All language subtitles for 1 Kakak 7 Ponakan 2025 1080p NF WEB-DL.AAC5.1.H.264 PandaFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,042 --> 00:01:07,625 - Kak? - Ya? 2 00:01:08,167 --> 00:01:10,208 - Berapa lama? - Bentar lagi. 3 00:01:10,292 --> 00:01:12,375 Kakak habis keramas, mau keramas. 4 00:01:12,458 --> 00:01:14,375 Kenapa mandi sampai lupa? 5 00:01:14,625 --> 00:01:17,792 - Kakak sedang apa? - Sedang keramas, Wo. 6 00:01:17,958 --> 00:01:19,417 Jangan lama. Maaf. 7 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 Ya. 8 00:01:23,667 --> 00:01:25,458 Tolong cepat, please. 9 00:01:25,542 --> 00:01:27,167 Antrenya di sini. 10 00:01:27,250 --> 00:01:29,083 Abis Kak Woko. 11 00:01:29,333 --> 00:01:30,542 Kak, aku sudah kebelet! 12 00:01:30,625 --> 00:01:33,333 - Kak! - Antre! Antre. 13 00:01:33,792 --> 00:01:36,167 Ya, sebentar. Sedikit lagi. 14 00:01:36,958 --> 00:01:38,583 Ya, aku keluar. 15 00:01:38,667 --> 00:01:40,458 - Ayo, dong. - Sudah. 16 00:01:41,208 --> 00:01:43,583 - Aku yang pertama. - Tadi aku mau ketuk. 17 00:01:43,667 --> 00:01:46,083 Baru mau, tanya saja pintu siapa yang pertama ketuk. 18 00:01:46,167 --> 00:01:48,083 Kalau niatnya sudah di sini, Tuhan yang tahu. 19 00:01:48,167 --> 00:01:49,167 - No? - Ano! 20 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 Sebentar! 21 00:01:53,417 --> 00:01:54,875 Ano, tidak sopan. 22 00:01:54,958 --> 00:01:57,792 Lebih tidak sopan kalau buang air di celana. 23 00:01:58,292 --> 00:01:59,458 Ya ampun. 24 00:02:01,208 --> 00:02:03,250 Aku ada ujian! 25 00:02:03,833 --> 00:02:07,083 Tadi kalau aku yang pertama pasti cepat selesai. 26 00:02:08,000 --> 00:02:11,042 Selesai lebih cepat apanya? Kau mandi biasanya dua jam. 27 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 Tak mungkin dua jam. 28 00:02:12,625 --> 00:02:15,333 Serius, sampai aku bisa cat ulang temboknya 29 00:02:16,333 --> 00:02:17,333 …tunggu kau mandi. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,542 Caramu mengecat tidak benar. 31 00:02:19,667 --> 00:02:20,917 - Sudah. - Hanya bercanda. 32 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama. 33 00:02:23,083 --> 00:02:24,542 - Sudah… - Tak sampai dua jam. 34 00:02:24,667 --> 00:02:26,292 Aku dari dahulu selalu mengalah. 35 00:02:26,375 --> 00:02:27,792 Tak pernah minta mandi pertama. 36 00:02:27,875 --> 00:02:29,750 Hari ini saja, aku ada ujian, Kak. 37 00:02:29,833 --> 00:02:31,250 Serius, aku belum belajar. 38 00:02:31,333 --> 00:02:32,625 Kenapa belum belajar? 39 00:02:33,417 --> 00:02:35,333 Tak ada yang suruh, hanya mau belajar saja. 40 00:02:35,458 --> 00:02:38,292 Ya sudah, mandi sebagian dahulu seperti aku. Ayo. 41 00:02:38,958 --> 00:02:40,292 Hampir selesai. Ayo. 42 00:02:40,375 --> 00:02:43,042 - Masih pakai sabun. - Mana? 43 00:02:43,375 --> 00:02:45,708 Mau cepat, kan? Di sini saja. 44 00:02:46,125 --> 00:02:47,542 - Aku mau di sini. - Sebentar. 45 00:02:50,750 --> 00:02:53,458 Apa sih, Dek? 46 00:02:53,542 --> 00:02:56,375 Jam tangan Kakak. 47 00:02:58,542 --> 00:02:59,375 Ini. 48 00:02:59,458 --> 00:03:01,708 Ini, minum obatnya. 49 00:03:03,375 --> 00:03:05,583 Kak, tolong, rapikan dasiku. 50 00:03:07,042 --> 00:03:10,000 Yang sudah mau lulus kuliah. 51 00:03:10,375 --> 00:03:11,667 Nanti yang tenang ya. 52 00:03:12,208 --> 00:03:14,583 Fokus, pasti bisa. 53 00:03:15,167 --> 00:03:17,417 Kakak bangga sama kamu. 54 00:03:18,917 --> 00:03:21,167 Itu diapain? 55 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 Sebentar, ini belum selesai. 56 00:03:23,083 --> 00:03:25,208 Ini simpulnya ketebalan. 57 00:03:25,292 --> 00:03:26,667 Enggak, ini kan dua, kiri, kanan. 58 00:03:26,750 --> 00:03:28,458 Nggak, nggak gini loh, gini loh… 59 00:03:28,542 --> 00:03:29,792 …dua kiri kanan… 60 00:03:29,875 --> 00:03:31,167 …itu buat bapak-bapak. 61 00:03:31,250 --> 00:03:32,750 Ini masih mahasiswa… 62 00:03:32,833 --> 00:03:34,667 …nanti dikiranya dosen, ah. 63 00:03:34,750 --> 00:03:36,458 Moko tuh kan mukanya saja muda… 64 00:03:36,542 --> 00:03:37,708 …dalamnya kaya dosen. 65 00:03:37,792 --> 00:03:39,625 Bukan kayak dosen. 66 00:03:39,708 --> 00:03:41,208 - Apa? - Tua saja. 67 00:03:42,333 --> 00:03:44,000 - Nih, kamu lihat nih. - Halah… 68 00:03:44,083 --> 00:03:45,667 Itu tuh, bagus punya Ibu… 69 00:03:45,750 --> 00:03:47,833 …karena lebih rapi gitu loh Pak, formal. 70 00:03:47,917 --> 00:03:50,375 Kan Ibu juga biasanya bikin simpul Bapak kayak begitu. 71 00:03:50,458 --> 00:03:52,333 Hmm, ya itu kan karena Bapak. 72 00:03:52,417 --> 00:03:53,458 Nih tinggal masukin. 73 00:03:54,042 --> 00:03:55,458 - Kak Moko? - Iya. 74 00:03:55,542 --> 00:03:58,333 Sudah, itu sudah. 75 00:03:58,417 --> 00:04:01,333 Pelan-pelan, jangan lari. Pelan-pelan. 76 00:04:03,958 --> 00:04:05,000 Berangkat ya, Kak. 77 00:04:06,292 --> 00:04:07,292 Dadah, Ima. 78 00:04:07,333 --> 00:04:09,500 - Semangat, Om Moko. - Kak Moko. 79 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak". 80 00:04:11,833 --> 00:04:13,458 Mas, berangkat, ya. 81 00:04:13,542 --> 00:04:14,750 Bu, Pak, berangkat ya. 82 00:04:14,833 --> 00:04:17,583 - Hati-hati ya, Mas. - Dadah. 83 00:04:17,667 --> 00:04:19,125 Om, Tan, duluan. 84 00:04:22,625 --> 00:04:23,625 Dadah! 85 00:04:23,667 --> 00:04:25,208 - Dah! - Dah! 86 00:04:27,125 --> 00:04:29,208 - Awas robek lagi… - Dadah! 87 00:04:29,292 --> 00:04:30,500 …kasihan Kak Nina jahitnya. 88 00:04:33,542 --> 00:04:34,708 Bocah segede itu, coba… 89 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 Dadah! 90 00:04:41,875 --> 00:04:42,875 Ayo! 91 00:04:51,083 --> 00:04:52,458 Dia nendang nggak? 92 00:05:15,208 --> 00:05:16,333 - Hai. - Hai. 93 00:05:17,167 --> 00:05:19,417 - Sudah siap? - Sudah. Kamu? 94 00:05:21,708 --> 00:05:24,042 Eh, cobain deh, Mo. 95 00:05:24,875 --> 00:05:27,125 - Cobain apa? - Cobain dulu. 96 00:05:28,250 --> 00:05:30,042 Benar nggak ya, size-nya? 97 00:05:30,375 --> 00:05:31,500 Maurin? 98 00:05:31,583 --> 00:05:34,458 Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo. 99 00:05:35,125 --> 00:05:36,167 Yuk, coba! 100 00:05:37,208 --> 00:05:38,250 Ayo dipakai! 101 00:05:38,833 --> 00:05:40,125 Merepotkan kalau kayak gini. 102 00:05:40,208 --> 00:05:41,375 Enggak! Enggak apa-apa. 103 00:05:41,458 --> 00:05:43,417 - Rin. - Ayo, dipakai. 104 00:06:04,083 --> 00:06:05,542 - Pas nggak? - Pas. 105 00:06:15,375 --> 00:06:16,417 Terima kasih, ya! 106 00:06:25,542 --> 00:06:27,667 Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang. 107 00:06:28,417 --> 00:06:30,167 Orang paling pintar kok, seangkatan. 108 00:06:31,458 --> 00:06:33,083 Ini mau S2, beasiswa. 109 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 Tapi, kalau ngomong… 110 00:06:35,542 --> 00:06:38,583 Sudah, kamu tuh, nggak pantas takut sidang. 111 00:06:38,667 --> 00:06:39,750 Kalau dosen penguji tanya… 112 00:06:39,833 --> 00:06:43,167 Mo, kalau kamu saja takut, gimana yang lain coba? 113 00:06:45,042 --> 00:06:46,083 Sudah, ya? 114 00:07:12,125 --> 00:07:13,167 Kamu takut, ya? 115 00:07:19,542 --> 00:07:20,542 Lumayan. 116 00:07:24,500 --> 00:07:27,000 Gimana S2 nanti ya, Mo? 117 00:07:28,125 --> 00:07:29,917 Lebih sulit kayaknya. 118 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 Katanya sih iya… 119 00:07:33,750 --> 00:07:36,792 Karena nge-challenge dari yang kita pelajari sekarang. 120 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 Oh, ya? 121 00:07:37,917 --> 00:07:40,375 Ya, tapi seru sih. 122 00:07:44,458 --> 00:07:45,500 Kelar S2… 123 00:07:46,458 --> 00:07:47,500 …buka biro sendiri. 124 00:07:48,750 --> 00:07:50,958 Kerja dulu! 125 00:07:51,042 --> 00:07:53,125 Iya, maksud aku juga kerja dulu. 126 00:07:53,708 --> 00:07:55,708 Setahun, dua tahun… 127 00:07:55,958 --> 00:07:58,000 …terus kalau sudah dapat ilmunya… 128 00:07:58,208 --> 00:08:00,167 …baru deh, buka biro sendiri. 129 00:08:04,292 --> 00:08:06,417 Ya, nggak mudah, sih, Mo. 130 00:08:07,917 --> 00:08:10,167 Setuju sama kamu. 131 00:08:11,750 --> 00:08:14,875 Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu… 132 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 …aku mau. 133 00:08:20,292 --> 00:08:21,292 Aku juga. 134 00:08:33,542 --> 00:08:35,250 Halo, Kak Agnes? 135 00:08:35,333 --> 00:08:36,750 Halo, Maurin. 136 00:08:38,083 --> 00:08:39,208 Moko masih sidang? 137 00:08:39,292 --> 00:08:40,542 Iya, Kak? 138 00:08:42,750 --> 00:08:47,417 Tolong kasih tahu Moko, Mas Atmo serangan jantung. 139 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 Sekarang lagi dibawa ke rumah sakit. 140 00:09:24,625 --> 00:09:26,167 Mas Atmo. 141 00:09:48,542 --> 00:09:50,708 Kakak masuk, ya. 142 00:10:30,583 --> 00:10:34,000 Kak. 143 00:10:36,792 --> 00:10:37,792 Kak? 144 00:10:39,208 --> 00:10:40,667 Kak, kenapa Kak? 145 00:10:42,375 --> 00:10:44,000 Kak? 146 00:10:44,083 --> 00:10:45,583 - Nggak apa-apa. - Kak Agnes? 147 00:10:45,667 --> 00:10:48,833 - Duh, nggak apa-apa. - Kak? 148 00:10:49,625 --> 00:10:50,833 Sus? Sus? 149 00:10:50,917 --> 00:10:53,750 - Kenapa? Bu? - Suster… 150 00:10:53,833 --> 00:10:55,875 Wo, No, panggilkan suster, buruan. Kak? 151 00:10:55,958 --> 00:10:58,458 Nggak apa-apa. Pecah ketuban, nggak apa-apa. 152 00:10:58,542 --> 00:10:59,750 - Terima kasih. - Ya. 153 00:11:25,333 --> 00:11:27,625 Permisi, selamat siang. 154 00:11:27,708 --> 00:11:30,083 - Siang, Sus. - Ini adeknya, ya. 155 00:11:31,417 --> 00:11:33,125 Adeknya harus belajar menyusu. 156 00:11:33,958 --> 00:11:35,333 Bu Agnesnya boleh saya bangunkan? 157 00:11:35,417 --> 00:11:36,458 Boleh. 158 00:11:37,250 --> 00:11:40,292 Permisi, Bu Agnes? Ibu? 159 00:11:40,375 --> 00:11:43,542 - Kak? - Bu Agnes, belajar nyusu. 160 00:11:46,292 --> 00:11:47,417 - Sus? - Mas, maaf. 161 00:11:47,500 --> 00:11:48,625 Tolong pegangin dulu, ya. 162 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 - Saya mau cek dulu. Permisi. - Oh, iya. 163 00:11:50,792 --> 00:11:51,833 Bu? 164 00:11:52,625 --> 00:11:53,667 - Kak? - Bu? 165 00:11:54,583 --> 00:11:56,167 - Bu Agnes? - Bu? 166 00:11:56,250 --> 00:11:59,542 Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes? 167 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Kenapa, sus? 168 00:12:00,667 --> 00:12:02,833 HPP, Dok. Atonia uteri. 169 00:12:02,917 --> 00:12:03,917 Bu? 170 00:12:06,292 --> 00:12:07,417 Bawa ke ruang tindakan, Sus! 171 00:12:08,125 --> 00:12:09,917 Dok, kakak saya kenapa, Dok? 172 00:12:10,000 --> 00:12:11,792 Permisi, nanti kami jelaskan. 173 00:12:13,000 --> 00:12:14,292 - Bu? - Ada apa? 174 00:12:14,667 --> 00:12:16,708 - Kakak kenapa? - Permisi. 175 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 Duluan ya, Kak. 176 00:13:18,208 --> 00:13:19,917 - Hati-hati, ya. - Dah, Ima. 177 00:13:29,333 --> 00:13:31,708 Hai Mo, kamu lagi apa? 178 00:13:31,792 --> 00:13:34,458 Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana? 179 00:13:35,000 --> 00:13:39,167 Aku kayak biasalah, beres-beres. 180 00:13:40,083 --> 00:13:42,958 Eh, Ima apa kabar, sehat? 181 00:13:50,667 --> 00:13:55,417 Anak-anak yang lain, gimana? Nina, Woko, Ano? 182 00:13:56,417 --> 00:13:57,792 Sehat kok, baik mereka. 183 00:14:01,333 --> 00:14:03,792 Kalau kamu apa kabar? 184 00:14:05,458 --> 00:14:07,625 Baik Kak, baik. 185 00:14:07,875 --> 00:14:10,500 Kamu kelihatannya capek banget, loh. 186 00:14:11,208 --> 00:14:12,250 Hmm, enggak kok. 187 00:14:15,000 --> 00:14:19,833 Aku ada up date. 188 00:14:21,167 --> 00:14:23,417 Mas Eka ternyata benar-benar nggak bisa… 189 00:14:23,500 --> 00:14:25,375 …tinggalin kerjaannya di sini. 190 00:14:26,167 --> 00:14:28,708 Jadi nggak bisa pulang. 191 00:14:30,458 --> 00:14:31,500 Maaf, ya. 192 00:14:36,375 --> 00:14:37,875 Iya, Kak, nggak apa-apa. 193 00:14:43,250 --> 00:14:46,917 Dari sini, jadi nanti antar fakultas… 194 00:14:47,000 --> 00:14:48,792 …akan terintegrasi di studio ini. 195 00:14:50,000 --> 00:14:52,917 Soalnya kan, katanya proyeknya harus networking. 196 00:14:54,125 --> 00:14:55,167 Rin. 197 00:14:57,208 --> 00:14:58,250 Maafkan aku, ya. 198 00:15:01,917 --> 00:15:03,750 Gara-gara aku nggak jadi kuliah… 199 00:15:04,208 --> 00:15:05,875 …kamu berangkatnya jadi sendiri. 200 00:15:13,083 --> 00:15:14,667 Aku kalau jadi kamu, Mo… 201 00:15:15,667 --> 00:15:16,958 …pasti melakukan hal yang sama. 202 00:15:22,458 --> 00:15:23,667 Kasihan kamunya, Rin. 203 00:15:25,083 --> 00:15:26,958 Emang kamunya sendiri nggak kasihan? 204 00:15:28,708 --> 00:15:29,917 Malah mikirin aku. 205 00:15:41,167 --> 00:15:44,375 Kak, permisi dulu. Ima nangis mulu, Kak. 206 00:15:45,500 --> 00:15:47,375 Harus ganti popok. 207 00:15:49,833 --> 00:15:50,833 Ya, nggak apa-apa. 208 00:15:50,875 --> 00:15:52,792 Aku juga sekalian mau balik, sudah malam. 209 00:15:59,208 --> 00:16:01,958 Kak Moko maaf, Imanya nggak berhenti nangis dari tadi. 210 00:16:02,042 --> 00:16:04,167 Kita sudah bingung mau diapakan lagi. 211 00:16:04,542 --> 00:16:05,833 Ya sudah, nggak apa-apa. 212 00:16:08,250 --> 00:16:09,292 Ya sudah, aku ke Ima dulu. 213 00:16:12,042 --> 00:16:13,708 Aku pamit dulu, ya. 214 00:16:13,792 --> 00:16:14,958 Maaf. 215 00:16:15,042 --> 00:16:16,083 Nggak apa-apa. 216 00:16:16,167 --> 00:16:17,542 Maaf, Kak Maurin. 217 00:16:17,625 --> 00:16:19,542 - Hati-hati, Kak Maurin. - Iya, terima kasih. 218 00:16:26,167 --> 00:16:27,458 Hai! 219 00:16:30,000 --> 00:16:33,250 Halo, Ima! 220 00:17:41,375 --> 00:17:42,750 Kita coba 2,5 juta dulu. 221 00:17:42,833 --> 00:17:44,417 Kalau oke, naik pelan-pelan. 222 00:17:44,500 --> 00:17:46,000 Mentok-mentok 3,5 juta. 223 00:17:46,083 --> 00:17:47,167 Gimana, nggak apa-apa? 224 00:17:47,958 --> 00:17:49,000 Nggak apa-apa, Pak. 225 00:17:49,625 --> 00:17:51,500 Tapi kalau saya boleh tanya, Pak… 226 00:17:52,292 --> 00:17:54,292 …proyeknya dalam sebulan, rata-rata berapa, ya Pak? 227 00:17:54,833 --> 00:17:56,625 Tiga sampai lima sih, paling banyak itu. 228 00:18:03,250 --> 00:18:04,958 Saya izin sebentar, ya, Mas. 229 00:18:05,042 --> 00:18:06,042 Oh, iya. Silakan. 230 00:18:06,125 --> 00:18:07,292 Oh, iya… 231 00:18:12,667 --> 00:18:15,000 Ya, apa itu, Sayang? 232 00:18:17,125 --> 00:18:18,125 Apa, Ima? 233 00:18:18,208 --> 00:18:21,125 Orang-orang di sini pintar semua, aku merasa paling bodoh 234 00:18:21,708 --> 00:18:23,167 Atas nama Ima. 235 00:18:23,333 --> 00:18:25,042 - Ima, ya? - Ya, Ima. 236 00:18:29,208 --> 00:18:30,542 I wish you were here. 237 00:18:30,625 --> 00:18:33,042 Maaf ya, beratnya 7,5 kg. 238 00:18:33,125 --> 00:18:34,208 Iya, ini. 239 00:18:34,292 --> 00:18:35,583 Sebentar, sayangku. 240 00:18:38,625 --> 00:18:40,208 Berapa? 241 00:18:40,292 --> 00:18:41,542 39,2, Kak. 242 00:18:41,625 --> 00:18:43,042 Ya sudah, kamu pegang Ima dulu. 243 00:18:44,250 --> 00:18:46,458 Iya-iya, sebentar ya, Ima. 244 00:18:46,542 --> 00:18:48,833 Sebentar ya, sebentar. 245 00:18:48,917 --> 00:18:51,417 Maaf, ya. 246 00:18:51,500 --> 00:18:54,083 Iya, iya. 247 00:18:54,167 --> 00:18:55,167 Awas. 248 00:18:55,208 --> 00:18:57,500 Iya, iya. 249 00:18:57,583 --> 00:18:58,708 Bisa nggak? 250 00:18:58,792 --> 00:19:01,083 Iya, iya? Kenapa? Kenapa? 251 00:19:15,333 --> 00:19:16,500 Nggak bisa dong, Mo. 252 00:19:16,583 --> 00:19:18,917 Sorry, yang antre jadi drafter banyak, Mo. 253 00:19:19,667 --> 00:19:22,375 Kalau lo delivery-nya telat gini, gue yang kena nanti. 254 00:19:22,917 --> 00:19:24,500 Maaf, kemarin keponakan saya sakit. 255 00:19:24,833 --> 00:19:26,500 Iya, gue paham kondisi lo, Mo. 256 00:19:27,375 --> 00:19:29,750 Tapi gue nggak bisa bilang alasan lo ke klien. 257 00:19:29,833 --> 00:19:32,000 Lo udah commit, bilang on time, kan? 258 00:19:33,375 --> 00:19:35,000 Pak, kasih saya satu kesempatan lagi. 259 00:19:35,083 --> 00:19:36,208 Saya janji nggak ulangi. 260 00:19:36,292 --> 00:19:38,042 Sorry, gue harus ganti lo. 261 00:19:38,708 --> 00:19:39,750 Sorry, Mo. 262 00:19:46,250 --> 00:19:47,292 Saya mengerti, Pak. 263 00:19:48,625 --> 00:19:50,125 Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak. 264 00:19:51,750 --> 00:19:53,333 Saya izin pamit. 265 00:19:54,167 --> 00:19:55,167 Iya. 266 00:19:58,083 --> 00:19:59,125 Yuk. 267 00:20:02,083 --> 00:20:03,333 Jadi, Kak Moko dipecat? 268 00:20:07,292 --> 00:20:09,083 Yah, apes. 269 00:20:09,167 --> 00:20:10,333 No? 270 00:20:11,250 --> 00:20:12,875 Ini es tehnya 40.000 loh, Kak. 271 00:20:14,083 --> 00:20:15,792 Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No. 272 00:20:16,083 --> 00:20:17,458 - Yuk, jalan. - Ayo. 273 00:20:33,250 --> 00:20:35,500 Kalau nanti kita buka studio sendiri… 274 00:20:36,083 --> 00:20:37,583 …orientasinya ini juga, ya. 275 00:20:38,750 --> 00:20:39,958 Jadi kita nggak usah… 276 00:20:40,042 --> 00:20:42,500 …sok-sok futuristik minimalis, gitu. 277 00:20:43,083 --> 00:20:44,250 Nanti kita lihat dulu saja. 278 00:20:44,333 --> 00:20:46,458 Maurin? Maurin? 279 00:20:46,750 --> 00:20:47,792 Iya? 280 00:20:48,458 --> 00:20:49,500 Ya, Mo? 281 00:20:53,250 --> 00:20:55,792 Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya. 282 00:21:04,292 --> 00:21:06,625 Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo? 283 00:21:11,125 --> 00:21:12,542 Ya, aku mau kita putus. 284 00:21:25,000 --> 00:21:26,167 Mo, sebentar deh. 285 00:21:26,875 --> 00:21:28,292 Rin, kalau misalnya sama aku, kamu… 286 00:21:28,375 --> 00:21:29,667 …sudah punya empat anak, Rin. 287 00:21:29,750 --> 00:21:31,542 Dan itu nggak akan bisa. 288 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 Ya, aku nggak apa-apa, Mo. 289 00:21:33,333 --> 00:21:35,125 Sama aku, itu nggak bakal kejadian. 290 00:21:35,208 --> 00:21:37,125 - Aku nggak apa-apa. - Nggak bisa. 291 00:21:37,208 --> 00:21:39,083 Kamu nggak ngerti keadaan aku di sini gimana. 292 00:21:39,750 --> 00:21:42,208 Ya sudah, kamu cerita dong, Mo. 293 00:21:42,292 --> 00:21:44,875 Kamu nggak pernah cerita sama aku. 294 00:21:45,125 --> 00:21:46,583 Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin. 295 00:21:47,792 --> 00:21:50,083 Nggak ada waktunya. Gimana kita mau kerja bareng? 296 00:21:53,833 --> 00:21:56,958 Masih banyak yang bisa kamu capai di hidup kamu, Rin. 297 00:21:57,875 --> 00:22:01,667 Tapi itu semua nggak kejadian kalau kamu masih sama aku. 298 00:22:03,000 --> 00:22:04,708 Kamu harus realistis, Rin. 299 00:22:07,875 --> 00:22:10,875 Ya sudah, ya sudah, ayo, Mo, kita realistis. 300 00:22:11,042 --> 00:22:13,292 Kita pikirkan dong bareng-bareng, kita obrolin. 301 00:22:13,375 --> 00:22:15,667 Rin, aku drafting saja nggak bisa, Rin. 302 00:22:16,917 --> 00:22:19,542 Aku nge-draft saja nggak bisa. 303 00:22:21,625 --> 00:22:23,333 Dan aku harus cari kerjaan lain… 304 00:22:23,625 --> 00:22:25,917 …yang nggak ada hubungannya sama arsitektur. 305 00:22:33,500 --> 00:22:36,167 Ya sudah, aku mau, aku mau mandikan Ima dulu… 306 00:22:36,292 --> 00:22:37,333 …biar dia… 307 00:22:39,000 --> 00:22:40,042 Aku matikan. 308 00:23:02,000 --> 00:23:04,542 Aw! Aw! 309 00:23:06,958 --> 00:23:08,125 Mo? 310 00:23:10,542 --> 00:23:11,583 Mo? 311 00:24:15,667 --> 00:24:19,333 ♪ Dan, sementara ♪ 312 00:24:21,167 --> 00:24:25,333 ♪ Kita mesra-mesraannya ♪ 313 00:24:25,958 --> 00:24:28,208 Iya, ini dilap dulu, ya. 314 00:24:28,292 --> 00:24:33,042 - ♪ Kecil-kecilan dulu, ya ♪ - Pintar. 315 00:24:33,125 --> 00:24:37,958 ♪ Tunggu sampai semua mereda ♪ 316 00:24:38,042 --> 00:24:39,917 Enak, ya? 317 00:24:40,000 --> 00:24:43,958 ♪ Kan kukenalkan ♪ 318 00:24:45,667 --> 00:24:49,667 ♪ Penampilan hujan di tempat lain ♪ 319 00:24:49,750 --> 00:24:50,792 Ke Kuta kita nih. 320 00:24:51,583 --> 00:24:56,750 ♪ Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪ 321 00:24:57,333 --> 00:25:01,750 ♪ Bukan yang di dekat rumah saja ♪ 322 00:25:03,000 --> 00:25:07,708 - ♪ Kita kan… ♪ - Permisi, Pak. 323 00:25:07,792 --> 00:25:10,417 ♪ Tangkap… ♪ 324 00:25:10,500 --> 00:25:14,667 ♪ Banyak kejadian ♪ 325 00:25:18,667 --> 00:25:23,417 ♪ Yang menarik ♪ 326 00:25:23,500 --> 00:25:26,583 Saya ingin menyampaikan bahwa Nina ini 327 00:25:26,667 --> 00:25:28,792 …anak yang sangat berprestasi di kelas. 328 00:25:29,417 --> 00:25:30,417 Terima kasih. 329 00:25:30,458 --> 00:25:33,542 Sebenarnya Woko cukup cerdas… 330 00:25:33,625 --> 00:25:36,042 …cuma lebih banyak main-mainnya saja. 331 00:25:36,125 --> 00:25:37,833 Kalau dilihat dari nilainya… 332 00:25:37,917 --> 00:25:39,375 Sangat mengkhawatirkan. 333 00:25:39,458 --> 00:25:40,458 Saya harap 334 00:25:40,500 --> 00:25:42,958 keluarga bisa memperhatikan cara Rivano 335 00:25:43,042 --> 00:25:44,125 ini untuk belajarnya 336 00:25:44,208 --> 00:25:45,792 lebih ditingkatkan lagi. 337 00:26:10,125 --> 00:26:13,500 ♪ Sementara ♪ 338 00:26:13,583 --> 00:26:19,958 ♪ Kita mesra-mesraannya ♪ 339 00:26:20,042 --> 00:26:24,417 ♪ Kecil-kecilan dulu ♪ 340 00:26:24,500 --> 00:26:30,208 ♪ Tunggu sampai semua mereda ♪ 341 00:26:30,292 --> 00:26:33,417 ♪ Baju pergimu… ♪ 342 00:26:33,500 --> 00:26:35,250 Awas, nanti kena. 343 00:26:35,333 --> 00:26:39,250 ♪ Jangan kekecilan dulu ♪ 344 00:26:40,875 --> 00:26:44,792 ♪ Kalau iya, nanti beli baru ♪ 345 00:26:44,875 --> 00:26:46,333 Tuh, itu apa tuh? 346 00:26:46,417 --> 00:26:47,792 Terakhir kita liburan kapan? 347 00:26:48,458 --> 00:26:49,833 Gimana mau liburan, Kak? 348 00:26:50,750 --> 00:26:53,083 Token listrik tadi saja bunyi. 349 00:26:54,667 --> 00:26:56,375 Kak Nina lem beneran nih, mulutnya. 350 00:26:57,250 --> 00:26:58,417 Kak Nina lem beneran. 351 00:26:59,667 --> 00:27:01,958 Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek. 352 00:27:02,042 --> 00:27:03,167 Jangan gitu dong. 353 00:27:05,833 --> 00:27:09,125 Kita pulang, kita pulang coba ya, abis liburan. 354 00:27:09,208 --> 00:27:11,250 Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ? 355 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 Bisa dong. 356 00:27:15,792 --> 00:27:18,667 Tuh, itu apa? 357 00:27:18,750 --> 00:27:24,667 ♪ Meski mesranya kecil-kecilan ♪ 358 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 Coba, Wo. 359 00:27:46,208 --> 00:27:47,417 Yang mana mainannya? 360 00:27:48,167 --> 00:27:49,958 Kuning? Ini, ya? 361 00:27:50,042 --> 00:27:52,292 Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba. 362 00:27:57,042 --> 00:27:58,042 Pak? 363 00:27:58,250 --> 00:27:59,500 Tolong diterima, Dek Moko. 364 00:28:01,667 --> 00:28:02,958 Saya mohon. 365 00:28:03,042 --> 00:28:05,125 Pak, nggak perlu begini, Pak. 366 00:28:05,208 --> 00:28:07,375 Percaya sama saya, Dek Moko. 367 00:28:07,458 --> 00:28:10,875 Setelah sebulan, setelah semuanya siap… 368 00:28:10,958 --> 00:28:13,583 …saya akan menjemput kembali Gadis ke sini. 369 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 Ya? 370 00:28:16,458 --> 00:28:18,417 Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak… 371 00:28:18,500 --> 00:28:21,167 …tapi di sini juga saya mengurus empat keponakan saya. 372 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Tolong saya, tolong Dek Moko. 373 00:28:23,333 --> 00:28:24,625 Maaf, saya nggak bisa bantu. 374 00:28:24,708 --> 00:28:26,542 Saya mohon, Dek Moko. 375 00:28:26,625 --> 00:28:28,542 Pak Nanang, saya bukannya nggak mau bantu, Pak. 376 00:28:28,625 --> 00:28:31,625 Tolong saya, Dek Moko, tolong saya. 377 00:28:31,708 --> 00:28:35,167 Saya janji saya akan jemput Gadis lagi. 378 00:28:35,250 --> 00:28:36,250 Saya janji. 379 00:28:36,292 --> 00:28:38,833 Iya, Pak, iya, saya bukannya nggak mau bantu. 380 00:28:38,917 --> 00:28:40,875 Ais janji Ais nggak akan merepotkan, Kak. 381 00:28:52,250 --> 00:28:53,792 Ya, Ais… 382 00:28:54,375 --> 00:28:55,792 Ais bisa masak, Kak. 383 00:28:56,542 --> 00:28:58,000 Cuci juga bisa. 384 00:29:02,292 --> 00:29:05,417 Pokoknya Ais janji akan jadi anak baik… 385 00:29:05,500 --> 00:29:07,250 …dan nggak merepotkan. 386 00:29:08,042 --> 00:29:09,042 Sama sekali. 387 00:29:15,208 --> 00:29:16,583 Dari tadi Ais ada di luar, Pak? 388 00:29:18,708 --> 00:29:19,750 Iya. 389 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Kak? 390 00:29:24,792 --> 00:29:25,833 Boleh, ya? 391 00:29:26,625 --> 00:29:28,042 Nanti Ais bantu-bantu. 392 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Iya, Ais masuk saja dulu, sini. 393 00:29:31,917 --> 00:29:35,292 Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu. 394 00:29:37,583 --> 00:29:39,083 Sudah, masuk dulu. 395 00:29:39,167 --> 00:29:41,125 - Duduk saja dulu, Is. - Iya… 396 00:29:44,583 --> 00:29:48,417 Ayo masuk. Duduk. 397 00:29:50,042 --> 00:29:51,375 Terima kasih, Dek Moko. 398 00:29:54,583 --> 00:29:55,625 Ini Ima. 399 00:29:56,167 --> 00:30:01,167 Oh, iya, halo. Halo, Ima. 400 00:30:01,250 --> 00:30:02,375 Ini Kak Ais. 401 00:30:02,458 --> 00:30:03,625 Hai. 402 00:30:03,708 --> 00:30:04,792 Kak Moko yakin, Kak? 403 00:30:08,500 --> 00:30:10,083 - Enggak. - Lah? 404 00:30:11,583 --> 00:30:13,708 Terus kenapa Kak Moko bilang iya? 405 00:30:14,917 --> 00:30:16,375 Nggak ada pilihan, Wo. 406 00:30:18,333 --> 00:30:20,292 Sebenarnya bisa saja Kak, tolak baik-baik. 407 00:30:22,958 --> 00:30:24,458 Tapi kita sanggup kan, Wo? 408 00:30:26,833 --> 00:30:28,000 Apa karena duit, Kak? 409 00:30:32,667 --> 00:30:33,875 Warisan udah mau habis. 410 00:30:35,458 --> 00:30:36,875 Kak Moko kerja seadanya. 411 00:30:36,958 --> 00:30:38,708 Dua tahun terakhir, kerja lepas. 412 00:30:38,792 --> 00:30:41,125 Jadi ini bisa bantu bayar sekolah. 413 00:30:46,708 --> 00:30:48,250 Kak Moko harus cari kerjaan lagi… 414 00:30:49,958 --> 00:30:51,250 …biar bisa biayain rumah… 415 00:30:52,083 --> 00:30:54,500 …biar kamu juga bisa kuliah. Soalnya, Kak Moko mau… 416 00:30:54,583 --> 00:30:56,333 Aku sih kuliah gampang, Kak. 417 00:30:57,125 --> 00:30:58,625 Nanti dulu juga nggak apa-apa. 418 00:31:00,333 --> 00:31:02,250 Nih lagian ya… 419 00:31:02,875 --> 00:31:06,333 …kalau aku kuliah, Kak Moko kerja… 420 00:31:06,417 --> 00:31:07,625 …yang jaga Ima siapa? 421 00:31:09,042 --> 00:31:10,917 Ano? 422 00:31:15,208 --> 00:31:17,375 Tahun depan, ya Wo… 423 00:31:17,458 --> 00:31:19,167 Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah. 424 00:31:20,583 --> 00:31:24,250 Soal Ima, nanti Kakak pikirkan. 425 00:31:26,208 --> 00:31:27,208 Semoga, Kak, ya. 426 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Coba, cobain. 427 00:31:36,792 --> 00:31:39,250 Cobain. 428 00:31:50,792 --> 00:31:52,000 Awas, kena. 429 00:31:57,042 --> 00:31:58,417 Biar kebagian semua, Kak? 430 00:32:01,875 --> 00:32:02,917 Ayo, makan! 431 00:32:07,500 --> 00:32:09,167 Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh. 432 00:32:20,708 --> 00:32:22,458 Sudah jadi tuh tempe orek. 433 00:32:23,375 --> 00:32:24,375 Iya. 434 00:32:26,542 --> 00:32:28,542 Jago ya, Ais ya. 435 00:32:31,167 --> 00:32:33,500 Yey. Lagi dong. 436 00:32:35,458 --> 00:32:38,875 Apa? Lagunya maunya? 437 00:32:38,958 --> 00:32:40,458 Ais tahu "Jangan Risaukan"? 438 00:32:41,542 --> 00:32:42,542 Yang gini… 439 00:32:44,167 --> 00:32:45,167 Nah itu bener. 440 00:32:45,208 --> 00:32:48,667 - Oh, yang intronya… - Coba. 441 00:32:52,083 --> 00:32:55,250 - Nah, itu dia tuh. - Nah, bener. 442 00:32:55,333 --> 00:32:57,292 - Coba. - Oke. 443 00:33:04,042 --> 00:33:06,333 Jangan risaukan 444 00:33:06,417 --> 00:33:08,375 Awan hitam 445 00:33:09,667 --> 00:33:13,333 Petir atau banjir 446 00:33:13,417 --> 00:33:18,375 Masih ada pepohonan 447 00:33:18,458 --> 00:33:22,917 Yang ditanam sebelum kamu lahir 448 00:33:23,000 --> 00:33:24,083 Oh, ingat. 449 00:33:25,417 --> 00:33:29,167 Jangan cemaskan masa depan 450 00:33:30,375 --> 00:33:33,667 Kini atau nanti 451 00:33:33,750 --> 00:33:34,958 Pak Nanang nggak ada kabar. 452 00:33:36,125 --> 00:33:37,792 Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya? 453 00:33:37,875 --> 00:33:39,625 Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus. 454 00:33:39,708 --> 00:33:42,333 Ini Kakak mau wawancara dulu, kamu doain saja. 455 00:33:42,417 --> 00:33:43,458 Pasti, Kak. 456 00:33:44,208 --> 00:33:46,000 Ya sudah, nih Wo. 457 00:33:47,292 --> 00:33:48,917 Seretinak. Serah Terima Anak. 458 00:33:50,500 --> 00:33:54,042 Sama Kak Woko dulu, yah. Dengar-dengaran kak Woko. 459 00:33:54,958 --> 00:33:57,375 - Baik-baik, ya. - Dadah, Ima! 460 00:33:57,458 --> 00:34:02,500 Dadah! 461 00:34:07,833 --> 00:34:09,167 Tuh, dadah lagi tuh. 462 00:34:09,250 --> 00:34:11,208 Dadah! Lagi, lagi. 463 00:34:11,292 --> 00:34:12,625 Dadah. 464 00:34:12,708 --> 00:34:16,542 Masih? Ini sampai mana? 465 00:34:17,125 --> 00:34:19,625 - Dadah, Ima! - Dadah! 466 00:34:20,167 --> 00:34:22,458 Dadah, Kakak Woko. 467 00:34:23,458 --> 00:34:24,500 Dah! 468 00:34:29,292 --> 00:34:30,292 Dadah! 469 00:34:30,333 --> 00:34:31,333 Dadah! 470 00:34:50,208 --> 00:34:51,542 Saya penasaran ini ada gap 471 00:34:51,625 --> 00:34:53,583 antara masa lulus dan masa kerja tuh 472 00:34:53,667 --> 00:34:55,250 beberapa tahun, kenapa itu, Mas? 473 00:34:56,792 --> 00:34:59,875 Kebetulan saya punya keponakan yang masih bayi, Pak. 474 00:35:00,750 --> 00:35:01,750 Oke. 475 00:35:01,833 --> 00:35:04,917 Jadi, di masa itu saya sedang mengurus dia. 476 00:35:05,917 --> 00:35:07,167 - Oh, oke. - Ya. 477 00:35:07,958 --> 00:35:09,625 - Rin, sudah? - Ya. 478 00:35:10,458 --> 00:35:11,500 - Sebentar. - Ya. 479 00:35:14,042 --> 00:35:15,167 Oke. 480 00:35:38,542 --> 00:35:39,583 - Ini mas. - Iya. 481 00:35:41,625 --> 00:35:44,250 Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya… 482 00:35:44,333 --> 00:35:46,000 …untuk jadi drafter baru? 483 00:35:46,083 --> 00:35:47,417 Oh, iya itu. 484 00:35:48,833 --> 00:35:50,458 - Eh, terima kasih, ya. - Iya, Mas. 485 00:35:56,375 --> 00:35:57,792 - Tapi… - Tidak! 486 00:35:57,875 --> 00:36:00,333 Saya tahu kamu punya pengalaman sebelumnya. 487 00:36:00,417 --> 00:36:02,875 Tapi, kan di sini sudah ada sistemnya, ada peraturannya. 488 00:36:02,958 --> 00:36:05,958 Sekarang klien komplain, gimana saya bisa bela kamu… 489 00:36:06,042 --> 00:36:07,917 …kalau kamu keluar dari SOP? 490 00:36:08,000 --> 00:36:09,083 Pak, maaf. 491 00:36:09,167 --> 00:36:10,792 Maurin, tunggu sebentar, saya lagi rapat. 492 00:36:10,875 --> 00:36:13,042 Ya? Kamu tahu kan, maksud saya? 493 00:36:13,125 --> 00:36:14,500 Iya, tapi maaf ini penting sekali. 494 00:36:14,583 --> 00:36:17,417 Coba sekarang run-through kerjaannya udah sampai mana… 495 00:36:17,500 --> 00:36:20,208 …saya pengen lihat. Ayo! Dibuka dong laptopnya. 496 00:36:20,292 --> 00:36:22,417 Pak, Bapak lagi cari junior arsitek lagi, kan, Pak? 497 00:36:22,500 --> 00:36:23,500 Iya. 498 00:36:23,542 --> 00:36:25,167 Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja… 499 00:36:25,250 --> 00:36:28,208 …jadi pegawai tetap, dan saya kenal banget orangnya. 500 00:36:28,292 --> 00:36:30,292 Dan menurut saya… 501 00:36:30,375 --> 00:36:32,958 …sayang sekali kalau dia diterima cuma sebagai drafter. 502 00:36:33,042 --> 00:36:35,292 Boleh nanti saja nggak ngobrolnya? Saya lagi rapat! 503 00:36:35,375 --> 00:36:37,083 Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari. 504 00:36:40,750 --> 00:36:41,750 Maaf, Pak. 505 00:36:43,000 --> 00:36:45,250 Jadi, sekarang sudah bisa untuk fokus kerja? 506 00:36:45,958 --> 00:36:47,000 Fulltime, bisa. 507 00:36:47,792 --> 00:36:50,875 Nice. Oke. 508 00:36:58,167 --> 00:36:59,958 - Pak Alif, maaf. - Ya? 509 00:37:00,042 --> 00:37:03,000 Kata Pak Sam, Pak Moko boleh dites… 510 00:37:03,083 --> 00:37:04,375 Sebagai junior arsitek. 511 00:37:05,458 --> 00:37:06,667 Oh… 512 00:37:06,750 --> 00:37:10,542 Oke, tapi saya harus interview ulang. 513 00:37:11,500 --> 00:37:12,542 Mas Moko bisa? 514 00:37:13,375 --> 00:37:14,625 Bisa, Pak. 515 00:37:14,708 --> 00:37:15,833 - Terima kasih. - Iya. 516 00:37:17,458 --> 00:37:18,750 - Permisi, Pak. - Iya. 517 00:37:25,875 --> 00:37:27,875 Eh, maaf, kita udah sepakat, kan… 518 00:37:27,958 --> 00:37:29,208 …belum kasih tahu Pak Sam dulu? 519 00:37:30,042 --> 00:37:32,167 Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang… 520 00:37:32,250 --> 00:37:34,042 …saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam. 521 00:37:34,958 --> 00:37:38,042 Sebenarnya maksud gua, ini kalau kejadian terus, kedepannya… 522 00:37:38,125 --> 00:37:39,167 …yang susah lo juga. 523 00:37:39,250 --> 00:37:43,042 Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf. 524 00:37:43,833 --> 00:37:44,875 Nggak apa-apa. 525 00:37:45,542 --> 00:37:48,250 Lain waktu tolong kasih tahu gue ya. Terima kasih. 526 00:37:57,583 --> 00:37:59,000 Kamu kerja di sini? 527 00:38:01,208 --> 00:38:02,208 Iya. 528 00:38:07,750 --> 00:38:08,792 Hmm. 529 00:38:10,458 --> 00:38:11,500 Mau lihat-lihat? 530 00:38:12,125 --> 00:38:13,167 Mau. 531 00:38:20,583 --> 00:38:21,833 Pak Sam itu dosen, Mo. 532 00:38:21,917 --> 00:38:23,125 Jadi, dia senang… 533 00:38:23,208 --> 00:38:25,917 …kalau kita semua di sini belajar lagi. 534 00:38:27,958 --> 00:38:29,375 Dikasih PR sama Pak Alif? 535 00:38:30,792 --> 00:38:31,833 Iya. 536 00:38:32,583 --> 00:38:35,417 Tapi tumben tes begini boleh dibawa pulang. 537 00:38:37,542 --> 00:38:39,708 Jadi tuh sebenarnya itu jebakannya Pak Sam. 538 00:38:40,875 --> 00:38:43,500 Pokoknya dia paling tahu kalau yang mengerjakan… 539 00:38:43,583 --> 00:38:46,083 …orang lain waktu persentasi nanti. 540 00:38:46,625 --> 00:38:47,625 Oh? 541 00:38:50,542 --> 00:38:55,417 Dulu waktu aku mau dites jadi junior arsitek… 542 00:38:55,500 --> 00:38:56,708 …juga pakai desain itu. 543 00:38:58,833 --> 00:39:01,375 Soalnya itu desain proyek pertamanya Pak Sam. 544 00:39:01,458 --> 00:39:02,458 Oh, iya? 545 00:39:06,667 --> 00:39:09,292 Mo, kamu tuh masih pakai laptop yang dulu nggak sih? 546 00:39:10,000 --> 00:39:11,250 Yang kamu pakai waktu kuliah? 547 00:39:12,500 --> 00:39:13,500 Masih. 548 00:39:16,417 --> 00:39:18,708 Enggak, soalnya Rhino versi sekarang itu berat banget. 549 00:39:20,417 --> 00:39:23,458 Kamu kalau mau aku pinjamkan, nggak apa-apa. 550 00:39:23,542 --> 00:39:25,208 Enggak kok, aku emang nanti sore… 551 00:39:25,292 --> 00:39:26,667 …udah rencana mau beli. 552 00:39:26,750 --> 00:39:28,958 - Benar? - Iya, benar. 553 00:39:29,042 --> 00:39:30,750 - Keburu? - Keburu kok. 554 00:39:30,833 --> 00:39:35,292 Emang aku sudah rencana soalnya kan aku harus… 555 00:39:35,375 --> 00:39:38,208 Enggak-enggak, soalnya kalau kamu nggak selesai… 556 00:39:38,292 --> 00:39:40,042 …nanti aku habis sama Pak Sam. 557 00:39:41,667 --> 00:39:44,708 - Tapi nggak apa-apa. - Sebentar, habis? 558 00:39:46,125 --> 00:39:47,167 Enggak, nggak apa-apa. 559 00:39:49,542 --> 00:39:50,958 Anak-anak gimana kabarnya? 560 00:40:11,458 --> 00:40:12,917 Ima sudah bisa main sendiri. 561 00:40:14,708 --> 00:40:16,125 Sudah dua tahun. 562 00:40:16,208 --> 00:40:17,250 Hmm. 563 00:40:17,542 --> 00:40:19,333 Terrible two. 564 00:40:20,292 --> 00:40:21,500 Lagi masa transisi, Rin. 565 00:40:23,875 --> 00:40:25,208 Masa transisi? 566 00:40:30,375 --> 00:40:32,500 Dari yang tadinya bergantung sama aku, 567 00:40:33,125 --> 00:40:35,000 sekarang sudah punya keinginannya sendiri. 568 00:40:35,875 --> 00:40:37,875 Makanya, jadi sering tantrum, frustrasi. 569 00:40:42,292 --> 00:40:43,958 Kalau Nina? 570 00:40:46,250 --> 00:40:47,250 Nina? 571 00:40:50,625 --> 00:40:54,458 Dari mana? Dari mana? Dari mana? 572 00:40:54,583 --> 00:40:57,833 - Berisik! - Ini ditanya loh, Na! 573 00:40:58,042 --> 00:40:59,500 Ini kita khawatir loh, Na. 574 00:40:59,833 --> 00:41:02,833 Kamu dari mana? 575 00:41:09,583 --> 00:41:11,917 Na, kamu dari mana, Na? Kabarin dong, Na. 576 00:41:13,417 --> 00:41:14,750 Na? Kakak sudah teleponin 577 00:41:14,833 --> 00:41:16,292 tapi kamu nggak angkat! Kamu dari… 578 00:41:16,375 --> 00:41:19,292 Nggak usah banyak atur, Kak Moko bukan Bapak! 579 00:41:19,917 --> 00:41:22,042 Baru-baru ini aku berantem sama Nina… 580 00:41:22,125 --> 00:41:24,833 …karena dia pulangnya telat, terus aku tegur. 581 00:41:37,792 --> 00:41:40,167 Diputusin? Nina? 582 00:41:43,250 --> 00:41:45,375 Pakai direkam segala lagi, gila banget sih! 583 00:41:46,333 --> 00:41:47,458 Kok tega, ya? 584 00:41:47,583 --> 00:41:49,792 Ternyata dia abis diputusin… 585 00:41:50,333 --> 00:41:51,500 …terus direkam gitu, Rin. 586 00:41:51,792 --> 00:41:54,667 - Oh, iya? - Iya, tega banget, ya? 587 00:41:59,958 --> 00:42:01,292 Kak Moko minta maaf, ya. 588 00:42:04,917 --> 00:42:07,958 Kak Moko baru mengerti keadaannya Nina kemarin. 589 00:42:11,333 --> 00:42:12,875 Kak Moko juga minta maaf… 590 00:42:14,208 --> 00:42:18,708 …karena Nina merasa diatur-atur sama Kak Moko. 591 00:42:24,875 --> 00:42:27,083 Harusnya Nina yang minta maaf, Kak. 592 00:42:30,333 --> 00:42:31,458 Enggak. 593 00:42:33,000 --> 00:42:34,542 Kak Moko yang kurang mengerti Nina. 594 00:42:46,208 --> 00:42:47,833 Mereka jahat banget Kak. 595 00:42:49,083 --> 00:42:51,083 Mereka janjian buat tipu Nina. 596 00:42:55,417 --> 00:42:57,083 Sebenarnya juga, aku 597 00:42:58,000 --> 00:43:01,042 bisa jadi orang yang dicurhatin perasaanya sama Nina 598 00:43:01,125 --> 00:43:05,917 aja itu sudah senang, kan pasti sulit ya, jadi dia. 599 00:43:11,667 --> 00:43:14,250 Kalau Woko gimana kabarnya? 600 00:43:16,625 --> 00:43:18,917 Woko yang paling banyak berkorban, Rin. 601 00:43:38,542 --> 00:43:40,958 Dia ngojek sekarang, biar Nina bisa kuliah. 602 00:43:41,958 --> 00:43:43,083 Dia mau banget kuliah, 603 00:43:43,292 --> 00:43:44,667 kuliah hukum katanya. 604 00:43:45,958 --> 00:43:49,708 Tapi, ya demi adik-adiknya dia rela nggak kuliah. 605 00:43:54,000 --> 00:43:55,792 Kalau Ano? 606 00:44:03,208 --> 00:44:06,833 Ano bilang dia mau jadi arsitek. 607 00:44:07,042 --> 00:44:08,875 Karena terinspirasi dari Mas Atmo. 608 00:44:10,125 --> 00:44:12,583 - Wow. Beneran? - Beneran. 609 00:44:15,625 --> 00:44:17,667 Oh, ada satu cerita lagi, Rin. 610 00:44:19,542 --> 00:44:21,208 Guru pianoku pas kecil 611 00:44:21,708 --> 00:44:23,083 datang ke rumah. 612 00:44:23,583 --> 00:44:25,083 Dia titipkan anaknya. 613 00:44:25,167 --> 00:44:26,708 - Beneran? - Beneran. 614 00:44:27,417 --> 00:44:29,000 Ya, katanya cuma sebentar. 615 00:44:29,167 --> 00:44:31,875 Sebulan katanya, karena dia mau siap-siap buat… 616 00:44:32,458 --> 00:44:34,167 …siapkan biar Ais bisa nyusul. 617 00:44:35,208 --> 00:44:37,500 Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais. 618 00:44:38,833 --> 00:44:40,375 Anaknya baik sekali, Rin. 619 00:44:41,750 --> 00:44:44,875 - Jadi… - Mas, ini flashdisknya. 620 00:44:47,708 --> 00:44:49,833 Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam. 621 00:44:50,083 --> 00:44:52,292 Oh iya, nanti aku ke sana. Terima kasih, ya. 622 00:44:55,667 --> 00:44:58,417 Ya sudah, semangat ya. 623 00:44:59,250 --> 00:45:01,042 Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja. 624 00:45:01,125 --> 00:45:02,125 Iya. 625 00:45:02,625 --> 00:45:04,667 - Duluan, ya. - Iya. 626 00:45:17,833 --> 00:45:18,833 Emm… 627 00:45:23,708 --> 00:45:26,708 Mbak, permisi Mbak, jalan keluarnya ke mana, ya? 628 00:45:26,792 --> 00:45:27,875 Ke sana. 629 00:45:29,042 --> 00:45:32,833 Oh iya Pak, betul. Saya memang tertarik membeli laptop Bapak, 630 00:45:32,917 --> 00:45:35,208 karena saya tahu Bapak arsitek. Iya. 631 00:45:35,833 --> 00:45:37,375 Oh, mau COD? Boleh Pak, boleh. 632 00:45:37,625 --> 00:45:40,583 Kalau gitu, kirimi saya saja lokasi sama waktunya ke saya. 633 00:45:40,875 --> 00:45:42,458 Iya, terima kasih, Pak. 634 00:45:49,250 --> 00:45:50,833 Kak! Kak! 635 00:45:51,125 --> 00:45:53,083 Katanya si Ano sakit tuh, perutnya. 636 00:45:53,875 --> 00:45:54,958 Kenapa? 637 00:45:55,250 --> 00:45:57,125 Rasanya kayak ditusuk-tusuk katanya. 638 00:45:57,583 --> 00:45:58,625 Tusuk-tusuk? 639 00:46:03,417 --> 00:46:05,583 Ini dari hasil tes darah dan hasil USGnya… 640 00:46:05,708 --> 00:46:07,708 …sebenarnya sudah bisa rawat jalan. 641 00:46:08,583 --> 00:46:12,208 Tapi, kita pantau dulu sampai itu selesai, ya. 642 00:46:13,083 --> 00:46:15,667 - Terima kasih, dok. - Sama-sama. 643 00:46:22,375 --> 00:46:24,042 Ih, banyak, ya? 644 00:46:30,167 --> 00:46:31,208 Pak? 645 00:46:32,167 --> 00:46:35,708 Untuk BPJSnya ternyata ada penunggakan bayar 646 00:46:35,833 --> 00:46:37,292 selama dua tahun. 647 00:46:37,375 --> 00:46:40,042 Jadi untuk saat ini tidak bisa kami proses. 648 00:46:42,250 --> 00:46:45,500 Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu kalau enggak pakai BPJS 649 00:46:46,125 --> 00:46:47,292 berapa ya, biayanya? 650 00:46:48,750 --> 00:46:52,667 Totalnya Rp2.852.000. 651 00:46:54,208 --> 00:46:56,167 Bapak mau transfer atau debit? 652 00:46:57,167 --> 00:46:59,000 Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar. 653 00:46:59,125 --> 00:47:01,875 - Iya. Ini, Pak, silakan. - Terima kasih. 654 00:47:05,458 --> 00:47:06,458 Mas. 655 00:47:09,458 --> 00:47:10,667 Mas. 656 00:47:11,875 --> 00:47:14,542 Maaf, kayaknya saya nggak jadi beli laptopnya Mas deh. 657 00:47:14,625 --> 00:47:18,375 Kenapa? Jarang-jarang loh ada Macbook harga bagus kayak gini. 658 00:47:18,625 --> 00:47:22,000 Ini sudah M1. Mas mau install aplikasi apa saja, saya tunggu. 659 00:47:22,167 --> 00:47:26,083 Bisa dicoba, pasti lancar banget. Baterainya juga masih 90 persen lebih. 660 00:47:26,208 --> 00:47:28,583 Jadi kalau Mas pakai seharian, masih aman banget. 661 00:47:28,708 --> 00:47:31,667 Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh. 662 00:47:31,792 --> 00:47:35,458 Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya. 663 00:47:35,625 --> 00:47:37,292 - Mas. - Aman. 664 00:47:37,375 --> 00:47:41,875 Enggak, sebenarnya alasan saya cancel… 665 00:47:42,042 --> 00:47:43,667 …itu, soalnya saya… 666 00:47:45,042 --> 00:47:46,167 …adik saya sakit, Mas. 667 00:47:47,167 --> 00:47:49,250 Radang usus, ini lagi urus obatnya. 668 00:47:49,333 --> 00:47:53,208 Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas. 669 00:47:54,000 --> 00:47:56,292 Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah. 670 00:47:56,500 --> 00:47:58,833 Jadi ingat pengalaman saya pernah dirawat di sini. 671 00:47:59,042 --> 00:48:03,125 Ini rumah sakitnya maksimal sih. Semua dipikirkan banget. 672 00:48:03,250 --> 00:48:06,042 Ruang IGD-nya itu layout-nya efisien banget. 673 00:48:06,417 --> 00:48:08,750 Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main. 674 00:48:08,875 --> 00:48:12,125 Kalau wi-fi tadi saya nggak cek tapi Mas boleh cek nanti. 675 00:48:12,208 --> 00:48:15,000 Kemarin di HP saya keluar 5G, loh. 676 00:48:15,542 --> 00:48:19,375 Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah paling benar. Mas nggak perlu takut. 677 00:48:19,708 --> 00:48:20,708 Puas banget. 678 00:48:20,833 --> 00:48:24,125 Saya juga tahu rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal. 679 00:48:24,292 --> 00:48:26,208 Ya, mahal murah relatif, sih. 680 00:48:26,542 --> 00:48:29,125 Yang penting sembuh. Dulu saya sampai lupa, ya. 681 00:48:29,208 --> 00:48:33,083 Saya soalnya pakai BPJS. Saya sampai lupa tagihannya berapa. 682 00:48:33,250 --> 00:48:35,542 Worth it sih, BPJS cuma setor 683 00:48:35,833 --> 00:48:37,500 sebulan paling Rp100.000. 684 00:48:37,625 --> 00:48:42,542 Saya dirawat di sini sekitar 3-4 hari, tapi invoice-nya… 685 00:48:45,250 --> 00:48:47,250 Pakai radang usus segala No, No. 686 00:48:47,333 --> 00:48:48,375 Woko… 687 00:48:48,667 --> 00:48:52,125 Ini kebanyakan gorengan, Kak. Pasti minyak sama kriukannya mengendap. 688 00:48:52,500 --> 00:48:53,833 Sudah, ah. 689 00:48:54,292 --> 00:48:56,833 - Ini, Kak. - Terima kasih, Ais. 690 00:48:57,125 --> 00:49:00,292 Ini diminum obatnya, diminum sesudah makan. 691 00:49:00,375 --> 00:49:01,292 Iya. 692 00:49:01,375 --> 00:49:03,042 Tapi jangan makan gorengan lagi. 693 00:49:04,292 --> 00:49:05,292 Siap. 694 00:49:08,000 --> 00:49:09,750 - Ais ikut lihat. - Boleh. 695 00:49:10,708 --> 00:49:12,917 Emangnya masih bisa, Kak, pakai laptop lama? 696 00:49:13,208 --> 00:49:17,500 Bisa, tapi software-nya harus pakai yang lain. Yang lebih enteng. 697 00:49:18,208 --> 00:49:19,958 - Masih aman tapi? - Bisa. 698 00:49:22,375 --> 00:49:25,125 Kak Moko jadi bisa mulai. 699 00:49:29,750 --> 00:49:31,458 Yah! 700 00:49:34,125 --> 00:49:37,833 Ya sudah, deh. Kak Moko mau ke toilet. 701 00:49:39,167 --> 00:49:41,333 - No, obatnya diminum. - Iya, Kak. 702 00:49:46,125 --> 00:49:47,333 Siapa tuh, Is? 703 00:49:47,417 --> 00:49:50,250 - Maurin. - Oh, Kak Maurin. 704 00:49:51,375 --> 00:49:52,833 Nggak apa-apa, aku saja yang angkat. 705 00:49:53,292 --> 00:49:54,917 - Nggak mau dipanggil? - Nggak usah. 706 00:49:56,625 --> 00:49:59,375 Halo, Kak Maurin? Masih nge-lag ya, Kak? 707 00:49:59,458 --> 00:50:01,875 - Memang dari dulu selama ini? - Iya. 708 00:50:01,958 --> 00:50:03,000 Kak. 709 00:50:04,542 --> 00:50:05,750 Iya, terima kasih. 710 00:50:05,833 --> 00:50:08,458 Ais bikin kopinya lebih cepat daripada pindahkan satu pilar. 711 00:50:09,292 --> 00:50:10,500 - Kenapa emang? - Woko… 712 00:50:11,583 --> 00:50:14,833 Biar pelan, tapi kalau misalnya kita telaten… 713 00:50:15,292 --> 00:50:16,333 Kok gitu dia? 714 00:50:17,250 --> 00:50:18,417 - Kak? - Nah loh. 715 00:50:18,500 --> 00:50:19,750 Yah! 716 00:50:23,292 --> 00:50:24,583 - Ais. - Hm? 717 00:50:24,667 --> 00:50:27,167 Panasin air. Buatkan kopi lagi buat Kak Moko. 718 00:50:28,667 --> 00:50:30,500 Kayaknya bakal panjang. 719 00:50:31,250 --> 00:50:33,833 Tapi harus dibeli lagi kopinya, ini yang terakhir. 720 00:50:34,917 --> 00:50:36,958 Yang tadi saja, ampasnya kita pakai. 721 00:50:37,292 --> 00:50:39,542 Itu sih kelar enggak, asam lambung iya. 722 00:50:40,333 --> 00:50:41,375 Wah. 723 00:50:59,125 --> 00:51:01,958 Benar, kan, suaranya beda, kan? 724 00:51:02,042 --> 00:51:04,583 Suaranya kayak kasih tahu gitu. 725 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 Sudah, No? 726 00:51:08,292 --> 00:51:09,958 Coba lihat. 727 00:51:13,500 --> 00:51:14,958 Lumayan panas loh. 728 00:51:16,750 --> 00:51:17,875 Hangat nggak? 729 00:51:19,000 --> 00:51:20,333 Iya, hangat. 730 00:51:20,917 --> 00:51:22,500 Sudah, kamu makan dulu buburnya. 731 00:51:22,625 --> 00:51:23,917 Nanti habis itu minum obat. 732 00:51:24,000 --> 00:51:26,250 Terima kasih, Kak, 733 00:51:26,333 --> 00:51:28,667 sudah datang bantu Kak Moko. 734 00:51:29,375 --> 00:51:30,375 Iya, No. 735 00:51:31,625 --> 00:51:33,917 Ini ada kacangnya, jangan dimakan. 736 00:51:34,000 --> 00:51:36,083 Kamu makan yang lembut-lembut dulu pokoknya. 737 00:51:38,000 --> 00:51:39,917 Tapi, kalau sudah dikunyah jadi lembut, Kak. 738 00:51:42,208 --> 00:51:44,042 Nggak gitu dong, Ano. 739 00:51:48,792 --> 00:51:50,042 Ano nggak kebayang sih. 740 00:51:51,083 --> 00:51:53,458 Kalau misalnya tadi Kak Maurin nggak datang. 741 00:51:56,167 --> 00:51:57,417 Kasihan Kak Moko. 742 00:51:59,542 --> 00:52:00,750 Dari tadi laptopnya… 743 00:52:01,292 --> 00:52:02,292 …restart mulu. 744 00:52:03,083 --> 00:52:04,375 Sudah bapuk! 745 00:52:07,708 --> 00:52:08,958 Lain kali… 746 00:52:10,167 --> 00:52:11,292 …kalau Ano sakit… 747 00:52:13,000 --> 00:52:14,250 …Ano tahan saja ya, Kak. 748 00:52:18,250 --> 00:52:20,375 Tahan yang selama Ano bisa. 749 00:52:21,917 --> 00:52:23,875 Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi. 750 00:52:27,250 --> 00:52:28,375 Kasihan Kak Moko. 751 00:53:52,208 --> 00:53:53,708 Kayak zaman kuliah ya, Mo. 752 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Mengerjakan tugas sampai pagi… 753 00:53:56,167 --> 00:53:58,583 …belum mandi sudah harus ke kampus. 754 00:54:01,292 --> 00:54:04,167 Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano. 755 00:54:06,167 --> 00:54:07,583 Nggak apa-apa dong, Mo. 756 00:54:09,208 --> 00:54:12,333 Enggak, aku nggak suka saja kalau aku jadi merepotkan kamu. 757 00:54:12,417 --> 00:54:13,417 Nggak apa-apa. 758 00:54:14,917 --> 00:54:15,917 Sudah. 759 00:54:16,208 --> 00:54:19,333 Mending sekarang kamu pikirkan presentasi nanti gimana ke Pak Sam. 760 00:54:23,333 --> 00:54:24,958 Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih? 761 00:54:25,042 --> 00:54:27,708 Yang ditanya lebih teknikal atau kayak filosofis sih? 762 00:54:28,708 --> 00:54:30,958 Kok malah senyum, sih? Rin, aku serius, Rin. 763 00:54:31,875 --> 00:54:32,875 Maurin? 764 00:54:34,000 --> 00:54:35,708 Rin? 765 00:54:40,792 --> 00:54:41,833 Tapi ini lucu ya. 766 00:54:42,542 --> 00:54:43,542 Kayaknya Ima suka deh. 767 00:54:43,583 --> 00:54:45,333 - Ini, Ais… - Lucu, ya. 768 00:54:46,167 --> 00:54:47,500 Ini tolong bantu, ya. 769 00:54:47,667 --> 00:54:49,333 Ini baju Kak Moko, takutnya salah. 770 00:54:57,000 --> 00:54:58,375 Kakak keterima kerja. 771 00:55:00,792 --> 00:55:01,875 Keren! 772 00:55:03,583 --> 00:55:06,375 Gila, nggak sia-sia kita bikin kopi seliter. 773 00:55:06,458 --> 00:55:08,292 Ais sampai pegal mengaduknya. 774 00:55:09,375 --> 00:55:10,542 Sampai asam lambung! 775 00:55:10,625 --> 00:55:12,417 Karena kebanyakan bikin kopi. 776 00:55:12,500 --> 00:55:13,542 Kak Osa? 777 00:55:15,458 --> 00:55:16,458 Moko! 778 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 Kak. 779 00:55:20,000 --> 00:55:22,667 Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang. 780 00:55:22,917 --> 00:55:24,708 Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan? 781 00:55:24,792 --> 00:55:28,208 Tadi sore. Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja? 782 00:55:28,625 --> 00:55:29,625 Selamat, ya. 783 00:55:30,667 --> 00:55:32,208 - Sa? - Iya, Mas? 784 00:55:32,625 --> 00:55:34,000 Makananku sudah dipanaskan? 785 00:55:34,083 --> 00:55:35,625 Oh iya, sebentar ya, Mas. 786 00:55:36,208 --> 00:55:37,917 - Itu Moko, ya? - Iya. 787 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Kak, 788 00:55:41,917 --> 00:55:43,458 panasin kan gampang, ya? 789 00:55:45,208 --> 00:55:47,042 Ano panas nggak panas nggak masalah, sih. 790 00:55:47,750 --> 00:55:49,458 Apalagi kalau sudah dibelikan. 791 00:55:49,875 --> 00:55:51,125 Ha? 792 00:55:53,958 --> 00:55:55,875 Oh, ini maksudnya. 793 00:55:56,000 --> 00:56:00,375 Kakak kan beli ini buat merayakan Kakak diterima kerja. 794 00:56:00,625 --> 00:56:02,708 Pakai nasi boleh, ya? Sekalian jadi lauk. 795 00:56:02,792 --> 00:56:04,542 Eh, itu… 796 00:56:04,667 --> 00:56:06,208 Selamat, ya, Kak. 797 00:56:07,833 --> 00:56:09,208 Terima kasih, Nin. 798 00:56:11,042 --> 00:56:12,042 Moko? 799 00:56:12,375 --> 00:56:14,458 - Mas? - Waduh… 800 00:56:15,500 --> 00:56:17,208 Lama nggak ketemu, nih. 801 00:56:17,333 --> 00:56:19,583 - Sehat kamu? - Sehat, Mas. 802 00:56:19,958 --> 00:56:21,167 Kamu kurusan loh ini. 803 00:56:23,458 --> 00:56:26,000 Tadi Mas Eka dengar katanya kamu baru keterima kerja? 804 00:56:27,208 --> 00:56:30,292 Nah, gitu dong, kerjaan tuh harus yang pasti. 805 00:56:30,542 --> 00:56:32,375 Nggak usah lah freelance gitu. 806 00:56:34,042 --> 00:56:35,167 Gaji berapa, Mo? 807 00:56:36,042 --> 00:56:38,583 - Hah? - Gaji, kamu berapa gajinya? 808 00:56:40,625 --> 00:56:43,750 Kalau kamu nggak nyaman nggak apa-apa, nggak usah disebutkan. 809 00:56:44,292 --> 00:56:46,042 Tapi kan, kalau kamu awal-awal kerja… 810 00:56:46,125 --> 00:56:48,250 …berapa sih paling? Berapa Mo? 811 00:56:49,833 --> 00:56:50,875 Delapan juta, Mas. 812 00:56:51,833 --> 00:56:54,542 Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya. 813 00:56:55,208 --> 00:56:58,333 Dulu juga Mas Eka awal-awal kerja juga segitu. 814 00:56:58,792 --> 00:57:00,708 Tapi itu 10 tahun yang lalu. 815 00:57:00,792 --> 00:57:03,250 Kalau 10 tahun yang lalu itu gede. 816 00:57:03,333 --> 00:57:05,542 Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya. 817 00:57:05,625 --> 00:57:06,958 Good start lah, ya. 818 00:57:10,500 --> 00:57:12,083 Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu? 819 00:57:14,333 --> 00:57:16,375 Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas. 820 00:57:18,333 --> 00:57:19,333 Terus? 821 00:57:19,625 --> 00:57:21,292 Jadi jauh sama… 822 00:57:21,917 --> 00:57:25,792 Oh, iya, iya. Mas Eka paham. 823 00:57:26,917 --> 00:57:30,042 Ya, sekarang kan ada Mas Eka. 824 00:57:30,750 --> 00:57:32,042 Kak Osa juga udah pulang. 825 00:57:32,125 --> 00:57:34,292 Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah. 826 00:57:34,375 --> 00:57:36,000 Puyeng gitu, nggak usah. 827 00:57:36,167 --> 00:57:37,958 Nanti Mas Eka yang bisa atur. 828 00:57:39,500 --> 00:57:41,500 Kamu fokus saja sama kerjaan. 829 00:57:42,000 --> 00:57:42,875 Yah, cuma… 830 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Ya? 831 00:57:44,333 --> 00:57:48,542 Aku mau bikin telur, kamu mau ceplok apa dadar? 832 00:57:49,125 --> 00:57:51,292 Dadar lah. Aku kan nggak pernah suka ceplok. 833 00:57:51,917 --> 00:57:54,458 - Eh, ini sekalian nih, ya? - Kamu mau nggak sekalian? 834 00:57:54,542 --> 00:57:55,708 Mau ceplok apa dadar? 835 00:57:55,792 --> 00:57:57,333 - Aku sudah… - Nggak apa-apa. 836 00:57:57,417 --> 00:57:59,167 Sudah, dadar saja, suka kok dia. 837 00:57:59,250 --> 00:58:01,000 - Aku sudah makan. - Dadar saja, kan? 838 00:58:01,083 --> 00:58:02,500 - Ceplok? - Dadar, dadar. 839 00:58:02,667 --> 00:58:05,292 Ya sudah, dadar, sekalian sama yang lain, ya, oke. 840 00:58:08,917 --> 00:58:10,250 Ya sudah kalau gitu, ya… 841 00:58:11,500 --> 00:58:15,667 …saran dari Mas Eka kerjaan Anyer ini ambil. 842 00:58:16,083 --> 00:58:17,250 Ambil, ya. 843 00:58:18,417 --> 00:58:19,958 Kamu santai dulu, kamu istirahat. 844 00:58:20,042 --> 00:58:21,167 Duduk-duduk. 845 00:58:21,250 --> 00:58:23,750 Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya. 846 00:58:23,833 --> 00:58:25,917 - Tuh, kasih tahu Om Moko, ya. - Iya. 847 00:58:26,000 --> 00:58:27,625 - Terima kasih, Mas. - Ya. 848 00:58:32,333 --> 00:58:33,333 Ano? 849 00:58:34,208 --> 00:58:35,417 Kenapa, Kak? 850 00:58:35,708 --> 00:58:38,000 Itu red velvet, No. 851 00:58:38,083 --> 00:58:40,333 Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak. 852 00:58:40,417 --> 00:58:41,458 Hah? 853 00:58:42,542 --> 00:58:43,583 Enak. 854 00:58:50,083 --> 00:58:53,833 Kenapa? Mau juga? Ada di belakang, masih banyak. 855 00:58:55,083 --> 00:58:56,083 Ah, terserah lah. 856 00:58:59,750 --> 00:59:01,333 Mango sticky rice. 857 00:59:02,000 --> 00:59:03,208 Sticky rice, sih, No? 858 00:59:03,292 --> 00:59:04,500 Dari Thailand ini. 859 00:59:05,375 --> 00:59:07,208 Itu jadi benar dimakan, Mo? 860 00:59:07,292 --> 00:59:09,000 Iya, dan dimakan bener. 861 00:59:09,083 --> 00:59:10,417 Itu red velvet lagi. 862 00:59:11,333 --> 00:59:13,167 Ano, Ano… 863 00:59:14,458 --> 00:59:16,375 Rumah ramai ya sekarang, Mo? 864 00:59:17,667 --> 00:59:19,583 Terus, Mas Eka sama Kak Osa 865 00:59:19,667 --> 00:59:20,833 tidur di kamar Mas Atmo. 866 00:59:20,917 --> 00:59:22,958 Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima. 867 00:59:25,667 --> 00:59:27,958 Terus, kamu tidurnya balik di depan, dong? 868 00:59:28,042 --> 00:59:29,417 - Iya. - Sama Ima? 869 00:59:29,500 --> 00:59:32,500 Enggak, Ima sama Nina tidur di kamar Nina, 870 00:59:32,583 --> 00:59:34,042 - sama Ais juga. - Oh. 871 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 Bisa pas saja gitu. 872 00:59:39,750 --> 00:59:41,667 Mas Eka sama Kak Osa pulang. 873 00:59:43,167 --> 00:59:44,542 Apa benar ini jalannya? 874 00:59:49,042 --> 00:59:51,958 Jalan supaya aku bisa punya hidupku sendiri. 875 01:00:04,875 --> 01:00:06,250 Kok rasanya aneh ya, Rin? 876 01:00:10,292 --> 01:00:13,458 Berpikir bisa punya hidupku sendiri tuh… 877 01:00:15,833 --> 01:00:17,125 …salah gitu rasanya. 878 01:00:23,625 --> 01:00:24,875 Enggak aneh kok, Mo. 879 01:00:27,667 --> 01:00:29,292 Iya, aku mengerti rasanya. 880 01:00:33,917 --> 01:00:37,667 Tahu rasanya gimana waktu pikirkan diri sendiri… 881 01:00:40,333 --> 01:00:42,250 …kok jadi merasa bersalah, ya? 882 01:00:46,417 --> 01:00:48,250 Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak… 883 01:00:50,875 --> 01:00:51,958 Bapaknya anak-anak. 884 01:00:54,542 --> 01:00:55,792 Terus… 885 01:00:56,417 --> 01:00:58,167 …kamu nggak jadi kuliah. 886 01:01:01,250 --> 01:01:03,750 Waktu kamu habis juga buat anak-anak. 887 01:01:07,083 --> 01:01:08,458 Aku tuh sempat… 888 01:01:09,792 --> 01:01:12,167 …benci banget, Mo, sama diri aku sendiri. 889 01:01:16,625 --> 01:01:18,292 Benci tuh, karena merasa… 890 01:01:20,292 --> 01:01:24,208 …yang tadinya prioritas kamu itu kita… 891 01:01:26,333 --> 01:01:28,917 …tapi kok sekarang keganti yah, sama anak-anak. 892 01:01:33,583 --> 01:01:36,542 Aku benci banget setiap kali berpikir gitu, Mo. 893 01:01:40,917 --> 01:01:42,500 Merasa… 894 01:01:43,708 --> 01:01:44,833 …jahat. 895 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Merasa… 896 01:01:49,708 --> 01:01:51,167 …egois. 897 01:01:55,958 --> 01:01:57,083 Terus kamu… 898 01:02:01,083 --> 01:02:02,083 Kita putus. 899 01:02:10,125 --> 01:02:11,458 Maaf ya, Rin. 900 01:03:01,417 --> 01:03:02,458 Oh iya. 901 01:03:04,333 --> 01:03:05,625 Pak Albert… 902 01:03:06,625 --> 01:03:09,000 …dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo. 903 01:03:09,083 --> 01:03:10,458 …untuk menginap di resort-nya. 904 01:03:15,250 --> 01:03:16,458 Kita ajak anak-anak, ya. 905 01:03:18,208 --> 01:03:19,417 Hah? 906 01:03:19,792 --> 01:03:21,708 Ayo, ramai-ramai. 907 01:03:22,583 --> 01:03:25,375 Cottage-nya muat kok Mo, benar. 908 01:03:26,708 --> 01:03:29,375 Kan kita juga harus evaluasi resornya dia yang lama. 909 01:03:30,208 --> 01:03:32,042 Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru… 910 01:03:32,125 --> 01:03:33,458 …ya, kita tahu harus gimana. 911 01:03:35,042 --> 01:03:36,042 Ya, nggak? 912 01:03:37,000 --> 01:03:39,125 Kata kamu, bagus buat Ima. 913 01:03:39,417 --> 01:03:40,958 Buat sensoriknya dia. 914 01:03:41,792 --> 01:03:45,667 Kalau dia jalan di pasir, main di laut. 915 01:03:48,375 --> 01:03:52,417 Kamu pernah bilang soal tekstur. 916 01:03:54,708 --> 01:03:56,333 Supaya dia nggak jadi picky eater. 917 01:04:00,250 --> 01:04:02,833 Anak-anak kan juga sudah lama, Mo nggak liburan. 918 01:04:07,167 --> 01:04:08,208 Mau, ya? 919 01:04:12,792 --> 01:04:14,250 Terima kasih, ya, Rin. 920 01:04:28,208 --> 01:04:34,917 ♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪ 921 01:04:37,792 --> 01:04:41,000 ♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪ 922 01:04:41,083 --> 01:04:44,958 ♪ Karena kamu super membanggakan ♪ 923 01:04:47,000 --> 01:04:50,042 ♪ Ayo pergi ke tempat langganan ♪ 924 01:04:50,125 --> 01:04:54,500 ♪ Disajikannya menu-menu andalan ♪ 925 01:04:54,625 --> 01:05:00,042 ♪ Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪ 926 01:05:00,167 --> 01:05:04,833 ♪ Di mata, hati, telingaku ♪ 927 01:05:04,917 --> 01:05:11,708 ♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪ 928 01:05:14,375 --> 01:05:16,208 ♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪ 929 01:05:16,292 --> 01:05:20,792 ♪ Karena kamu super membanggakan ♪ 930 01:05:22,208 --> 01:05:26,750 ♪ Setelah perjalanan panjangmu ♪ 931 01:05:27,000 --> 01:05:31,375 ♪ Yang pasti melelahkan itu ♪ 932 01:05:31,458 --> 01:05:35,500 ♪ Letakkan sebentar kalau ada beban ♪ 933 01:05:35,583 --> 01:05:38,500 ♪ Kita senang-senang makan-makan ♪ 934 01:05:38,583 --> 01:05:40,708 Terima kasih sudah ngajak liburan ke sini. 935 01:05:42,083 --> 01:05:43,625 Terima kasihnya sama Kak Maurin. 936 01:05:45,458 --> 01:05:46,875 Terima kasih juga, Kak Maurin. 937 01:05:47,625 --> 01:05:48,750 Terima kasih, Kak. 938 01:05:48,917 --> 01:05:50,125 Terima kasih, Kak. 939 01:05:50,208 --> 01:05:51,625 Terima kasih, Kak Maurin. 940 01:05:52,500 --> 01:05:54,542 Iya, sama-sama. 941 01:05:58,167 --> 01:06:00,833 Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini? 942 01:06:02,042 --> 01:06:03,292 Enggak, No, bukan di sini. 943 01:06:03,375 --> 01:06:05,958 Nanti Kakak bakal bangun cottage di sana. 944 01:06:09,750 --> 01:06:11,167 Berapa lama tuh, Kak? 945 01:06:12,167 --> 01:06:13,208 Nggak tahu, Wo. 946 01:06:15,292 --> 01:06:19,333 Kakak juga minta maaf, ya, bakal meninggalkan rumah lama. 947 01:06:20,500 --> 01:06:21,625 Jangan minta maaf lah, Kak. 948 01:06:23,583 --> 01:06:25,125 Harusnya kita yang berterima kasih. 949 01:06:25,208 --> 01:06:26,792 Kakak kan kerja buat kita. 950 01:06:30,000 --> 01:06:31,083 Terima kasih, ya, Kak. 951 01:06:31,250 --> 01:06:33,250 Sudah, nggak usah terima kasih. 952 01:06:33,500 --> 01:06:35,667 …Itu kan sudah tugas Kakak. 953 01:06:39,625 --> 01:06:40,625 Terima kasih, Kak. 954 01:06:41,250 --> 01:06:42,250 Ano! 955 01:06:43,042 --> 01:06:45,000 - Terima kasih, ya, Kak. - Woko! 956 01:06:46,875 --> 01:06:48,042 Terima kasih, ya, Kak. 957 01:06:48,292 --> 01:06:49,875 Kamu kok jadi ikut-ikutan juga? 958 01:07:03,750 --> 01:07:06,875 ♪ Sisakan untuk kami ♪ 959 01:07:07,833 --> 01:07:11,708 ♪ Sisa berapa pun juga tak apa ♪ 960 01:07:11,792 --> 01:07:14,250 Permisi, ini kelapanya. 961 01:07:14,333 --> 01:07:16,333 - Terima kasih. - Terima kasih. 962 01:07:21,208 --> 01:07:22,250 Ais? 963 01:07:25,500 --> 01:07:26,542 Ais! 964 01:07:31,792 --> 01:07:34,750 Punten, Ais itu saudara saya. 965 01:07:36,125 --> 01:07:37,167 Oh… 966 01:07:38,333 --> 01:07:41,833 Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang. 967 01:07:42,333 --> 01:07:45,208 Oh iya, sudah pernah diceritakan sama A' Nanang. 968 01:07:45,917 --> 01:07:49,042 Halo Kang, saya Erna, saudaranya A' Nanang. 969 01:07:49,667 --> 01:07:51,083 - Salam kenal. - Iya. 970 01:07:51,917 --> 01:07:55,000 Kang, hatur nuhun nya, sudah mau jaga si Ais. 971 01:07:56,375 --> 01:07:59,042 Aduh, Kang, kalau anak itu bandel… 972 01:07:59,167 --> 01:08:01,083 …sudah, pulangkan saja ke rumah saya. 973 01:08:03,458 --> 01:08:05,792 Dulu tuh saya sama suami sudah tawarkan… 974 01:08:06,250 --> 01:08:07,958 …untuk jaga Ais. 975 01:08:08,458 --> 01:08:09,792 Tapi… 976 01:08:09,917 --> 01:08:12,292 A' Nanang kayaknya punya pemahaman sendiri. 977 01:08:15,958 --> 01:08:17,500 Punten Kang, mari. 978 01:08:17,583 --> 01:08:18,958 - Iya, iya. - Iya, Kak. 979 01:08:39,083 --> 01:08:41,458 Ini yang punya resor ini yang bakal jadi… 980 01:08:41,542 --> 01:08:44,000 - …klien kamu nantinya? - Iya, Mas. 981 01:08:45,000 --> 01:08:49,417 Kesempatan bagus ini Moko, kamu harus kerja keras… 982 01:08:50,458 --> 01:08:53,042 …nggak ada kerja cuma cari nyaman. 983 01:08:53,750 --> 01:08:56,208 Atau jangan-jangan kamu mau bilang itu 984 01:08:56,292 --> 01:08:58,000 kamu mau ikut work-ife balance 985 01:08:58,083 --> 01:09:02,417 Ah, itu sih cuma omong kosong orang malas saja. 986 01:09:03,667 --> 01:09:06,333 Iya Mo, waktu kami di Melbourne juga… 987 01:09:06,417 --> 01:09:08,042 …Mas Eka tuh kerja keras banget. 988 01:09:08,125 --> 01:09:10,958 - Oh, iya. - Pagi, siang, malam. 989 01:09:11,708 --> 01:09:13,000 Semua orang begitu. 990 01:09:13,750 --> 01:09:15,875 Kadang ramai penumpang, kadang enggak. 991 01:09:16,875 --> 01:09:18,875 - Penumpang? - Numpang! 992 01:09:19,583 --> 01:09:22,917 Klien, Mo, maksudnya, ya kan bisnis emang gitu. 993 01:09:23,250 --> 01:09:24,542 Kadang ramai, kadang enggak. 994 01:09:24,750 --> 01:09:27,792 Kadang satu, dua orang numpang tinggal di rumah kami, gitu. 995 01:09:27,875 --> 01:09:29,667 Oh, numpang tinggal. 996 01:09:30,042 --> 01:09:31,750 Saya kira Mas Eka jadi Uber driver. 997 01:09:32,000 --> 01:09:33,250 Oh, ya enggak lah. 998 01:09:34,625 --> 01:09:36,750 Ngapain merantau jauh-jauh cuma buat jadi begitu. 999 01:09:38,042 --> 01:09:39,917 Nggak apa-apa juga Mas. 1000 01:09:40,000 --> 01:09:42,875 Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi? 1001 01:09:42,958 --> 01:09:45,500 Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini… 1002 01:09:45,583 --> 01:09:46,958 …tapi kerjaannya kamu ambil, kan? 1003 01:09:52,333 --> 01:09:53,917 Iya, pasti saya ambil, Mas. 1004 01:09:54,000 --> 01:09:55,333 Ah, bagus dong. 1005 01:09:56,167 --> 01:09:59,500 Sebenarnya saya masih kepikiran anak-anak, Mas. 1006 01:09:59,583 --> 01:10:01,250 - Hah? - Kepikiran Ima. 1007 01:10:01,500 --> 01:10:03,458 Kan saya proyeknya di Anyer 1008 01:10:04,417 --> 01:10:05,917 sementara mereka di rumah, terus. 1009 01:10:06,250 --> 01:10:08,292 Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu. 1010 01:10:10,167 --> 01:10:11,167 Gini Mo, 1011 01:10:11,542 --> 01:10:16,708 Mas Eka sama Kak Osa tahu persis kamu berjuangnya kayak gimana. 1012 01:10:17,375 --> 01:10:18,958 Kamu udah berjuang dua tahun… 1013 01:10:19,042 --> 01:10:21,083 …sampai kamu batalkan S2 kamu. 1014 01:10:22,208 --> 01:10:25,583 Mas Eka tahu selama ini kamu jadi freelance, 1015 01:10:25,833 --> 01:10:28,042 pemasukan kadang ada, kadang enggak. 1016 01:10:28,833 --> 01:10:30,708 Besarkan Ima jadi kayak anak kamu sendiri. 1017 01:10:30,792 --> 01:10:32,125 Belum lagi kamu bantu… 1018 01:10:32,208 --> 01:10:35,250 …anak-anak biayain sekolahnya juga, kan, keponakan itu semua? 1019 01:10:35,333 --> 01:10:39,125 Kan, luar biasa, kamu luar biasa. 1020 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 Kamu tuh langka Mo… 1021 01:10:40,792 --> 01:10:42,750 Nggak ada orang yang suka rela 1022 01:10:42,833 --> 01:10:44,208 mengorbankan hidup demi keponakan. 1023 01:10:44,292 --> 01:10:46,000 Itu nggak ada, kamu doang. 1024 01:10:46,542 --> 01:10:49,333 Dan kamu itu sudah berkorban banyak, Mo. 1025 01:10:50,958 --> 01:10:52,792 Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban… 1026 01:10:52,875 --> 01:10:55,708 …Woko juga berkorban, Kak. Woko mengorbankan kuliahnya. 1027 01:10:55,792 --> 01:10:58,708 Woko sih emang senangnya begitu dia. 1028 01:10:58,792 --> 01:11:00,542 Kan tiap pagi Mas Eka lihat. 1029 01:11:00,625 --> 01:11:03,917 Gonjrang-gonjreng, dia tiap pagi gitar-gitaran doang. 1030 01:11:04,000 --> 01:11:05,333 Emang dia maunya gitu. 1031 01:11:06,042 --> 01:11:09,708 Kalau kamu kuliahkan dia juga paling, nggak lama juga DO. 1032 01:11:11,458 --> 01:11:12,667 Belum lagi Ano. 1033 01:11:13,083 --> 01:11:17,417 Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham, keponakan kandung kamu. Kalau Ano? 1034 01:11:17,917 --> 01:11:19,708 Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas. 1035 01:11:20,042 --> 01:11:21,333 Jadi keponakan saya juga. 1036 01:11:22,333 --> 01:11:24,750 Ya, tapi tolong, dong. 1037 01:11:25,375 --> 01:11:26,750 Kamu kasih tahu dia. 1038 01:11:26,833 --> 01:11:29,917 Makannya tuh banyak banget dua kali porsi anak-anak loh. 1039 01:11:30,125 --> 01:11:32,292 Bahkan sama saya juga banyakan dia. 1040 01:11:32,458 --> 01:11:34,292 Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas. 1041 01:11:34,375 --> 01:11:36,083 Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan? 1042 01:11:36,458 --> 01:11:37,458 Makannya banyak banget. 1043 01:11:37,875 --> 01:11:39,417 Kalau dibiarin, habis itu semua. 1044 01:11:39,500 --> 01:11:42,042 Iya sih, Mo, emang Ano tuh makannya banyak banget. 1045 01:11:42,125 --> 01:11:43,125 Tuh. 1046 01:11:46,458 --> 01:11:50,000 Gini loh, justru ini harus dibahas. Kenapa? 1047 01:11:51,000 --> 01:11:54,208 Karena Mas Eka peduli sama kamu, saya tuh peduli sama kamu. 1048 01:11:54,458 --> 01:11:56,583 Kita semua yang di sini peduli sama kamu. 1049 01:11:57,333 --> 01:11:59,375 Iya. Iya, kan, Maurin? 1050 01:12:01,792 --> 01:12:03,667 Anak ini hebat loh. 1051 01:12:04,375 --> 01:12:07,833 Mengorbankan masa mudanya buat keponakan-keponakannya. 1052 01:12:08,917 --> 01:12:11,458 Kalau di Australia namanya Generasi Kejepit. 1053 01:12:11,542 --> 01:12:12,792 Ya? Kalau di sini apa namanya? 1054 01:12:12,875 --> 01:12:14,375 - Sama, yah? - Sama. 1055 01:12:14,792 --> 01:12:19,333 Iya, itu. Ada orang yang diapit sama tanggungan yang harusnya nggak ditanggung. 1056 01:12:19,500 --> 01:12:21,292 Generasi Kejepit namanya. 1057 01:12:21,375 --> 01:12:23,208 Kan, kasihan pacar kamu, ya? 1058 01:12:24,542 --> 01:12:25,583 Ya? 1059 01:12:28,000 --> 01:12:31,875 Tuh, Maurin saja setuju, sampai diam begitu. 1060 01:12:34,875 --> 01:12:37,667 Gini, urusan anak-anak, 1061 01:12:37,875 --> 01:12:40,500 biar aku sama Mas Eka yang handel. 1062 01:12:40,583 --> 01:12:42,458 Toh bagus juga, kan, buat mereka, 1063 01:12:42,708 --> 01:12:44,458 bisa punya sosok orang tua lagi. 1064 01:12:44,542 --> 01:12:45,542 Nah. 1065 01:12:46,792 --> 01:12:49,792 Sama satu lagi itu siapa? Siapa? Yang… 1066 01:12:50,250 --> 01:12:51,958 …bukan keluarga tapi ikut numpang? 1067 01:12:52,042 --> 01:12:53,292 Mas, nggak usah dibahas. 1068 01:12:53,583 --> 01:12:55,333 - Ais? - Nah iya, itu. 1069 01:12:55,417 --> 01:12:57,292 Iya Mo, itu gimana, ya? 1070 01:12:57,375 --> 01:12:58,917 Tadi ternyata ada keluarganya. 1071 01:12:59,000 --> 01:13:00,083 Aku tuh kaget loh. 1072 01:13:00,417 --> 01:13:02,625 Kan tadi kamu dengar sendiri… 1073 01:13:02,708 --> 01:13:05,958 …ada keluarganya yang mau menampung dia. 1074 01:13:06,417 --> 01:13:09,250 Kenapa malah dititipkan ke kamu yang bukan keluarga? 1075 01:13:12,000 --> 01:13:14,958 Kamu nggak usah sok jadi pahlawan kesiangan. 1076 01:13:15,333 --> 01:13:17,333 Sebaik apa pun kamu… 1077 01:13:17,542 --> 01:13:19,708 …nggak bisa kamu tolong semua orang. 1078 01:13:20,875 --> 01:13:22,208 Prinsip Mas Eka, 1079 01:13:22,708 --> 01:13:25,875 orang sungkan itu selalu dipertemukan sama orang yang nggak tahu diri. 1080 01:13:26,792 --> 01:13:28,125 Kamu tahu kamu yang mana. 1081 01:13:37,083 --> 01:13:41,792 Sudah, gini, Mas Eka paham beban pikiran kamu ini… 1082 01:13:42,167 --> 01:13:43,208 …banyak banget. 1083 01:13:43,875 --> 01:13:47,042 Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu buat ngomong sama keluarganya. 1084 01:13:47,125 --> 01:13:48,208 Biar Mas Eka saja. 1085 01:13:50,542 --> 01:13:52,875 Ya? Mas Eka tahu lah cara ngomong baik-baik gimana… 1086 01:13:52,958 --> 01:13:54,000 …Mas Eka sudah dewasa. 1087 01:13:54,708 --> 01:13:56,125 Kan, dia ada di sini? 1088 01:13:56,208 --> 01:13:57,500 Nanti biar Mas Eka yang ngomong. 1089 01:13:57,625 --> 01:14:01,042 Kamu fokus saja sama apa yang kamu mau lakukan nanti. 1090 01:14:02,042 --> 01:14:03,042 Ya? 1091 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 Sa… 1092 01:15:26,000 --> 01:15:27,250 Nggak apa-apa, Kak. 1093 01:15:37,208 --> 01:15:38,208 Oh, iya. 1094 01:15:43,542 --> 01:15:45,083 Berkabar ya, Is. 1095 01:15:45,667 --> 01:15:46,667 Kamu juga, ya. 1096 01:15:51,167 --> 01:15:52,500 Ais pamit, ya. 1097 01:15:57,625 --> 01:15:58,833 - Eh? - Eh, hati-hati. 1098 01:15:58,917 --> 01:16:00,500 - Duluan ya, Kak Woko. - Iya. 1099 01:16:00,667 --> 01:16:01,667 Dah, No! 1100 01:16:02,458 --> 01:16:04,375 - Jaga diri, yah. - Ya. 1101 01:16:05,583 --> 01:16:07,417 - Hati-hati, Ais. - Dadah! 1102 01:16:07,500 --> 01:16:10,833 - Dah, Ais! - Dadah! 1103 01:16:10,917 --> 01:16:12,250 - Dadah! - Dadah! 1104 01:16:15,875 --> 01:16:16,917 Hati-hati. 1105 01:16:17,958 --> 01:16:18,958 Dadah! Dah! 1106 01:16:19,625 --> 01:16:20,708 Hati-hati, Ais. 1107 01:16:21,167 --> 01:16:22,625 - Dadah! - Dadah! 1108 01:16:22,708 --> 01:16:25,667 - Dadah! - Dah! 1109 01:16:28,333 --> 01:16:29,542 Sering telepon, ya. 1110 01:16:30,417 --> 01:16:31,667 Iya, dadah! 1111 01:16:43,167 --> 01:16:45,208 Kamu tuh sadar nggak sih? 1112 01:16:45,292 --> 01:16:46,958 Di antara kita bertiga, 1113 01:16:47,042 --> 01:16:52,125 Kak Agnes, aku, kamu. 1114 01:16:55,042 --> 01:16:56,667 Kamu yang paling pintar. 1115 01:16:57,833 --> 01:16:59,333 Paling rajin. 1116 01:17:00,875 --> 01:17:02,708 Paling nurut lagi sama orang tua. 1117 01:17:06,750 --> 01:17:10,625 Harusnya tuh kamu lagi yang hidupnya paling bahagia. 1118 01:17:26,875 --> 01:17:29,167 Itu kamu ajak jalan-jalan dulu gitu supaya… 1119 01:17:31,542 --> 01:17:33,417 Kan, kasian juga. 1120 01:17:35,292 --> 01:17:36,292 Ima, sama aku, yah. 1121 01:17:43,208 --> 01:17:44,708 Pegang, mau pegang? 1122 01:18:27,583 --> 01:18:30,208 Rin, ini cottage-nya nggak kegedean, ya? 1123 01:18:30,958 --> 01:18:32,292 Ini kebesaran, Mas? 1124 01:18:32,750 --> 01:18:35,125 Ya iya, Pak Albert kan minta 20. 1125 01:18:35,375 --> 01:18:37,000 Ini kalau kita tambahkan di sini dua, 1126 01:18:37,208 --> 01:18:38,750 pasti mepet banget satu sama lain. 1127 01:18:39,417 --> 01:18:42,375 Sebenarnya aku sama Moko sudah sempat omongkan itu, Mas. 1128 01:18:42,500 --> 01:18:43,667 Kalau misalnya… 1129 01:18:43,792 --> 01:18:45,750 - Gimana, Mo? - Iya, Mas. 1130 01:18:46,042 --> 01:18:47,833 Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya. 1131 01:18:49,708 --> 01:18:53,458 Apa sebaiknya memang dibikin gede saja, ya, Mas? 1132 01:18:53,542 --> 01:18:54,583 Kenapa? 1133 01:18:55,708 --> 01:18:58,292 Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang… 1134 01:18:58,958 --> 01:19:03,125 …kalau cottage ini orientasi interiornya itu… 1135 01:19:03,667 --> 01:19:04,958 …mengarah ke fungsi, Mas. 1136 01:19:05,500 --> 01:19:08,000 Oh iya, oke, oke. 1137 01:19:08,542 --> 01:19:10,958 Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih. 1138 01:19:11,042 --> 01:19:12,042 Iya. 1139 01:19:12,167 --> 01:19:13,583 Ya, ya, ya, oke. 1140 01:19:13,667 --> 01:19:14,958 Ya, tapi sebenarnya 1141 01:19:15,042 --> 01:19:16,750 masih ada yang bisa dialokasikan, Mas. 1142 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 Itu telepon. 1143 01:19:21,083 --> 01:19:22,250 Angkat dulu, nggak apa-apa. 1144 01:19:22,333 --> 01:19:23,750 Gue juga mau bikin kopi. Angkat. 1145 01:19:24,125 --> 01:19:25,125 Terima kasih, Mas. 1146 01:19:25,167 --> 01:19:27,375 Tapi, ini pasti ada yang dikurangi. 1147 01:19:27,458 --> 01:19:28,875 - Iya, iya. Coba, ya. - Cek dulu. 1148 01:19:34,583 --> 01:19:36,292 Halo, Mas? 1149 01:19:37,375 --> 01:19:38,750 Halo, Moko. 1150 01:19:39,417 --> 01:19:40,917 Iya Mas, kenapa, Mas? 1151 01:19:41,292 --> 01:19:43,708 Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar? 1152 01:19:44,000 --> 01:19:45,500 Hmm, lancar, Mas. 1153 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 Sehat kan, kamu? 1154 01:19:47,583 --> 01:19:48,833 Sehat, Mas. 1155 01:19:49,125 --> 01:19:53,667 Ah, nggak, Mas Eka telpon tuh mau ini kasih tahu… 1156 01:19:54,167 --> 01:19:57,917 …kondisi di rumah, semua baik-baik saja, semua sehat. 1157 01:19:59,167 --> 01:20:01,375 Cuman ini Mo, ini kebetulan… 1158 01:20:01,458 --> 01:20:04,833 …ada masalah atap bocor. 1159 01:20:05,250 --> 01:20:07,750 Mungkin kan karena memang sudah lama. 1160 01:20:08,625 --> 01:20:10,708 Oh, ya sudah, Mas, saya transfer sekarang… 1161 01:20:10,792 --> 01:20:13,125 …biayanya berapa ya, Mas? 1162 01:20:13,625 --> 01:20:18,042 Iya, kebetulan rinciannya sudah Mas Eka pegang. 1163 01:20:18,125 --> 01:20:19,458 Langsung Mas Eka kirim, ya. 1164 01:20:19,542 --> 01:20:21,167 Ya. Terima kasih, Mas. 1165 01:20:21,250 --> 01:20:23,292 - Dah, Moko. - Dah, Mas! 1166 01:20:25,750 --> 01:20:27,542 Total: 2.300.000 1167 01:20:48,000 --> 01:20:50,500 - Ini… - Ya, Mas. 1168 01:20:50,792 --> 01:20:55,083 Kak Osa 'kan lagi mau reuni sama teman-temannya karena baru balik. 1169 01:20:55,333 --> 01:21:00,250 Nah, Mas Eka kepikiran buat kasih dia apa gitu. 1170 01:21:00,333 --> 01:21:03,083 Biar dia senang, 'kan dia capai urus anak-anak. 1171 01:21:03,167 --> 01:21:07,750 Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya. Kamu ikut bantu menyumbang nggak? 1172 01:21:07,833 --> 01:21:09,708 - Bisa? - Ya, bisa kok. 1173 01:21:10,667 --> 01:21:13,250 Ya udah kalau begitu, Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi… 1174 01:21:13,333 --> 01:21:15,000 …kalau bisa transfer sekarang atau… 1175 01:21:15,083 --> 01:21:18,875 Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok. Saya transfer sekarang, ya, Mas. 1176 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 Oke, terima kasih ya, Mo. 1177 01:21:26,167 --> 01:21:28,333 - Eh, Mo. - Iya? 1178 01:21:29,458 --> 01:21:33,250 Ini coba tolong bilang ke Pak Naryo ini gimana jadinya. 1179 01:21:33,333 --> 01:21:34,500 Halo, Mo? 1180 01:21:34,833 --> 01:21:36,125 Iya, kenapa, Mas? 1181 01:21:36,208 --> 01:21:38,958 Ini, pompa air jebol di rumah. 1182 01:21:39,042 --> 01:21:40,750 Aduh, kok bisa, ya? 1183 01:21:40,833 --> 01:21:42,667 Sudah tiga harian ini, sih. 1184 01:21:42,750 --> 01:21:44,125 Tadi sudah ada yang benarin 1185 01:21:44,208 --> 01:21:45,958 tapi pakai duitnya Mas Eka dulu. 1186 01:21:46,042 --> 01:21:47,208 Nggak apa-apa. 1187 01:21:47,292 --> 01:21:48,958 Saya ganti, saya transfer. 1188 01:21:49,042 --> 01:21:50,500 Eh, nggak usah. 1189 01:21:50,583 --> 01:21:52,708 Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja. 1190 01:21:53,917 --> 01:21:54,917 Oke. 1191 01:22:06,833 --> 01:22:08,500 Nomor yang Anda tuju sibuk. 1192 01:22:08,583 --> 01:22:10,375 Silakan tinggalkan pesan suara, 1193 01:22:10,458 --> 01:22:12,875 dengan cara telepon bintang nomor tujuan. 1194 01:22:13,208 --> 01:22:15,000 Biaya Rp400 per menit. 1195 01:22:18,375 --> 01:22:20,542 Mo, kamu lagi sibuk? 1196 01:22:20,792 --> 01:22:22,250 Nggak, Mas. Kenapa, Mas? 1197 01:22:22,708 --> 01:22:24,708 - Kerjaan lancar? - Lancar kok, Mas. 1198 01:22:24,792 --> 01:22:27,333 Ah, syukurlah kalau gitu. 1199 01:22:27,417 --> 01:22:29,458 Ini Mas Eka tuh ngelihat 1200 01:22:29,583 --> 01:22:32,125 anak-anak kayaknya lagi bosan makan di rumah. 1201 01:22:32,208 --> 01:22:34,667 Kayaknya harus makan di luar, deh, nih. 1202 01:22:34,750 --> 01:22:37,250 Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo? 1203 01:22:41,208 --> 01:22:43,250 Boleh sih Mas, boleh makan ke luar. 1204 01:22:43,333 --> 01:22:45,875 Oh, gitu. Ya sesekali lah Mas Eka ajak ke luar. 1205 01:22:45,958 --> 01:22:47,250 Tapi gini, Mo. 1206 01:22:47,333 --> 01:22:49,333 Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya. 1207 01:22:49,417 --> 01:22:51,708 Ini kan banknya masih di Australia. 1208 01:22:51,792 --> 01:22:53,542 Mas Eka belum urus bank di sini. 1209 01:22:53,625 --> 01:22:58,000 - Kamu ada… - Ada, Mas. Eh, iya. 1210 01:22:58,083 --> 01:22:59,292 Bisa buat anak-anak. 1211 01:22:59,375 --> 01:23:01,875 Ya, paling kirimin buat anak-anak aja, Mo. 1212 01:23:01,958 --> 01:23:03,792 Paling berapa? Dua juta kali, ya? 1213 01:23:03,875 --> 01:23:07,125 - Hah? - Ya. Terima kasih ya, Mo. 1214 01:23:08,042 --> 01:23:09,917 Nomor yang Anda tuju sedang sibuk. 1215 01:23:10,000 --> 01:23:11,542 Silakan tinggalkan pesan suara… 1216 01:23:11,625 --> 01:23:13,542 …dengan cara telepon bintang… 1217 01:24:12,000 --> 01:24:13,000 Mo? 1218 01:24:14,667 --> 01:24:15,667 Ya, Rin? 1219 01:24:17,167 --> 01:24:19,375 Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya? 1220 01:24:22,750 --> 01:24:23,750 Sudah. 1221 01:24:26,375 --> 01:24:27,375 Nggak apa-apa Rin. 1222 01:24:29,042 --> 01:24:30,583 Aku tuh malah kepikiran. 1223 01:24:31,625 --> 01:24:33,625 Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi. 1224 01:24:36,542 --> 01:24:38,792 Maksudnya kamu nggak apa-apa itu gimana sih, Mo? 1225 01:24:41,458 --> 01:24:43,625 Ya nggak apa-apa Rin, itu kan emang sudah tugas aku. 1226 01:24:43,708 --> 01:24:44,833 Iya. 1227 01:24:45,917 --> 01:24:47,042 Tapi kan kamu sudah nge-set… 1228 01:24:47,125 --> 01:24:48,750 …per bulannya mau kirim mereka berapa. 1229 01:24:50,375 --> 01:24:51,875 Kalau kamu gini terus, ya, Mo… 1230 01:24:52,375 --> 01:24:53,833 …nggak bagus juga buat anak-anak. 1231 01:24:55,042 --> 01:24:56,708 Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin. 1232 01:24:56,792 --> 01:24:58,208 Terus, kebutuhan kamu gimana? 1233 01:25:02,750 --> 01:25:05,125 Mesti pisahkan biaya hidup sama gaya hidup, Mo. 1234 01:25:08,208 --> 01:25:09,875 Maksud gue, yang lo tanggung itu… 1235 01:25:09,958 --> 01:25:12,000 …biaya hidup keluarga lo, bukan gaya hidupnya. 1236 01:25:12,792 --> 01:25:14,792 Biaya kebutuhan dasar untuk hidup. 1237 01:25:17,583 --> 01:25:19,042 Uang makan, tempat tinggal 1238 01:25:19,125 --> 01:25:21,208 untuk sekolah, itu yang harus lo kejar. 1239 01:25:22,750 --> 01:25:24,042 Tapi kalau… 1240 01:25:24,917 --> 01:25:27,417 …gaya hidup, buat beli handphone baru, 1241 01:25:28,750 --> 01:25:30,292 buat nongkrong di coffee shop, 1242 01:25:30,667 --> 01:25:32,708 yang nggak jelas, nggak usah lo pusingkan. 1243 01:25:37,208 --> 01:25:38,750 Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo. 1244 01:25:38,833 --> 01:25:40,417 Tapi kalau gaya hidup, ya, 1245 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 kalau kita ikuti terus tuh nggak ada habisnya. 1246 01:25:45,583 --> 01:25:46,625 Percaya sama gue. 1247 01:25:48,458 --> 01:25:50,417 Gue juga Sandwich, bukan lo doang. 1248 01:25:55,583 --> 01:25:57,125 Isi chat gue sama bokap gue tuh 1249 01:25:58,000 --> 01:25:59,000 kayak rekening koran. 1250 01:26:00,375 --> 01:26:02,375 Ah, ya gitu deh. 1251 01:26:02,500 --> 01:26:05,333 Empat hari lalu bokap gue minta transfer 4 juta untuk beli gigi palsu. 1252 01:26:07,542 --> 01:26:11,917 Dua hari lalu minta uang, untuk beli listrik, uang makan dan lainnya. 1253 01:26:12,333 --> 01:26:14,042 Ya, gitu sih, kayak rekening koran. 1254 01:26:15,208 --> 01:26:16,708 Untungnya gue cuma menanggung bokap, 1255 01:26:16,792 --> 01:26:19,292 anak sama istri gue. Lo, berapa keponakan lo? Lima, ya? 1256 01:26:19,625 --> 01:26:21,333 - Lima, Mas. - Tujuh. 1257 01:26:22,583 --> 01:26:24,333 Mas Eka, Kak Osa? 1258 01:26:24,417 --> 01:26:26,708 Lo menanggung… 1259 01:26:28,125 --> 01:26:29,583 …tujuh orang? Tujuh keponakan? 1260 01:26:30,667 --> 01:26:31,667 Hmm. 1261 01:26:36,750 --> 01:26:37,750 Ramai sih itu 1262 01:26:37,958 --> 01:26:39,000 Banyak banget. 1263 01:26:40,125 --> 01:26:41,250 Eh, hmm… 1264 01:26:43,000 --> 01:26:45,875 Pak Sam senang banget sama ide lo. 1265 01:26:46,875 --> 01:26:48,458 - Ha? - Iya. 1266 01:26:49,375 --> 01:26:51,458 Dan dia minta besok yang presentasi itu lo. 1267 01:26:53,208 --> 01:26:55,125 Ah? Nggak apa-apa ya, Mas? 1268 01:26:56,125 --> 01:26:58,458 Ya, nggak apa-apa lah. 1269 01:26:58,542 --> 01:27:00,583 Harus cobain, Mo. 1270 01:27:02,875 --> 01:27:04,208 Ya, gue ikut senang lah. 1271 01:27:05,208 --> 01:27:06,625 Pak Sam gitu, kalau lihat orang 1272 01:27:06,708 --> 01:27:08,583 yang punya potensi, dia akan respons. 1273 01:27:10,042 --> 01:27:13,125 Ya, cuma gue besok jadi gabut saja, maaf, ya. 1274 01:27:15,667 --> 01:27:16,667 Terima kasih. 1275 01:27:23,167 --> 01:27:24,875 Terima kasih, ya, Rin. 1276 01:27:26,708 --> 01:27:28,458 Sama-sama, Mo. 1277 01:27:30,875 --> 01:27:32,333 Terima kasih juga, ya. 1278 01:27:33,500 --> 01:27:35,417 Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain. 1279 01:27:38,000 --> 01:27:39,000 Hmm, kenapa? 1280 01:27:39,583 --> 01:27:41,875 Cie, yang besok presentasi. 1281 01:27:42,125 --> 01:27:43,875 Rin jangan kayak gitu, aku tuh… 1282 01:27:43,958 --> 01:27:46,042 Oh, iya nanti gimana ya kalau misalnya aku salah… 1283 01:27:46,125 --> 01:27:47,125 Ceburin nih, boleh nggak? 1284 01:27:47,458 --> 01:27:49,750 Enggak, beneran, kalau misalnya besok Pak… 1285 01:27:51,417 --> 01:27:52,417 Serius. 1286 01:28:02,375 --> 01:28:03,875 Yang kanan naik dikit. 1287 01:28:05,833 --> 01:28:08,083 Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit. 1288 01:28:08,833 --> 01:28:10,958 Pelan saja, kamu turunkan dikit. Ya. 1289 01:28:12,292 --> 01:28:13,417 Permisi, Pak. 1290 01:28:16,375 --> 01:28:18,083 Yuk, kita mulai meeting-nya. 1291 01:28:18,167 --> 01:28:20,792 Maaf, tunggu ya tadi, ya? 1292 01:28:20,917 --> 01:28:24,500 Oke, kalau gitu, ya, selamat pagi, Semuanya. 1293 01:28:24,583 --> 01:28:27,250 Terima kasih Pak Albert atas kesempatannya. 1294 01:28:27,333 --> 01:28:29,250 Hari ini kita akan presentasi desainnya… 1295 01:28:29,333 --> 01:28:30,792 …nanti Pak Bayu yang akan… 1296 01:28:30,875 --> 01:28:35,750 Oh Sam, saya ada catatan untuk interior. 1297 01:28:38,708 --> 01:28:40,833 Kita harus desain interiornya… 1298 01:28:40,917 --> 01:28:43,167 …jauh lebih unik dari yang sekarang. 1299 01:28:44,500 --> 01:28:48,917 Oke, kalau gitu kita langsung ke interior saja, ya. 1300 01:28:49,167 --> 01:28:52,042 Seperti yang kemarin kita diskusi, Pak Albert… 1301 01:28:52,375 --> 01:28:54,500 …hari ini yang akan presentasi namanya Moko. 1302 01:28:54,667 --> 01:28:56,458 - Oke. - Ya. 1303 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 Ya, selamat pagi. 1304 01:29:05,292 --> 01:29:07,417 Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin… 1305 01:29:07,500 --> 01:29:09,542 …bahwa resor ini akan menjadi resor keluarga. 1306 01:29:10,292 --> 01:29:12,125 Maka dari itu, orientasi interior… 1307 01:29:12,208 --> 01:29:16,292 …yang saya desain itu melanjutkan dari visi tersebut. 1308 01:29:16,792 --> 01:29:19,125 Maaf, hal yang paling simpel saja. 1309 01:29:19,750 --> 01:29:23,792 Masalah pemilihan furnitur yang di restoran. 1310 01:29:25,458 --> 01:29:27,125 Ya, itu. 1311 01:29:27,583 --> 01:29:29,833 Look kursi tanpa armrest… 1312 01:29:31,333 --> 01:29:34,833 …saya pikir akan kelihatan downgrade, Sam. 1313 01:29:40,208 --> 01:29:42,792 Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar. 1314 01:29:43,042 --> 01:29:44,083 Maurin, pinjam. 1315 01:29:53,333 --> 01:29:55,167 Pada saat seorang ibu makan, Pak… 1316 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 Dan dia menggendong bayi 1317 01:29:57,917 --> 01:29:59,458 tak mungkin gendongannya ada di depan. 1318 01:29:59,542 --> 01:30:00,750 …pasti ada di pinggir. 1319 01:30:01,167 --> 01:30:04,083 Karena pada saat makan nanti bisa ketumpahan makanan. 1320 01:30:06,333 --> 01:30:07,375 Lebar meja? 1321 01:30:09,667 --> 01:30:11,167 Kebesaran menurut saya. 1322 01:30:12,167 --> 01:30:13,333 Baik, Pak. 1323 01:30:14,917 --> 01:30:17,333 Lebar meja memang harus cukup lebar, Pak. 1324 01:30:17,667 --> 01:30:20,042 Ini akan mengurangi jumlah meja yang ada di ruangan. 1325 01:30:20,125 --> 01:30:22,958 Tapi, pada saat sebuah keluarga duduk bersama… 1326 01:30:23,042 --> 01:30:25,250 Makan dan ada balita 1327 01:30:25,625 --> 01:30:27,125 harus ada barang yang dijauhkan 1328 01:30:27,208 --> 01:30:28,750 …dari jangkauan anak-anak, Pak. 1329 01:30:28,958 --> 01:30:33,000 Karena bisa membahayakan seperti pisau, garpu, gelas. 1330 01:30:34,375 --> 01:30:36,208 Ruang keluarga buat apa? 1331 01:30:38,292 --> 01:30:40,417 Kita bikin resor ya, bukan mall. 1332 01:30:45,250 --> 01:30:48,667 Ya, tapi ini resor untuk keluarga kan, Pak, ya? 1333 01:30:52,750 --> 01:30:55,375 Soalnya nggak semua yang mengganti popok… 1334 01:30:56,542 --> 01:30:58,792 …dan mengantarkan anak ke toilet itu… 1335 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 …seorang ibu, Pak. 1336 01:31:01,583 --> 01:31:03,292 Bapak-bapak juga banyak. 1337 01:31:03,375 --> 01:31:04,917 Dan kalau anaknya perempuan 1338 01:31:05,000 --> 01:31:06,292 akan menjadi sulit. 1339 01:31:08,167 --> 01:31:09,542 Kalau di ruang menyusui… 1340 01:31:10,000 --> 01:31:11,500 Itu akan bercampur 1341 01:31:11,583 --> 01:31:13,042 dengan ibu-ibu yang sedang menyusui. 1342 01:31:13,583 --> 01:31:15,500 Jadi kalau ada orang dewasa lain masuk… 1343 01:31:15,583 --> 01:31:17,500 …itu akan menjadi tidak nyaman, Pak, ruangannya. 1344 01:31:26,042 --> 01:31:28,667 Pak, tapi saya mengerti kita harus merespons… 1345 01:31:29,375 --> 01:31:32,250 …bentuk pasar media sosial sekarang… 1346 01:31:32,875 --> 01:31:35,583 …di resor itu harus banyak tempat foto-foto. 1347 01:31:36,792 --> 01:31:40,208 Tapi sebenarnya, kita bisa branding secara spesifik… 1348 01:31:40,792 --> 01:31:42,833 …bahwa resor keluarga ini… 1349 01:31:42,917 --> 01:31:47,958 …sangat peduli terhadap kenyamanan sebuah keluarga. 1350 01:31:50,875 --> 01:31:51,917 Kalau begitu, gini deh. 1351 01:31:53,500 --> 01:31:54,542 Space cottage… 1352 01:31:56,917 --> 01:31:57,958 …menurut saya kebesaran. 1353 01:31:59,583 --> 01:32:02,000 Saya kan mintanya yang minimalis saja. 1354 01:32:02,375 --> 01:32:04,708 Jadi kita bisa buat 30 cottage. 1355 01:32:06,000 --> 01:32:07,250 Baik, Pak. 1356 01:32:12,500 --> 01:32:13,542 Sebenarnya, Pak, 1357 01:32:13,625 --> 01:32:15,167 pada saat keluarga itu berlibur, 1358 01:32:16,875 --> 01:32:18,333 mereka hanya butuh kebersamaan, Pak. 1359 01:32:22,667 --> 01:32:24,958 Banyak sekali anak-anak yang tidak punya waktu… 1360 01:32:25,042 --> 01:32:27,542 …dengan orang tuanya karena orang tuanya sibuk bekerja. 1361 01:32:36,458 --> 01:32:38,333 Maka dari itu, cottage yang saya desain… 1362 01:32:38,417 --> 01:32:41,833 …itu menjadi lebih luas, Pak, agar mereka bisa berkumpul. 1363 01:32:43,667 --> 01:32:46,958 Plus, kita juga menyediakan extra bed. 1364 01:32:54,917 --> 01:32:57,292 Sam, jangan tersinggung, ya. 1365 01:32:58,875 --> 01:33:00,250 Desain yang kamu bikin… 1366 01:33:01,333 --> 01:33:02,833 …nggak seperti yang saya minta. 1367 01:33:03,042 --> 01:33:04,042 Saya bisa batalkan. 1368 01:33:07,875 --> 01:33:09,417 Next draft 1369 01:33:10,500 --> 01:33:12,917 saya minta kamu buat space cottage yang lebih kecil. 1370 01:33:16,333 --> 01:33:17,500 Bisa kapan? 1371 01:33:22,875 --> 01:33:24,583 - Nggak bisa. - Bisa kapan? 1372 01:33:24,667 --> 01:33:25,958 Nggak bisa, Pak. 1373 01:33:26,333 --> 01:33:27,333 Kalau Bapak mau ganti… 1374 01:33:27,375 --> 01:33:29,583 …ya ganti visinya, Pak, jangan jadi resor keluarga. 1375 01:33:33,417 --> 01:33:35,042 Pada saat keluarga berlibur… 1376 01:33:36,000 --> 01:33:37,292 Mereka hanya ingin bersama. 1377 01:33:37,375 --> 01:33:38,917 Sesimpel itu tujuan liburan. 1378 01:33:40,250 --> 01:33:41,875 Yang harus berkesan bukan cottage kita 1379 01:33:41,958 --> 01:33:43,167 …bukan resor kita, Pak. 1380 01:33:45,042 --> 01:33:48,375 Tapi memori bahwa mereka itu menghabiskan waktu bersama-sama. 1381 01:33:49,458 --> 01:33:50,500 Kamu keluar. 1382 01:33:52,458 --> 01:33:54,125 Saya nggak mau dengar lagi dari kamu. 1383 01:33:58,417 --> 01:33:59,458 Baik, Pak. 1384 01:34:02,708 --> 01:34:03,750 Oh. 1385 01:34:06,708 --> 01:34:08,125 Mohon maaf, satu lagi, Pak… 1386 01:34:09,875 --> 01:34:11,667 …lukisan Bapak terbalik. 1387 01:34:23,208 --> 01:34:25,542 Semua poin-poin yang barusan kita bahas… 1388 01:34:25,625 --> 01:34:27,167 …saya sendiri nanti yang akan bikin. 1389 01:34:28,000 --> 01:34:29,667 Oke, oke. 1390 01:34:31,417 --> 01:34:33,958 - Terima kasih, Bert. - Terima kasih, Sam. 1391 01:34:40,708 --> 01:34:42,333 Pak Albert, saya minta maaf, Pak. 1392 01:34:51,917 --> 01:34:52,958 Kalau bisa ulang… 1393 01:34:55,292 --> 01:34:56,750 …bakal jawab apa ke Pak Albert? 1394 01:35:00,042 --> 01:35:01,083 Sama, Pak. 1395 01:35:02,250 --> 01:35:03,542 Tapi mungkin lebih sopan. 1396 01:35:08,125 --> 01:35:11,083 Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk? 1397 01:35:13,583 --> 01:35:14,625 Ingat, Pak. 1398 01:35:15,375 --> 01:35:16,792 Itu proyek pertama saya. 1399 01:35:19,625 --> 01:35:20,667 Gagal. 1400 01:35:22,083 --> 01:35:24,167 Karena saya presentasinya kayak kamu barusan. 1401 01:35:30,042 --> 01:35:31,667 Sekali lagi kamu kayak gitu… 1402 01:35:33,375 --> 01:35:34,583 …saya pecat beneran. 1403 01:35:37,333 --> 01:35:38,333 Hmm? 1404 01:35:38,375 --> 01:35:39,417 Iya, Pak. 1405 01:35:42,833 --> 01:35:45,250 Terima kasih Pak, saya juga minta maaf, Pak. 1406 01:35:47,417 --> 01:35:49,708 - Mas, maafkan saya, Mas. - Nggak apa-apa. 1407 01:36:11,250 --> 01:36:12,500 Maafin aku, Rin. 1408 01:36:16,292 --> 01:36:17,833 Kangen ya sama anak-anak? 1409 01:36:39,958 --> 01:36:41,292 Loh, Kak Moko? 1410 01:36:41,625 --> 01:36:43,792 Ais, jualan sekarang? 1411 01:36:44,250 --> 01:36:45,875 Iya Kak, bantu Bi Erna. 1412 01:36:46,833 --> 01:36:47,875 Nggak sekolah? 1413 01:36:49,583 --> 01:36:51,958 Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur. 1414 01:36:53,708 --> 01:36:55,000 Kak duduk saja dulu. 1415 01:36:55,083 --> 01:36:56,292 Ais panggilkan Bi Ernanya, ya. 1416 01:36:56,500 --> 01:36:57,750 Nanti saja. 1417 01:36:57,958 --> 01:36:58,958 Nanti saja? 1418 01:37:09,292 --> 01:37:11,500 - Ais. - Iya? 1419 01:37:12,500 --> 01:37:13,542 Kangen main piano? 1420 01:37:15,958 --> 01:37:16,958 Oh. 1421 01:37:18,667 --> 01:37:19,708 Iya, Kak. 1422 01:37:24,375 --> 01:37:26,167 Sebenarnya lebih ke kangen Bapak, sih. 1423 01:37:30,292 --> 01:37:32,708 Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak… 1424 01:37:34,125 --> 01:37:35,875 …setiap Ais main piano gitu, yah… 1425 01:37:38,417 --> 01:37:41,292 Berasanya kayak Bapak ada, gitu. 1426 01:37:42,250 --> 01:37:43,292 Sama Ais. 1427 01:37:45,708 --> 01:37:47,208 Hmm, aneh, ya? 1428 01:37:49,458 --> 01:37:51,417 Tapi kakak pernah gitu nggak? 1429 01:37:52,792 --> 01:37:57,042 Kayak melakukan sesuatu biar berasa orang tetap ada? 1430 01:38:02,042 --> 01:38:03,458 Ais. 1431 01:38:03,708 --> 01:38:04,750 Hmm? 1432 01:38:06,083 --> 01:38:08,500 Bapak pernah kabari Ais nggak? 1433 01:38:15,667 --> 01:38:20,667 Kak Moko tuh sebenarnya sering coba hubungi Bapak… 1434 01:38:21,042 --> 01:38:22,250 …cuman, nggak ada respons. 1435 01:38:25,083 --> 01:38:27,500 Kayak emang Bapak nggak bakal balik lagi sih, Kak. 1436 01:38:45,500 --> 01:38:46,708 Ini Kak Ais. 1437 01:38:47,500 --> 01:38:49,917 Hai, salam kenal. 1438 01:38:51,000 --> 01:38:52,042 Ais mau minum apa? 1439 01:38:52,875 --> 01:38:54,458 Oh, bebas, Kak, apa saja. 1440 01:38:54,542 --> 01:38:55,542 Oke. 1441 01:39:06,333 --> 01:39:08,875 Dari waktu pertama kali… 1442 01:39:08,958 --> 01:39:10,833 …Bapak antar Ais ke rumah Kakak… 1443 01:39:11,542 --> 01:39:13,750 Dari situ Ais sudah tahu kalau Bapak nggak bakalan… 1444 01:39:13,917 --> 01:39:15,917 …balik lagi buat jemput Ais. 1445 01:39:18,208 --> 01:39:21,500 Ais tahu tuh soalnya Ais juga pernah, Kak… 1446 01:39:22,208 --> 01:39:24,292 …dengar Bapak sama Ibu berantem. 1447 01:39:26,417 --> 01:39:28,417 Mereka kayak oper-operan, gitu. 1448 01:39:28,500 --> 01:39:31,000 …siapa yang bakal bawa Ais kalau mereka cerai. 1449 01:39:37,292 --> 01:39:39,583 Tapi, Ais tuh juga sempat bingung Kak, waktu itu. 1450 01:39:40,708 --> 01:39:43,750 Pas Bapak suruh Ais pilih mau tinggal di sini… 1451 01:39:43,833 --> 01:39:48,042 …sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta. 1452 01:39:50,167 --> 01:39:51,958 Tapi sih, kalau dari Ais sendiri… 1453 01:39:53,083 --> 01:39:56,750 …kasihan Kak, sama Bi Erna sudah susah di sini. 1454 01:40:02,250 --> 01:40:05,292 Cuman, ternyata Kakak di Jakarta nggak kalah susah. 1455 01:40:08,083 --> 01:40:09,125 Kayak, 1456 01:40:11,375 --> 01:40:12,917 kayak Kakak sudah punya empat anak 1457 01:40:13,000 --> 01:40:14,458 yang harus diurus. 1458 01:40:15,917 --> 01:40:17,625 Sudah banyak gitu tanggungannya. 1459 01:40:20,292 --> 01:40:23,750 Eh terus, tiba-tiba kedatangan lagi sama Ais. 1460 01:40:28,667 --> 01:40:29,708 Maaf ya, Kak. 1461 01:40:37,125 --> 01:40:39,792 Ya, nggak Bapak… 1462 01:40:43,042 --> 01:40:44,375 Terus, Ibu. 1463 01:40:45,833 --> 01:40:50,333 Kak Moko kemarin juga, sama sekarang Bi Erna. 1464 01:40:52,250 --> 01:40:53,458 Ais merasa… 1465 01:40:55,250 --> 01:40:58,250 Ke mana pun Ais pergi, Ais selalu nyusahin orang, sih, Kak. 1466 01:41:10,500 --> 01:41:11,542 Ais. 1467 01:41:12,375 --> 01:41:13,542 Iya? 1468 01:41:13,792 --> 01:41:15,208 Kalau ini dipencet… 1469 01:41:16,625 --> 01:41:17,875 …Ais bisa dengar nggak? 1470 01:41:19,292 --> 01:41:20,417 Pencet? 1471 01:42:38,792 --> 01:42:40,833 Terima kasih, sudah main ke sini, 1472 01:42:41,500 --> 01:42:45,083 Ais janji Ais bakal kerja lebih baik lagi. 1473 01:42:47,042 --> 01:42:48,875 Biar nggak merepotkan Bi Erna… 1474 01:42:49,417 --> 01:42:51,292 …biar nggak merepotkan siapa-siapa lagi, Kak. 1475 01:42:55,000 --> 01:42:56,333 Ais nggak pernah nyusahin. 1476 01:42:57,792 --> 01:42:59,667 - Selalu, tahu Kak. - Enggak. 1477 01:42:59,750 --> 01:43:00,958 - Iya. - Enggak. 1478 01:43:01,042 --> 01:43:03,208 Kemarin saja di rumah Kakak, nyusahin, kan? 1479 01:43:03,542 --> 01:43:04,833 - Enggak. - Iya. 1480 01:43:04,917 --> 01:43:07,000 - Enggak. - Ih… 1481 01:43:07,250 --> 01:43:08,875 Iya tahu, Kak, nyusahin. 1482 01:43:09,042 --> 01:43:12,292 Makanya Ais, terus Nina, Kak Woko, Ano… 1483 01:43:12,375 --> 01:43:15,625 …itu kami semua tuh kerja, kami kerja yang keras. 1484 01:43:15,958 --> 01:43:17,583 Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi. 1485 01:43:22,417 --> 01:43:23,958 Maksudnya gimana, Ais? 1486 01:43:32,583 --> 01:43:34,833 Mo, kamu tenang dulu, dong. 1487 01:43:34,917 --> 01:43:37,250 Sudah, aku nggak bisa tenang kalau kayak gini. 1488 01:43:37,333 --> 01:43:40,250 Kamu kan nggak bisa. Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong! 1489 01:43:40,333 --> 01:43:42,083 - Mas Eka sudah parah. - Aku tahu. 1490 01:43:42,167 --> 01:43:43,583 Aku nggak bisa diam saja di sini. 1491 01:43:43,667 --> 01:43:45,208 Mo? Moko! 1492 01:43:45,292 --> 01:43:46,833 Mo! 1493 01:43:47,083 --> 01:43:48,083 Apa, Rin? 1494 01:43:55,542 --> 01:43:58,000 Nih, sudah, kamu pakai dulu saja. 1495 01:43:58,083 --> 01:43:59,208 Nanti aku nyusul. 1496 01:44:01,375 --> 01:44:03,542 Kamu mau tunggu travel sampai jam berapa di sana? 1497 01:44:05,500 --> 01:44:07,417 Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo! 1498 01:44:12,500 --> 01:44:13,542 Ayo! 1499 01:44:22,583 --> 01:44:24,667 Yang lain kerja di mana, Ais tahu nggak? 1500 01:44:29,583 --> 01:44:32,083 Kalau Kak Woko… 1501 01:44:33,833 --> 01:44:36,042 …katanya kerja di fotokopian, Kak. 1502 01:44:36,708 --> 01:44:39,250 Tapi dia senang soalnya dekat ini. 1503 01:44:39,333 --> 01:44:42,375 Sebelahnya malah, sebelah kampus Trisakti. 1504 01:44:42,458 --> 01:44:44,750 Kan itu kampus impiannya dia, Kak. 1505 01:44:45,125 --> 01:44:46,667 …jadi katanya sih… 1506 01:44:46,750 --> 01:44:50,042 …ya, bisa sekalian intip-intip tugas mahasiswanya. 1507 01:44:50,125 --> 01:44:51,125 Sekalian belajar. 1508 01:44:53,708 --> 01:44:55,542 Terus kalau Nina… 1509 01:44:56,583 --> 01:44:58,292 Itu Ais juga kurang tahu Kak, sebenarnya. 1510 01:44:58,375 --> 01:45:00,000 Soalnya katanya dia tuh kayak… 1511 01:45:00,083 --> 01:45:03,875 …kerja di restoran marah-marah gitu. 1512 01:45:04,792 --> 01:45:06,375 Atau apa gitu ya. 1513 01:45:06,458 --> 01:45:08,000 Nggak tahu Ais juga, nggak paham. 1514 01:45:10,333 --> 01:45:12,333 Nah kalau Ano… 1515 01:45:12,958 --> 01:45:14,125 …nguli, Kak. 1516 01:45:15,250 --> 01:45:19,042 Sekalian mau menguruskan badan gitu, nggak paham. 1517 01:45:21,292 --> 01:45:23,125 Padahal sih sebenarnya bahaya ya, Kak. 1518 01:45:34,500 --> 01:45:37,292 Eh, Mo? Kok pulang nggak bilang-bilang? 1519 01:45:37,375 --> 01:45:38,667 Mas Eka mana, Kak? 1520 01:45:39,792 --> 01:45:41,917 Kerja, keluar kota. Kamu kenapa? 1521 01:45:42,833 --> 01:45:44,625 Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak? 1522 01:45:47,250 --> 01:45:48,292 Tenang dulu, Mo. 1523 01:45:52,292 --> 01:45:55,083 Uang yang saya kirim kurang, Kak? 1524 01:45:55,708 --> 01:45:57,667 Mo, tenang dulu, Mo. 1525 01:45:59,083 --> 01:46:01,083 Kak, tolong dijawab saja, Kak. 1526 01:46:01,917 --> 01:46:03,250 Uangnya cukup. 1527 01:46:03,542 --> 01:46:05,750 Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka. 1528 01:46:05,833 --> 01:46:08,083 - …buat investasi biar… - Dipakai, Kak, uangnya? 1529 01:46:09,417 --> 01:46:11,042 Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede. 1530 01:46:11,125 --> 01:46:13,167 Dan uang kamu pasti balik kok, sudah terbukti. 1531 01:46:13,292 --> 01:46:15,417 Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak. 1532 01:46:15,500 --> 01:46:16,750 Mas Eka pintar banget invest. 1533 01:46:16,833 --> 01:46:18,083 Kakak, anak-anak kerja semua! 1534 01:46:18,167 --> 01:46:20,208 Yang penting kamu sabar. 1535 01:46:21,917 --> 01:46:25,292 Kamu pernah dengar nggak sama yang namanya binary option? 1536 01:46:26,292 --> 01:46:28,417 Itu tuh milyaran loh, Mo. 1537 01:46:28,750 --> 01:46:30,125 Nanti kalau sudah berkembang 1538 01:46:30,208 --> 01:46:31,417 …jangankan anak-anak… 1539 01:46:31,958 --> 01:46:34,167 …kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja. 1540 01:46:38,500 --> 01:46:40,208 Sudah berapa lama Mas Eka pergi? 1541 01:46:41,833 --> 01:46:43,375 Dua bulanan. 1542 01:46:48,958 --> 01:46:50,542 Itu investasi bodong, Kak. 1543 01:46:51,625 --> 01:46:53,458 Uangnya nggak akan balik. 1544 01:46:56,000 --> 01:46:57,625 Tahu dari mana kalau itu bodong? 1545 01:46:58,667 --> 01:47:01,375 Mo? Moko? 1546 01:47:04,500 --> 01:47:05,542 Mo? 1547 01:47:22,708 --> 01:47:26,333 Halo Ima, halo. 1548 01:47:30,500 --> 01:47:32,667 Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu. 1549 01:47:38,167 --> 01:47:40,250 Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain? 1550 01:47:40,458 --> 01:47:41,500 Mau? 1551 01:47:43,333 --> 01:47:44,375 Hmm? 1552 01:47:45,333 --> 01:47:46,375 Mau, ya? 1553 01:47:53,125 --> 01:47:54,167 Ayo, No. 1554 01:48:03,417 --> 01:48:04,458 Ayo, No. 1555 01:48:05,417 --> 01:48:06,583 Permisi, Pak. 1556 01:48:07,292 --> 01:48:09,583 Panas-panas gini enaknya minum es doger kali, ya? 1557 01:48:09,667 --> 01:48:10,708 Ano? 1558 01:48:17,208 --> 01:48:18,250 Kak Moko? 1559 01:48:19,375 --> 01:48:20,417 Ayo pulang. 1560 01:48:23,083 --> 01:48:25,792 Sebentar Kak, belum selesai. 1561 01:48:36,042 --> 01:48:40,250 Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak… 1562 01:48:40,333 --> 01:48:41,917 …buat saya bantu keponakan saya? 1563 01:48:42,875 --> 01:48:43,917 Bantu? 1564 01:48:44,000 --> 01:48:45,708 Iya, Mas, saya tahu kok caranya. 1565 01:48:46,625 --> 01:48:48,125 - Biar cepat. - Iya. 1566 01:48:48,833 --> 01:48:49,958 - Terima kasih. - Ya. 1567 01:48:57,833 --> 01:48:59,083 Mas Eka ya, No… 1568 01:49:00,417 --> 01:49:01,750 …yang bilang kamu nyusahin? 1569 01:49:10,625 --> 01:49:12,458 Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit… 1570 01:49:12,542 --> 01:49:14,625 …terus Kak Moko nggak jadi beli laptop? 1571 01:49:17,792 --> 01:49:19,417 Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No. 1572 01:49:22,792 --> 01:49:24,667 Bersyukur kamu baik-baik saja, No. 1573 01:49:24,917 --> 01:49:26,542 Tapi kan, waktu itu Kak Moko… 1574 01:49:26,625 --> 01:49:29,167 …hampir nggak diterima kerja gara-gara Ano. 1575 01:49:30,167 --> 01:49:32,250 Gara-gara Kak Moko nggak jadi beli laptop. 1576 01:49:42,125 --> 01:49:45,542 Ya emang, tapi kan, kerjaan bisa dicari, No. 1577 01:49:48,708 --> 01:49:50,458 Uang juga bisa dicari lagi, No. 1578 01:49:51,750 --> 01:49:53,500 Tapi yang penting, buat Kak Moko… 1579 01:49:54,792 --> 01:49:56,292 …kesehatan kamu, No. 1580 01:49:58,833 --> 01:50:01,292 Kak Moko juga kerja kan buat kamu. 1581 01:50:09,417 --> 01:50:10,917 Kalau kamu kenapa-kenapa, No… 1582 01:50:14,625 --> 01:50:16,500 …nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa? 1583 01:50:31,208 --> 01:50:32,250 Woko! 1584 01:50:38,667 --> 01:50:39,792 Kapan sampainya, Kak? 1585 01:50:41,333 --> 01:50:42,375 Wo. 1586 01:50:43,250 --> 01:50:45,042 Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya. 1587 01:50:46,167 --> 01:50:48,792 Enggak lah, geblek itu orang. 1588 01:50:48,875 --> 01:50:51,375 - Woko? - Aku dari awal emang nggak suka sama dia. 1589 01:50:52,583 --> 01:50:54,375 Dia kalau ngomong tuh, sembarangan. 1590 01:50:55,792 --> 01:50:57,083 Masa dia bilang di hidup ini 1591 01:50:57,167 --> 01:50:59,000 nggak ada yang gratis, maka kita harus kerja. 1592 01:50:59,917 --> 01:51:01,333 Kan, kasihan anak-anak. 1593 01:51:07,417 --> 01:51:10,167 Nguli kan? Ih, hebat, nguli! 1594 01:51:10,250 --> 01:51:12,125 Sudah dibilangin, susah banget. 1595 01:51:13,375 --> 01:51:15,292 Ya sudah, Nina di mana, Wo? 1596 01:51:16,958 --> 01:51:19,583 Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya. 1597 01:51:20,500 --> 01:51:22,000 Bukannya fokus kuliah. 1598 01:51:30,125 --> 01:51:31,250 Maaf ya, Kak. 1599 01:51:33,708 --> 01:51:35,125 Terima kasih ya, Wo. 1600 01:51:39,792 --> 01:51:42,000 Ayo! Jemput Nina. 1601 01:51:45,125 --> 01:51:46,875 Beres-beres sebentar. 1602 01:51:49,583 --> 01:51:51,458 Apa senyum-senyum? 1603 01:51:52,250 --> 01:51:53,833 - Sebentar, ya! - Iya. 1604 01:51:54,792 --> 01:51:57,417 Ya saran saya sih, kamu cari tempat kerja lain. 1605 01:51:57,500 --> 01:51:58,500 Tapi, Pak… 1606 01:51:58,542 --> 01:52:00,167 Kamu udah sebulan loh di sini… 1607 01:52:00,333 --> 01:52:02,292 …dan aku nggak lihat kamu cocok juga. 1608 01:52:06,708 --> 01:52:08,292 Saya pelajari, pasti bisa. 1609 01:52:08,375 --> 01:52:10,208 Nggak bisa begitu dong, Nina. 1610 01:52:11,083 --> 01:52:13,042 Ya sudah gini, itu ada pelanggan, 1611 01:52:13,125 --> 01:52:15,208 kamu layani, kita lihat, ya. 1612 01:52:15,500 --> 01:52:17,292 Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi. 1613 01:52:17,792 --> 01:52:19,083 Saya coba. Pasti bisa. 1614 01:52:19,167 --> 01:52:20,417 Tunggu apa lagi? 1615 01:52:34,750 --> 01:52:35,792 Hai, Kak. 1616 01:52:37,833 --> 01:52:38,958 Na, ayo pulang. 1617 01:52:47,875 --> 01:52:49,333 Baca sendiri mau pesan apa! 1618 01:52:52,250 --> 01:52:55,167 Gue lihat-lihat dari mukanya pada bokek nih! 1619 01:52:55,458 --> 01:52:57,792 Jangan sampai pesan satu menu buat dibagi tiga, yah! 1620 01:52:58,708 --> 01:53:01,375 No, Kak Nina emang kerjanya begini, marah-marah di sini. 1621 01:53:01,458 --> 01:53:04,167 Oh! Kalau kerja yang benar, dong! 1622 01:53:04,250 --> 01:53:06,250 Yang marah dia saja, kita sih biasa saja. 1623 01:53:06,333 --> 01:53:07,375 Oh… 1624 01:53:08,083 --> 01:53:09,125 Na. 1625 01:53:10,000 --> 01:53:11,292 Sudah ya, berhenti kerja. 1626 01:53:12,208 --> 01:53:14,000 Omongannya Mas Eka nggak usah didengar. 1627 01:53:14,833 --> 01:53:17,292 Nina nggak pernah sekali pun… 1628 01:53:17,375 --> 01:53:19,208 …nyusahin Kak Moko. Yang lain juga… 1629 01:53:19,292 --> 01:53:20,875 Nyusahin saja ya, lo semua! 1630 01:53:21,375 --> 01:53:22,542 Lama banget pilih menu 1631 01:53:22,625 --> 01:53:23,667 pada bisa baca nggak sih? 1632 01:53:26,792 --> 01:53:28,083 Lu berdua nggak usah pesan deh… 1633 01:53:28,167 --> 01:53:29,500 …yang bayar pasti kakak lo, kan? 1634 01:53:29,583 --> 01:53:32,542 Lu nggak lihat tuh mukanya, masih muda… 1635 01:53:32,625 --> 01:53:35,083 …masih punya harapan, masih punya masa depan. 1636 01:53:35,167 --> 01:53:36,542 Tapi malah kalian glendotin 1637 01:53:36,625 --> 01:53:38,417 lo porotin, bikin hidupnya berhenti 1638 01:53:38,625 --> 01:53:40,500 …cuman buat mengurus lo pada. Tahu nggak sih? 1639 01:53:44,167 --> 01:53:46,042 Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih. 1640 01:53:47,000 --> 01:53:48,833 Kok mau saja digelendotin sama adek-adeknya? 1641 01:53:52,083 --> 01:53:54,542 Sudah, Kak Moko tuh pergi saja, keluar, kerja… 1642 01:53:54,625 --> 01:53:56,000 …punya hidup sendiri. 1643 01:53:56,333 --> 01:53:57,875 Yang bertanggung jawab sama hidup kita 1644 01:53:57,958 --> 01:53:59,958 cuma kita sendiri, nggak usah mengurus orang lain. 1645 01:54:00,042 --> 01:54:01,167 Buat apa, sih? 1646 01:54:06,458 --> 01:54:08,125 Mau sok jadi pahlawan? 1647 01:54:11,125 --> 01:54:12,208 Nina? 1648 01:54:13,208 --> 01:54:14,208 Nina… 1649 01:54:17,708 --> 01:54:19,333 Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi. 1650 01:54:19,417 --> 01:54:20,958 Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko… 1651 01:54:21,042 --> 01:54:22,375 …Nina bisa kok hidup sendiri. 1652 01:54:22,625 --> 01:54:24,792 - Nina! - Na! 1653 01:54:25,625 --> 01:54:27,083 Na, Na, Na, Nina! 1654 01:54:31,958 --> 01:54:33,167 Nina! 1655 01:54:34,083 --> 01:54:35,083 Nina! 1656 01:54:38,042 --> 01:54:39,458 Nina! 1657 01:54:45,583 --> 01:54:46,958 Mas Eka kabur, Na! 1658 01:54:49,292 --> 01:54:51,292 Mas Eka kabur bawa semua uang! 1659 01:54:54,125 --> 01:54:55,792 Mas Eka ngomong kayak gitu… 1660 01:54:55,875 --> 01:54:57,458 …supaya dia bisa bawa kabur uangnya! 1661 01:55:00,500 --> 01:55:01,500 Na! 1662 01:55:05,125 --> 01:55:06,333 Mas Eka kabur. 1663 01:55:12,083 --> 01:55:14,083 Kalian semua itu disuruh kerja… 1664 01:55:17,458 --> 01:55:18,917 …itu emang sudah tujuannya Mas Eka. 1665 01:55:19,000 --> 01:55:21,333 Supaya dia bisa bawa lari uangnya. 1666 01:55:26,542 --> 01:55:28,875 Kalian…Kalian nggak beban, kok. 1667 01:55:28,958 --> 01:55:30,250 Nina nggak beban. 1668 01:55:32,708 --> 01:55:33,833 Nggak. 1669 01:55:42,750 --> 01:55:43,792 Ayo pulang. 1670 01:56:06,833 --> 01:56:07,875 Nina. 1671 01:56:10,083 --> 01:56:11,542 Ano, Woko. 1672 01:56:13,958 --> 01:56:15,250 Berhenti kerja, ya. 1673 01:56:19,250 --> 01:56:21,833 Kenapa kayak gitu? Kan Kakak sudah jelaskan. 1674 01:56:22,792 --> 01:56:25,042 Kalaupun duitnya nggak dipakai sama Mas Eka juga… 1675 01:56:25,125 --> 01:56:26,500 …emang kami nyusahin, Kak. 1676 01:56:27,792 --> 01:56:29,417 Nggak nyusahin, Na. 1677 01:56:29,500 --> 01:56:30,667 Nyusahin lah, Kak. 1678 01:56:30,750 --> 01:56:32,458 Enggak, namanya keluarga, Na. 1679 01:56:34,000 --> 01:56:35,542 Aku mau ngomong sama kamu. 1680 01:56:35,625 --> 01:56:37,125 Aku mau ngomong juga, Kak. 1681 01:56:38,667 --> 01:56:39,917 Kami sudah nyusahin Kak Moko. 1682 01:56:41,042 --> 01:56:42,292 Sebentar, apa sih? 1683 01:56:42,375 --> 01:56:43,875 Tadi kan kamu dukung Kakak. 1684 01:56:44,375 --> 01:56:46,000 Iya, iya. 1685 01:56:47,083 --> 01:56:49,333 - Nina ada benarnya juga. - Benar gimana, sih? 1686 01:56:49,833 --> 01:56:53,125 Nina benar kok Kak, kalau misalkan duit dipakai 1687 01:56:53,208 --> 01:56:55,417 - beli laptop, Kakak. - Nyusahin lah Kak… 1688 01:56:55,500 --> 01:56:57,042 Sebentar. Ngomongnya satu-satu. 1689 01:56:57,125 --> 01:56:58,708 Aku setuju anak-anak emang nyusahin. 1690 01:56:59,000 --> 01:57:00,542 Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu? 1691 01:57:00,625 --> 01:57:01,667 Loh, iya dong, Mo. 1692 01:57:01,750 --> 01:57:02,917 - Nggak. Apa? - Nggak. 1693 01:57:03,000 --> 01:57:04,708 Nggak pernah di batin sekali pun 1694 01:57:04,792 --> 01:57:06,250 mereka itu nyusahin aku. 1695 01:57:20,625 --> 01:57:22,750 Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong. 1696 01:57:22,833 --> 01:57:24,500 Setiap yang mau ngomong, angkat tangan. 1697 01:57:24,583 --> 01:57:26,292 Ya? Terus siapa pun yang ngomong 1698 01:57:26,375 --> 01:57:27,458 kita dengar sampai selesai. 1699 01:57:27,542 --> 01:57:28,583 Apa? 1700 01:57:30,208 --> 01:57:32,125 Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli… 1701 01:57:33,417 --> 01:57:35,625 …Kak Moko tuh bilang ke Ano… 1702 01:57:35,708 --> 01:57:38,625 …kalau kita tuh nggak pernah membebani Kak Moko… 1703 01:57:39,500 --> 01:57:41,625 …jauh dari lubuk hati Kak Moko. 1704 01:57:42,750 --> 01:57:45,792 Kak Moko tuh pengin jaga kita semua. 1705 01:57:48,167 --> 01:57:50,833 Kak Moko tuh sudah kayak bapak Ano sendiri. 1706 01:57:51,917 --> 01:57:53,542 Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko? 1707 01:57:53,625 --> 01:57:54,750 Enggak. 1708 01:57:55,208 --> 01:57:56,708 Kamu sudah nggak mau kerja? 1709 01:57:56,792 --> 01:57:57,833 Masih mau, sih. 1710 01:58:00,292 --> 01:58:01,542 Kenapa? 1711 01:58:05,000 --> 01:58:06,792 Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita 1712 01:58:06,875 --> 01:58:08,375 supaya dia bisa pakai uang Kak Moko 1713 01:58:08,458 --> 01:58:09,542 yang harusnya buat kita. 1714 01:58:09,625 --> 01:58:11,500 Jangan sembarang, ya, kalau ngomong. 1715 01:58:13,292 --> 01:58:14,792 Emang kenyataannya begitu. 1716 01:58:16,167 --> 01:58:19,167 Itu investasi, butuh waktu. 1717 01:58:19,250 --> 01:58:20,667 Kamu tahu nggak, sih? 1718 01:58:22,833 --> 01:58:24,833 Kakak bisa bilang begitu nggak soal sekolah saya? 1719 01:58:24,917 --> 01:58:27,167 Bisa bilang kalau itu investasi nggak sekolahnya Ano? 1720 01:58:28,583 --> 01:58:29,708 Nggak bisa, kan? 1721 01:58:29,792 --> 01:58:30,875 Emang duitnya dipakai 1722 01:58:30,958 --> 01:58:32,417 …dan nggak akan balik, kan? 1723 01:58:33,000 --> 01:58:34,000 Sudah, sudah! 1724 01:58:34,500 --> 01:58:37,417 Kak Osa kalau mau ikutan ngobrol, di sini saja, Kak. 1725 01:58:49,625 --> 01:58:51,250 Sudah, sudah, lanjut. 1726 01:58:52,333 --> 01:58:55,792 Ya sudah, katakan lah Kak Eka nggak pernah pakai duitnya itu. 1727 01:58:56,083 --> 01:58:58,000 Tapi fakta Kak Moko kerja keras banting tulang 1728 01:58:58,083 --> 01:59:00,792 buat kita semua, siang malam 1729 01:59:01,042 --> 01:59:02,292 itu nggak hilang, kan? 1730 01:59:02,625 --> 01:59:04,000 Emang menyusahkan, kan? 1731 01:59:04,083 --> 01:59:05,167 Emang kami beban! 1732 01:59:05,250 --> 01:59:06,292 Nina! 1733 01:59:09,417 --> 01:59:10,458 Bukan beban. 1734 01:59:11,542 --> 01:59:13,750 Kalau nyusahin, keluarga mana yang nggak nyusahin, Nina? 1735 01:59:16,583 --> 01:59:17,917 Ya, oke deh, nyusahin. 1736 01:59:20,167 --> 01:59:22,083 Tapi, emang Kak Moko nggak pernah nyusahin? 1737 01:59:22,167 --> 01:59:23,208 Enggak! 1738 01:59:24,833 --> 01:59:27,042 No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano 1739 01:59:27,125 --> 01:59:28,708 padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong? 1740 01:59:28,792 --> 01:59:30,208 Enggak, Ano ada sendal lain. 1741 01:59:31,292 --> 01:59:32,333 Woko. 1742 01:59:33,292 --> 01:59:36,042 Kamu nggak jadi kuliah loh gara-gara jaga Ima… 1743 01:59:36,125 --> 01:59:39,083 …pas kakak awal-awal kerja. Nyusahin, dong? 1744 01:59:39,583 --> 01:59:41,667 Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin. 1745 01:59:44,208 --> 01:59:45,250 Nina. 1746 01:59:45,875 --> 01:59:48,000 Kamu setiap hari masak buat semuanya… 1747 01:59:48,083 --> 01:59:49,750 …buat yang ada di rumah ini. 1748 01:59:50,458 --> 01:59:51,500 Nyusahin, dong? 1749 01:59:51,625 --> 01:59:55,167 Kami tuh nggak pernah merasa disulitkan sama Kak Moko. 1750 01:59:55,292 --> 01:59:57,958 Karena Kak Moko baik banget sama kami. 1751 02:00:02,417 --> 02:00:03,458 Ya, itu dia. 1752 02:00:05,875 --> 02:00:07,708 Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa… 1753 02:00:07,792 --> 02:00:09,500 …kalian baik sama Kak Moko? 1754 02:00:11,333 --> 02:00:12,708 Sayang sama Kak Moko? 1755 02:00:17,042 --> 02:00:18,833 Kita tuh keluarga… 1756 02:00:18,917 --> 02:00:22,583 …nggak ada yang namanya nyusahin apalagi beban. 1757 02:00:23,875 --> 02:00:25,542 Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya? 1758 02:00:26,667 --> 02:00:28,833 Kakak kerja pagi, siang, malam 1759 02:00:28,958 --> 02:00:30,375 nggak pernah sekali pun berpikir… 1760 02:00:30,458 --> 02:00:31,958 …untuk kalian kembalikan. 1761 02:00:36,042 --> 02:00:38,625 Kalian mau gede jadi orang kayak apa? 1762 02:00:40,417 --> 02:00:42,875 Kalau pikirnya punya utang sama rumah. 1763 02:00:44,875 --> 02:00:46,042 Hah? 1764 02:00:55,833 --> 02:00:56,958 Oke. 1765 02:00:57,667 --> 02:00:59,125 Aku setuju sama Kak Moko. 1766 02:00:59,750 --> 02:01:01,708 Kalau di sini nggak ada yang jadi beban. 1767 02:01:03,750 --> 02:01:05,458 Tapi aku nggak setuju, Mo… 1768 02:01:05,542 --> 02:01:07,208 …kalau anak-anak nggak boleh kerja. 1769 02:01:07,542 --> 02:01:10,083 Rin apaan sih? Kok jadi dukung mereka kerja gitu? 1770 02:01:10,167 --> 02:01:12,333 Ya kecuali kerjaannya nguli, yah? Ano. 1771 02:01:13,292 --> 02:01:14,917 Kamu belum cukup umur, bahaya. 1772 02:01:15,000 --> 02:01:16,167 Iya. 1773 02:01:16,250 --> 02:01:17,417 Kamu cari kerjaan lain, ya. 1774 02:01:18,500 --> 02:01:19,542 Iya, Kak. 1775 02:01:21,542 --> 02:01:22,750 Tapi, ya nggak apa-apa, Mo… 1776 02:01:22,833 --> 02:01:25,000 …nggak apa-apa anak-anak ini kerja. 1777 02:01:25,333 --> 02:01:27,167 Tapi, bukan karena mereka merasa utang. 1778 02:01:28,417 --> 02:01:29,917 Kamu nggak tahu kondisinya. 1779 02:01:30,000 --> 02:01:32,750 Apa, Mo? Mau putusin aku lagi? 1780 02:01:34,292 --> 02:01:35,625 Nggak bisa kan, kamu? 1781 02:01:36,417 --> 02:01:38,042 Kita nggak pacaran kok. 1782 02:01:38,708 --> 02:01:39,750 Waw. 1783 02:01:45,375 --> 02:01:46,875 Mau sampai kapan, Mo? 1784 02:01:46,958 --> 02:01:49,708 Sampai kapan kamu larang aku perjuangkan kamu? Sampai kapan? 1785 02:01:53,667 --> 02:01:55,375 Aku mau hidup sama kamu, Mo. 1786 02:01:57,375 --> 02:01:58,500 Anak-anak juga. 1787 02:02:01,333 --> 02:02:04,542 Kita semua di sini saling memperjuangkan, boleh dong, Mo? 1788 02:02:30,000 --> 02:02:31,083 Oke. 1789 02:02:53,583 --> 02:02:54,583 Mo? 1790 02:02:57,292 --> 02:02:58,333 Mo? 1791 02:02:59,708 --> 02:03:00,708 Hei. 1792 02:03:04,750 --> 02:03:06,250 Tanggungnya sama-sama, ya. 1793 02:03:24,917 --> 02:03:26,000 Ikutan dong. 1794 02:03:27,792 --> 02:03:29,042 Yah, lengket. 1795 02:03:30,125 --> 02:03:31,167 Sudah, yuk. 1796 02:03:52,250 --> 02:03:53,250 Mau, yah? 1797 02:04:11,667 --> 02:04:13,792 Tapi, Kakak juga pernah kayak gitu nggak? 1798 02:04:14,833 --> 02:04:18,792 Kayak melakukan sesuatu… 1799 02:04:20,500 --> 02:04:22,125 …biar berasa orangnya tetap ada? 1800 02:04:35,167 --> 02:04:37,833 Apa sejujurnya alasan dari saudara Moko 1801 02:04:39,042 --> 02:04:41,583 memilih konsep rumah terbuka? 1802 02:04:42,500 --> 02:04:44,333 Bukan alasan akademik yang saya minta 1803 02:04:44,417 --> 02:04:47,167 tapi secara personal, dari hati. 1804 02:04:51,625 --> 02:04:53,167 Yok, ayo! 1805 02:04:55,542 --> 02:04:57,208 Sini, Dek. Mau dibantu, nggak? 1806 02:04:57,292 --> 02:04:59,833 ♪ Dari depan kan tampak sederhana ♪ 1807 02:05:01,375 --> 02:05:05,917 ♪ Tapi kebunnya luas, tanamannya mewah, megah ♪ 1808 02:05:11,292 --> 02:05:14,417 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 1809 02:05:15,292 --> 02:05:20,250 ♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪ 1810 02:05:21,625 --> 02:05:25,958 ♪ Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪ 1811 02:05:27,083 --> 02:05:29,958 Ini nanti kalau temboknya dijebol… 1812 02:05:31,208 --> 02:05:33,583 …kita jadi punya ruangan yang lebih luas. 1813 02:05:34,750 --> 02:05:36,375 Bisa buat kumpul-kumpul. 1814 02:05:37,125 --> 02:05:41,875 ♪ Yang kuserahkan pada seleramu yang lebih maju ♪ 1815 02:05:41,958 --> 02:05:44,583 ♪ Tapi tata ruang ♪ 1816 02:05:44,667 --> 02:05:49,417 ♪ Aku ikut pertimbangkan karena kalau nanti ♪ 1817 02:05:49,500 --> 02:05:56,417 ♪ Kita punya kesibukan, malam tetap kumpul di meja ♪ 1818 02:05:56,500 --> 02:05:57,917 Kakak pulang. 1819 02:05:58,000 --> 02:06:03,000 ♪ Panjang, ruang makan, kita berbincang ♪ 1820 02:06:03,083 --> 02:06:07,250 ♪ Tentang hari yang panjang ♪ 1821 02:06:08,375 --> 02:06:10,750 - Ais? - Kakak Ais? 1822 02:06:16,458 --> 02:06:17,667 Mas Eka ada kabar? 1823 02:06:21,083 --> 02:06:24,458 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 1824 02:06:26,000 --> 02:06:29,250 ♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪ 1825 02:06:29,333 --> 02:06:30,417 Maaf, ya. 1826 02:06:31,292 --> 02:06:32,208 Sudah. 1827 02:06:32,292 --> 02:06:35,458 ♪ Tapi penerangannya diracik begitu romantis ♪ 1828 02:06:35,542 --> 02:06:36,667 Maaf. 1829 02:06:36,750 --> 02:06:37,750 Ya. 1830 02:06:44,000 --> 02:06:45,167 Kak Osa? 1831 02:06:45,250 --> 02:06:50,833 ♪ Wangi-wangian kuserahkan pada seleramu yang lebih maju ♪ 1832 02:06:51,625 --> 02:06:52,958 Kenapa? 1833 02:06:53,167 --> 02:06:55,417 Nggak apa-apa. Rambutnya bagus. 1834 02:06:59,292 --> 02:07:00,333 Masa? 1835 02:07:03,083 --> 02:07:04,583 Makan bareng yuk, Kak. 1836 02:07:04,667 --> 02:07:08,750 ♪ Tetap kumpul di meja panjang ♪ 1837 02:07:09,833 --> 02:07:11,917 Jadi mirip rambutnya Nina. 1838 02:07:12,000 --> 02:07:17,833 ♪ Kita berbincang tentang hari yang panjang ♪ 1839 02:07:23,500 --> 02:07:26,958 ♪ Boleh kamu keliling dunia ♪ 1840 02:07:27,042 --> 02:07:33,458 ♪ Dan temukan banyak tempat-tempat untuk singgah ♪ 1841 02:07:36,917 --> 02:07:40,333 ♪ Sementara ♪ 1842 02:07:43,083 --> 02:07:47,542 ♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪ 1843 02:07:47,625 --> 02:07:54,292 ♪ Selama ada mereka yang kamu cinta ♪ 1844 02:07:57,375 --> 02:08:01,458 ♪ Di dalamnya ♪ 1845 02:08:13,333 --> 02:08:15,917 ♪ Kita usahakan rumah itu ♪ 128645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.