All language subtitles for 10B Clothes Dont Make the Turtle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:01,820 Come on, we want to see. 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,019 Hold on. 3 00:00:03,020 --> 00:00:04,680 You can't rush fashion. 4 00:00:18,160 --> 00:00:21,560 Be honest. 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,980 I love it. Yeah, I'm just not in love with it, you know? 6 00:00:25,980 --> 00:00:27,040 I'm a disaster. 7 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 Raph, it's okay. You look fine. 8 00:00:29,560 --> 00:00:33,940 Fine. Fine is not an option. For this event, Raph needs to look great. 9 00:00:34,140 --> 00:00:37,220 Don't worry, big brother. There's more where that came from. 10 00:00:41,420 --> 00:00:42,280 You guys 11 00:00:42,280 --> 00:00:55,020 really 12 00:00:55,020 --> 00:00:59,070 like it? Does this place have smoke detectors because you're all... On fire, 13 00:00:59,070 --> 00:01:00,910 Daddy! Aw, you guys. 14 00:01:01,870 --> 00:01:02,870 Let's roll. 15 00:01:03,150 --> 00:01:04,170 Hold on a minute. 16 00:01:05,770 --> 00:01:07,450 How can I say no to this? 17 00:01:07,750 --> 00:01:08,950 You can't. 18 00:01:09,170 --> 00:01:11,790 You're so good, good, good. 19 00:01:12,550 --> 00:01:14,210 You've got the goods. 20 00:01:16,690 --> 00:01:19,650 You're so good, good, good. 21 00:01:19,990 --> 00:01:21,950 You've got the goods. 22 00:01:23,070 --> 00:01:24,270 Woo, woo! 23 00:01:26,770 --> 00:01:28,750 Holy... Holy truffle mac and cheese. 24 00:01:29,390 --> 00:01:33,370 All right, Angelo, you're up. I'm good. I really don't want to... 25 00:01:33,370 --> 00:01:38,110 Wait, 26 00:01:38,510 --> 00:01:44,450 why did I just change? 27 00:01:44,650 --> 00:01:50,650 What are we even dressing up for? We were on a... We just walked the... We 28 00:01:50,650 --> 00:01:54,330 clothes? What's wrong with how we normally look? I think we were going to 29 00:01:54,330 --> 00:01:55,330 show. 30 00:01:57,020 --> 00:01:58,260 Raph, you're totally cheating. 31 00:01:58,660 --> 00:01:59,920 Ha, that's not cheating. 32 00:02:00,120 --> 00:02:01,540 This is cheating. Guys, guys, guys. 33 00:02:01,920 --> 00:02:04,100 Prepare to be so grateful that I'm your brother. 34 00:02:04,520 --> 00:02:09,940 Behold, four tickets to the, wait for it, wait for it, Magic Townhouse. 35 00:02:10,560 --> 00:02:15,760 The Magic what what? The MTH Magic Townhouse is having their annual Night 36 00:02:15,760 --> 00:02:19,980 Million Secrets. And this year they're unveiling Houdini secret journals for 37 00:02:19,980 --> 00:02:21,320 first time ever. 38 00:02:21,920 --> 00:02:25,980 I've never seen Leo this excited to see a book, so it must be something. 39 00:02:26,430 --> 00:02:30,510 Or it'll be stupid and we can make fun of him. Either way, win -win. Let's get 40 00:02:30,510 --> 00:02:35,310 ready. Of course. How could I forget about the Magic Townhouse? We must be 41 00:02:35,310 --> 00:02:36,490 getting ready for it? 42 00:02:36,850 --> 00:02:37,890 This is all wrong. 43 00:02:38,330 --> 00:02:43,150 If we're going to a magic show, it must mean... Black Tie! 44 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 Ow! 45 00:02:56,680 --> 00:03:00,320 We look good, boys. I need to archive this for my archive. 46 00:03:00,700 --> 00:03:05,760 Wait, that's a... Huh, that's weird. 47 00:03:06,160 --> 00:03:09,540 Wait, what? Is that the magic? How did we... When did we go to the magic 48 00:03:09,540 --> 00:03:12,680 townhouse? No, I don't even remember taking these. 49 00:03:13,160 --> 00:03:16,400 Okay, guys, say, magic is just an illusion, science is superior. 50 00:03:16,820 --> 00:03:18,840 All right, that's a great one of me. 51 00:03:19,100 --> 00:03:21,180 Oh, man, I can't believe we're here. 52 00:03:21,480 --> 00:03:23,240 I gotta record the grand opening. 53 00:03:28,760 --> 00:03:31,340 Hypno? What's that creep doing sneaking around here? 54 00:03:31,600 --> 00:03:32,359 Oh, no. 55 00:03:32,360 --> 00:03:34,620 Do you think he's after Houdini's journals? 56 00:03:34,940 --> 00:03:36,220 Uh, would that be bad? 57 00:03:36,460 --> 00:03:41,480 Yes. Think about it. Houdini was one of the greatest illusionists in history. If 58 00:03:41,480 --> 00:03:45,520 Hypno got his hands on those techniques, he'd be able to warp the very fabric of 59 00:03:45,520 --> 00:03:50,620 existence. Or something even cooler. Not with the mad dogs in the house. Come 60 00:03:50,620 --> 00:03:51,499 on, boys. 61 00:03:51,500 --> 00:03:53,400 Let's smash a hippo in the hand. 62 00:03:53,660 --> 00:03:56,060 What? We've already gone to the magic townhouse? 63 00:03:56,490 --> 00:03:58,930 And Hypno was there? But how'd we end up here? 64 00:03:59,150 --> 00:04:03,470 Wait, if we were going to fight Hypno, then we're way too dressed up. 65 00:04:03,770 --> 00:04:05,470 Business cash is way more appropriate. 66 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 No! 67 00:04:07,530 --> 00:04:09,330 No one tries on any more clothes. 68 00:04:09,570 --> 00:04:13,850 None of this makes sense. What happened to Hypno? Everything is foggy. Yeah, 69 00:04:13,910 --> 00:04:18,110 it's like we all have rat brains. Come on, guys, think. 70 00:04:18,570 --> 00:04:20,890 What happened when we went searching for Hypno? 71 00:04:22,250 --> 00:04:23,910 Man, this place is a maze. 72 00:04:24,280 --> 00:04:25,059 Where'd he go? 73 00:04:25,060 --> 00:04:26,080 It's a magic townhouse. 74 00:04:26,300 --> 00:04:28,600 Oh, I bet he used a secret door. 75 00:04:28,840 --> 00:04:31,540 Ah, trickery. The science of cowards. 76 00:04:32,660 --> 00:04:34,620 Did you guys hear something? 77 00:04:37,100 --> 00:04:40,080 Woo, I told you. Is this where they keep all the doves? 78 00:04:43,920 --> 00:04:45,800 Guys, come on. Stop goofing around. 79 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Gotta be careful. 80 00:04:51,420 --> 00:04:52,379 That's it. 81 00:04:52,380 --> 00:04:54,220 This must be some kind of hypno -trap. 82 00:04:54,740 --> 00:04:55,740 Unless... Ow! 83 00:04:55,860 --> 00:05:00,080 Okay, it's not a dream. Huh, matter trap. Have to say, love the magic. 84 00:05:00,300 --> 00:05:04,080 So -so on the trap. Okay, let's get out of here. I'm sure if we all work 85 00:05:04,080 --> 00:05:06,020 together... Donnie! Would you... Sorry. 86 00:05:06,340 --> 00:05:09,980 You know if an 80s jam is on, the rhythm's gonna get me. Wait, that's it. 87 00:05:09,980 --> 00:05:12,700 stuck in an 80s movie makeover montage. 88 00:05:13,300 --> 00:05:15,640 How do we get out? What do they do in the movies? 89 00:05:15,900 --> 00:05:20,540 They find that perfect outfit. You know the one I'm talking about. The one that 90 00:05:20,540 --> 00:05:23,720 just pops and says, you might have thought of me as some country bumpkin, 91 00:05:23,720 --> 00:05:26,020 now with my hair down, I'm awesome. 92 00:05:27,050 --> 00:05:31,670 This is all wrong. At the end of the movie, the hero realizes that it's not 93 00:05:31,670 --> 00:05:37,090 about the clothes, but that they are perfect as they are. Oh, so you're 94 00:05:37,090 --> 00:05:40,370 saying... I'm saying we're perfect as we are. 95 00:05:41,050 --> 00:05:46,790 Embrace the turtle, baby. And now, cue the heroes breaking the spell. 96 00:05:58,290 --> 00:05:59,290 Uh, 97 00:06:00,070 --> 00:06:01,150 it didn't work. 98 00:06:01,410 --> 00:06:02,650 Uh, we must be missing something. 99 00:06:02,910 --> 00:06:03,469 Like what? 100 00:06:03,470 --> 00:06:04,650 Donnie, you got any ideas? 101 00:06:05,250 --> 00:06:09,010 Here's an idea. Less talky talk and more groovy groove. 102 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 Oh, wait. 103 00:06:15,930 --> 00:06:21,670 Make that speaker! 104 00:06:28,930 --> 00:06:31,510 Huh? Yeah, baby, we're free! 105 00:06:32,490 --> 00:06:33,490 Huh? 106 00:06:35,430 --> 00:06:36,430 Oh, man. 107 00:06:37,050 --> 00:06:41,690 It came from back there. There's no doors, just books. This is the Magic 108 00:06:41,690 --> 00:06:44,170 Townhouse. It is full of secret passages. 109 00:06:44,470 --> 00:06:46,550 Now, watch and learn, boys. 110 00:06:47,350 --> 00:06:48,350 Voila! 111 00:06:52,790 --> 00:06:55,390 I don't care that you're trying to steal my moment. 112 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 This place still rules. 113 00:06:57,280 --> 00:07:02,940 Oh, that's John the Kaiser. He invented the pinky shuffle. 114 00:07:03,220 --> 00:07:04,360 Hello, who's there? 115 00:07:04,800 --> 00:07:05,800 Help us. 116 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 Sir John, huge fan. Can I get a quick selfie? 117 00:07:09,140 --> 00:07:10,140 No, stop. 118 00:07:10,300 --> 00:07:13,940 We need to find Hypno. If you're talking about that thug who smelled of 119 00:07:13,940 --> 00:07:18,000 waterbeast and amateur magician, he went into that secret vault. 120 00:07:18,240 --> 00:07:21,000 We need to get into that vault. Just say the password. 121 00:07:21,480 --> 00:07:23,100 Password? No, no, no, I don't want to know. 122 00:07:27,730 --> 00:07:31,850 Okay, boys, let's proceed with caution. What are we waiting for? Let's go! 123 00:07:32,570 --> 00:07:35,430 Did they just leave us here? 124 00:07:37,510 --> 00:07:39,550 There he is. 125 00:07:40,190 --> 00:07:41,770 Oh, Wellington Sunday. 126 00:07:42,170 --> 00:07:44,170 Hypno, step away from those diaries. 127 00:07:44,390 --> 00:07:46,010 Um, their journals? 128 00:07:46,410 --> 00:07:51,390 Whatever. I was so close. How did you get out of my ingenious fashion trap? 129 00:07:51,880 --> 00:07:55,040 Did you learn the power of self -love in order to break free? 130 00:07:55,340 --> 00:07:57,100 We learned the power of smashing. 131 00:07:57,360 --> 00:07:59,500 And smash your stupid speaker. 132 00:07:59,780 --> 00:08:03,260 Get your thick digits off of those precious journals. 133 00:08:03,600 --> 00:08:08,040 You mean the journals that give you the power to bend reality? I don't think so. 134 00:08:08,500 --> 00:08:15,140 Another secret door. 135 00:08:15,320 --> 00:08:18,460 What is it with magicians and their hatred of normal doors? 136 00:08:18,940 --> 00:08:19,940 Come on! 137 00:09:43,370 --> 00:09:45,230 Magic, the queen of quick change. 138 00:09:45,570 --> 00:09:46,930 Sorry, Mr. 139 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Quick Change. 140 00:09:51,110 --> 00:09:52,110 Hold on. 141 00:09:52,330 --> 00:09:55,550 I'm not on the right outfit to fight you guys. This whole thing clashes. 142 00:09:55,730 --> 00:09:56,730 Apologies. 143 00:10:03,990 --> 00:10:04,510 Make 144 00:10:04,510 --> 00:10:11,410 thinking, 145 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 Johnny. Wait. 146 00:10:12,750 --> 00:10:14,870 How do you have a copy of his spell? I record everything. 147 00:10:15,170 --> 00:10:16,170 Wait, what? 148 00:10:16,410 --> 00:10:18,030 What else do you have recorded? 149 00:10:18,790 --> 00:10:19,930 Uh, don't worry about it. 150 00:10:21,610 --> 00:10:25,570 All right, let's return those journals. You got them, right, Leo? Yes, right. 151 00:10:25,610 --> 00:10:29,650 Already returned them. Tape and sound in the vault. Let's go home. Leo, what are 152 00:10:29,650 --> 00:10:30,650 you doing? 153 00:10:30,830 --> 00:10:34,190 I wasn't going to read them. I just wanted to keep them and maybe snuggle a 154 00:10:34,190 --> 00:10:35,190 little bit. 11265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.