my brother works in there.
42
00:06:13,582 --> 00:06:16,167
- You Dr. Nelson's brother?
- Yeah, that's right.
43
00:06:17,627 --> 00:06:18,920
You better come with me.
44
00:06:29,681 --> 00:06:31,433
I'm sure it'll be all right.
45
00:06:31,892 --> 00:06:35,103
Linda, Scott's waiting for us.
He wants to get this one off the ground.
46
00:06:35,186 --> 00:06:36,187
I'll be right there.
47
00:06:37,439 --> 00:06:41,067
Yes, Fred, I understand, but everyone's
tied up in the lab at the moment.
48
00:06:41,151 --> 00:06:43,153
Have him wait at the reception desk.
49
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
Thanks.
50
00:06:45,739 --> 00:06:48,909
- All right, Roy, I'm ready.
- Linda, how about dinner tonight?
51
00:06:50,160 --> 00:06:52,370
- Tomorrow night.
- Sorry.
52
00:06:53,204 --> 00:06:54,581
I think I know the trouble, Linda.
53
00:06:54,664 --> 00:06:57,542
You're too accustomed
to this Prince Charming routine.
54
00:06:58,126 --> 00:07:00,670
From now on,
I'm going to try the caveman approach.
55
00:07:00,754 --> 00:07:02,380
Scott's waiting for us.
56
00:07:02,505 --> 00:07:05,258
You know, Scott may not always
be the boss of this team.
57
00:07:05,342 --> 00:07:06,885
Someday I may be in charge.
58
00:07:07,385 --> 00:07:10,138
Well, if that's what you want, Roy,
I wish you luck.
59
00:07:10,221 --> 00:07:11,848
You don't think it's possible?
60
00:07:13,850 --> 00:07:16,561
It's building number 3 at the other end
of the plant.
61
00:07:18,313 --> 00:07:19,648
How do I get there? Walk?
62
00:07:19,731 --> 00:07:23,276
No hurry. Your brother's tied up
with some laboratory hocus-pocus.
63
00:07:24,235 --> 00:07:27,322
We're going to use reactor number 3,
commencing in 30 seconds.
64
00:07:27,781 --> 00:07:29,491
- Ready, Roy?
- Okay.
65
00:07:30,742 --> 00:07:31,743
Start her in.
66
00:07:51,972 --> 00:07:52,973
Scott.
67
00:07:58,603 --> 00:08:00,355
All right. Take it. I'm going down.
68
00:08:00,814 --> 00:08:03,400
Scott. Scott, do you have to?
69
00:08:04,359 --> 00:08:06,695
He keeps pulling stunts like this,
and one of these days,
70
00:08:06,778 --> 00:08:09,155
we're gonna wind up
with one Scott Nelson, medium well-done.
71
00:08:28,216 --> 00:08:30,719
Roy, it's a bust.
Finish out the block, will you?
72
00:08:30,802 --> 00:08:33,179
Let's not have any contamination problem
this time.
73
00:08:34,723 --> 00:08:36,391
Patient is dead, Doctor.
74
00:08:36,850 --> 00:08:40,186
You wouldn't mind cleaning up
the messy details, would you, Doctor?
75
00:08:40,270 --> 00:08:43,023
Well, there is one messy detail
you don't have to take care of.
76
00:08:43,106 --> 00:08:45,984
That's explaining to Dr. Carson
what went wrong today.
77
00:08:46,401 --> 00:08:48,737
I don't suppose you're too sorry
about that.
78
00:08:48,820 --> 00:08:50,363
Carson? I'm not afraid of him.
79
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Come on in, Tony.
80
00:08:54,159 --> 00:08:57,245
Sit down. I've got to go to a meeting
for a couple minutes.
81
00:09:05,670 --> 00:09:06,671
Hey.
82
00:09:07,839 --> 00:09:09,758
Hey, is this the stuff you're making?
83
00:09:09,841 --> 00:09:11,426
Yeah. That's cargonite.
84
00:09:12,343 --> 00:09:14,054
Cargonite, huh?
85
00:09:14,137 --> 00:09:15,430
As in Carson?
86
00:09:17,807 --> 00:09:21,019
Anything that's developed at this center
is liable to have his name on it.
87
00:09:21,853 --> 00:09:23,438
No matter who does the developing, huh?
88
00:09:27,150 --> 00:09:28,735
That's not right, Scott.
89
00:09:29,277 --> 00:09:31,613
You do the work,
you ought to get the credit.
90
00:09:32,072 --> 00:09:33,865
There are more important things in life.
91
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
Oh, boy, you haven't changed a bit.
92
00:09:37,827 --> 00:09:41,956
But, my frowning, disapproving
big brother, I'm glad to see you.
93
00:09:42,040 --> 00:09:43,625
I'm glad to see you too, Tony.
94
00:09:45,418 --> 00:09:46,711
Are you really, Scott?
95
00:09:48,379 --> 00:09:49,547
Been a long time.
96
00:09:52,342 --> 00:09:53,802
Okay, I'll leave.
97
00:09:54,260 --> 00:09:55,261
Hey, Tony...
98
00:09:59,140 --> 00:10:00,517
I'm glad to see you.
99
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
We'll talk later then.
100
00:10:04,646 --> 00:10:06,272
Anything else for today, Scott?
101
00:10:06,689 --> 00:10:09,025
Roy, come on in.
I want you to meet my brother.
102
00:10:09,109 --> 00:10:11,402
Tony. Tony, this is Roy Parker.
103
00:10:11,486 --> 00:10:13,655
- Hi.
- You two ought to hit it off.
104
00:10:14,114 --> 00:10:16,282
Roy's electrodynamics too. He's Berkeley.
105
00:10:17,200 --> 00:10:18,743
That's a good school too.
106
00:10:18,827 --> 00:10:21,538
- You passing through on business?
- No, no business.
107
00:10:21,579 --> 00:10:22,872
Pleasure?
108
00:10:22,956 --> 00:10:25,333
Not unless you call
being out of work pleasant.
109
00:10:26,334 --> 00:10:29,838
Roy, you can wrap it up tonight.
We'll start a new run of tests Monday.
110
00:10:29,921 --> 00:10:31,965
Right. Sure nice meeting you.
111
00:10:34,509 --> 00:10:35,510
Hey.
112
00:10:42,934 --> 00:10:44,144
I guess that's it.
113
00:10:50,233 --> 00:10:51,317
Linda.
114
00:10:52,110 --> 00:10:55,446
I haven't had time to change yet.
Give me five minutes.
115
00:10:55,905 --> 00:10:58,533
- Hello, Tony.
- Hello.
116
00:10:58,950 --> 00:11:02,078
Don't look so startled. I'm the good fairy
who passed you through the gate.
117
00:11:03,121 --> 00:11:06,875
- In that case, hello again.
- And goodbye, if I'm going to get changed.
118
00:11:07,208 --> 00:11:09,377
- I'll miss you.
- Not for long.
119
00:11:09,460 --> 00:11:10,920
We're having dinner together.
120
00:11:15,884 --> 00:11:17,302
That's your assistant?
121
00:11:18,428 --> 00:11:20,263
And secretary and right-hand man.
122
00:11:21,347 --> 00:11:24,058
I could work here myself
if you promise to get me one of those.
123
00:11:24,142 --> 00:11:25,393
There aren't any more.
124
00:11:25,476 --> 00:11:28,479
But I'm glad you like her, Tony.
125
00:11:29,439 --> 00:11:31,149
I'm going to ask her to marry me.
126
00:11:31,733 --> 00:11:35,111
Scott, that's wonderful. Congratulations.
127
00:11:35,528 --> 00:11:38,489
- Hey, dinner's on me tonight.
- It's a deal.
128
00:11:38,948 --> 00:11:41,659
- If you lend me 20 bucks.
- Let's get out of here.
129
00:11:43,745 --> 00:11:46,331
Now, isn't this a nice place
for a family reunion?
130
00:11:46,414 --> 00:11:49,125
Now, I think this is a nice place
for a family reunion.
131
00:11:50,043 --> 00:11:52,170
Home cooking. That's what I like about it.
132
00:11:53,671 --> 00:11:55,048
What are you drawing, Tony?
133
00:11:55,590 --> 00:11:57,842
- No. Don't, don't. I want to see it.
- Nothing.
134
00:11:57,926 --> 00:11:59,677
It's probably full of hidden meanings.
135
00:12:00,553 --> 00:12:03,223
Well, if you must know,
it's a self-portrait.
136
00:12:05,683 --> 00:12:07,310
Where do you go from here, Tony?
137
00:12:10,104 --> 00:12:11,898
Just follow my destiny, I guess.
138
00:12:12,690 --> 00:12:13,983
No definite plans?
139
00:12:14,817 --> 00:12:15,944
Not exactly.
140
00:12:17,403 --> 00:12:19,822
Why don't you stay here
and work at the center?
141
00:12:21,908 --> 00:12:23,868
- No, I...
- Why not?
142
00:12:23,952 --> 00:12:27,080
I don't know how many times Scott has said
he'd like to have you work with him.
143
00:12:27,163 --> 00:12:28,581
Tony, listen, why don't you?
144
00:12:29,207 --> 00:12:31,417
I've got something going now
you could lick hands down.
145
00:12:31,501 --> 00:12:33,836
- Why don't you stay a couple of months?
- Well, I...
146
00:12:33,920 --> 00:12:36,547
Tony, Scott really needs you here.
147
00:12:37,048 --> 00:12:38,174
I know you'd like it.
148
00:12:40,218 --> 00:12:41,469
How do you know I'd like it?
149
00:12:43,054 --> 00:12:44,097
Because I'm psychic.
150
00:12:49,978 --> 00:12:52,397
- And I like to dance.
- I don't.
151
00:12:52,480 --> 00:12:54,524
You're gonna make me feel old and ugly.
152
00:12:57,110 --> 00:12:59,612
I'm sorry. May I?
153
00:13:16,963 --> 00:13:21,718
Well, maybe I'll get a spot
on a bomb test in Nevada.
154
00:13:22,677 --> 00:13:25,722
With my record,
I should make a big man on a bomb test.
155
00:13:27,348 --> 00:13:29,434
Why don't you be serious for a minute?
156
00:13:30,101 --> 00:13:31,436
Why can't you stay?
157
00:13:32,770 --> 00:13:34,147
Scott wants you to stay.
158
00:13:35,773 --> 00:13:37,442
And I'm just getting to know you.
159
00:13:38,776 --> 00:13:40,945
In that case,
I should have left yesterday.
160
00:13:41,738 --> 00:13:43,239
I don't know.
161
00:13:43,781 --> 00:13:46,034
You seem harmless enough to me.
162
00:13:47,535 --> 00:13:50,288
Why don't we get a date for Tony tonight
and go out on the town?
163
00:13:50,371 --> 00:13:53,666
Great idea. How about it, Tony?
I know a lot of nice girls.
164
00:13:54,959 --> 00:13:56,544
Thanks a lot, but, no, thanks.
165
00:14:00,715 --> 00:14:05,261
Scott, don't tell me that your brother
has a deep, dark secret past.
166
00:14:05,928 --> 00:14:07,805
Come on, tell me. Who was she?
167
00:14:09,015 --> 00:14:10,808
You have to ask Tony that.
168
00:14:12,643 --> 00:14:14,645
Oh, no. Tony wouldn't get hurt.
169
00:14:15,188 --> 00:14:18,691
He just leaves a broken heart in every lab
and goes his charming way,
170
00:14:19,192 --> 00:14:21,027
interested only in science.
171
00:14:25,365 --> 00:14:28,493
- Got me all figured out, haven't you?
- I'm psychic.
172
00:15:24,882 --> 00:15:27,885
I'm going to beat Tony at something today
if it kills me.
173
00:15:36,894 --> 00:15:37,979
I can't.
174
00:15:41,357 --> 00:15:42,442
Scott.
175
00:15:43,067 --> 00:15:44,694
Scott, where are you going?
176
00:15:45,528 --> 00:15:47,196
I forgot I have to do something.
177
00:15:47,697 --> 00:15:49,907
Tony, would you mind
taking Linda home for me?
178
00:15:54,370 --> 00:15:55,538
Scott.
179
00:15:59,834 --> 00:16:02,837
- What's the matter?
- I'm not sure.
180
00:17:24,794 --> 00:17:26,712
Come on. We're going back.
181
00:17:45,231 --> 00:17:46,232
Now.
182
00:17:54,907 --> 00:17:56,492
No, Roy, start the next block.
183
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
Let me know the instant it's finished.
184
00:18:02,665 --> 00:18:04,625
I'll have to backtrack the procedure.
185
00:18:05,126 --> 00:18:07,295
Just stay with it.
I'll be back in a minute.
186
00:18:07,378 --> 00:18:09,338
You're not going back down there again?
187
00:18:10,298 --> 00:18:12,675
I keep hoping I'll catch something
the monitor doesn't.
188
00:18:12,758 --> 00:18:15,052
Scott, there's no need for risk.
189
00:18:15,136 --> 00:18:19,015
The government will be just as satisfied
if you do it next week or next month.
190
00:18:19,473 --> 00:18:20,474
Yeah.
191
00:18:20,558 --> 00:18:21,559
Scott.
192
00:18:55,343 --> 00:18:58,679
Tony, I'm glad you decided
to come after all. Come on.
193
00:19:01,474 --> 00:19:03,309
I didn't come for the job, Scott.
194
00:19:03,934 --> 00:19:06,687
I've got to talk to you.
Listen, I've decided to leave.
195
00:19:07,688 --> 00:19:09,565
You don't want the job,
there's nothing to talk about.
196
00:19:09,649 --> 00:19:11,859
- I've got to talk to you.
- I can't talk now.
197
00:19:11,942 --> 00:19:13,277
I'm running an experiment.
198
00:19:16,405 --> 00:19:18,032
But this is important.
199
00:19:18,115 --> 00:19:20,076
Important? Tony, why don't you grow up?
200
00:19:20,117 --> 00:19:22,870
If a job isn't important to you,
what is important?
201
00:19:24,789 --> 00:19:26,290
Scott, we're underway.
202
00:19:28,000 --> 00:19:29,251
Yeah, I'll be right in.
203
00:19:30,628 --> 00:19:33,798
- Let's talk about it tonight.
- I'm not going to be here tonight.
204
00:19:33,881 --> 00:19:35,591
I'm pulling out this afternoon.
205
00:19:36,258 --> 00:19:38,094
Why do you have to leave right now?
206
00:19:38,803 --> 00:19:41,389
I need a lab, some equipment,
a place to work.
207
00:19:41,472 --> 00:19:43,140
Why do you have to leave?
208
00:19:43,599 --> 00:19:45,017
Scott, where are you?
209
00:19:47,144 --> 00:19:48,437
Scott...
210
00:19:50,064 --> 00:19:51,649
I can't stay here.
211
00:19:52,525 --> 00:19:54,402
If I stay here, we're both gonna be sorry.
212
00:19:54,485 --> 00:19:57,321
I've got work to do now.
Let's not play guessing games.
213
00:19:57,405 --> 00:20:00,658
Do I have to put it on a slide
and shove it under your microscope?
214
00:20:00,741 --> 00:20:02,785
Man! When are you going to grow up?
215
00:20:02,868 --> 00:20:04,829
I don't know what you're talking about.
216
00:20:08,791 --> 00:20:10,459
I've got a few thousand saved up.
217
00:20:10,543 --> 00:20:12,795
I'll give it to you,
but I'd like to know what it's for.
218
00:20:13,087 --> 00:20:14,839
Scott, do you see what's happening?
219
00:20:16,924 --> 00:20:20,594
I don't want a gift. If you can't lend me
the money, I'll do without it.
220
00:20:20,678 --> 00:20:22,763
- I ought to punch you in the mouth.
- Go ahead.
221
00:20:23,431 --> 00:20:24,682
Come on. Go ahead.
222
00:20:25,057 --> 00:20:26,517
It's holding. It's holding.
223
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
Scott, where are you? You've done it.
224
00:20:37,027 --> 00:20:38,112
Dr. Carson.
225
00:20:39,280 --> 00:20:40,823
All right. All right.
226
00:20:41,741 --> 00:20:45,035
Gentlemen-- gentlemen and ladies...
227
00:20:46,537 --> 00:20:48,414
last week in this room,
228
00:20:48,497 --> 00:20:54,712
I handed out a printed press release
entitled "Cargonite."
229
00:20:55,713 --> 00:20:58,090
Then I found myself
in the embarrassing position
230
00:20:58,174 --> 00:21:01,635
of having to ask you
to keep that release under your hats
231
00:21:01,719 --> 00:21:05,347
because of security reasons.
232
00:21:06,223 --> 00:21:10,227
Today, however,
and with a great deal of pride,
233
00:21:10,311 --> 00:21:13,063
I can say to you, "Print away."
234
00:21:14,023 --> 00:21:16,901
Dr. Carson, do you predict cargonite
will replace steel
235
00:21:16,984 --> 00:21:19,320
in buildings, transportation,
and so forth?
236
00:21:20,070 --> 00:21:23,699
Well, I... I see no reason.
237
00:21:24,950 --> 00:21:28,412
For the present, the government
is more interested in the military
238
00:21:28,496 --> 00:21:30,581
and defensive uses of cargonite.
239
00:21:30,664 --> 00:21:33,000
Cargonite is your discovery,
isn't it, Doctor?
240
00:21:33,083 --> 00:21:36,128
Well, I wouldn't go quite that far.
241
00:21:36,212 --> 00:21:39,548
I am in charge
of a large research center, true,
242
00:21:39,632 --> 00:21:42,760
but we here are a team.
243
00:21:43,427 --> 00:21:46,847
It would be impossible for one man
to do all the work by himself.
244
00:21:47,473 --> 00:21:50,184
For instance,
the team that did all the final work
245
00:21:50,267 --> 00:21:52,645
in the final stages of development
246
00:21:52,728 --> 00:21:55,439
and was so ably led by Dr...
247
00:21:56,565 --> 00:21:58,984
Yes, Dr. Scott Nelson.
248
00:21:59,485 --> 00:22:01,821
...was composed of a number
of young scientists
249
00:22:01,904 --> 00:22:04,198
who we have gathered together here...
250
00:22:05,449 --> 00:22:09,745
With the able assistance
of Dr. Scott What's-His-Name.
251
00:22:10,955 --> 00:22:12,832
Yeah. I guess it was kind of funny.
252
00:22:14,500 --> 00:22:17,294
Well, at least he did remember
the name of the metal.
253
00:22:20,422 --> 00:22:21,841
Cargonite.
254
00:22:28,806 --> 00:22:30,933
- Tony?
- Yeah?
255
00:22:32,017 --> 00:22:33,269
I'm glad you're here.
256
00:22:35,062 --> 00:22:37,898
- Train leaves in half an hour.
- You got to help us celebrate.
257
00:22:37,982 --> 00:22:40,317
Cargonite, the world's first
impenetrable metal.
258
00:22:41,318 --> 00:22:42,486
I don't believe it.
259
00:22:43,320 --> 00:22:45,281
Tony, we proved it today.
260
00:22:46,991 --> 00:22:48,075
Not to me.
261
00:22:50,744 --> 00:22:51,996
It can be penetrated.
262
00:22:52,955 --> 00:22:55,124
- Okay, Tony.
- You don't believe me?
263
00:22:55,833 --> 00:22:57,710
- Get me some of it.
- Get it yourself.
264
00:22:57,793 --> 00:22:59,962
I told you,
you want to work with cargonite,
265
00:23:00,045 --> 00:23:01,630
I can get Carson to put you on.
266
00:23:01,714 --> 00:23:03,465
I wouldn't be able to work there.
267
00:23:03,549 --> 00:23:05,426
You couldn't work
anyplace you had to do a job.
268
00:23:05,509 --> 00:23:07,845
You just want to play around
with your theories
269
00:23:07,928 --> 00:23:10,055
and make like some 16th-century alchemist.
270
00:23:10,139 --> 00:23:12,182
I told you,
I wouldn't be able to work there.
271
00:23:12,266 --> 00:23:13,893
Or anyplace else.
272
00:23:17,438 --> 00:23:20,441
You think this cargonite
is the ultimate defense, don't you?
273
00:23:21,233 --> 00:23:24,069
Bomb-proof, bulletproof, heat-proof,
absolutely impenetrable.
274
00:23:24,153 --> 00:23:25,362
This idea of yours is...
275
00:23:25,487 --> 00:23:28,240
Okay, it's my idea, but you gave it to me.
276
00:23:31,619 --> 00:23:35,247
Look, Scott, will you sit down
and listen to me for five minutes?
277
00:23:36,707 --> 00:23:37,708
Please.
278
00:23:44,214 --> 00:23:47,927
Scott, do you remember
when I was still in school'
279
00:23:48,594 --> 00:23:51,680
you showed me a picture
of a piece of lead and a piece of gold
280
00:23:51,764 --> 00:23:54,016
from a European museum.
281
00:23:54,099 --> 00:23:56,977
- Yeah. The Paris conservatory.
- Then you do remember.
282
00:23:57,478 --> 00:23:59,855
Linda, there were these two
pieces of metal,
283
00:23:59,939 --> 00:24:02,983
and over a period of time,
they'd grown together. Am I right?
284
00:24:04,151 --> 00:24:05,235
All right, all right.
285
00:24:05,319 --> 00:24:08,489
Now, it took 50 years for the lead
and the gold to mingle.
286
00:24:09,073 --> 00:24:11,325
What would happen
if we could speed that process up?
287
00:24:11,867 --> 00:24:14,286
I don't mean just lead and gold.
I mean anything.
288
00:24:14,620 --> 00:24:16,205
Concrete, wood, steel.
289
00:24:18,207 --> 00:24:22,711
Where would your cargonite be if I could
penetrate it with a small piece of wood?
290
00:24:22,795 --> 00:24:23,796
Tony, it's impossible.
291
00:24:24,380 --> 00:24:27,132
All right. I can't get any cargonite.
292
00:24:27,716 --> 00:24:31,887
But what about steel
and an ordinary wooden pencil?
293
00:24:32,930 --> 00:24:34,348
What would you say to that?
294
00:24:36,308 --> 00:24:37,434
I've done it.
295
00:24:39,728 --> 00:24:41,438
Now you really think I'm crazy.
296
00:24:42,064 --> 00:24:44,274
Well, you just sit right where you are.
297
00:24:44,358 --> 00:24:47,319
Don't you move. Don't either of you move.
298
00:25:00,416 --> 00:25:02,292
- You okay?
- Ouch. Yes.
299
00:25:12,761 --> 00:25:13,762
Look.
300
00:25:21,478 --> 00:25:23,731
A pencil, right through the center.
301
00:25:24,314 --> 00:25:27,568
But, look,
that pencil isn't piercing that steel.
302
00:25:28,068 --> 00:25:31,196
There's no wood or graphite embedded
in that piece of metal.
303
00:25:31,572 --> 00:25:34,241
Within this piece of steel,
there's an intermingling of atoms.
304
00:25:34,324 --> 00:25:36,827
- Wherever they touch, they're one.
- You did this?
305
00:25:38,412 --> 00:25:42,332
Four years ago. I admit it was a freak.
Something happened to my equipment.
306
00:25:42,416 --> 00:25:44,043
I haven't been able to duplicate it since.
307
00:25:44,126 --> 00:25:46,003
- You got any notes on it?
- I did have.
308
00:25:46,837 --> 00:25:47,838
The fire.
309
00:25:47,921 --> 00:25:49,339
But I'll tell you something.
310
00:25:49,423 --> 00:25:52,342
I was working on a theory
of amplifying atomic fields.
311
00:25:53,135 --> 00:25:55,971
I built myself a force field.
312
00:25:56,055 --> 00:25:59,850
But at the moment when this pencil
mingled with the steel,
313
00:25:59,933 --> 00:26:01,643
my device wasn't affecting them.
314
00:26:02,436 --> 00:26:03,771
It was affecting me.
315
00:26:04,730 --> 00:26:05,731
How do you mean?
316
00:26:07,691 --> 00:26:08,776
I willed it.
317
00:26:10,402 --> 00:26:11,487
You did what?
318
00:26:12,112 --> 00:26:13,197
I willed it.
319
00:26:14,990 --> 00:26:17,743
With your brain? With occult powers?
320
00:26:18,952 --> 00:26:21,246
Is this why I sent you to school,
to become a mystic?
321
00:26:21,330 --> 00:26:23,499
I said to myself it was going to happen.
322
00:26:24,083 --> 00:26:26,043
I said it was going to happen, and it did.
323
00:26:26,126 --> 00:26:29,379
And your equipment,
your fancy turn-lead-into-gold machine?
324
00:26:29,463 --> 00:26:30,464
It acted as a booster.
325
00:26:30,547 --> 00:26:33,884
It boosted my brain waves to an extent
I've never been able to achieve since.
326
00:26:33,967 --> 00:26:36,053
But at that moment, I willed it.
327
00:26:37,679 --> 00:26:38,680
Yeah.
328
00:26:57,199 --> 00:26:58,200
Tony!
329
00:26:59,076 --> 00:27:00,369
Tony, wait.
330
00:27:01,411 --> 00:27:04,581
Tony, please wait.
You frightened me running away like that.
331
00:27:06,083 --> 00:27:07,793
I wasn't trying to frighten you.
332
00:27:08,418 --> 00:27:09,753
I was sore.
333
00:27:09,837 --> 00:27:12,756
I'll be honest. I don't know
whether to believe your story or not,
334
00:27:12,840 --> 00:27:15,342
but at least now I know
what's been bothering you.
335
00:27:16,677 --> 00:27:17,678
Do you?
336
00:27:25,853 --> 00:27:26,854
What?
337
00:27:28,856 --> 00:27:30,274
Well, the...
338
00:27:31,733 --> 00:27:34,319
Up until tonight, I only knew part of it.
339
00:27:35,737 --> 00:27:38,699
I don't know if you willed it.
340
00:27:40,701 --> 00:27:42,786
But I know you believe it.
341
00:27:43,787 --> 00:27:45,205
And I believe in you.
342
00:27:46,039 --> 00:27:47,166
Isn't that enough?
343
00:27:49,459 --> 00:27:50,544
I guess so.
344
00:27:53,463 --> 00:27:54,715
Are you ready to go back?
345
00:27:55,591 --> 00:27:56,592
No.
346
00:27:57,885 --> 00:28:01,054
This is the second time
you've tried to run away from me.
347
00:28:01,805 --> 00:28:03,932
Linda, you're my brother's girl.
348
00:28:05,767 --> 00:28:07,186
No, Tony, I'm your girl.
349
00:28:09,021 --> 00:28:11,440
Linda, please, don't.
350
00:28:11,523 --> 00:28:12,524
I am.
351
00:28:13,859 --> 00:28:15,319
And nothing will ever change it.
352
00:28:18,030 --> 00:28:19,907
I'm taking the first train
tomorrow morning.
353
00:28:20,574 --> 00:28:23,619
If I didn't love you,
I'd lose my patience.
354
00:28:23,660 --> 00:28:25,787
Linda, I've done this before.
355
00:28:26,622 --> 00:28:28,957
I've taken a girl from him before.
356
00:28:34,755 --> 00:28:36,381
He was going to marry her.
357
00:28:37,966 --> 00:28:41,094
I took her, and I went away with her.
Do you understand that?
358
00:28:42,638 --> 00:28:43,805
I hear you, Tony.
359
00:28:47,100 --> 00:28:48,518
It lasted a month.
360
00:28:49,686 --> 00:28:51,438
She was no good.
361
00:28:53,482 --> 00:28:55,984
I found that out soon enough,
and Scott would have too,
362
00:28:56,068 --> 00:28:59,905
but do you think I could tell him that?
You think it made any difference?
363
00:29:01,240 --> 00:29:02,532
Did you love her?
364
00:29:04,076 --> 00:29:05,244
At the time.
365
00:29:06,036 --> 00:29:07,287
Do you love me?
366
00:29:14,503 --> 00:29:16,630
I felt a lot of things about Scott.
367
00:29:18,382 --> 00:29:19,925
I guess I always will.
368
00:29:22,094 --> 00:29:24,263
I hope we don't end up hating each other.
369
00:29:44,491 --> 00:29:46,660
Well, here's where you hang your hat.
370
00:29:55,711 --> 00:29:56,712
Looks all right.
371
00:29:57,421 --> 00:29:59,840
Well, this is as good a time as any
to say it.
372
00:29:59,923 --> 00:30:01,466
- Welcome aboard.
- Thanks.
373
00:30:02,217 --> 00:30:05,178
Scott's the only fellow on this team
who has his own office.
374
00:30:05,262 --> 00:30:06,638
You can have this locker.
375
00:30:08,390 --> 00:30:11,685
And we won't be starting any serious work
until after tomorrow.
376
00:30:11,768 --> 00:30:13,312
Now how about some lunch?
377
00:30:13,395 --> 00:30:15,897
- I think I'll just poke around for a bit.
- Right.
378
00:30:17,316 --> 00:30:20,610
Roy, what about materials
if I should need something?
379
00:30:21,028 --> 00:30:23,739
Anything you might need
would have to be requisitioned.
380
00:30:23,780 --> 00:30:25,657
Scott's the only man on the team
who can do it.
381
00:30:26,325 --> 00:30:29,202
- If you need anything, just ask him.
- Okay.
382
00:31:10,577 --> 00:31:14,039
Look, Dr. Carson, I've been trying
to be patient like you suggested,
383
00:31:14,414 --> 00:31:18,293
but I'm no better off than I was before,
maybe a little worse.
384
00:31:18,752 --> 00:31:19,836
What do you mean?
385
00:31:21,922 --> 00:31:23,090
Tony Nelson.
386
00:31:23,548 --> 00:31:26,635
Tony... Oh, Scott's brother.
Forget about it.
387
00:31:26,718 --> 00:31:28,136
The team needs you.
388
00:31:28,804 --> 00:31:30,555
You've made yourself very valuable.
389
00:31:36,311 --> 00:31:38,855
I'd be a lot more valuable
if I had my own lab.
390
00:31:38,939 --> 00:31:41,316
Now, now, Parker.
391
00:31:42,943 --> 00:31:44,403
Have a little more patience.
392
00:31:44,820 --> 00:31:48,865
You know, I can't start a new project
till someone comes along with a new idea.
393
00:31:56,373 --> 00:31:59,751
- Didn't you eat lunch yet?
- No.
394
00:32:00,335 --> 00:32:03,046
Well, what are you working on?
I could type it for you.
395
00:32:05,465 --> 00:32:06,466
No, thanks.
396
00:32:08,051 --> 00:32:10,554
But you have got to eat something.
397
00:32:13,140 --> 00:32:14,391
Yes, Mother.
398
00:32:23,442 --> 00:32:24,443
No.
399
00:32:26,069 --> 00:32:27,696
When are you going to tell him?
400
00:32:30,782 --> 00:32:31,783
Soon.
401
00:32:32,409 --> 00:32:34,286
You've been saying that for days now.
402
00:32:35,871 --> 00:32:38,832
Well, I hate to tell him right now.
403
00:32:40,834 --> 00:32:44,087
Carson, he hasn't left him very much.
404
00:32:45,130 --> 00:32:46,256
Do you want me to tell him?
405
00:32:48,925 --> 00:32:50,218
I'll see him tonight.
406
00:32:57,851 --> 00:32:58,852
Okay.
407
00:33:02,063 --> 00:33:03,315
Look, Brian, we...
408
00:33:04,649 --> 00:33:07,319
We did all this this morning.
Why don't you just tell me?
409
00:33:08,612 --> 00:33:11,156
- Am I hot?
- Not a trace of radiation.
410
00:33:15,368 --> 00:33:16,870
Okay. Then why the pain?
411
00:33:18,163 --> 00:33:20,916
- Have I got a tumor?
- No. You have no tumor.
412
00:33:21,666 --> 00:33:23,293
You have no brain damage at all.
413
00:33:23,960 --> 00:33:26,546
In fact, your brain is so healthy
as to be almost...
414
00:33:26,630 --> 00:33:27,672
Come here.
415
00:33:29,841 --> 00:33:30,884
See for yourself.
416
00:33:31,927 --> 00:33:35,889
I asked you to come back because I wanted
some time to check these EEG charts.
417
00:33:36,264 --> 00:33:38,099
I know you've been working in close.
418
00:33:38,475 --> 00:33:41,353
That's why I wanted you to take
this electroencephalogram.
419
00:33:41,811 --> 00:33:45,398
I figured with a picture of the electrical
impulses given off by your brain--
420
00:33:45,482 --> 00:33:47,859
Brian, I know what an EEG test is.
421
00:33:47,943 --> 00:33:49,945
Just tell me the results.
422
00:33:50,362 --> 00:33:54,991
These graphs are supposed to measure
minute electrical impulses of the brain.
423
00:33:55,742 --> 00:33:58,995
Instead, your impulses were so strong...
424
00:34:00,497 --> 00:34:02,457
Well, I've never seen anything like it.
425
00:34:03,124 --> 00:34:04,793
That's why I ran the tests twice.
426
00:34:06,670 --> 00:34:09,673
Wait a minute. You mean this
is what's causing the headaches?
427
00:34:09,756 --> 00:34:10,840
The impulses.
428
00:34:12,008 --> 00:34:13,802
- How?
- I don't know.
429
00:34:14,970 --> 00:34:16,137
Maybe it's your work...
430
00:34:17,138 --> 00:34:19,724
an effect of radiation
we don't know anything about.
431
00:34:22,227 --> 00:34:24,646
Okay. Where do I go from here?
432
00:34:25,855 --> 00:34:27,357
The brain. What happens to it?
433
00:34:27,774 --> 00:34:29,734
I think you should go into the city.
434
00:34:29,818 --> 00:34:32,529
Have a series of extensive tests made
at the hospital.
435
00:34:33,154 --> 00:34:34,906
Take a week, maybe a couple.
436
00:34:34,990 --> 00:34:37,325
Brian, I can't afford the time.
437
00:34:37,409 --> 00:34:39,452
Scott, listen to me.
438
00:34:40,495 --> 00:34:44,708
You've got to realize there are some
things more important than your work.
439
00:35:05,770 --> 00:35:07,397
Why, Scott, what is it?
440
00:35:13,278 --> 00:35:14,404
I don't know. I...
441
00:35:16,740 --> 00:35:17,782
I was just...
442
00:35:21,244 --> 00:35:23,079
Guess I wanted to talk to you, but...
443
00:35:26,082 --> 00:35:28,001
I don't have anything special to say.
444
00:35:31,671 --> 00:35:33,673
Maybe I just wanted to look at you.
445
00:35:34,758 --> 00:35:35,925
Look at me?
446
00:35:38,345 --> 00:35:39,346
Yeah.
447
00:35:40,972 --> 00:35:42,182
Is that so strange?
448
00:35:43,975 --> 00:35:45,185
Come in, Scott.
449
00:35:53,485 --> 00:35:55,779
- Is that Mommy?
- No, honey.
450
00:35:57,113 --> 00:35:58,239
Hi, Scott.
451
00:35:59,282 --> 00:36:01,701
I think you better go on back upstairs
and go to bed.
452
00:36:01,785 --> 00:36:05,205
- I'm going to drink a root beer.
- You had two glasses at suppertime.
453
00:36:05,288 --> 00:36:07,123
You know what happens
when you drink too much.
454
00:36:07,207 --> 00:36:08,750
But I'm thirsty, Linda.
455
00:36:09,709 --> 00:36:11,878
All right. I'll settle for half a glass.
456
00:36:11,961 --> 00:36:15,507
But be quick about it. I want you in bed
and asleep when your mama gets home.
457
00:36:15,590 --> 00:36:16,591
Go on. Hurry up.
458
00:36:19,844 --> 00:36:21,388
Come on it, Scott. Sit down.
459
00:36:23,098 --> 00:36:26,601
I know Mrs. Sutherland doesn't like you
to have visitors this late now.
460
00:36:29,938 --> 00:36:32,565
That's all right.
I'm just watching Marjorie for her.
461
00:36:33,149 --> 00:36:34,567
Something the matter, Scott?
462
00:36:35,443 --> 00:36:37,987
- I don't know.
- I want a peanut butter sandwich.
463
00:36:38,488 --> 00:36:40,740
I think that's just about enough,
young lady.
464
00:36:40,824 --> 00:36:42,909
I want you to get upstairs and to bed.
465
00:36:43,368 --> 00:36:44,577
Go on. Go on.
466
00:36:48,164 --> 00:36:49,416
Linda, I want you to marry me.
467
00:36:52,502 --> 00:36:54,838
I'm not joking. I'm serious.
468
00:36:56,256 --> 00:36:57,549
I'm sorry. I...
469
00:36:58,800 --> 00:37:00,593
You just surprised me, that's all.
470
00:37:02,053 --> 00:37:05,890
It's not every day
that a girl opens the door
471
00:37:05,974 --> 00:37:07,809
and a man comes in and proposes to her.
472
00:37:09,185 --> 00:37:10,186
Will you do it?
473
00:37:12,814 --> 00:37:15,358
No matter what I say, I'll only hurt you.
474
00:37:17,986 --> 00:37:19,904
Okay, I want to hear it anyway.
475
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
It's Tony, isn't it?
476
00:37:25,577 --> 00:37:28,997
No. It's us, Scott. You and me.
477
00:37:32,500 --> 00:37:36,004
I admire you more than any man
in the world,
478
00:37:36,087 --> 00:37:37,839
but we both know that's not enough.
479
00:37:37,922 --> 00:37:39,799
There's more than that.
480
00:37:39,883 --> 00:37:44,304
What you feel for me isn't love,
it's habit.
481
00:37:45,054 --> 00:37:47,682
Working together,
spending so much time together,
482
00:37:47,766 --> 00:37:49,434
you depend on me so much.
483
00:37:49,517 --> 00:37:50,518
Don't, Linda.
484
00:37:51,853 --> 00:37:54,230
- It's true.
- Just don't.
485
00:38:08,912 --> 00:38:10,121
Dr. Nelson?
486
00:38:11,915 --> 00:38:12,957
You walking?
487
00:38:15,043 --> 00:38:16,753
Yeah. I just want to get some air.
488
00:38:16,836 --> 00:38:18,880
Lots of it out here.
489
00:38:22,842 --> 00:38:25,220
- Going in?
- No.
490
00:38:27,263 --> 00:38:30,433
I guess you're surprised
to see me working the night shift, huh?
491
00:38:32,685 --> 00:38:35,438
To tell you the truth,
I wish that I was back on days.
492
00:38:36,815 --> 00:38:38,858
But I guess I can't complain.
493
00:38:38,942 --> 00:38:42,362
At least I don't have to work night
and day, like your brother and that...
494
00:38:42,445 --> 00:38:43,947
What's his name? Parker.
495
00:38:47,534 --> 00:38:49,410
- Open up, will you, Fred?
- Right.
496
00:42:34,594 --> 00:42:35,595
Come on!
497
00:42:50,234 --> 00:42:51,277
God!
498
00:43:53,965 --> 00:43:54,966
Hello?
499
00:43:55,383 --> 00:43:59,262
Tony, I broke open your locker.
I saw your force field.
500
00:43:59,679 --> 00:44:00,972
You what?
501
00:44:01,055 --> 00:44:03,599
I broke open your locker.
I saw your force field.
502
00:44:04,350 --> 00:44:05,560
You had no right.
503
00:44:06,602 --> 00:44:08,396
For heaven's sakes,
don't talk about rights.
504
00:44:08,479 --> 00:44:09,480
I've been working with it.
505
00:44:09,856 --> 00:44:13,359
You mean you believe that it can be done?
506
00:44:16,112 --> 00:44:17,196
Believe it?
507
00:44:18,614 --> 00:44:19,866
I did it.
508
00:44:25,788 --> 00:44:28,249
What is this matter
that can't wait until morning?
509
00:44:32,837 --> 00:44:35,381
You said you could use an idea
for a new project.
510
00:44:36,215 --> 00:44:37,842
At 11:00 at night?
511
00:44:38,301 --> 00:44:40,428
I think you'll find this worth your while.
512
00:44:47,560 --> 00:44:48,811
This is it?
513
00:44:48,895 --> 00:44:51,189
Those are a few of the top pages.
514
00:44:51,522 --> 00:44:53,941
If you're interested,
we can talk about the rest.
515
00:44:56,652 --> 00:44:59,614
And the third time I did it,
I didn't feel any pain at all.
516
00:45:00,656 --> 00:45:02,867
- Where are my notes?
- Around here someplace.
517
00:45:04,577 --> 00:45:05,578
I don't see them.
518
00:45:08,206 --> 00:45:11,500
- Wait a minute. I'll get the lights.
- Oh, well. We'll find them.
519
00:45:11,584 --> 00:45:13,085
Come on. Show me what you did.
520
00:45:14,962 --> 00:45:16,672
- What?
- Hey, do you feel all right?
521
00:45:17,131 --> 00:45:19,550
- You look terrible.
- I feel fine.
522
00:45:19,634 --> 00:45:22,678
This time I'll try it without the rod,
just use my hand.
523
00:45:24,805 --> 00:45:26,057
Turn it on, Tony.
524
00:45:28,684 --> 00:45:29,685
All the way up.
525
00:45:46,285 --> 00:45:48,412
Tony. Tony!
526
00:45:54,293 --> 00:45:56,379
Did you see it? Did you see what I did?
527
00:45:59,298 --> 00:46:00,299
What's the matter?
528
00:46:04,428 --> 00:46:06,555
Scott, the amplifier isn't working.
529
00:46:08,391 --> 00:46:09,809
You did that by yourself.
530
00:46:15,564 --> 00:46:18,109
- Maybe I don't need it.
- But you must need it.
531
00:46:18,651 --> 00:46:23,072
That's the whole theory-- to amplify
the electrical impulses from the brain.
532
00:46:25,032 --> 00:46:27,034
Well, somebody told me recently
533
00:46:27,118 --> 00:46:30,204
that my brain waves
acted differently from most people.
534
00:46:31,289 --> 00:46:33,749
I wonder where those notes are.
535
00:46:36,043 --> 00:46:40,006
Well, tomorrow we'll go to Carson.
536
00:46:40,089 --> 00:46:42,466
He'll give us all the men
and equipment we need.
537
00:46:43,759 --> 00:46:45,886
This project will be top priority, huh?
538
00:46:49,890 --> 00:46:50,891
Well?
539
00:46:52,893 --> 00:46:54,228
There isn't much here.
540
00:46:56,314 --> 00:46:59,066
Enough to give you an idea
of some of the possibilities.
541
00:47:01,027 --> 00:47:02,278
These are your notes?
542
00:47:08,617 --> 00:47:10,036
I'd like to see more.
543
00:47:10,703 --> 00:47:12,163
I'd like you to.
544
00:47:14,790 --> 00:47:17,626
Have you plans
to construct this equipment?
545
00:47:18,961 --> 00:47:22,006
I don't think there's much sense
in putting a lot of work on this idea
546
00:47:22,089 --> 00:47:25,134
until I'm in a position
to develop it further.
547
00:47:25,217 --> 00:47:26,218
Do you?
548
00:47:29,638 --> 00:47:32,350
Tony, don't tell Carson.
Don't tell anybody.
549
00:47:35,811 --> 00:47:37,063
Scott...
550
00:47:38,939 --> 00:47:42,068
- A thing like this, can we handle it?
- You got to promise me.
551
00:47:42,151 --> 00:47:46,405
Just give me a couple days
to see what we can do with it.
552
00:47:47,406 --> 00:47:49,116
Then when we understand it more...
553
00:47:54,538 --> 00:47:57,541
Tony, I don't want Carson to have this.
I don't want him.
554
00:47:57,625 --> 00:47:59,126
Now, you've got to promise me.
555
00:48:01,796 --> 00:48:03,798
You do want the credit.
556
00:48:05,007 --> 00:48:08,219
I don't know.
Maybe I don't know what I want. Maybe I...
557
00:48:09,929 --> 00:48:13,057
Maybe I just like the power of being able
to do something nobody else can do.
558
00:48:13,140 --> 00:48:17,186
- Scott, not you. You've always said--
- I don't care what I said.
559
00:48:21,816 --> 00:48:22,817
Well...
560
00:48:24,026 --> 00:48:25,277
Come on. Let's go home.
561
00:48:27,780 --> 00:48:30,157
- You go.
- Now, wait, Scott.
562
00:48:31,200 --> 00:48:34,328
There may be side effects to this
we don't know anything about.
563
00:48:34,412 --> 00:48:36,372
- You ought to be checked by a doctor.
- You go.
564
00:48:36,455 --> 00:48:38,582
- Scott.
- Now, leave me alone. I just...
565
00:48:38,666 --> 00:48:41,210
I told you I've got to be alone
for a little while.
566
00:48:42,002 --> 00:48:43,879
Now just take the car and go on home.
567
00:48:47,758 --> 00:48:48,801
Okay?
568
00:51:31,839 --> 00:51:32,965
Hello.
569
00:51:33,465 --> 00:51:36,218
I tried to wake you this morning,
but it wasn't any use.
570
00:51:36,302 --> 00:51:37,428
Are you all right?
571
00:51:39,305 --> 00:51:40,681
Yeah. Why shouldn't I be?
572
00:51:41,056 --> 00:51:43,809
- Well, you don't sound so good.
- I'm fine.
573
00:51:44,602 --> 00:51:47,521
Listen, I told Linda
what happened last night.
574
00:51:47,605 --> 00:51:50,357
She still doesn't believe it,
but we've been trying to figure it out.
575
00:51:51,650 --> 00:51:55,362
It seems that if you really are able to do
this without the aid of the force field,
576
00:51:55,446 --> 00:51:58,240
the only thing for us to do now
is to find out why.
577
00:51:58,324 --> 00:52:01,493
Then we'd know how to fix it
so other people could do the same thing.
578
00:52:01,577 --> 00:52:02,745
Does that make sense?
579
00:52:05,956 --> 00:52:07,082
Yeah.
580
00:52:07,625 --> 00:52:08,709
And, Scott...
581
00:52:09,960 --> 00:52:11,211
she agrees with me.
582
00:52:11,920 --> 00:52:14,173
She thinks we ought
to make this public too.
583
00:52:14,256 --> 00:52:15,633
Oh, no.
584
00:52:17,009 --> 00:52:18,719
He still won't tell Carson.
585
00:52:19,219 --> 00:52:20,971
That doesn't sound like Scott.
586
00:52:21,055 --> 00:52:24,058
Okay, okay. We'll go along.
Are you coming in?
587
00:52:26,185 --> 00:52:27,186
Hello?
588
00:52:31,523 --> 00:52:32,733
He hung up.
589
00:52:33,901 --> 00:52:35,903
He ordered me not to tell anyone.
590
00:52:37,112 --> 00:52:40,074
That just doesn't sound like him.
I'm worried.
591
00:52:40,532 --> 00:52:44,286
Me too. I'm worried about what he did
last night after I left him.
592
00:53:19,613 --> 00:53:22,157
- Hello.
- Scott, Carson's trying to reach you.
593
00:53:24,618 --> 00:53:27,371
- What do I tell him?
- Just tell him I won't be in today.
594
00:53:27,871 --> 00:53:31,458
Is anything wrong?
You want me to come home?
595
00:53:31,542 --> 00:53:33,836
No. No.
596
00:53:35,337 --> 00:53:37,423
No, I won't be here
when you get home tonight,
597
00:53:37,506 --> 00:53:40,092
but don't worry about it.
I'll see you tomorrow.
598
00:53:51,145 --> 00:53:54,481
- Yes? What is it?
- Brian, you've got to help me.
599
00:53:58,360 --> 00:53:59,361
Scott, is it you?
600
00:54:00,988 --> 00:54:03,282
Yeah. Yeah, this is me.
601
00:54:03,907 --> 00:54:06,076
- What's happened to you?
- I don't know. I...
602
00:54:07,828 --> 00:54:10,664
- I just saw you last night--
- A lot's happened since last night.
603
00:54:12,374 --> 00:54:13,625
What's happened?
604
00:54:14,209 --> 00:54:16,754
Brian, look.
605
00:54:24,219 --> 00:54:25,763
Brian, you've got to help me.
606
00:54:34,980 --> 00:54:35,981
Brian.
607
00:54:37,065 --> 00:54:38,066
Brian.
608
00:54:44,865 --> 00:54:46,074
Brian!
609
00:54:50,829 --> 00:54:52,080
Oh, my God.
610
00:54:52,915 --> 00:54:55,584
Oh, God. Oh, God.
611
00:55:00,631 --> 00:55:03,008
He must have come in very late last night.
612
00:55:03,509 --> 00:55:07,387
I didn't want to wake him this morning,
so I haven't seen him for almost two days.
613
00:55:09,097 --> 00:55:11,475
He's never acted like this before.
614
00:55:11,558 --> 00:55:14,186
I know he hasn't. That's what worries me.
615
00:55:21,443 --> 00:55:24,279
Well, it's a fine time
for you to be coming to work.
616
00:55:25,739 --> 00:55:28,826
I tried to wake you this morning,
but, boy, you were out cold.
617
00:55:28,909 --> 00:55:29,952
How's it going?
618
00:55:30,702 --> 00:55:31,703
Okay.
619
00:55:32,871 --> 00:55:34,706
This whole business has me worried.
620
00:55:35,624 --> 00:55:37,543
I keep thinking there must
be some connection
621
00:55:37,626 --> 00:55:39,711
between force field and cargonite.
622
00:55:40,045 --> 00:55:44,508
But all my research
and all yours on cargonite
623
00:55:44,591 --> 00:55:47,803
has been on the molecular structure
of inanimate matter, not people.
624
00:55:48,262 --> 00:55:50,973
Well, a scientist is wrong
to call anything impossible.
625
00:55:52,474 --> 00:55:54,852
Take the Paris experiment
with the lead and the gold.
626
00:55:54,935 --> 00:55:57,563
You said it yourself.
What if it could be speeded up?
627
00:55:58,105 --> 00:56:01,233
Well, that's what you've done
with your force field.
628
00:56:01,733 --> 00:56:04,111
You've compressed the energy of years
into a moment.
629
00:56:05,279 --> 00:56:08,574
But that's like the fourth dimension.
630
00:56:09,408 --> 00:56:14,246
Well, I could see that with objects,
but not with a person.
631
00:56:15,205 --> 00:56:18,792
If you could use, say, ten years of energy
in a single moment,
632
00:56:19,585 --> 00:56:21,837
it would take something out
of you physically.
633
00:56:22,921 --> 00:56:25,799
- Say, did you hear about Schwartz?
- No. What?
634
00:56:25,883 --> 00:56:28,427
His cleaning lady found a body
in the hallway this morning,
635
00:56:28,510 --> 00:56:29,803
and they can't find Schwartz.
636
00:56:29,887 --> 00:56:32,222
- Oh, Scott.
- You mean they think it was murder?
637
00:56:32,306 --> 00:56:35,309
No, he died of old age.
This guy must have been about 90.
638
00:56:35,350 --> 00:56:38,353
- Well, do they know who he was?
- No, that's the funny part.
639
00:56:38,437 --> 00:56:40,230
This guy was wearing Schwartz's clothing,
640
00:56:40,314 --> 00:56:42,816
he had his wristwatch and ring
and even had his wallet.
641
00:56:42,900 --> 00:56:45,360
That's terrible.
Where do you think Brian could be?
642
00:56:45,819 --> 00:56:48,322
Scott, Dr. Carson wanted to see you
right away.
643
00:56:56,997 --> 00:56:58,624
What do you think of Roy Parker?
644
00:57:00,667 --> 00:57:03,045
- I like him.
- Well, you like everybody.
645
00:57:04,046 --> 00:57:08,717
What I mean is, I've always thought
of Parker as being the perfect assistant.
646
00:57:09,092 --> 00:57:12,554
Never the sort of man who could
forge ahead with ideas of his own.
647
00:57:12,971 --> 00:57:14,097
You might be right. Why?
648
00:57:15,515 --> 00:57:18,769
New spot opening up.
I'm just looking around.
649
00:57:20,646 --> 00:57:21,647
I see.
650
00:57:24,274 --> 00:57:26,401
How are things with you, Scott?
651
00:57:26,485 --> 00:57:29,571
Anything new up your sleeve?
652
00:57:32,741 --> 00:57:33,825
No.
653
00:57:35,577 --> 00:57:37,079
What about you?
654
00:57:37,162 --> 00:57:39,831
No. No, nothing. I was just wondering.
655
00:57:41,166 --> 00:57:43,710
You have the sort of mind
that I like, Scott.
656
00:57:43,794 --> 00:57:46,421
It's never idle, never stagnant.
657
00:57:46,546 --> 00:57:49,758
I thought now that cargonite
was pretty much off the ground,
658
00:57:49,841 --> 00:57:52,552
you might be turning to other things.
659
00:57:54,596 --> 00:57:56,139
No, I'm sorry.
660
00:57:56,932 --> 00:58:00,936
Well, if anything turns up,
I'm sure you'll let me know.
661
00:58:09,444 --> 00:58:12,698
Roy, did they ever check furnace 3
for leaks?
662
00:58:12,781 --> 00:58:14,783
A couple of days ago. Nothing major.
663
00:58:15,283 --> 00:58:18,412
I might want to repeat the test.
Get me the planned activity on that room.
664
00:58:18,453 --> 00:58:21,456
I just did. Nothing in furnace 3
for at least a week.
665
00:58:22,040 --> 00:58:23,041
Okay, thanks.
666
00:58:23,125 --> 00:58:26,211
- Right. You going to lunch, Scott?
- Yeah. I'll be along later.
667
00:59:57,552 --> 01:00:00,263
Scott, how did you get in here?
668
01:00:01,640 --> 01:00:02,808
Through the door.
669
01:00:04,184 --> 01:00:06,520
I didn't hear you. What is it?
670
01:00:09,147 --> 01:00:11,858
Well, I didn't quite tell you
the truth today.
671
01:00:12,776 --> 01:00:15,278
I have had an inspiration or two lately.
672
01:00:16,738 --> 01:00:19,908
- I think you know something about it.
- What do you mean?
673
01:00:21,576 --> 01:00:23,036
Where are the notes?
674
01:00:24,579 --> 01:00:25,789
What notes?
675
01:00:27,374 --> 01:00:30,502
Carson, I want you to know
you're not taking this away from me.
676
01:00:34,131 --> 01:00:37,676
No. No, I'm not taking it away
from you, Scott.
677
01:00:37,759 --> 01:00:40,512
No one will. No one.
678
01:00:41,179 --> 01:00:42,722
From now on, I do the taking.
679
01:00:43,181 --> 01:00:44,683
Yes. Yes, of course.
680
01:00:45,142 --> 01:00:47,602
You thought you had me in your pocket,
didn't you?
681
01:00:47,686 --> 01:00:51,356
All tagged and classified. Good old Scott.
682
01:00:51,940 --> 01:00:55,277
So what if we do pick his brains?
Good old Scott.
683
01:00:55,610 --> 01:00:58,947
So what if his girl is a tramp,
if he goes half blind with pain and fear,
684
01:00:59,030 --> 01:01:00,782
as long as the world can have cargonite?
685
01:01:00,866 --> 01:01:03,285
- Good old Scott, he won't care.
- What's happened to you?
686
01:01:03,368 --> 01:01:06,538
Scott does care. Scott's a man,
not just a member of one of your teams.
687
01:01:06,621 --> 01:01:09,291
- What do you want, Scott? You want money?
- Yes.
688
01:01:09,374 --> 01:01:11,418
- I'll get you money.
- That isn't enough.
689
01:01:11,918 --> 01:01:13,753
You want a more important position?
690
01:01:14,588 --> 01:01:15,630
Recognition?
691
01:01:15,714 --> 01:01:17,132
Your name on a project?
692
01:01:18,008 --> 01:01:22,387
- I can get you these things.
- Come on. How many things can you name?
693
01:01:22,470 --> 01:01:25,390
How long can you keep yourself alive
by naming things you can do for me?
694
01:01:25,473 --> 01:01:27,642
Please, Scott. Please! Please!
695
01:01:27,726 --> 01:01:30,770
Oh, no. This is inevitable.
696
01:01:31,313 --> 01:01:35,066
You needed me, and you used me,
and now I need you,
697
01:01:35,150 --> 01:01:39,112
Dr. Theodore W. "Cargonite" Carson.
698
01:01:40,614 --> 01:01:41,615
No!
699
01:01:55,670 --> 01:01:57,422
This has been a nightmare.
700
01:01:58,256 --> 01:01:59,758
We'll be out of here soon.
701
01:02:00,383 --> 01:02:01,676
But I'll remember.
702
01:02:02,844 --> 01:02:05,388
- Tony, they made me look at him.
- I know.
703
01:02:07,682 --> 01:02:09,059
Poor Dr. Carson.
704
01:02:10,018 --> 01:02:13,396
He wasn't much of a man, but he certainly
deserved something better.
705
01:02:16,816 --> 01:02:17,901
Dr. Nelson?
706
01:02:29,621 --> 01:02:31,706
Sorry to keep you.
Just a few more questions.
707
01:02:31,790 --> 01:02:34,417
Here's a medical report, Captain.
Would you like to see it?
708
01:02:34,501 --> 01:02:36,169
No, I can guess.
709
01:02:36,253 --> 01:02:39,839
Death by natural causes. Extreme old age.
710
01:02:40,298 --> 01:02:43,343
That's silly. Carson couldn't have been
any more than 60 years old.
711
01:02:43,426 --> 01:02:45,136
- If it was Carson.
- It was.
712
01:02:45,220 --> 01:02:48,598
Fingerprints check with the security
records at the research center.
713
01:02:48,682 --> 01:02:49,891
I don't believe it.
714
01:02:50,517 --> 01:02:53,353
I'm a cop. I work with facts.
715
01:02:53,937 --> 01:02:57,065
If I have to start looking for something
that saps the life out of a man
716
01:02:57,148 --> 01:02:58,817
like juice out of an orange...
717
01:02:59,734 --> 01:03:03,571
Dr. Carson's secretary told us
that just before noon yesterday,
718
01:03:04,072 --> 01:03:06,283
Dr. Carson had a talk with your brother.
719
01:03:06,366 --> 01:03:07,826
Any idea what it was about?
720
01:03:09,536 --> 01:03:11,246
Could have been almost anything.
721
01:03:11,830 --> 01:03:15,292
Carson often dropped in to find out
how Scott's projects were getting along.
722
01:03:15,375 --> 01:03:18,086
Yeah, well, this meeting took place
in Carson's office.
723
01:03:18,670 --> 01:03:22,048
Where is your brother, Dr. Nelson?
We expected him to come along with you.
724
01:03:22,465 --> 01:03:23,758
I don't know.
725
01:03:24,426 --> 01:03:26,761
Well, did he leave the research center
with you?
726
01:03:27,762 --> 01:03:30,849
No. No, he hadn't come into work yet.
727
01:03:31,224 --> 01:03:33,476
- Well, you live with him, don't you?
- Yes.
728
01:03:34,311 --> 01:03:37,230
What makes you think
Scott had anything to do with this?
729
01:03:37,314 --> 01:03:39,024
I'm just asking questions.
730
01:03:39,733 --> 01:03:40,734
Let him go.
731
01:03:40,775 --> 01:03:44,029
Captain, why not ask him
about the bank job?
732
01:03:44,112 --> 01:03:45,155
Oh, yeah.
733
01:03:45,572 --> 01:03:51,494
Dr. Nelson, you probably heard about
the robbery that took place at the bank.
734
01:03:53,204 --> 01:03:56,666
Something happened there
that we withheld from the papers.
735
01:03:57,500 --> 01:03:59,127
Perhaps you can help us with it.
736
01:03:59,878 --> 01:04:01,296
I'll try.
737
01:04:01,379 --> 01:04:03,256
Well, you're a scientist.
738
01:04:03,798 --> 01:04:07,886
Can you think of any reasonable
explanation for a piece of paper,
739
01:04:08,720 --> 01:04:10,638
a thousand-dollar bill,
740
01:04:10,722 --> 01:04:15,310
that we found embedded in a vault door
made of eight inches of solid steel?
741
01:05:05,568 --> 01:05:07,195
Scott, what are you doing here?
742
01:05:09,739 --> 01:05:11,199
I want you to come with me.
743
01:05:11,866 --> 01:05:14,035
Where? Why?
744
01:05:14,119 --> 01:05:15,995
You know why. I told you why.
745
01:05:17,789 --> 01:05:21,042
- It's impossible. I told you--
- You've got to.
746
01:05:24,295 --> 01:05:28,883
Scott, this discovery of yours,
you should tell somebody about it.
747
01:05:33,430 --> 01:05:34,431
No.
748
01:05:35,181 --> 01:05:37,016
- You should. To get help.
- No.
749
01:05:38,143 --> 01:05:40,228
- After all, a discovery like--
- I said no!
750
01:05:45,483 --> 01:05:46,734
I'm sorry.
751
01:05:50,697 --> 01:05:53,908
- Please go.
- I didn't mean it. Look, forgive me.
752
01:05:54,909 --> 01:05:56,619
Now you've got to come with me.
753
01:05:59,664 --> 01:06:01,416
- Please.
- I'll buy you anything.
754
01:06:01,499 --> 01:06:02,917
I'll get you anything.
755
01:06:05,086 --> 01:06:06,629
- Please go.
- You don't want to marry me,
756
01:06:06,713 --> 01:06:08,214
all right, you don't have to.
757
01:06:09,007 --> 01:06:10,425
We'll do anything you want.
758
01:06:55,136 --> 01:06:56,137
Hello?
759
01:06:56,846 --> 01:06:58,973
Linda, what's the matter?
760
01:07:07,982 --> 01:07:09,776
Linda, do you know where he is now?
761
01:07:11,861 --> 01:07:14,739
Look, if he comes back,
don't let him get near you.
762
01:07:15,281 --> 01:07:17,075
Now, listen to me. Do as I say.
763
01:07:17,700 --> 01:07:18,868
Get dressed.
764
01:07:19,327 --> 01:07:22,497
I'll be over there in five minutes.
We're going back to the police station.
765
01:07:26,167 --> 01:07:28,086
I want to see Captain Rogers, please.
766
01:07:28,878 --> 01:07:30,004
What about?
767
01:07:31,589 --> 01:07:32,590
This.
768
01:07:34,551 --> 01:07:35,760
Wait here.
769
01:07:37,345 --> 01:07:41,182
Tony, maybe we could find him ourselves
and get him to give himself up.
770
01:07:41,266 --> 01:07:44,894
He's already killed two people,
and he came after you tonight.
771
01:07:44,978 --> 01:07:46,771
I don't think he'd hurt me.
772
01:07:47,647 --> 01:07:50,275
Tony, they're going to track him down
like an animal.
773
01:08:29,814 --> 01:08:31,024
What'll it be?
774
01:08:33,151 --> 01:08:34,527
Give me a beer, will you?
775
01:08:51,169 --> 01:08:52,337
Want company?
776
01:08:56,341 --> 01:08:57,342
Yeah.
777
01:09:03,848 --> 01:09:07,101
- What are you drinking?
- I usually drink what costs the most.
778
01:09:16,944 --> 01:09:17,945
Okay.
779
01:09:18,446 --> 01:09:20,573
Sam, champagne.
780
01:09:25,995 --> 01:09:27,121
And brandy.
781
01:09:30,249 --> 01:09:33,294
So, every time Scott
goes through something,
782
01:09:33,378 --> 01:09:35,630
he uses up a month's,
783
01:09:35,713 --> 01:09:39,425
or maybe even a year's energy
in a single second.
784
01:09:39,509 --> 01:09:42,053
In that case,
he ought to be pretty old by now.
785
01:09:43,388 --> 01:09:44,389
That's right.
786
01:09:46,057 --> 01:09:47,266
But he isn't.
787
01:09:48,393 --> 01:09:50,103
The way I figure it is he's...
788
01:09:51,062 --> 01:09:55,441
found a way to renew his energy
and keep himself from getting older.
789
01:09:56,150 --> 01:10:01,114
You're trying to tell me that your brother
can get energy,
790
01:10:01,155 --> 01:10:02,865
time from other people?
791
01:10:04,992 --> 01:10:07,245
That's why a young doctor dies of old age.
792
01:10:09,163 --> 01:10:10,540
Then how do we get him?
793
01:10:11,916 --> 01:10:12,917
Well...
794
01:10:14,127 --> 01:10:18,047
he's not in this fourth dimensional state
all the time.
795
01:10:19,173 --> 01:10:21,175
You'll have to get him when he's normal.
796
01:10:23,594 --> 01:10:26,139
Or you'll have to convince him
to give himself up.
797
01:10:27,473 --> 01:10:28,474
Yeah.
798
01:10:31,102 --> 01:10:33,438
Get out an all-points on Dr. Scott Nelson.
799
01:10:35,273 --> 01:10:37,066
Tell them not to take any chances.
800
01:10:37,483 --> 01:10:39,402
If he tries anything, shoot to kill.
801
01:10:40,194 --> 01:10:41,946
This guy is a wild one.
802
01:10:49,495 --> 01:10:51,414
What's the matter? Tired?
803
01:10:54,417 --> 01:10:55,585
Do I look old?
804
01:10:56,377 --> 01:10:58,004
You? Nah.
805
01:10:58,087 --> 01:11:02,508
You should see some of the old geezers
that come into that crummy bar.
806
01:11:12,727 --> 01:11:14,562
I'll be 32 on my next birthday.
807
01:11:16,147 --> 01:11:17,607
Honey, that's not old.
808
01:11:20,735 --> 01:11:21,736
You want to kiss me?
809
01:11:22,904 --> 01:11:25,072
Don't you know you're not supposed to ask?
810
01:11:31,329 --> 01:11:34,165
- Oh, no.
- What happened? I feel strange.
811
01:11:47,094 --> 01:11:50,389
All right. Well, see if you can find out
which way he's heading.
812
01:11:54,393 --> 01:11:55,478
Four more.
813
01:11:58,439 --> 01:12:00,983
I don't understand why all these killings.
814
01:12:02,860 --> 01:12:04,445
Unless the effectiveness is diminishing
815
01:12:04,529 --> 01:12:07,240
and he's got to kill more people
to keep himself alive.
816
01:12:07,281 --> 01:12:10,201
Look, Nelson, I don't know either.
817
01:12:11,160 --> 01:12:12,787
I only know I got to stop him.
818
01:12:13,579 --> 01:12:16,916
I think you could give me something more
to go on if you wanted to.
819
01:12:17,291 --> 01:12:19,836
- Captain Rogers.
- Yeah?
820
01:12:20,461 --> 01:12:22,588
They spotted him, corner of 5th and Adams.
821
01:12:23,840 --> 01:12:24,841
Let's go.
822
01:12:29,846 --> 01:12:33,599
All residents, 435 Adams Street,
823
01:12:33,683 --> 01:12:36,060
come to street level immediately.
824
01:12:44,151 --> 01:12:45,862
We've thought we've had him twice,
825
01:12:45,945 --> 01:12:48,990
but each time, he goes through a wall
into the next building.
826
01:12:50,992 --> 01:12:52,076
There he is!
827
01:13:01,961 --> 01:13:04,589
Cover that building
and get these people out of here.
828
01:13:11,929 --> 01:13:14,932
We got him boxed in. We even have
machine guns covering the roof.
829
01:13:15,016 --> 01:13:16,017
Good.
830
01:13:29,280 --> 01:13:30,281
There he goes!
831
01:13:49,508 --> 01:13:50,968
Nothing can stop him.
832
01:13:52,345 --> 01:13:55,806
Can't imprison him or surround him
with men or guns or tanks.
833
01:13:57,183 --> 01:13:59,977
There's no walls thick enough
or guns strong enough.
834
01:14:00,978 --> 01:14:03,564
A man in the fourth dimension
is indestructible.
835
01:14:39,517 --> 01:14:40,518
Hello.
836
01:14:41,185 --> 01:14:42,520
We're playing a game.
837
01:14:42,603 --> 01:14:44,855
Marjorie, is Linda home?
838
01:14:45,523 --> 01:14:48,192
How do you know my name?
I don't know yours.
839
01:14:51,696 --> 01:14:52,697
You don't?
840
01:14:53,322 --> 01:14:54,448
Are you a hobo?
841
01:14:57,034 --> 01:14:58,536
You run along now, Marjorie.
842
01:14:58,619 --> 01:15:01,872
Are you hungry?
Sometimes my mother feeds hoboes.
843
01:15:01,956 --> 01:15:03,290
Now, go home, Marjorie.
844
01:15:05,126 --> 01:15:08,838
- Please, you run along right now.
- Maybe you'd like to play a game with us.
845
01:15:10,881 --> 01:15:13,092
Will you be a good girl
and just do as I ask?
846
01:15:14,385 --> 01:15:17,221
Just a short game. It won't take long.
847
01:15:18,389 --> 01:15:19,390
Please?
848
01:15:30,234 --> 01:15:31,444
All right, Marjorie.
849
01:15:34,196 --> 01:15:35,698
Just a short game.
850
01:15:38,826 --> 01:15:41,704
Let him through here.
Let him through, boys.
851
01:15:51,005 --> 01:15:53,466
Somebody better come up
with answers we can print soon.
852
01:15:53,924 --> 01:15:56,927
- Roy, did you find it yet?
- Not yet. We've looked everywhere.
853
01:15:57,011 --> 01:15:58,637
Well, it must be here somewhere.
854
01:15:58,971 --> 01:16:00,473
If we can't find that force field,
855
01:16:00,514 --> 01:16:03,017
I'll have to try to build
another one from memory.
856
01:16:03,100 --> 01:16:04,977
I won't even be sure that it'll work.
857
01:16:05,519 --> 01:16:07,271
We've got to find that thing.
858
01:16:14,862 --> 01:16:18,699
If they know how he does it,
they ought to figure out a way to stop it.
859
01:16:18,783 --> 01:16:20,701
Sure. If they knew how.
860
01:16:22,745 --> 01:16:24,705
Suppose someone did know how.
861
01:16:25,498 --> 01:16:28,542
Suppose they were looking for something
that would stop him.
862
01:16:29,335 --> 01:16:32,755
- Would there be any story in it?
- Would there? What's your name?
863
01:16:37,051 --> 01:16:38,969
What good do you expect this to do?
864
01:16:39,053 --> 01:16:41,263
Look, he's not a magician.
865
01:16:41,347 --> 01:16:43,390
He can't fly, he's not invisible.
866
01:16:43,474 --> 01:16:45,518
He's as real and as solid as you or I.
867
01:16:45,976 --> 01:16:49,897
The only thing is,
he can walk through a wall and I can't.
868
01:16:50,940 --> 01:16:53,067
If I can get this thing to work...
869
01:16:54,068 --> 01:16:55,820
I can go anywhere he can go.
870
01:16:56,195 --> 01:16:58,531
If I can run as fast as he can run,
871
01:16:58,572 --> 01:17:01,367
I can outguess him.
I'm going to stay right with him.
872
01:17:01,450 --> 01:17:05,287
Sooner or later, he's bound to want
something he can't have in 4-D.
873
01:17:05,704 --> 01:17:07,706
- The moment he changes back, I'll--
- No.
874
01:17:11,794 --> 01:17:13,045
It has to be done.
875
01:17:14,088 --> 01:17:15,464
But not by you.
876
01:17:16,090 --> 01:17:17,842
Yes, by me!
877
01:17:18,676 --> 01:17:20,261
You were wrong, Tony.
878
01:17:20,761 --> 01:17:26,392
Look, every hour there are more people
being killed by my brother...
879
01:17:27,518 --> 01:17:29,562
because of something that I made.
880
01:17:31,564 --> 01:17:33,566
He has got to be destroyed.
881
01:17:35,943 --> 01:17:37,611
I've got to stop him.
882
01:17:55,254 --> 01:17:56,255
Tony.
883
01:17:58,716 --> 01:17:59,717
Trouble.
884
01:18:00,134 --> 01:18:02,636
Someone let our plans leak out
to the newspapers.
885
01:18:04,471 --> 01:18:07,349
- Who did this?
- Roy Parker.
886
01:18:07,975 --> 01:18:10,352
Parker! Parker! Where is he?
887
01:18:10,436 --> 01:18:13,731
It's too late for that. The important
thing is whether you can finish that thing
888
01:18:13,814 --> 01:18:15,649
before your brother comes here
to stop you.
889
01:18:15,733 --> 01:18:19,653
- Well, that's what I'm about to try now.
- Good. I'll alert the security guards.
890
01:18:21,030 --> 01:18:22,031
Yeah.
891
01:18:24,533 --> 01:18:25,826
I'll let you know.
892
01:18:29,121 --> 01:18:31,540
Remember, don't try to stop him.
893
01:18:31,624 --> 01:18:32,666
Don't worry.
894
01:18:45,429 --> 01:18:49,016
We have to increase the capacity.
I wish we could find that other one.
895
01:18:51,644 --> 01:18:54,939
Well, come on. Let's go.
This'll take another half hour.
896
01:19:09,078 --> 01:19:10,246
Who was that?
897
01:19:10,621 --> 01:19:13,624
That's just one of the scientists,
Roy Parker.
898
01:19:16,377 --> 01:19:17,419
No, Scott.
899
01:19:17,920 --> 01:19:20,339
No! No!
900
01:19:24,301 --> 01:19:26,595
- Captain.
- Captain Rogers.
901
01:19:28,555 --> 01:19:29,556
Yes?
902
01:19:30,432 --> 01:19:32,309
He's here. He got Parker.
903
01:19:33,185 --> 01:19:34,186
Where?
904
01:19:34,728 --> 01:19:36,105
Well, keep me informed.
905
01:19:37,898 --> 01:19:39,149
Get me the power plant.
906
01:19:39,233 --> 01:19:41,318
- Where is he?
- Just approaching the fence.
907
01:19:41,986 --> 01:19:43,946
Stand by. I'll tell you when.
908
01:19:44,697 --> 01:19:45,948
I hope it slows him down.
909
01:20:02,881 --> 01:20:04,341
It didn't even tickle him.
910
01:20:04,758 --> 01:20:06,760
He'll go right to where
he put the force field.
911
01:20:06,844 --> 01:20:08,470
Maybe we can get there before he does.
912
01:20:08,554 --> 01:20:10,431
Let me know exactly where he's going.
913
01:20:12,099 --> 01:20:14,685
He's heading straight into the back
of reactor number 3.
914
01:20:14,768 --> 01:20:15,769
Come on.
915
01:20:17,104 --> 01:20:18,772
You men go to the materials room.
916
01:20:26,196 --> 01:20:27,281
Look!
917
01:20:41,211 --> 01:20:42,338
Down!
918
01:21:03,108 --> 01:21:05,819
Help me. Those two dials. Help me.
919
01:21:05,944 --> 01:21:07,237
Turn them up all the way.
920
01:21:19,750 --> 01:21:22,461
It didn't work. It didn't work.
921
01:21:26,131 --> 01:21:28,842
Oh, God. Forgive me. Oh, God. Forgive me.
922
01:21:28,926 --> 01:21:31,512
Tony. Tony, we've got to get out of here.
Come on.
923
01:21:59,957 --> 01:22:01,291
He tried to kill me.
924
01:22:04,336 --> 01:22:05,379
Tony tried to kill me.
925
01:22:06,213 --> 01:22:07,381
He didn't want to.
926
01:22:11,885 --> 01:22:12,886
He'll do it again.
927
01:22:14,555 --> 01:22:17,141
Scott, can't you stop this killing?
928
01:22:20,436 --> 01:22:21,520
I could.
929
01:22:23,313 --> 01:22:26,108
Do you want to be remembered
as a creator or a killer?
930
01:22:34,700 --> 01:22:36,076
What if I promise to stop?
931
01:22:37,619 --> 01:22:40,330
- Would you mean it?
- What would it be worth to you?
932
01:22:43,667 --> 01:22:44,918
Will you come with me?
933
01:22:48,213 --> 01:22:49,423
I--
934
01:22:54,094 --> 01:22:55,929
Linda, I need you.
935
01:22:59,725 --> 01:23:01,351
I need to have you near me.
936
01:23:02,895 --> 01:23:04,480
I need to kiss you.
937
01:23:45,354 --> 01:23:46,688
You hate me that much?
938
01:23:48,273 --> 01:23:49,274
No.
939
01:23:54,738 --> 01:23:57,574
It's all... It's all right.
940
01:24:04,873 --> 01:24:06,583
Don't you know I'm indestructible?
941
01:24:11,630 --> 01:24:12,965
I can go through anything!
942
01:24:14,174 --> 01:24:15,175
See?
943
01:24:15,801 --> 01:24:16,927
You didn't hurt me.
944
01:24:17,594 --> 01:24:18,845
Nothing can hurt me.
945
01:24:20,639 --> 01:24:24,851
I can go through lead walls, I can go
through brick, I can go through steel!
946
01:24:24,935 --> 01:24:25,978
Nothing can hurt me!
947
01:24:26,562 --> 01:24:28,021
Hurt me. See if you can.
948
01:24:28,814 --> 01:24:31,149
Nothing can stop me. I feel fine!
949
01:24:31,525 --> 01:24:34,194
Lead, brick, steel-- nothing!
950
01:24:34,778 --> 01:24:36,405
Not even cargonite!
72602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.