All language subtitles for 1 Kakak 7 Ponakan 2025 1080p NF WEB-DL.AAC5.1.H.264 PandaFlix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,042 --> 00:01:07,625
- Kak?
- Ya?
2
00:01:08,167 --> 00:01:10,208
- Berapa lama?
- Bentar lagi.
3
00:01:10,292 --> 00:01:12,375
Kakak habis keramas, mau keramas.
4
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
Kenapa mandi sampai lupa?
5
00:01:14,625 --> 00:01:17,792
- Kakak sedang apa?
- Sedang keramas, Wo.
6
00:01:17,958 --> 00:01:19,417
Jangan lama. Maaf.
7
00:01:21,625 --> 00:01:23,583
Ya.
8
00:01:23,667 --> 00:01:25,458
Tolong cepat, please.
9
00:01:25,542 --> 00:01:27,167
Antrenya di sini.
10
00:01:27,250 --> 00:01:29,083
Abis Kak Woko.
11
00:01:29,333 --> 00:01:30,542
Kak, aku sudah kebelet!
12
00:01:30,625 --> 00:01:33,333
- Kak!
- Antre! Antre.
13
00:01:33,792 --> 00:01:36,167
Ya, sebentar. Sedikit lagi.
14
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
Ya, aku keluar.
15
00:01:38,667 --> 00:01:40,458
- Ayo, dong.
- Sudah.
16
00:01:41,208 --> 00:01:43,583
- Aku yang pertama.
- Tadi aku mau ketuk.
17
00:01:43,667 --> 00:01:46,083
Baru mau, tanya saja pintu
siapa yang pertama ketuk.
18
00:01:46,167 --> 00:01:48,083
Kalau niatnya sudah
di sini, Tuhan yang tahu.
19
00:01:48,167 --> 00:01:49,167
- No?
- Ano!
20
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
Sebentar!
21
00:01:53,417 --> 00:01:54,875
Ano, tidak sopan.
22
00:01:54,958 --> 00:01:57,792
Lebih tidak sopan
kalau buang air di celana.
23
00:01:58,292 --> 00:01:59,458
Ya ampun.
24
00:02:01,208 --> 00:02:03,250
Aku ada ujian!
25
00:02:03,833 --> 00:02:07,083
Tadi kalau aku yang pertama
pasti cepat selesai.
26
00:02:08,000 --> 00:02:11,042
Selesai lebih cepat apanya?
Kau mandi biasanya dua jam.
27
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Tak mungkin dua jam.
28
00:02:12,625 --> 00:02:15,333
Serius, sampai aku bisa
cat ulang temboknya
29
00:02:16,333 --> 00:02:17,333
…tunggu kau mandi.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,542
Caramu mengecat tidak benar.
31
00:02:19,667 --> 00:02:20,917
- Sudah.
- Hanya bercanda.
32
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama.
33
00:02:23,083 --> 00:02:24,542
- Sudah…
- Tak sampai dua jam.
34
00:02:24,667 --> 00:02:26,292
Aku dari dahulu selalu mengalah.
35
00:02:26,375 --> 00:02:27,792
Tak pernah minta mandi pertama.
36
00:02:27,875 --> 00:02:29,750
Hari ini saja, aku ada ujian, Kak.
37
00:02:29,833 --> 00:02:31,250
Serius, aku belum belajar.
38
00:02:31,333 --> 00:02:32,625
Kenapa belum belajar?
39
00:02:33,417 --> 00:02:35,333
Tak ada yang suruh,
hanya mau belajar saja.
40
00:02:35,458 --> 00:02:38,292
Ya sudah, mandi sebagian dahulu
seperti aku. Ayo.
41
00:02:38,958 --> 00:02:40,292
Hampir selesai. Ayo.
42
00:02:40,375 --> 00:02:43,042
- Masih pakai sabun.
- Mana?
43
00:02:43,375 --> 00:02:45,708
Mau cepat, kan? Di sini saja.
44
00:02:46,125 --> 00:02:47,542
- Aku mau di sini.
- Sebentar.
45
00:02:50,750 --> 00:02:53,458
Apa sih, Dek?
46
00:02:53,542 --> 00:02:56,375
Jam tangan Kakak.
47
00:02:58,542 --> 00:02:59,375
Ini.
48
00:02:59,458 --> 00:03:01,708
Ini, minum obatnya.
49
00:03:03,375 --> 00:03:05,583
Kak, tolong, rapikan dasiku.
50
00:03:07,042 --> 00:03:10,000
Yang sudah mau lulus kuliah.
51
00:03:10,375 --> 00:03:11,667
Nanti yang tenang ya.
52
00:03:12,208 --> 00:03:14,583
Fokus, pasti bisa.
53
00:03:15,167 --> 00:03:17,417
Kakak bangga sama kamu.
54
00:03:18,917 --> 00:03:21,167
Itu diapain?
55
00:03:21,250 --> 00:03:23,000
Sebentar, ini belum selesai.
56
00:03:23,083 --> 00:03:25,208
Ini simpulnya ketebalan.
57
00:03:25,292 --> 00:03:26,667
Enggak, ini kan dua, kiri, kanan.
58
00:03:26,750 --> 00:03:28,458
Nggak, nggak gini loh, gini loh…
59
00:03:28,542 --> 00:03:29,792
…dua kiri kanan…
60
00:03:29,875 --> 00:03:31,167
…itu buat bapak-bapak.
61
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
Ini masih mahasiswa…
62
00:03:32,833 --> 00:03:34,667
…nanti dikiranya dosen, ah.
63
00:03:34,750 --> 00:03:36,458
Moko tuh kan mukanya saja muda…
64
00:03:36,542 --> 00:03:37,708
…dalamnya kaya dosen.
65
00:03:37,792 --> 00:03:39,625
Bukan kayak dosen.
66
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
- Apa?
- Tua saja.
67
00:03:42,333 --> 00:03:44,000
- Nih, kamu lihat nih.
- Halah…
68
00:03:44,083 --> 00:03:45,667
Itu tuh, bagus punya Ibu…
69
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
…karena lebih rapi gitu loh Pak, formal.
70
00:03:47,917 --> 00:03:50,375
Kan Ibu juga biasanya
bikin simpul Bapak kayak begitu.
71
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Hmm, ya itu kan karena Bapak.
72
00:03:52,417 --> 00:03:53,458
Nih tinggal masukin.
73
00:03:54,042 --> 00:03:55,458
- Kak Moko?
- Iya.
74
00:03:55,542 --> 00:03:58,333
Sudah, itu sudah.
75
00:03:58,417 --> 00:04:01,333
Pelan-pelan, jangan lari.
Pelan-pelan.
76
00:04:03,958 --> 00:04:05,000
Berangkat ya, Kak.
77
00:04:06,292 --> 00:04:07,292
Dadah, Ima.
78
00:04:07,333 --> 00:04:09,500
- Semangat, Om Moko.
- Kak Moko.
79
00:04:09,583 --> 00:04:11,750
Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak".
80
00:04:11,833 --> 00:04:13,458
Mas, berangkat, ya.
81
00:04:13,542 --> 00:04:14,750
Bu, Pak, berangkat ya.
82
00:04:14,833 --> 00:04:17,583
- Hati-hati ya, Mas.
- Dadah.
83
00:04:17,667 --> 00:04:19,125
Om, Tan, duluan.
84
00:04:22,625 --> 00:04:23,625
Dadah!
85
00:04:23,667 --> 00:04:25,208
- Dah!
- Dah!
86
00:04:27,125 --> 00:04:29,208
- Awas robek lagi…
- Dadah!
87
00:04:29,292 --> 00:04:30,500
…kasihan Kak Nina jahitnya.
88
00:04:33,542 --> 00:04:34,708
Bocah segede itu, coba…
89
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
Dadah!
90
00:04:41,875 --> 00:04:42,875
Ayo!
91
00:04:51,083 --> 00:04:52,458
Dia nendang nggak?
92
00:05:15,208 --> 00:05:16,333
- Hai.
- Hai.
93
00:05:17,167 --> 00:05:19,417
- Sudah siap?
- Sudah. Kamu?
94
00:05:21,708 --> 00:05:24,042
Eh, cobain deh, Mo.
95
00:05:24,875 --> 00:05:27,125
- Cobain apa?
- Cobain dulu.
96
00:05:28,250 --> 00:05:30,042
Benar nggak ya,
size-nya?
97
00:05:30,375 --> 00:05:31,500
Maurin?
98
00:05:31,583 --> 00:05:34,458
Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo.
99
00:05:35,125 --> 00:05:36,167
Yuk, coba!
100
00:05:37,208 --> 00:05:38,250
Ayo dipakai!
101
00:05:38,833 --> 00:05:40,125
Merepotkan kalau kayak gini.
102
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
Enggak! Enggak apa-apa.
103
00:05:41,458 --> 00:05:43,417
- Rin.
- Ayo, dipakai.
104
00:06:04,083 --> 00:06:05,542
- Pas nggak?
- Pas.
105
00:06:15,375 --> 00:06:16,417
Terima kasih, ya!
106
00:06:25,542 --> 00:06:27,667
Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang.
107
00:06:28,417 --> 00:06:30,167
Orang paling pintar kok, seangkatan.
108
00:06:31,458 --> 00:06:33,083
Ini mau S2, beasiswa.
109
00:06:34,500 --> 00:06:35,500
Tapi, kalau ngomong…
110
00:06:35,542 --> 00:06:38,583
Sudah, kamu tuh,
nggak pantas takut sidang.
111
00:06:38,667 --> 00:06:39,750
Kalau dosen penguji tanya…
112
00:06:39,833 --> 00:06:43,167
Mo, kalau kamu saja takut,
gimana yang lain coba?
113
00:06:45,042 --> 00:06:46,083
Sudah, ya?
114
00:07:12,125 --> 00:07:13,167
Kamu takut, ya?
115
00:07:19,542 --> 00:07:20,542
Lumayan.
116
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
Gimana S2 nanti ya, Mo?
117
00:07:28,125 --> 00:07:29,917
Lebih sulit kayaknya.
118
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
Katanya sih iya…
119
00:07:33,750 --> 00:07:36,792
Karena nge-
challenge dari
yang kita pelajari sekarang.
120
00:07:36,875 --> 00:07:37,875
Oh, ya?
121
00:07:37,917 --> 00:07:40,375
Ya, tapi seru sih.
122
00:07:44,458 --> 00:07:45,500
Kelar S2…
123
00:07:46,458 --> 00:07:47,500
…buka biro sendiri.
124
00:07:48,750 --> 00:07:50,958
Kerja dulu!
125
00:07:51,042 --> 00:07:53,125
Iya, maksud aku juga kerja dulu.
126
00:07:53,708 --> 00:07:55,708
Setahun, dua tahun…
127
00:07:55,958 --> 00:07:58,000
…terus kalau sudah dapat ilmunya…
128
00:07:58,208 --> 00:08:00,167
…baru deh, buka biro sendiri.
129
00:08:04,292 --> 00:08:06,417
Ya, nggak mudah, sih, Mo.
130
00:08:07,917 --> 00:08:10,167
Setuju sama kamu.
131
00:08:11,750 --> 00:08:14,875
Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu…
132
00:08:16,375 --> 00:08:17,375
…aku mau.
133
00:08:20,292 --> 00:08:21,292
Aku juga.
134
00:08:33,542 --> 00:08:35,250
Halo, Kak Agnes?
135
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
Halo, Maurin.
136
00:08:38,083 --> 00:08:39,208
Moko masih sidang?
137
00:08:39,292 --> 00:08:40,542
Iya, Kak?
138
00:08:42,750 --> 00:08:47,417
Tolong kasih tahu Moko,
Mas Atmo serangan jantung.
139
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
Sekarang lagi dibawa
ke rumah sakit.
140
00:09:24,625 --> 00:09:26,167
Mas Atmo.
141
00:09:48,542 --> 00:09:50,708
Kakak masuk, ya.
142
00:10:30,583 --> 00:10:34,000
Kak.
143
00:10:36,792 --> 00:10:37,792
Kak?
144
00:10:39,208 --> 00:10:40,667
Kak, kenapa Kak?
145
00:10:42,375 --> 00:10:44,000
Kak?
146
00:10:44,083 --> 00:10:45,583
- Nggak apa-apa.
- Kak Agnes?
147
00:10:45,667 --> 00:10:48,833
- Duh, nggak apa-apa.
- Kak?
148
00:10:49,625 --> 00:10:50,833
Sus? Sus?
149
00:10:50,917 --> 00:10:53,750
- Kenapa? Bu?
- Suster…
150
00:10:53,833 --> 00:10:55,875
Wo, No,
panggilkan suster, buruan. Kak?
151
00:10:55,958 --> 00:10:58,458
Nggak apa-apa.
Pecah ketuban, nggak apa-apa.
152
00:10:58,542 --> 00:10:59,750
- Terima kasih.
- Ya.
153
00:11:25,333 --> 00:11:27,625
Permisi, selamat siang.
154
00:11:27,708 --> 00:11:30,083
- Siang, Sus.
- Ini adeknya, ya.
155
00:11:31,417 --> 00:11:33,125
Adeknya harus belajar menyusu.
156
00:11:33,958 --> 00:11:35,333
Bu Agnesnya boleh saya bangunkan?
157
00:11:35,417 --> 00:11:36,458
Boleh.
158
00:11:37,250 --> 00:11:40,292
Permisi, Bu Agnes? Ibu?
159
00:11:40,375 --> 00:11:43,542
- Kak?
- Bu Agnes, belajar nyusu.
160
00:11:46,292 --> 00:11:47,417
- Sus?
- Mas, maaf.
161
00:11:47,500 --> 00:11:48,625
Tolong pegangin dulu, ya.
162
00:11:48,708 --> 00:11:50,708
- Saya mau cek dulu. Permisi.
- Oh, iya.
163
00:11:50,792 --> 00:11:51,833
Bu?
164
00:11:52,625 --> 00:11:53,667
- Kak?
- Bu?
165
00:11:54,583 --> 00:11:56,167
- Bu Agnes?
- Bu?
166
00:11:56,250 --> 00:11:59,542
Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes?
167
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Kenapa, sus?
168
00:12:00,667 --> 00:12:02,833
HPP, Dok. Atonia uteri.
169
00:12:02,917 --> 00:12:03,917
Bu?
170
00:12:06,292 --> 00:12:07,417
Bawa ke ruang tindakan, Sus!
171
00:12:08,125 --> 00:12:09,917
Dok, kakak saya kenapa, Dok?
172
00:12:10,000 --> 00:12:11,792
Permisi, nanti kami jelaskan.
173
00:12:13,000 --> 00:12:14,292
- Bu?
- Ada apa?
174
00:12:14,667 --> 00:12:16,708
- Kakak kenapa?
- Permisi.
175
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
Duluan ya, Kak.
176
00:13:18,208 --> 00:13:19,917
- Hati-hati, ya.
- Dah, Ima.
177
00:13:29,333 --> 00:13:31,708
Hai Mo, kamu lagi apa?
178
00:13:31,792 --> 00:13:34,458
Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana?
179
00:13:35,000 --> 00:13:39,167
Aku kayak biasalah, beres-beres.
180
00:13:40,083 --> 00:13:42,958
Eh, Ima apa kabar, sehat?
181
00:13:50,667 --> 00:13:55,417
Anak-anak yang lain,
gimana? Nina, Woko, Ano?
182
00:13:56,417 --> 00:13:57,792
Sehat kok, baik mereka.
183
00:14:01,333 --> 00:14:03,792
Kalau kamu apa kabar?
184
00:14:05,458 --> 00:14:07,625
Baik Kak, baik.
185
00:14:07,875 --> 00:14:10,500
Kamu kelihatannya capek banget, loh.
186
00:14:11,208 --> 00:14:12,250
Hmm, enggak kok.
187
00:14:15,000 --> 00:14:19,833
Aku ada up date.
188
00:14:21,167 --> 00:14:23,417
Mas Eka ternyata
benar-benar nggak bisa…
189
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
…tinggalin kerjaannya di sini.
190
00:14:26,167 --> 00:14:28,708
Jadi nggak bisa pulang.
191
00:14:30,458 --> 00:14:31,500
Maaf, ya.
192
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
Iya, Kak, nggak apa-apa.
193
00:14:43,250 --> 00:14:46,917
Dari sini,
jadi nanti antar fakultas…
194
00:14:47,000 --> 00:14:48,792
…akan terintegrasi di studio ini.
195
00:14:50,000 --> 00:14:52,917
Soalnya kan, katanya proyeknya
harus
networking.
196
00:14:54,125 --> 00:14:55,167
Rin.
197
00:14:57,208 --> 00:14:58,250
Maafkan aku, ya.
198
00:15:01,917 --> 00:15:03,750
Gara-gara aku nggak jadi kuliah…
199
00:15:04,208 --> 00:15:05,875
…kamu berangkatnya jadi sendiri.
200
00:15:13,083 --> 00:15:14,667
Aku kalau jadi kamu, Mo…
201
00:15:15,667 --> 00:15:16,958
…pasti melakukan hal yang sama.
202
00:15:22,458 --> 00:15:23,667
Kasihan kamunya, Rin.
203
00:15:25,083 --> 00:15:26,958
Emang kamunya sendiri nggak kasihan?
204
00:15:28,708 --> 00:15:29,917
Malah mikirin aku.
205
00:15:41,167 --> 00:15:44,375
Kak, permisi dulu.
Ima nangis mulu, Kak.
206
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
Harus ganti popok.
207
00:15:49,833 --> 00:15:50,833
Ya, nggak apa-apa.
208
00:15:50,875 --> 00:15:52,792
Aku juga sekalian mau balik, sudah malam.
209
00:15:59,208 --> 00:16:01,958
Kak Moko maaf, Imanya
nggak berhenti nangis dari tadi.
210
00:16:02,042 --> 00:16:04,167
Kita sudah bingung
mau diapakan lagi.
211
00:16:04,542 --> 00:16:05,833
Ya sudah, nggak apa-apa.
212
00:16:08,250 --> 00:16:09,292
Ya sudah, aku ke Ima dulu.
213
00:16:12,042 --> 00:16:13,708
Aku pamit dulu, ya.
214
00:16:13,792 --> 00:16:14,958
Maaf.
215
00:16:15,042 --> 00:16:16,083
Nggak apa-apa.
216
00:16:16,167 --> 00:16:17,542
Maaf, Kak Maurin.
217
00:16:17,625 --> 00:16:19,542
- Hati-hati, Kak Maurin.
- Iya, terima kasih.
218
00:16:26,167 --> 00:16:27,458
Hai!
219
00:16:30,000 --> 00:16:33,250
Halo, Ima!
220
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
Kita coba 2,5 juta dulu.
221
00:17:42,833 --> 00:17:44,417
Kalau oke, naik pelan-pelan.
222
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
Mentok-mentok 3,5 juta.
223
00:17:46,083 --> 00:17:47,167
Gimana, nggak apa-apa?
224
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
Nggak apa-apa, Pak.
225
00:17:49,625 --> 00:17:51,500
Tapi kalau saya boleh tanya, Pak…
226
00:17:52,292 --> 00:17:54,292
…proyeknya dalam sebulan,
rata-rata berapa, ya Pak?
227
00:17:54,833 --> 00:17:56,625
Tiga sampai lima sih, paling banyak itu.
228
00:18:03,250 --> 00:18:04,958
Saya izin sebentar, ya, Mas.
229
00:18:05,042 --> 00:18:06,042
Oh, iya. Silakan.
230
00:18:06,125 --> 00:18:07,292
Oh, iya…
231
00:18:12,667 --> 00:18:15,000
Ya, apa itu, Sayang?
232
00:18:17,125 --> 00:18:18,125
Apa, Ima?
233
00:18:18,208 --> 00:18:21,125
Orang-orang di sini pintar semua,
aku merasa paling bodoh
234
00:18:21,708 --> 00:18:23,167
Atas nama Ima.
235
00:18:23,333 --> 00:18:25,042
- Ima, ya?
- Ya, Ima.
236
00:18:29,208 --> 00:18:30,542
I wish you were here.
237
00:18:30,625 --> 00:18:33,042
Maaf ya, beratnya 7,5 kg.
238
00:18:33,125 --> 00:18:34,208
Iya, ini.
239
00:18:34,292 --> 00:18:35,583
Sebentar, sayangku.
240
00:18:38,625 --> 00:18:40,208
Berapa?
241
00:18:40,292 --> 00:18:41,542
39,2, Kak.
242
00:18:41,625 --> 00:18:43,042
Ya sudah, kamu pegang Ima dulu.
243
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
Iya-iya, sebentar ya, Ima.
244
00:18:46,542 --> 00:18:48,833
Sebentar ya, sebentar.
245
00:18:48,917 --> 00:18:51,417
Maaf, ya.
246
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
Iya, iya.
247
00:18:54,167 --> 00:18:55,167
Awas.
248
00:18:55,208 --> 00:18:57,500
Iya, iya.
249
00:18:57,583 --> 00:18:58,708
Bisa nggak?
250
00:18:58,792 --> 00:19:01,083
Iya, iya? Kenapa? Kenapa?
251
00:19:15,333 --> 00:19:16,500
Nggak bisa dong, Mo.
252
00:19:16,583 --> 00:19:18,917
Sorry, yang antre
jadi
drafter banyak, Mo.
253
00:19:19,667 --> 00:19:22,375
Kalau lo
delivery-nya
telat gini, gue yang kena nanti.
254
00:19:22,917 --> 00:19:24,500
Maaf, kemarin keponakan saya sakit.
255
00:19:24,833 --> 00:19:26,500
Iya, gue paham kondisi lo, Mo.
256
00:19:27,375 --> 00:19:29,750
Tapi gue nggak bisa
bilang alasan lo ke klien.
257
00:19:29,833 --> 00:19:32,000
Lo udah
commit,
bilang
on time, kan?
258
00:19:33,375 --> 00:19:35,000
Pak, kasih saya satu kesempatan lagi.
259
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
Saya janji nggak ulangi.
260
00:19:36,292 --> 00:19:38,042
Sorry, gue harus ganti lo.
261
00:19:38,708 --> 00:19:39,750
Sorry, Mo.
262
00:19:46,250 --> 00:19:47,292
Saya mengerti, Pak.
263
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak.
264
00:19:51,750 --> 00:19:53,333
Saya izin pamit.
265
00:19:54,167 --> 00:19:55,167
Iya.
266
00:19:58,083 --> 00:19:59,125
Yuk.
267
00:20:02,083 --> 00:20:03,333
Jadi, Kak Moko dipecat?
268
00:20:07,292 --> 00:20:09,083
Yah, apes.
269
00:20:09,167 --> 00:20:10,333
No?
270
00:20:11,250 --> 00:20:12,875
Ini es tehnya 40.000 loh, Kak.
271
00:20:14,083 --> 00:20:15,792
Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No.
272
00:20:16,083 --> 00:20:17,458
- Yuk, jalan.
- Ayo.
273
00:20:33,250 --> 00:20:35,500
Kalau nanti
kita buka studio sendiri…
274
00:20:36,083 --> 00:20:37,583
…orientasinya ini juga, ya.
275
00:20:38,750 --> 00:20:39,958
Jadi kita nggak usah…
276
00:20:40,042 --> 00:20:42,500
…sok-sok futuristik minimalis, gitu.
277
00:20:43,083 --> 00:20:44,250
Nanti kita lihat dulu saja.
278
00:20:44,333 --> 00:20:46,458
Maurin? Maurin?
279
00:20:46,750 --> 00:20:47,792
Iya?
280
00:20:48,458 --> 00:20:49,500
Ya, Mo?
281
00:20:53,250 --> 00:20:55,792
Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya.
282
00:21:04,292 --> 00:21:06,625
Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo?
283
00:21:11,125 --> 00:21:12,542
Ya, aku mau kita putus.
284
00:21:25,000 --> 00:21:26,167
Mo, sebentar deh.
285
00:21:26,875 --> 00:21:28,292
Rin, kalau misalnya sama aku, kamu…
286
00:21:28,375 --> 00:21:29,667
…sudah punya empat anak, Rin.
287
00:21:29,750 --> 00:21:31,542
Dan itu nggak akan bisa.
288
00:21:31,625 --> 00:21:33,250
Ya, aku nggak apa-apa, Mo.
289
00:21:33,333 --> 00:21:35,125
Sama aku, itu nggak bakal kejadian.
290
00:21:35,208 --> 00:21:37,125
- Aku nggak apa-apa.
- Nggak bisa.
291
00:21:37,208 --> 00:21:39,083
Kamu nggak ngerti
keadaan aku
di sini gimana.
292
00:21:39,750 --> 00:21:42,208
Ya sudah, kamu cerita dong, Mo.
293
00:21:42,292 --> 00:21:44,875
Kamu nggak pernah cerita sama aku.
294
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin.
295
00:21:47,792 --> 00:21:50,083
Nggak ada waktunya.
Gimana kita mau kerja bareng?
296
00:21:53,833 --> 00:21:56,958
Masih banyak yang bisa
kamu capai di hidup kamu, Rin.
297
00:21:57,875 --> 00:22:01,667
Tapi itu semua nggak kejadian
kalau kamu masih sama aku.
298
00:22:03,000 --> 00:22:04,708
Kamu harus realistis, Rin.
299
00:22:07,875 --> 00:22:10,875
Ya sudah, ya sudah,
ayo, Mo, kita realistis.
300
00:22:11,042 --> 00:22:13,292
Kita pikirkan dong
bareng-bareng, kita obrolin.
301
00:22:13,375 --> 00:22:15,667
Rin, aku drafting
saja nggak bisa, Rin.
302
00:22:16,917 --> 00:22:19,542
Aku nge-draft
saja nggak bisa.
303
00:22:21,625 --> 00:22:23,333
Dan aku harus cari kerjaan lain…
304
00:22:23,625 --> 00:22:25,917
…yang nggak ada
hubungannya sama arsitektur.
305
00:22:33,500 --> 00:22:36,167
Ya sudah, aku mau,
aku mau mandikan Ima dulu…
306
00:22:36,292 --> 00:22:37,333
…biar dia…
307
00:22:39,000 --> 00:22:40,042
Aku matikan.
308
00:23:02,000 --> 00:23:04,542
Aw! Aw!
309
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
Mo?
310
00:23:10,542 --> 00:23:11,583
Mo?
311
00:24:15,667 --> 00:24:19,333
♪
Dan, sementara ♪
312
00:24:21,167 --> 00:24:25,333
♪
Kita mesra-mesraannya ♪
313
00:24:25,958 --> 00:24:28,208
Iya, ini dilap dulu, ya.
314
00:24:28,292 --> 00:24:33,042
- ♪
Kecil-kecilan dulu, ya ♪
- Pintar.
315
00:24:33,125 --> 00:24:37,958
♪
Tunggu sampai semua mereda ♪
316
00:24:38,042 --> 00:24:39,917
Enak, ya?
317
00:24:40,000 --> 00:24:43,958
♪
Kan kukenalkan ♪
318
00:24:45,667 --> 00:24:49,667
♪
Penampilan hujan di tempat lain ♪
319
00:24:49,750 --> 00:24:50,792
Ke Kuta kita nih.
320
00:24:51,583 --> 00:24:56,750
♪
Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪
321
00:24:57,333 --> 00:25:01,750
♪
Bukan yang di dekat rumah saja ♪
322
00:25:03,000 --> 00:25:07,708
- ♪
Kita kan… ♪
- Permisi, Pak.
323
00:25:07,792 --> 00:25:10,417
♪
Tangkap… ♪
324
00:25:10,500 --> 00:25:14,667
♪
Banyak kejadian ♪
325
00:25:18,667 --> 00:25:23,417
♪
Yang menarik ♪
326
00:25:23,500 --> 00:25:26,583
Saya ingin menyampaikan
bahwa Nina ini
327
00:25:26,667 --> 00:25:28,792
…anak yang sangat
berprestasi di kelas.
328
00:25:29,417 --> 00:25:30,417
Terima kasih.
329
00:25:30,458 --> 00:25:33,542
Sebenarnya Woko cukup cerdas…
330
00:25:33,625 --> 00:25:36,042
…cuma lebih banyak
main-mainnya saja.
331
00:25:36,125 --> 00:25:37,833
Kalau dilihat dari nilainya…
332
00:25:37,917 --> 00:25:39,375
Sangat mengkhawatirkan.
333
00:25:39,458 --> 00:25:40,458
Saya harap
334
00:25:40,500 --> 00:25:42,958
keluarga bisa memperhatikan cara Rivano
335
00:25:43,042 --> 00:25:44,125
ini untuk belajarnya
336
00:25:44,208 --> 00:25:45,792
lebih ditingkatkan lagi.
337
00:26:10,125 --> 00:26:13,500
♪
Sementara ♪
338
00:26:13,583 --> 00:26:19,958
♪
Kita mesra-mesraannya ♪
339
00:26:20,042 --> 00:26:24,417
♪
Kecil-kecilan dulu ♪
340
00:26:24,500 --> 00:26:30,208
♪
Tunggu sampai semua mereda ♪
341
00:26:30,292 --> 00:26:33,417
♪
Baju pergimu… ♪
342
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
Awas, nanti kena.
343
00:26:35,333 --> 00:26:39,250
♪
Jangan kekecilan dulu ♪
344
00:26:40,875 --> 00:26:44,792
♪
Kalau iya, nanti beli baru ♪
345
00:26:44,875 --> 00:26:46,333
Tuh, itu apa tuh?
346
00:26:46,417 --> 00:26:47,792
Terakhir kita liburan kapan?
347
00:26:48,458 --> 00:26:49,833
Gimana mau liburan, Kak?
348
00:26:50,750 --> 00:26:53,083
Token listrik tadi saja bunyi.
349
00:26:54,667 --> 00:26:56,375
Kak Nina lem beneran nih, mulutnya.
350
00:26:57,250 --> 00:26:58,417
Kak Nina lem beneran.
351
00:26:59,667 --> 00:27:01,958
Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek.
352
00:27:02,042 --> 00:27:03,167
Jangan gitu dong.
353
00:27:05,833 --> 00:27:09,125
Kita pulang, kita pulang
coba ya, abis liburan.
354
00:27:09,208 --> 00:27:11,250
Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ?
355
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
Bisa dong.
356
00:27:15,792 --> 00:27:18,667
Tuh, itu apa?
357
00:27:18,750 --> 00:27:24,667
♪
Meski mesranya kecil-kecilan ♪
358
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
Coba, Wo.
359
00:27:46,208 --> 00:27:47,417
Yang mana mainannya?
360
00:27:48,167 --> 00:27:49,958
Kuning? Ini, ya?
361
00:27:50,042 --> 00:27:52,292
Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba.
362
00:27:57,042 --> 00:27:58,042
Pak?
363
00:27:58,250 --> 00:27:59,500
Tolong diterima, Dek Moko.
364
00:28:01,667 --> 00:28:02,958
Saya mohon.
365
00:28:03,042 --> 00:28:05,125
Pak, nggak perlu begini, Pak.
366
00:28:05,208 --> 00:28:07,375
Percaya sama saya, Dek Moko.
367
00:28:07,458 --> 00:28:10,875
Setelah sebulan,
setelah semuanya siap…
368
00:28:10,958 --> 00:28:13,583
…saya akan menjemput kembali
Gadis ke sini.
369
00:28:14,375 --> 00:28:15,375
Ya?
370
00:28:16,458 --> 00:28:18,417
Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak…
371
00:28:18,500 --> 00:28:21,167
…tapi di sini juga saya
mengurus empat keponakan saya.
372
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Tolong saya, tolong Dek Moko.
373
00:28:23,333 --> 00:28:24,625
Maaf, saya nggak bisa bantu.
374
00:28:24,708 --> 00:28:26,542
Saya mohon, Dek Moko.
375
00:28:26,625 --> 00:28:28,542
Pak Nanang, saya bukannya
nggak mau bantu, Pak.
376
00:28:28,625 --> 00:28:31,625
Tolong saya, Dek Moko, tolong saya.
377
00:28:31,708 --> 00:28:35,167
Saya janji saya akan jemput Gadis lagi.
378
00:28:35,250 --> 00:28:36,250
Saya janji.
379
00:28:36,292 --> 00:28:38,833
Iya, Pak, iya,
saya bukannya nggak mau bantu.
380
00:28:38,917 --> 00:28:40,875
Ais janji Ais nggak akan
merepotkan, Kak.
381
00:28:52,250 --> 00:28:53,792
Ya, Ais…
382
00:28:54,375 --> 00:28:55,792
Ais bisa masak, Kak.
383
00:28:56,542 --> 00:28:58,000
Cuci juga bisa.
384
00:29:02,292 --> 00:29:05,417
Pokoknya Ais janji akan
jadi anak baik…
385
00:29:05,500 --> 00:29:07,250
…dan nggak merepotkan.
386
00:29:08,042 --> 00:29:09,042
Sama sekali.
387
00:29:15,208 --> 00:29:16,583
Dari tadi Ais ada di luar, Pak?
388
00:29:18,708 --> 00:29:19,750
Iya.
389
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Kak?
390
00:29:24,792 --> 00:29:25,833
Boleh, ya?
391
00:29:26,625 --> 00:29:28,042
Nanti Ais bantu-bantu.
392
00:29:28,792 --> 00:29:30,792
Iya, Ais masuk saja dulu, sini.
393
00:29:31,917 --> 00:29:35,292
Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu.
394
00:29:37,583 --> 00:29:39,083
Sudah, masuk dulu.
395
00:29:39,167 --> 00:29:41,125
- Duduk saja dulu, Is.
- Iya…
396
00:29:44,583 --> 00:29:48,417
Ayo masuk. Duduk.
397
00:29:50,042 --> 00:29:51,375
Terima kasih, Dek Moko.
398
00:29:54,583 --> 00:29:55,625
Ini Ima.
399
00:29:56,167 --> 00:30:01,167
Oh, iya, halo. Halo, Ima.
400
00:30:01,250 --> 00:30:02,375
Ini Kak Ais.
401
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
Hai.
402
00:30:03,708 --> 00:30:04,792
Kak Moko yakin, Kak?
403
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
- Enggak.
- Lah?
404
00:30:11,583 --> 00:30:13,708
Terus kenapa Kak Moko bilang iya?
405
00:30:14,917 --> 00:30:16,375
Nggak ada pilihan, Wo.
406
00:30:18,333 --> 00:30:20,292
Sebenarnya bisa saja Kak,
tolak baik-baik.
407
00:30:22,958 --> 00:30:24,458
Tapi kita sanggup kan, Wo?
408
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
Apa karena duit, Kak?
409
00:30:32,667 --> 00:30:33,875
Warisan udah mau habis.
410
00:30:35,458 --> 00:30:36,875
Kak Moko kerja seadanya.
411
00:30:36,958 --> 00:30:38,708
Dua tahun terakhir, kerja lepas.
412
00:30:38,792 --> 00:30:41,125
Jadi ini bisa bantu bayar sekolah.
413
00:30:46,708 --> 00:30:48,250
Kak Moko harus cari kerjaan lagi…
414
00:30:49,958 --> 00:30:51,250
…biar bisa biayain rumah…
415
00:30:52,083 --> 00:30:54,500
…biar kamu juga bisa kuliah.
Soalnya, Kak Moko mau…
416
00:30:54,583 --> 00:30:56,333
Aku sih kuliah gampang, Kak.
417
00:30:57,125 --> 00:30:58,625
Nanti dulu juga nggak apa-apa.
418
00:31:00,333 --> 00:31:02,250
Nih lagian ya…
419
00:31:02,875 --> 00:31:06,333
…kalau aku kuliah, Kak Moko kerja…
420
00:31:06,417 --> 00:31:07,625
…yang jaga Ima siapa?
421
00:31:09,042 --> 00:31:10,917
Ano?
422
00:31:15,208 --> 00:31:17,375
Tahun depan, ya Wo…
423
00:31:17,458 --> 00:31:19,167
Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah.
424
00:31:20,583 --> 00:31:24,250
Soal Ima, nanti Kakak pikirkan.
425
00:31:26,208 --> 00:31:27,208
Semoga, Kak, ya.
426
00:31:28,625 --> 00:31:29,625
Coba, cobain.
427
00:31:36,792 --> 00:31:39,250
Cobain.
428
00:31:50,792 --> 00:31:52,000
Awas, kena.
429
00:31:57,042 --> 00:31:58,417
Biar kebagian semua, Kak?
430
00:32:01,875 --> 00:32:02,917
Ayo, makan!
431
00:32:07,500 --> 00:32:09,167
Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh.
432
00:32:20,708 --> 00:32:22,458
Sudah jadi tuh tempe orek.
433
00:32:23,375 --> 00:32:24,375
Iya.
434
00:32:26,542 --> 00:32:28,542
Jago ya, Ais ya.
435
00:32:31,167 --> 00:32:33,500
Yey. Lagi dong.
436
00:32:35,458 --> 00:32:38,875
Apa? Lagunya maunya?
437
00:32:38,958 --> 00:32:40,458
Ais tahu "Jangan Risaukan"?
438
00:32:41,542 --> 00:32:42,542
Yang gini…
439
00:32:44,167 --> 00:32:45,167
Nah itu bener.
440
00:32:45,208 --> 00:32:48,667
- Oh, yang intronya…
- Coba.
441
00:32:52,083 --> 00:32:55,250
- Nah, itu dia tuh.
- Nah, bener.
442
00:32:55,333 --> 00:32:57,292
- Coba.
- Oke.
443
00:33:04,042 --> 00:33:06,333
Jangan risaukan
444
00:33:06,417 --> 00:33:08,375
Awan hitam
445
00:33:09,667 --> 00:33:13,333
Petir atau banjir
446
00:33:13,417 --> 00:33:18,375
Masih ada pepohonan
447
00:33:18,458 --> 00:33:22,917
Yang ditanam sebelum kamu lahir
448
00:33:23,000 --> 00:33:24,083
Oh, ingat.
449
00:33:25,417 --> 00:33:29,167
Jangan cemaskan masa depan
450
00:33:30,375 --> 00:33:33,667
Kini atau nanti
451
00:33:33,750 --> 00:33:34,958
Pak Nanang nggak ada kabar.
452
00:33:36,125 --> 00:33:37,792
Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya?
453
00:33:37,875 --> 00:33:39,625
Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus.
454
00:33:39,708 --> 00:33:42,333
Ini Kakak mau
wawancara dulu, kamu doain saja.
455
00:33:42,417 --> 00:33:43,458
Pasti, Kak.
456
00:33:44,208 --> 00:33:46,000
Ya sudah, nih Wo.
457
00:33:47,292 --> 00:33:48,917
Seretinak. Serah Terima Anak.
458
00:33:50,500 --> 00:33:54,042
Sama Kak Woko dulu, yah.
Dengar-dengaran kak Woko.
459
00:33:54,958 --> 00:33:57,375
- Baik-baik, ya.
- Dadah, Ima!
460
00:33:57,458 --> 00:34:02,500
Dadah!
461
00:34:07,833 --> 00:34:09,167
Tuh, dadah lagi tuh.
462
00:34:09,250 --> 00:34:11,208
Dadah! Lagi, lagi.
463
00:34:11,292 --> 00:34:12,625
Dadah.
464
00:34:12,708 --> 00:34:16,542
Masih? Ini sampai mana?
465
00:34:17,125 --> 00:34:19,625
- Dadah, Ima!
- Dadah!
466
00:34:20,167 --> 00:34:22,458
Dadah, Kakak Woko.
467
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Dah!
468
00:34:29,292 --> 00:34:30,292
Dadah!
469
00:34:30,333 --> 00:34:31,333
Dadah!
470
00:34:50,208 --> 00:34:51,542
Saya penasaran ini ada
gap
471
00:34:51,625 --> 00:34:53,583
antara masa lulus dan masa kerja tuh
472
00:34:53,667 --> 00:34:55,250
beberapa tahun, kenapa itu, Mas?
473
00:34:56,792 --> 00:34:59,875
Kebetulan saya punya keponakan
yang masih bayi, Pak.
474
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
Oke.
475
00:35:01,833 --> 00:35:04,917
Jadi, di masa itu
saya sedang mengurus dia.
476
00:35:05,917 --> 00:35:07,167
- Oh, oke.
- Ya.
477
00:35:07,958 --> 00:35:09,625
- Rin, sudah?
- Ya.
478
00:35:10,458 --> 00:35:11,500
- Sebentar.
- Ya.
479
00:35:14,042 --> 00:35:15,167
Oke.
480
00:35:38,542 --> 00:35:39,583
- Ini mas.
- Iya.
481
00:35:41,625 --> 00:35:44,250
Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya…
482
00:35:44,333 --> 00:35:46,000
…untuk jadi
drafter baru?
483
00:35:46,083 --> 00:35:47,417
Oh, iya itu.
484
00:35:48,833 --> 00:35:50,458
- Eh, terima kasih, ya.
- Iya, Mas.
485
00:35:56,375 --> 00:35:57,792
- Tapi…
- Tidak!
486
00:35:57,875 --> 00:36:00,333
Saya tahu kamu
punya pengalaman sebelumnya.
487
00:36:00,417 --> 00:36:02,875
Tapi, kan di sini sudah
ada sistemnya, ada peraturannya.
488
00:36:02,958 --> 00:36:05,958
Sekarang klien komplain,
gimana saya bisa bela kamu…
489
00:36:06,042 --> 00:36:07,917
…kalau kamu keluar dari SOP?
490
00:36:08,000 --> 00:36:09,083
Pak, maaf.
491
00:36:09,167 --> 00:36:10,792
Maurin, tunggu sebentar,
saya lagi rapat.
492
00:36:10,875 --> 00:36:13,042
Ya? Kamu tahu kan, maksud saya?
493
00:36:13,125 --> 00:36:14,500
Iya, tapi maaf ini penting sekali.
494
00:36:14,583 --> 00:36:17,417
Coba sekarang
run-through
kerjaannya udah sampai mana…
495
00:36:17,500 --> 00:36:20,208
…saya pengen lihat. Ayo!
Dibuka dong laptopnya.
496
00:36:20,292 --> 00:36:22,417
Pak, Bapak lagi cari junior
arsitek lagi, kan, Pak?
497
00:36:22,500 --> 00:36:23,500
Iya.
498
00:36:23,542 --> 00:36:25,167
Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja…
499
00:36:25,250 --> 00:36:28,208
…jadi pegawai tetap,
dan saya kenal banget orangnya.
500
00:36:28,292 --> 00:36:30,292
Dan menurut saya…
501
00:36:30,375 --> 00:36:32,958
…sayang sekali kalau dia
diterima cuma sebagai
drafter.
502
00:36:33,042 --> 00:36:35,292
Boleh nanti saja nggak
ngobrolnya? Saya lagi rapat!
503
00:36:35,375 --> 00:36:37,083
Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari.
504
00:36:40,750 --> 00:36:41,750
Maaf, Pak.
505
00:36:43,000 --> 00:36:45,250
Jadi, sekarang
sudah bisa untuk fokus kerja?
506
00:36:45,958 --> 00:36:47,000
Fulltime, bisa.
507
00:36:47,792 --> 00:36:50,875
Nice. Oke.
508
00:36:58,167 --> 00:36:59,958
- Pak Alif, maaf.
- Ya?
509
00:37:00,042 --> 00:37:03,000
Kata Pak Sam,
Pak Moko boleh dites…
510
00:37:03,083 --> 00:37:04,375
Sebagai junior arsitek.
511
00:37:05,458 --> 00:37:06,667
Oh…
512
00:37:06,750 --> 00:37:10,542
Oke, tapi saya
harus interview ulang.
513
00:37:11,500 --> 00:37:12,542
Mas Moko bisa?
514
00:37:13,375 --> 00:37:14,625
Bisa, Pak.
515
00:37:14,708 --> 00:37:15,833
- Terima kasih.
- Iya.
516
00:37:17,458 --> 00:37:18,750
- Permisi, Pak.
- Iya.
517
00:37:25,875 --> 00:37:27,875
Eh, maaf, kita udah sepakat, kan…
518
00:37:27,958 --> 00:37:29,208
…belum kasih tahu Pak Sam dulu?
519
00:37:30,042 --> 00:37:32,167
Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang…
520
00:37:32,250 --> 00:37:34,042
…saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam.
521
00:37:34,958 --> 00:37:38,042
Sebenarnya maksud gua,
ini kalau kejadian terus, kedepannya…
522
00:37:38,125 --> 00:37:39,167
…yang susah lo juga.
523
00:37:39,250 --> 00:37:43,042
Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf.
524
00:37:43,833 --> 00:37:44,875
Nggak apa-apa.
525
00:37:45,542 --> 00:37:48,250
Lain waktu tolong
kasih tahu gue ya. Terima kasih.
526
00:37:57,583 --> 00:37:59,000
Kamu kerja di sini?
527
00:38:01,208 --> 00:38:02,208
Iya.
528
00:38:07,750 --> 00:38:08,792
Hmm.
529
00:38:10,458 --> 00:38:11,500
Mau lihat-lihat?
530
00:38:12,125 --> 00:38:13,167
Mau.
531
00:38:20,583 --> 00:38:21,833
Pak Sam itu dosen, Mo.
532
00:38:21,917 --> 00:38:23,125
Jadi, dia senang…
533
00:38:23,208 --> 00:38:25,917
…kalau kita semua di sini belajar lagi.
534
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
Dikasih PR sama Pak Alif?
535
00:38:30,792 --> 00:38:31,833
Iya.
536
00:38:32,583 --> 00:38:35,417
Tapi tumben
tes begini boleh dibawa pulang.
537
00:38:37,542 --> 00:38:39,708
Jadi tuh sebenarnya
itu jebakannya Pak Sam.
538
00:38:40,875 --> 00:38:43,500
Pokoknya dia paling tahu
kalau yang mengerjakan…
539
00:38:43,583 --> 00:38:46,083
…orang lain waktu persentasi nanti.
540
00:38:46,625 --> 00:38:47,625
Oh?
541
00:38:50,542 --> 00:38:55,417
Dulu waktu aku mau
dites jadi junior arsitek…
542
00:38:55,500 --> 00:38:56,708
…juga pakai desain itu.
543
00:38:58,833 --> 00:39:01,375
Soalnya itu desain
proyek pertamanya Pak Sam.
544
00:39:01,458 --> 00:39:02,458
Oh, iya?
545
00:39:06,667 --> 00:39:09,292
Mo, kamu tuh masih pakai laptop
yang dulu nggak sih?
546
00:39:10,000 --> 00:39:11,250
Yang kamu pakai waktu kuliah?
547
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
Masih.
548
00:39:16,417 --> 00:39:18,708
Enggak, soalnya Rhino
versi sekarang itu berat banget.
549
00:39:20,417 --> 00:39:23,458
Kamu kalau mau aku pinjamkan,
nggak apa-apa.
550
00:39:23,542 --> 00:39:25,208
Enggak kok, aku emang nanti sore…
551
00:39:25,292 --> 00:39:26,667
…udah rencana mau beli.
552
00:39:26,750 --> 00:39:28,958
- Benar?
- Iya, benar.
553
00:39:29,042 --> 00:39:30,750
- Keburu?
- Keburu kok.
554
00:39:30,833 --> 00:39:35,292
Emang aku sudah rencana
soalnya kan aku harus…
555
00:39:35,375 --> 00:39:38,208
Enggak-enggak, soalnya
kalau kamu nggak selesai…
556
00:39:38,292 --> 00:39:40,042
…nanti aku habis sama Pak Sam.
557
00:39:41,667 --> 00:39:44,708
- Tapi nggak apa-apa.
- Sebentar, habis?
558
00:39:46,125 --> 00:39:47,167
Enggak, nggak apa-apa.
559
00:39:49,542 --> 00:39:50,958
Anak-anak gimana kabarnya?
560
00:40:11,458 --> 00:40:12,917
Ima sudah bisa main sendiri.
561
00:40:14,708 --> 00:40:16,125
Sudah dua tahun.
562
00:40:16,208 --> 00:40:17,250
Hmm.
563
00:40:17,542 --> 00:40:19,333
Terrible two.
564
00:40:20,292 --> 00:40:21,500
Lagi masa transisi, Rin.
565
00:40:23,875 --> 00:40:25,208
Masa transisi?
566
00:40:30,375 --> 00:40:32,500
Dari yang tadinya
bergantung sama aku,
567
00:40:33,125 --> 00:40:35,000
sekarang sudah punya keinginannya sendiri.
568
00:40:35,875 --> 00:40:37,875
Makanya,
jadi sering tantrum, frustrasi.
569
00:40:42,292 --> 00:40:43,958
Kalau Nina?
570
00:40:46,250 --> 00:40:47,250
Nina?
571
00:40:50,625 --> 00:40:54,458
Dari mana? Dari mana? Dari mana?
572
00:40:54,583 --> 00:40:57,833
- Berisik!
- Ini ditanya loh, Na!
573
00:40:58,042 --> 00:40:59,500
Ini kita khawatir loh, Na.
574
00:40:59,833 --> 00:41:02,833
Kamu dari mana?
575
00:41:09,583 --> 00:41:11,917
Na, kamu dari mana, Na?
Kabarin dong, Na.
576
00:41:13,417 --> 00:41:14,750
Na? Kakak sudah teleponin
577
00:41:14,833 --> 00:41:16,292
tapi kamu nggak angkat! Kamu dari…
578
00:41:16,375 --> 00:41:19,292
Nggak usah banyak atur,
Kak Moko bukan Bapak!
579
00:41:19,917 --> 00:41:22,042
Baru-baru ini
aku berantem sama Nina…
580
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
…karena dia pulangnya
telat, terus aku tegur.
581
00:41:37,792 --> 00:41:40,167
Diputusin? Nina?
582
00:41:43,250 --> 00:41:45,375
Pakai direkam
segala lagi, gila banget sih!
583
00:41:46,333 --> 00:41:47,458
Kok tega, ya?
584
00:41:47,583 --> 00:41:49,792
Ternyata dia abis diputusin…
585
00:41:50,333 --> 00:41:51,500
…terus direkam gitu, Rin.
586
00:41:51,792 --> 00:41:54,667
- Oh, iya?
- Iya, tega banget, ya?
587
00:41:59,958 --> 00:42:01,292
Kak Moko minta maaf, ya.
588
00:42:04,917 --> 00:42:07,958
Kak Moko baru mengerti
keadaannya Nina kemarin.
589
00:42:11,333 --> 00:42:12,875
Kak Moko juga minta maaf…
590
00:42:14,208 --> 00:42:18,708
…karena Nina merasa
diatur-atur sama Kak Moko.
591
00:42:24,875 --> 00:42:27,083
Harusnya Nina yang minta maaf, Kak.
592
00:42:30,333 --> 00:42:31,458
Enggak.
593
00:42:33,000 --> 00:42:34,542
Kak Moko yang kurang mengerti Nina.
594
00:42:46,208 --> 00:42:47,833
Mereka jahat banget Kak.
595
00:42:49,083 --> 00:42:51,083
Mereka janjian buat tipu Nina.
596
00:42:55,417 --> 00:42:57,083
Sebenarnya juga, aku
597
00:42:58,000 --> 00:43:01,042
bisa jadi orang yang
dicurhatin perasaanya sama Nina
598
00:43:01,125 --> 00:43:05,917
aja itu sudah senang,
kan pasti sulit ya, jadi dia.
599
00:43:11,667 --> 00:43:14,250
Kalau Woko gimana kabarnya?
600
00:43:16,625 --> 00:43:18,917
Woko yang paling banyak berkorban, Rin.
601
00:43:38,542 --> 00:43:40,958
Dia ngojek sekarang,
biar Nina bisa kuliah.
602
00:43:41,958 --> 00:43:43,083
Dia mau banget kuliah,
603
00:43:43,292 --> 00:43:44,667
kuliah hukum katanya.
604
00:43:45,958 --> 00:43:49,708
Tapi, ya demi adik-adiknya dia
rela nggak kuliah.
605
00:43:54,000 --> 00:43:55,792
Kalau Ano?
606
00:44:03,208 --> 00:44:06,833
Ano bilang dia mau jadi arsitek.
607
00:44:07,042 --> 00:44:08,875
Karena terinspirasi dari Mas Atmo.
608
00:44:10,125 --> 00:44:12,583
- Wow. Beneran?
- Beneran.
609
00:44:15,625 --> 00:44:17,667
Oh, ada satu cerita lagi, Rin.
610
00:44:19,542 --> 00:44:21,208
Guru pianoku pas kecil
611
00:44:21,708 --> 00:44:23,083
datang ke rumah.
612
00:44:23,583 --> 00:44:25,083
Dia titipkan anaknya.
613
00:44:25,167 --> 00:44:26,708
- Beneran?
- Beneran.
614
00:44:27,417 --> 00:44:29,000
Ya, katanya cuma sebentar.
615
00:44:29,167 --> 00:44:31,875
Sebulan katanya,
karena dia mau siap-siap buat…
616
00:44:32,458 --> 00:44:34,167
…siapkan biar Ais bisa nyusul.
617
00:44:35,208 --> 00:44:37,500
Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais.
618
00:44:38,833 --> 00:44:40,375
Anaknya baik sekali, Rin.
619
00:44:41,750 --> 00:44:44,875
- Jadi…
- Mas, ini flashdisknya.
620
00:44:47,708 --> 00:44:49,833
Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam.
621
00:44:50,083 --> 00:44:52,292
Oh iya, nanti aku ke sana.
Terima kasih, ya.
622
00:44:55,667 --> 00:44:58,417
Ya sudah, semangat ya.
623
00:44:59,250 --> 00:45:01,042
Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja.
624
00:45:01,125 --> 00:45:02,125
Iya.
625
00:45:02,625 --> 00:45:04,667
- Duluan, ya.
- Iya.
626
00:45:17,833 --> 00:45:18,833
Emm…
627
00:45:23,708 --> 00:45:26,708
Mbak, permisi Mbak,
jalan keluarnya ke mana, ya?
628
00:45:26,792 --> 00:45:27,875
Ke sana.
629
00:45:29,042 --> 00:45:32,833
Oh iya Pak, betul.
Saya memang tertarik membeli laptop Bapak,
630
00:45:32,917 --> 00:45:35,208
karena saya tahu Bapak arsitek. Iya.
631
00:45:35,833 --> 00:45:37,375
Oh, mau COD?
Boleh Pak, boleh.
632
00:45:37,625 --> 00:45:40,583
Kalau gitu, kirimi saya saja
lokasi sama waktunya ke saya.
633
00:45:40,875 --> 00:45:42,458
Iya, terima kasih, Pak.
634
00:45:49,250 --> 00:45:50,833
Kak! Kak!
635
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
Katanya si Ano sakit tuh, perutnya.
636
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
Kenapa?
637
00:45:55,250 --> 00:45:57,125
Rasanya kayak
ditusuk-tusuk katanya.
638
00:45:57,583 --> 00:45:58,625
Tusuk-tusuk?
639
00:46:03,417 --> 00:46:05,583
Ini dari hasil tes darah
dan hasil USGnya…
640
00:46:05,708 --> 00:46:07,708
…sebenarnya sudah bisa rawat jalan.
641
00:46:08,583 --> 00:46:12,208
Tapi, kita pantau
dulu sampai itu selesai, ya.
642
00:46:13,083 --> 00:46:15,667
- Terima kasih, dok.
- Sama-sama.
643
00:46:22,375 --> 00:46:24,042
Ih, banyak, ya?
644
00:46:30,167 --> 00:46:31,208
Pak?
645
00:46:32,167 --> 00:46:35,708
Untuk BPJSnya
ternyata ada penunggakan bayar
646
00:46:35,833 --> 00:46:37,292
selama dua tahun.
647
00:46:37,375 --> 00:46:40,042
Jadi untuk saat ini
tidak bisa kami proses.
648
00:46:42,250 --> 00:46:45,500
Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu
kalau enggak pakai BPJS
649
00:46:46,125 --> 00:46:47,292
berapa ya, biayanya?
650
00:46:48,750 --> 00:46:52,667
Totalnya Rp2.852.000.
651
00:46:54,208 --> 00:46:56,167
Bapak mau transfer atau debit?
652
00:46:57,167 --> 00:46:59,000
Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar.
653
00:46:59,125 --> 00:47:01,875
- Iya. Ini, Pak, silakan.
- Terima kasih.
654
00:47:05,458 --> 00:47:06,458
Mas.
655
00:47:09,458 --> 00:47:10,667
Mas.
656
00:47:11,875 --> 00:47:14,542
Maaf, kayaknya saya nggak jadi
beli laptopnya Mas deh.
657
00:47:14,625 --> 00:47:18,375
Kenapa? Jarang-jarang loh
ada Macbook harga bagus kayak gini.
658
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
Ini sudah M1. Mas mau install
aplikasi apa saja, saya tunggu.
659
00:47:22,167 --> 00:47:26,083
Bisa dicoba, pasti lancar banget.
Baterainya juga masih 90 persen lebih.
660
00:47:26,208 --> 00:47:28,583
Jadi kalau Mas pakai seharian,
masih aman banget.
661
00:47:28,708 --> 00:47:31,667
Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh.
662
00:47:31,792 --> 00:47:35,458
Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak
bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya.
663
00:47:35,625 --> 00:47:37,292
- Mas.
- Aman.
664
00:47:37,375 --> 00:47:41,875
Enggak,
sebenarnya alasan saya
cancel…
665
00:47:42,042 --> 00:47:43,667
…itu, soalnya saya…
666
00:47:45,042 --> 00:47:46,167
…adik saya sakit, Mas.
667
00:47:47,167 --> 00:47:49,250
Radang usus, ini lagi urus obatnya.
668
00:47:49,333 --> 00:47:53,208
Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas.
669
00:47:54,000 --> 00:47:56,292
Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah.
670
00:47:56,500 --> 00:47:58,833
Jadi ingat pengalaman saya
pernah dirawat di sini.
671
00:47:59,042 --> 00:48:03,125
Ini rumah sakitnya maksimal sih.
Semua dipikirkan banget.
672
00:48:03,250 --> 00:48:06,042
Ruang IGD-nya itu
layout-nya
efisien banget.
673
00:48:06,417 --> 00:48:08,750
Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main.
674
00:48:08,875 --> 00:48:12,125
Kalau wi-fi tadi saya nggak cek
tapi Mas boleh cek nanti.
675
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
Kemarin di HP saya keluar 5G, loh.
676
00:48:15,542 --> 00:48:19,375
Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah
paling benar. Mas nggak perlu takut.
677
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Puas banget.
678
00:48:20,833 --> 00:48:24,125
Saya juga tahu
rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal.
679
00:48:24,292 --> 00:48:26,208
Ya, mahal murah relatif, sih.
680
00:48:26,542 --> 00:48:29,125
Yang penting sembuh.
Dulu saya sampai lupa, ya.
681
00:48:29,208 --> 00:48:33,083
Saya soalnya pakai BPJS.
Saya sampai lupa tagihannya berapa.
682
00:48:33,250 --> 00:48:35,542
Worth it sih, BPJS cuma setor
683
00:48:35,833 --> 00:48:37,500
sebulan paling Rp100.000.
684
00:48:37,625 --> 00:48:42,542
Saya dirawat di sini
sekitar 3-4 hari, tapi
invoice-nya…
685
00:48:45,250 --> 00:48:47,250
Pakai radang usus segala No, No.
686
00:48:47,333 --> 00:48:48,375
Woko…
687
00:48:48,667 --> 00:48:52,125
Ini kebanyakan gorengan, Kak.
Pasti minyak sama kriukannya mengendap.
688
00:48:52,500 --> 00:48:53,833
Sudah, ah.
689
00:48:54,292 --> 00:48:56,833
- Ini, Kak.
- Terima kasih, Ais.
690
00:48:57,125 --> 00:49:00,292
Ini diminum obatnya,
diminum sesudah makan.
691
00:49:00,375 --> 00:49:01,292
Iya.
692
00:49:01,375 --> 00:49:03,042
Tapi jangan makan gorengan lagi.
693
00:49:04,292 --> 00:49:05,292
Siap.
694
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
- Ais ikut lihat.
- Boleh.
695
00:49:10,708 --> 00:49:12,917
Emangnya masih bisa, Kak,
pakai laptop lama?
696
00:49:13,208 --> 00:49:17,500
Bisa, tapi
software-nya harus pakai
yang lain. Yang lebih enteng.
697
00:49:18,208 --> 00:49:19,958
- Masih aman tapi?
- Bisa.
698
00:49:22,375 --> 00:49:25,125
Kak Moko jadi bisa mulai.
699
00:49:29,750 --> 00:49:31,458
Yah!
700
00:49:34,125 --> 00:49:37,833
Ya sudah, deh.
Kak Moko mau ke toilet.
701
00:49:39,167 --> 00:49:41,333
- No, obatnya diminum.
- Iya, Kak.
702
00:49:46,125 --> 00:49:47,333
Siapa tuh, Is?
703
00:49:47,417 --> 00:49:50,250
- Maurin.
- Oh, Kak Maurin.
704
00:49:51,375 --> 00:49:52,833
Nggak apa-apa, aku saja yang angkat.
705
00:49:53,292 --> 00:49:54,917
- Nggak mau dipanggil?
- Nggak usah.
706
00:49:56,625 --> 00:49:59,375
Halo, Kak Maurin?
Masih nge-
lag ya, Kak?
707
00:49:59,458 --> 00:50:01,875
- Memang dari dulu selama ini?
- Iya.
708
00:50:01,958 --> 00:50:03,000
Kak.
709
00:50:04,542 --> 00:50:05,750
Iya, terima kasih.
710
00:50:05,833 --> 00:50:08,458
Ais bikin kopinya lebih cepat
daripada pindahkan satu pilar.
711
00:50:09,292 --> 00:50:10,500
- Kenapa emang?
- Woko…
712
00:50:11,583 --> 00:50:14,833
Biar pelan, tapi kalau
misalnya kita telaten…
713
00:50:15,292 --> 00:50:16,333
Kok gitu dia?
714
00:50:17,250 --> 00:50:18,417
- Kak?
- Nah loh.
715
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
Yah!
716
00:50:23,292 --> 00:50:24,583
- Ais.
- Hm?
717
00:50:24,667 --> 00:50:27,167
Panasin air. Buatkan kopi lagi
buat Kak Moko.
718
00:50:28,667 --> 00:50:30,500
Kayaknya bakal panjang.
719
00:50:31,250 --> 00:50:33,833
Tapi harus dibeli lagi
kopinya, ini yang terakhir.
720
00:50:34,917 --> 00:50:36,958
Yang tadi saja, ampasnya kita pakai.
721
00:50:37,292 --> 00:50:39,542
Itu sih kelar enggak,
asam lambung iya.
722
00:50:40,333 --> 00:50:41,375
Wah.
723
00:50:59,125 --> 00:51:01,958
Benar, kan, suaranya beda, kan?
724
00:51:02,042 --> 00:51:04,583
Suaranya kayak kasih tahu gitu.
725
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
Sudah, No?
726
00:51:08,292 --> 00:51:09,958
Coba lihat.
727
00:51:13,500 --> 00:51:14,958
Lumayan panas loh.
728
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Hangat nggak?
729
00:51:19,000 --> 00:51:20,333
Iya, hangat.
730
00:51:20,917 --> 00:51:22,500
Sudah, kamu makan dulu buburnya.
731
00:51:22,625 --> 00:51:23,917
Nanti habis itu minum obat.
732
00:51:24,000 --> 00:51:26,250
Terima kasih, Kak,
733
00:51:26,333 --> 00:51:28,667
sudah datang bantu Kak Moko.
734
00:51:29,375 --> 00:51:30,375
Iya, No.
735
00:51:31,625 --> 00:51:33,917
Ini ada kacangnya,
jangan dimakan.
736
00:51:34,000 --> 00:51:36,083
Kamu makan yang
lembut-lembut dulu pokoknya.
737
00:51:38,000 --> 00:51:39,917
Tapi, kalau sudah dikunyah
jadi lembut, Kak.
738
00:51:42,208 --> 00:51:44,042
Nggak gitu dong, Ano.
739
00:51:48,792 --> 00:51:50,042
Ano nggak kebayang sih.
740
00:51:51,083 --> 00:51:53,458
Kalau misalnya
tadi Kak Maurin nggak datang.
741
00:51:56,167 --> 00:51:57,417
Kasihan Kak Moko.
742
00:51:59,542 --> 00:52:00,750
Dari tadi laptopnya…
743
00:52:01,292 --> 00:52:02,292
…restart mulu.
744
00:52:03,083 --> 00:52:04,375
Sudah bapuk!
745
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
Lain kali…
746
00:52:10,167 --> 00:52:11,292
…kalau Ano sakit…
747
00:52:13,000 --> 00:52:14,250
…Ano tahan saja ya, Kak.
748
00:52:18,250 --> 00:52:20,375
Tahan yang selama Ano bisa.
749
00:52:21,917 --> 00:52:23,875
Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi.
750
00:52:27,250 --> 00:52:28,375
Kasihan Kak Moko.
751
00:53:52,208 --> 00:53:53,708
Kayak zaman kuliah ya, Mo.
752
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Mengerjakan tugas sampai pagi…
753
00:53:56,167 --> 00:53:58,583
…belum mandi sudah harus ke kampus.
754
00:54:01,292 --> 00:54:04,167
Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano.
755
00:54:06,167 --> 00:54:07,583
Nggak apa-apa dong, Mo.
756
00:54:09,208 --> 00:54:12,333
Enggak, aku nggak suka saja
kalau aku jadi merepotkan kamu.
757
00:54:12,417 --> 00:54:13,417
Nggak apa-apa.
758
00:54:14,917 --> 00:54:15,917
Sudah.
759
00:54:16,208 --> 00:54:19,333
Mending sekarang kamu pikirkan
presentasi nanti gimana ke Pak Sam.
760
00:54:23,333 --> 00:54:24,958
Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih?
761
00:54:25,042 --> 00:54:27,708
Yang ditanya lebih teknikal
atau kayak filosofis sih?
762
00:54:28,708 --> 00:54:30,958
Kok malah senyum, sih?
Rin, aku serius, Rin.
763
00:54:31,875 --> 00:54:32,875
Maurin?
764
00:54:34,000 --> 00:54:35,708
Rin?
765
00:54:40,792 --> 00:54:41,833
Tapi ini lucu ya.
766
00:54:42,542 --> 00:54:43,542
Kayaknya Ima suka deh.
767
00:54:43,583 --> 00:54:45,333
- Ini, Ais…
- Lucu, ya.
768
00:54:46,167 --> 00:54:47,500
Ini tolong bantu, ya.
769
00:54:47,667 --> 00:54:49,333
Ini baju Kak Moko, takutnya salah.
770
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Kakak keterima kerja.
771
00:55:00,792 --> 00:55:01,875
Keren!
772
00:55:03,583 --> 00:55:06,375
Gila, nggak sia-sia
kita bikin kopi seliter.
773
00:55:06,458 --> 00:55:08,292
Ais sampai pegal mengaduknya.
774
00:55:09,375 --> 00:55:10,542
Sampai asam lambung!
775
00:55:10,625 --> 00:55:12,417
Karena kebanyakan bikin kopi.
776
00:55:12,500 --> 00:55:13,542
Kak Osa?
777
00:55:15,458 --> 00:55:16,458
Moko!
778
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
Kak.
779
00:55:20,000 --> 00:55:22,667
Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang.
780
00:55:22,917 --> 00:55:24,708
Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan?
781
00:55:24,792 --> 00:55:28,208
Tadi sore.
Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja?
782
00:55:28,625 --> 00:55:29,625
Selamat, ya.
783
00:55:30,667 --> 00:55:32,208
- Sa?
- Iya, Mas?
784
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
Makananku sudah dipanaskan?
785
00:55:34,083 --> 00:55:35,625
Oh iya, sebentar ya, Mas.
786
00:55:36,208 --> 00:55:37,917
- Itu Moko, ya?
- Iya.
787
00:55:40,500 --> 00:55:41,500
Kak,
788
00:55:41,917 --> 00:55:43,458
panasin kan gampang, ya?
789
00:55:45,208 --> 00:55:47,042
Ano panas nggak panas nggak masalah, sih.
790
00:55:47,750 --> 00:55:49,458
Apalagi kalau sudah dibelikan.
791
00:55:49,875 --> 00:55:51,125
Ha?
792
00:55:53,958 --> 00:55:55,875
Oh, ini maksudnya.
793
00:55:56,000 --> 00:56:00,375
Kakak kan beli ini buat
merayakan Kakak diterima kerja.
794
00:56:00,625 --> 00:56:02,708
Pakai nasi boleh, ya?
Sekalian jadi lauk.
795
00:56:02,792 --> 00:56:04,542
Eh, itu…
796
00:56:04,667 --> 00:56:06,208
Selamat, ya, Kak.
797
00:56:07,833 --> 00:56:09,208
Terima kasih, Nin.
798
00:56:11,042 --> 00:56:12,042
Moko?
799
00:56:12,375 --> 00:56:14,458
- Mas?
- Waduh…
800
00:56:15,500 --> 00:56:17,208
Lama nggak ketemu, nih.
801
00:56:17,333 --> 00:56:19,583
- Sehat kamu?
- Sehat, Mas.
802
00:56:19,958 --> 00:56:21,167
Kamu kurusan loh ini.
803
00:56:23,458 --> 00:56:26,000
Tadi Mas Eka dengar katanya
kamu baru keterima kerja?
804
00:56:27,208 --> 00:56:30,292
Nah, gitu dong,
kerjaan tuh harus yang pasti.
805
00:56:30,542 --> 00:56:32,375
Nggak usah lah
freelance gitu.
806
00:56:34,042 --> 00:56:35,167
Gaji berapa, Mo?
807
00:56:36,042 --> 00:56:38,583
- Hah?
- Gaji, kamu berapa gajinya?
808
00:56:40,625 --> 00:56:43,750
Kalau kamu nggak nyaman
nggak apa-apa, nggak usah disebutkan.
809
00:56:44,292 --> 00:56:46,042
Tapi kan,
kalau kamu awal-awal kerja…
810
00:56:46,125 --> 00:56:48,250
…berapa sih paling? Berapa Mo?
811
00:56:49,833 --> 00:56:50,875
Delapan juta, Mas.
812
00:56:51,833 --> 00:56:54,542
Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya.
813
00:56:55,208 --> 00:56:58,333
Dulu juga Mas Eka
awal-awal kerja juga segitu.
814
00:56:58,792 --> 00:57:00,708
Tapi itu 10 tahun yang lalu.
815
00:57:00,792 --> 00:57:03,250
Kalau 10 tahun yang lalu itu gede.
816
00:57:03,333 --> 00:57:05,542
Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya.
817
00:57:05,625 --> 00:57:06,958
Good start lah, ya.
818
00:57:10,500 --> 00:57:12,083
Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu?
819
00:57:14,333 --> 00:57:16,375
Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas.
820
00:57:18,333 --> 00:57:19,333
Terus?
821
00:57:19,625 --> 00:57:21,292
Jadi jauh sama…
822
00:57:21,917 --> 00:57:25,792
Oh, iya, iya. Mas Eka paham.
823
00:57:26,917 --> 00:57:30,042
Ya, sekarang kan ada Mas Eka.
824
00:57:30,750 --> 00:57:32,042
Kak Osa juga udah pulang.
825
00:57:32,125 --> 00:57:34,292
Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah.
826
00:57:34,375 --> 00:57:36,000
Puyeng gitu, nggak usah.
827
00:57:36,167 --> 00:57:37,958
Nanti Mas Eka yang bisa atur.
828
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
Kamu fokus saja sama kerjaan.
829
00:57:42,000 --> 00:57:42,875
Yah, cuma…
830
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
Ya?
831
00:57:44,333 --> 00:57:48,542
Aku mau bikin telur,
kamu mau ceplok apa dadar?
832
00:57:49,125 --> 00:57:51,292
Dadar lah. Aku kan
nggak pernah suka ceplok.
833
00:57:51,917 --> 00:57:54,458
- Eh, ini sekalian nih, ya?
- Kamu mau nggak sekalian?
834
00:57:54,542 --> 00:57:55,708
Mau ceplok apa dadar?
835
00:57:55,792 --> 00:57:57,333
- Aku sudah…
- Nggak apa-apa.
836
00:57:57,417 --> 00:57:59,167
Sudah, dadar saja, suka kok dia.
837
00:57:59,250 --> 00:58:01,000
- Aku sudah makan.
- Dadar saja, kan?
838
00:58:01,083 --> 00:58:02,500
- Ceplok?
- Dadar, dadar.
839
00:58:02,667 --> 00:58:05,292
Ya sudah, dadar, sekalian
sama yang lain, ya, oke.
840
00:58:08,917 --> 00:58:10,250
Ya sudah kalau gitu, ya…
841
00:58:11,500 --> 00:58:15,667
…saran dari Mas Eka
kerjaan Anyer ini ambil.
842
00:58:16,083 --> 00:58:17,250
Ambil, ya.
843
00:58:18,417 --> 00:58:19,958
Kamu santai dulu, kamu istirahat.
844
00:58:20,042 --> 00:58:21,167
Duduk-duduk.
845
00:58:21,250 --> 00:58:23,750
Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya.
846
00:58:23,833 --> 00:58:25,917
- Tuh, kasih tahu Om Moko, ya.
- Iya.
847
00:58:26,000 --> 00:58:27,625
- Terima kasih, Mas.
- Ya.
848
00:58:32,333 --> 00:58:33,333
Ano?
849
00:58:34,208 --> 00:58:35,417
Kenapa, Kak?
850
00:58:35,708 --> 00:58:38,000
Itu red velvet, No.
851
00:58:38,083 --> 00:58:40,333
Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak.
852
00:58:40,417 --> 00:58:41,458
Hah?
853
00:58:42,542 --> 00:58:43,583
Enak.
854
00:58:50,083 --> 00:58:53,833
Kenapa? Mau juga?
Ada di belakang, masih banyak.
855
00:58:55,083 --> 00:58:56,083
Ah, terserah lah.
856
00:58:59,750 --> 00:59:01,333
Mango sticky rice.
857
00:59:02,000 --> 00:59:03,208
Sticky rice, sih, No?
858
00:59:03,292 --> 00:59:04,500
Dari Thailand ini.
859
00:59:05,375 --> 00:59:07,208
Itu jadi benar dimakan, Mo?
860
00:59:07,292 --> 00:59:09,000
Iya, dan dimakan bener.
861
00:59:09,083 --> 00:59:10,417
Itu red velvet lagi.
862
00:59:11,333 --> 00:59:13,167
Ano, Ano…
863
00:59:14,458 --> 00:59:16,375
Rumah ramai ya sekarang, Mo?
864
00:59:17,667 --> 00:59:19,583
Terus, Mas Eka sama Kak Osa
865
00:59:19,667 --> 00:59:20,833
tidur di kamar Mas Atmo.
866
00:59:20,917 --> 00:59:22,958
Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima.
867
00:59:25,667 --> 00:59:27,958
Terus, kamu tidurnya
balik di depan, dong?
868
00:59:28,042 --> 00:59:29,417
- Iya.
- Sama Ima?
869
00:59:29,500 --> 00:59:32,500
Enggak, Ima sama Nina
tidur di kamar Nina,
870
00:59:32,583 --> 00:59:34,042
- sama Ais juga.
- Oh.
871
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Bisa pas saja gitu.
872
00:59:39,750 --> 00:59:41,667
Mas Eka sama Kak Osa pulang.
873
00:59:43,167 --> 00:59:44,542
Apa benar ini jalannya?
874
00:59:49,042 --> 00:59:51,958
Jalan supaya aku
bisa punya hidupku sendiri.
875
01:00:04,875 --> 01:00:06,250
Kok rasanya aneh ya, Rin?
876
01:00:10,292 --> 01:00:13,458
Berpikir bisa punya
hidupku sendiri tuh…
877
01:00:15,833 --> 01:00:17,125
…salah gitu rasanya.
878
01:00:23,625 --> 01:00:24,875
Enggak aneh kok, Mo.
879
01:00:27,667 --> 01:00:29,292
Iya, aku mengerti rasanya.
880
01:00:33,917 --> 01:00:37,667
Tahu rasanya gimana
waktu pikirkan diri sendiri…
881
01:00:40,333 --> 01:00:42,250
…kok jadi merasa bersalah, ya?
882
01:00:46,417 --> 01:00:48,250
Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak…
883
01:00:50,875 --> 01:00:51,958
Bapaknya anak-anak.
884
01:00:54,542 --> 01:00:55,792
Terus…
885
01:00:56,417 --> 01:00:58,167
…kamu nggak jadi kuliah.
886
01:01:01,250 --> 01:01:03,750
Waktu kamu habis juga
buat anak-anak.
887
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
Aku tuh sempat…
888
01:01:09,792 --> 01:01:12,167
…benci banget, Mo, sama diri aku sendiri.
889
01:01:16,625 --> 01:01:18,292
Benci tuh, karena merasa…
890
01:01:20,292 --> 01:01:24,208
…yang tadinya prioritas kamu itu kita…
891
01:01:26,333 --> 01:01:28,917
…tapi kok sekarang
keganti yah, sama anak-anak.
892
01:01:33,583 --> 01:01:36,542
Aku benci banget
setiap kali berpikir gitu, Mo.
893
01:01:40,917 --> 01:01:42,500
Merasa…
894
01:01:43,708 --> 01:01:44,833
…jahat.
895
01:01:47,875 --> 01:01:49,375
Merasa…
896
01:01:49,708 --> 01:01:51,167
…egois.
897
01:01:55,958 --> 01:01:57,083
Terus kamu…
898
01:02:01,083 --> 01:02:02,083
Kita putus.
899
01:02:10,125 --> 01:02:11,458
Maaf ya, Rin.
900
01:03:01,417 --> 01:03:02,458
Oh iya.
901
01:03:04,333 --> 01:03:05,625
Pak Albert…
902
01:03:06,625 --> 01:03:09,000
…dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo.
903
01:03:09,083 --> 01:03:10,458
…untuk menginap di
resort-nya.
904
01:03:15,250 --> 01:03:16,458
Kita ajak anak-anak, ya.
905
01:03:18,208 --> 01:03:19,417
Hah?
906
01:03:19,792 --> 01:03:21,708
Ayo, ramai-ramai.
907
01:03:22,583 --> 01:03:25,375
Cottage-nya muat kok Mo, benar.
908
01:03:26,708 --> 01:03:29,375
Kan kita juga harus evaluasi
resornya dia yang lama.
909
01:03:30,208 --> 01:03:32,042
Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru…
910
01:03:32,125 --> 01:03:33,458
…ya, kita tahu harus gimana.
911
01:03:35,042 --> 01:03:36,042
Ya, nggak?
912
01:03:37,000 --> 01:03:39,125
Kata kamu, bagus buat Ima.
913
01:03:39,417 --> 01:03:40,958
Buat sensoriknya dia.
914
01:03:41,792 --> 01:03:45,667
Kalau dia jalan di pasir, main di laut.
915
01:03:48,375 --> 01:03:52,417
Kamu pernah bilang soal tekstur.
916
01:03:54,708 --> 01:03:56,333
Supaya dia nggak jadi
picky eater.
917
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
Anak-anak kan juga
sudah lama, Mo nggak liburan.
918
01:04:07,167 --> 01:04:08,208
Mau, ya?
919
01:04:12,792 --> 01:04:14,250
Terima kasih, ya, Rin.
920
01:04:28,208 --> 01:04:34,917
♪
Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪
921
01:04:37,792 --> 01:04:41,000
♪
Hadiah tak seberapa dariku ♪
922
01:04:41,083 --> 01:04:44,958
♪
Karena kamu super membanggakan ♪
923
01:04:47,000 --> 01:04:50,042
♪
Ayo pergi ke tempat langganan ♪
924
01:04:50,125 --> 01:04:54,500
♪
Disajikannya menu-menu andalan ♪
925
01:04:54,625 --> 01:05:00,042
♪
Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪
926
01:05:00,167 --> 01:05:04,833
♪
Di mata, hati, telingaku ♪
927
01:05:04,917 --> 01:05:11,708
♪
Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪
928
01:05:14,375 --> 01:05:16,208
♪
Hadiah tak seberapa dariku ♪
929
01:05:16,292 --> 01:05:20,792
♪
Karena kamu super membanggakan ♪
930
01:05:22,208 --> 01:05:26,750
♪
Setelah perjalanan panjangmu ♪
931
01:05:27,000 --> 01:05:31,375
♪
Yang pasti melelahkan itu ♪
932
01:05:31,458 --> 01:05:35,500
♪
Letakkan sebentar kalau ada beban ♪
933
01:05:35,583 --> 01:05:38,500
♪
Kita senang-senang makan-makan ♪
934
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
Terima kasih
sudah ngajak liburan ke sini.
935
01:05:42,083 --> 01:05:43,625
Terima kasihnya sama Kak Maurin.
936
01:05:45,458 --> 01:05:46,875
Terima kasih juga, Kak Maurin.
937
01:05:47,625 --> 01:05:48,750
Terima kasih, Kak.
938
01:05:48,917 --> 01:05:50,125
Terima kasih, Kak.
939
01:05:50,208 --> 01:05:51,625
Terima kasih, Kak Maurin.
940
01:05:52,500 --> 01:05:54,542
Iya, sama-sama.
941
01:05:58,167 --> 01:06:00,833
Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini?
942
01:06:02,042 --> 01:06:03,292
Enggak, No, bukan di sini.
943
01:06:03,375 --> 01:06:05,958
Nanti Kakak bakal bangun
cottage di sana.
944
01:06:09,750 --> 01:06:11,167
Berapa lama tuh, Kak?
945
01:06:12,167 --> 01:06:13,208
Nggak tahu, Wo.
946
01:06:15,292 --> 01:06:19,333
Kakak juga minta maaf, ya,
bakal meninggalkan rumah lama.
947
01:06:20,500 --> 01:06:21,625
Jangan minta maaf lah, Kak.
948
01:06:23,583 --> 01:06:25,125
Harusnya kita yang berterima kasih.
949
01:06:25,208 --> 01:06:26,792
Kakak kan kerja buat kita.
950
01:06:30,000 --> 01:06:31,083
Terima kasih, ya, Kak.
951
01:06:31,250 --> 01:06:33,250
Sudah, nggak usah terima kasih.
952
01:06:33,500 --> 01:06:35,667
…Itu kan sudah tugas Kakak.
953
01:06:39,625 --> 01:06:40,625
Terima kasih, Kak.
954
01:06:41,250 --> 01:06:42,250
Ano!
955
01:06:43,042 --> 01:06:45,000
- Terima kasih, ya, Kak.
- Woko!
956
01:06:46,875 --> 01:06:48,042
Terima kasih, ya, Kak.
957
01:06:48,292 --> 01:06:49,875
Kamu kok jadi ikut-ikutan juga?
958
01:07:03,750 --> 01:07:06,875
♪
Sisakan untuk kami ♪
959
01:07:07,833 --> 01:07:11,708
♪
Sisa berapa pun juga tak apa ♪
960
01:07:11,792 --> 01:07:14,250
Permisi, ini kelapanya.
961
01:07:14,333 --> 01:07:16,333
- Terima kasih.
- Terima kasih.
962
01:07:21,208 --> 01:07:22,250
Ais?
963
01:07:25,500 --> 01:07:26,542
Ais!
964
01:07:31,792 --> 01:07:34,750
Punten, Ais itu saudara saya.
965
01:07:36,125 --> 01:07:37,167
Oh…
966
01:07:38,333 --> 01:07:41,833
Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang.
967
01:07:42,333 --> 01:07:45,208
Oh iya, sudah pernah diceritakan
sama A' Nanang.
968
01:07:45,917 --> 01:07:49,042
Halo Kang, saya Erna,
saudaranya A' Nanang.
969
01:07:49,667 --> 01:07:51,083
- Salam kenal.
- Iya.
970
01:07:51,917 --> 01:07:55,000
Kang,
hatur nuhun nya,
sudah mau jaga si Ais.
971
01:07:56,375 --> 01:07:59,042
Aduh, Kang,
kalau anak itu bandel…
972
01:07:59,167 --> 01:08:01,083
…sudah, pulangkan saja ke rumah saya.
973
01:08:03,458 --> 01:08:05,792
Dulu tuh saya
sama suami sudah tawarkan…
974
01:08:06,250 --> 01:08:07,958
…untuk jaga Ais.
975
01:08:08,458 --> 01:08:09,792
Tapi…
976
01:08:09,917 --> 01:08:12,292
A' Nanang kayaknya
punya pemahaman sendiri.
977
01:08:15,958 --> 01:08:17,500
Punten Kang, mari.
978
01:08:17,583 --> 01:08:18,958
- Iya, iya.
- Iya, Kak.
979
01:08:39,083 --> 01:08:41,458
Ini yang punya resor ini
yang bakal jadi…
980
01:08:41,542 --> 01:08:44,000
- …klien kamu nantinya?
- Iya, Mas.
981
01:08:45,000 --> 01:08:49,417
Kesempatan bagus ini Moko,
kamu harus kerja keras…
982
01:08:50,458 --> 01:08:53,042
…nggak ada kerja cuma cari nyaman.
983
01:08:53,750 --> 01:08:56,208
Atau jangan-jangan
kamu mau bilang itu
984
01:08:56,292 --> 01:08:58,000
kamu mau ikut
work-ife balance
985
01:08:58,083 --> 01:09:02,417
Ah, itu sih cuma
omong kosong orang malas saja.
986
01:09:03,667 --> 01:09:06,333
Iya Mo,
waktu kami di Melbourne juga…
987
01:09:06,417 --> 01:09:08,042
…Mas Eka tuh kerja keras banget.
988
01:09:08,125 --> 01:09:10,958
- Oh, iya.
- Pagi, siang, malam.
989
01:09:11,708 --> 01:09:13,000
Semua orang begitu.
990
01:09:13,750 --> 01:09:15,875
Kadang ramai penumpang,
kadang enggak.
991
01:09:16,875 --> 01:09:18,875
- Penumpang?
- Numpang!
992
01:09:19,583 --> 01:09:22,917
Klien, Mo, maksudnya,
ya kan bisnis emang gitu.
993
01:09:23,250 --> 01:09:24,542
Kadang ramai, kadang enggak.
994
01:09:24,750 --> 01:09:27,792
Kadang satu, dua orang
numpang tinggal di rumah kami, gitu.
995
01:09:27,875 --> 01:09:29,667
Oh, numpang tinggal.
996
01:09:30,042 --> 01:09:31,750
Saya kira Mas Eka jadi Uber
driver.
997
01:09:32,000 --> 01:09:33,250
Oh, ya enggak lah.
998
01:09:34,625 --> 01:09:36,750
Ngapain merantau
jauh-jauh cuma buat jadi begitu.
999
01:09:38,042 --> 01:09:39,917
Nggak apa-apa juga Mas.
1000
01:09:40,000 --> 01:09:42,875
Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi?
1001
01:09:42,958 --> 01:09:45,500
Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini…
1002
01:09:45,583 --> 01:09:46,958
…tapi kerjaannya kamu ambil, kan?
1003
01:09:52,333 --> 01:09:53,917
Iya, pasti saya ambil, Mas.
1004
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
Ah, bagus dong.
1005
01:09:56,167 --> 01:09:59,500
Sebenarnya saya masih kepikiran
anak-anak, Mas.
1006
01:09:59,583 --> 01:10:01,250
- Hah?
- Kepikiran Ima.
1007
01:10:01,500 --> 01:10:03,458
Kan saya proyeknya di Anyer
1008
01:10:04,417 --> 01:10:05,917
sementara mereka di rumah, terus.
1009
01:10:06,250 --> 01:10:08,292
Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu.
1010
01:10:10,167 --> 01:10:11,167
Gini Mo,
1011
01:10:11,542 --> 01:10:16,708
Mas Eka sama Kak Osa tahu persis
kamu berjuangnya kayak gimana.
1012
01:10:17,375 --> 01:10:18,958
Kamu udah berjuang dua tahun…
1013
01:10:19,042 --> 01:10:21,083
…sampai kamu batalkan S2 kamu.
1014
01:10:22,208 --> 01:10:25,583
Mas Eka tahu selama ini
kamu jadi
freelance,
1015
01:10:25,833 --> 01:10:28,042
pemasukan kadang ada, kadang enggak.
1016
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Besarkan Ima
jadi kayak anak kamu sendiri.
1017
01:10:30,792 --> 01:10:32,125
Belum lagi kamu bantu…
1018
01:10:32,208 --> 01:10:35,250
…anak-anak biayain sekolahnya
juga, kan, keponakan itu semua?
1019
01:10:35,333 --> 01:10:39,125
Kan, luar biasa, kamu luar biasa.
1020
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
Kamu tuh langka Mo…
1021
01:10:40,792 --> 01:10:42,750
Nggak ada orang yang suka rela
1022
01:10:42,833 --> 01:10:44,208
mengorbankan hidup demi keponakan.
1023
01:10:44,292 --> 01:10:46,000
Itu nggak ada, kamu doang.
1024
01:10:46,542 --> 01:10:49,333
Dan kamu itu
sudah berkorban banyak, Mo.
1025
01:10:50,958 --> 01:10:52,792
Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban…
1026
01:10:52,875 --> 01:10:55,708
…Woko juga berkorban, Kak.
Woko mengorbankan kuliahnya.
1027
01:10:55,792 --> 01:10:58,708
Woko sih emang senangnya begitu dia.
1028
01:10:58,792 --> 01:11:00,542
Kan tiap pagi Mas Eka lihat.
1029
01:11:00,625 --> 01:11:03,917
Gonjrang-gonjreng, dia
tiap pagi gitar-gitaran doang.
1030
01:11:04,000 --> 01:11:05,333
Emang dia maunya gitu.
1031
01:11:06,042 --> 01:11:09,708
Kalau kamu kuliahkan dia juga paling,
nggak lama juga DO.
1032
01:11:11,458 --> 01:11:12,667
Belum lagi Ano.
1033
01:11:13,083 --> 01:11:17,417
Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham,
keponakan kandung kamu. Kalau Ano?
1034
01:11:17,917 --> 01:11:19,708
Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas.
1035
01:11:20,042 --> 01:11:21,333
Jadi keponakan saya juga.
1036
01:11:22,333 --> 01:11:24,750
Ya, tapi tolong, dong.
1037
01:11:25,375 --> 01:11:26,750
Kamu kasih tahu dia.
1038
01:11:26,833 --> 01:11:29,917
Makannya tuh banyak banget
dua kali porsi anak-anak loh.
1039
01:11:30,125 --> 01:11:32,292
Bahkan sama saya juga banyakan dia.
1040
01:11:32,458 --> 01:11:34,292
Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas.
1041
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan?
1042
01:11:36,458 --> 01:11:37,458
Makannya banyak banget.
1043
01:11:37,875 --> 01:11:39,417
Kalau dibiarin, habis itu semua.
1044
01:11:39,500 --> 01:11:42,042
Iya sih, Mo, emang
Ano tuh makannya banyak banget.
1045
01:11:42,125 --> 01:11:43,125
Tuh.
1046
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
Gini loh, justru ini
harus dibahas. Kenapa?
1047
01:11:51,000 --> 01:11:54,208
Karena Mas Eka peduli sama kamu,
saya tuh peduli sama kamu.
1048
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
Kita semua yang di sini
peduli sama kamu.
1049
01:11:57,333 --> 01:11:59,375
Iya. Iya, kan, Maurin?
1050
01:12:01,792 --> 01:12:03,667
Anak ini hebat loh.
1051
01:12:04,375 --> 01:12:07,833
Mengorbankan masa mudanya
buat keponakan-keponakannya.
1052
01:12:08,917 --> 01:12:11,458
Kalau di Australia
namanya Generasi Kejepit.
1053
01:12:11,542 --> 01:12:12,792
Ya? Kalau di sini apa namanya?
1054
01:12:12,875 --> 01:12:14,375
- Sama, yah?
- Sama.
1055
01:12:14,792 --> 01:12:19,333
Iya, itu. Ada orang yang diapit sama
tanggungan yang harusnya nggak ditanggung.
1056
01:12:19,500 --> 01:12:21,292
Generasi Kejepit namanya.
1057
01:12:21,375 --> 01:12:23,208
Kan, kasihan pacar kamu, ya?
1058
01:12:24,542 --> 01:12:25,583
Ya?
1059
01:12:28,000 --> 01:12:31,875
Tuh, Maurin saja setuju,
sampai diam begitu.
1060
01:12:34,875 --> 01:12:37,667
Gini, urusan anak-anak,
1061
01:12:37,875 --> 01:12:40,500
biar aku sama Mas Eka yang handel.
1062
01:12:40,583 --> 01:12:42,458
Toh bagus juga, kan, buat mereka,
1063
01:12:42,708 --> 01:12:44,458
bisa punya sosok orang tua lagi.
1064
01:12:44,542 --> 01:12:45,542
Nah.
1065
01:12:46,792 --> 01:12:49,792
Sama satu lagi itu siapa?
Siapa? Yang…
1066
01:12:50,250 --> 01:12:51,958
…bukan keluarga tapi ikut numpang?
1067
01:12:52,042 --> 01:12:53,292
Mas, nggak usah dibahas.
1068
01:12:53,583 --> 01:12:55,333
- Ais?
- Nah iya, itu.
1069
01:12:55,417 --> 01:12:57,292
Iya Mo, itu gimana, ya?
1070
01:12:57,375 --> 01:12:58,917
Tadi ternyata ada keluarganya.
1071
01:12:59,000 --> 01:13:00,083
Aku tuh kaget loh.
1072
01:13:00,417 --> 01:13:02,625
Kan tadi kamu dengar sendiri…
1073
01:13:02,708 --> 01:13:05,958
…ada keluarganya
yang mau menampung dia.
1074
01:13:06,417 --> 01:13:09,250
Kenapa malah dititipkan
ke kamu yang bukan keluarga?
1075
01:13:12,000 --> 01:13:14,958
Kamu nggak usah
sok jadi pahlawan kesiangan.
1076
01:13:15,333 --> 01:13:17,333
Sebaik apa pun kamu…
1077
01:13:17,542 --> 01:13:19,708
…nggak bisa kamu tolong semua orang.
1078
01:13:20,875 --> 01:13:22,208
Prinsip Mas Eka,
1079
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
orang sungkan itu selalu dipertemukan
sama orang yang nggak tahu diri.
1080
01:13:26,792 --> 01:13:28,125
Kamu tahu kamu yang mana.
1081
01:13:37,083 --> 01:13:41,792
Sudah, gini, Mas Eka paham
beban pikiran kamu ini…
1082
01:13:42,167 --> 01:13:43,208
…banyak banget.
1083
01:13:43,875 --> 01:13:47,042
Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu
buat ngomong sama keluarganya.
1084
01:13:47,125 --> 01:13:48,208
Biar Mas Eka saja.
1085
01:13:50,542 --> 01:13:52,875
Ya? Mas Eka tahu lah
cara ngomong baik-baik gimana…
1086
01:13:52,958 --> 01:13:54,000
…Mas Eka sudah dewasa.
1087
01:13:54,708 --> 01:13:56,125
Kan, dia ada di sini?
1088
01:13:56,208 --> 01:13:57,500
Nanti biar Mas Eka yang ngomong.
1089
01:13:57,625 --> 01:14:01,042
Kamu fokus saja sama apa
yang kamu mau lakukan nanti.
1090
01:14:02,042 --> 01:14:03,042
Ya?
1091
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Sa…
1092
01:15:26,000 --> 01:15:27,250
Nggak apa-apa, Kak.
1093
01:15:37,208 --> 01:15:38,208
Oh, iya.
1094
01:15:43,542 --> 01:15:45,083
Berkabar ya, Is.
1095
01:15:45,667 --> 01:15:46,667
Kamu juga, ya.
1096
01:15:51,167 --> 01:15:52,500
Ais pamit, ya.
1097
01:15:57,625 --> 01:15:58,833
- Eh?
- Eh, hati-hati.
1098
01:15:58,917 --> 01:16:00,500
- Duluan ya, Kak Woko.
- Iya.
1099
01:16:00,667 --> 01:16:01,667
Dah, No!
1100
01:16:02,458 --> 01:16:04,375
- Jaga diri, yah.
- Ya.
1101
01:16:05,583 --> 01:16:07,417
- Hati-hati, Ais.
- Dadah!
1102
01:16:07,500 --> 01:16:10,833
- Dah, Ais!
- Dadah!
1103
01:16:10,917 --> 01:16:12,250
- Dadah!
- Dadah!
1104
01:16:15,875 --> 01:16:16,917
Hati-hati.
1105
01:16:17,958 --> 01:16:18,958
Dadah! Dah!
1106
01:16:19,625 --> 01:16:20,708
Hati-hati, Ais.
1107
01:16:21,167 --> 01:16:22,625
- Dadah!
- Dadah!
1108
01:16:22,708 --> 01:16:25,667
- Dadah!
- Dah!
1109
01:16:28,333 --> 01:16:29,542
Sering telepon, ya.
1110
01:16:30,417 --> 01:16:31,667
Iya, dadah!
1111
01:16:43,167 --> 01:16:45,208
Kamu tuh sadar nggak sih?
1112
01:16:45,292 --> 01:16:46,958
Di antara kita bertiga,
1113
01:16:47,042 --> 01:16:52,125
Kak Agnes, aku, kamu.
1114
01:16:55,042 --> 01:16:56,667
Kamu yang paling pintar.
1115
01:16:57,833 --> 01:16:59,333
Paling rajin.
1116
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
Paling nurut lagi sama orang tua.
1117
01:17:06,750 --> 01:17:10,625
Harusnya tuh kamu lagi
yang hidupnya paling bahagia.
1118
01:17:26,875 --> 01:17:29,167
Itu kamu ajak
jalan-jalan dulu gitu supaya…
1119
01:17:31,542 --> 01:17:33,417
Kan, kasian juga.
1120
01:17:35,292 --> 01:17:36,292
Ima, sama aku, yah.
1121
01:17:43,208 --> 01:17:44,708
Pegang, mau pegang?
1122
01:18:27,583 --> 01:18:30,208
Rin, ini
cottage-nya
nggak kegedean, ya?
1123
01:18:30,958 --> 01:18:32,292
Ini kebesaran, Mas?
1124
01:18:32,750 --> 01:18:35,125
Ya iya, Pak Albert kan minta 20.
1125
01:18:35,375 --> 01:18:37,000
Ini kalau kita tambahkan di sini dua,
1126
01:18:37,208 --> 01:18:38,750
pasti mepet banget satu sama lain.
1127
01:18:39,417 --> 01:18:42,375
Sebenarnya aku sama Moko
sudah sempat omongkan itu, Mas.
1128
01:18:42,500 --> 01:18:43,667
Kalau misalnya…
1129
01:18:43,792 --> 01:18:45,750
- Gimana, Mo?
- Iya, Mas.
1130
01:18:46,042 --> 01:18:47,833
Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya.
1131
01:18:49,708 --> 01:18:53,458
Apa sebaiknya memang
dibikin gede saja, ya, Mas?
1132
01:18:53,542 --> 01:18:54,583
Kenapa?
1133
01:18:55,708 --> 01:18:58,292
Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang…
1134
01:18:58,958 --> 01:19:03,125
…kalau
cottage ini
orientasi interiornya itu…
1135
01:19:03,667 --> 01:19:04,958
…mengarah ke fungsi, Mas.
1136
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
Oh iya, oke, oke.
1137
01:19:08,542 --> 01:19:10,958
Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih.
1138
01:19:11,042 --> 01:19:12,042
Iya.
1139
01:19:12,167 --> 01:19:13,583
Ya, ya, ya, oke.
1140
01:19:13,667 --> 01:19:14,958
Ya, tapi sebenarnya
1141
01:19:15,042 --> 01:19:16,750
masih ada yang bisa dialokasikan, Mas.
1142
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
Itu telepon.
1143
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Angkat dulu, nggak apa-apa.
1144
01:19:22,333 --> 01:19:23,750
Gue juga mau bikin kopi. Angkat.
1145
01:19:24,125 --> 01:19:25,125
Terima kasih, Mas.
1146
01:19:25,167 --> 01:19:27,375
Tapi, ini pasti ada yang dikurangi.
1147
01:19:27,458 --> 01:19:28,875
- Iya, iya. Coba, ya.
- Cek dulu.
1148
01:19:34,583 --> 01:19:36,292
Halo, Mas?
1149
01:19:37,375 --> 01:19:38,750
Halo, Moko.
1150
01:19:39,417 --> 01:19:40,917
Iya Mas, kenapa, Mas?
1151
01:19:41,292 --> 01:19:43,708
Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar?
1152
01:19:44,000 --> 01:19:45,500
Hmm, lancar, Mas.
1153
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
Sehat kan, kamu?
1154
01:19:47,583 --> 01:19:48,833
Sehat, Mas.
1155
01:19:49,125 --> 01:19:53,667
Ah, nggak, Mas Eka telpon
tuh mau ini kasih tahu…
1156
01:19:54,167 --> 01:19:57,917
…kondisi di rumah, semua
baik-baik saja, semua sehat.
1157
01:19:59,167 --> 01:20:01,375
Cuman ini Mo, ini kebetulan…
1158
01:20:01,458 --> 01:20:04,833
…ada masalah atap bocor.
1159
01:20:05,250 --> 01:20:07,750
Mungkin kan karena memang sudah lama.
1160
01:20:08,625 --> 01:20:10,708
Oh, ya sudah, Mas,
saya transfer sekarang…
1161
01:20:10,792 --> 01:20:13,125
…biayanya berapa ya, Mas?
1162
01:20:13,625 --> 01:20:18,042
Iya, kebetulan rinciannya
sudah Mas Eka pegang.
1163
01:20:18,125 --> 01:20:19,458
Langsung Mas Eka kirim, ya.
1164
01:20:19,542 --> 01:20:21,167
Ya. Terima kasih, Mas.
1165
01:20:21,250 --> 01:20:23,292
-
Dah, Moko.
- Dah, Mas!
1166
01:20:25,750 --> 01:20:27,542
Total: 2.300.000
1167
01:20:48,000 --> 01:20:50,500
-
Ini…
- Ya, Mas.
1168
01:20:50,792 --> 01:20:55,083
Kak Osa 'kan lagi mau reuni
sama teman-temannya karena baru balik.
1169
01:20:55,333 --> 01:21:00,250
Nah, Mas Eka kepikiran
buat kasih dia apa gitu.
1170
01:21:00,333 --> 01:21:03,083
Biar dia senang,
'kan dia capai urus anak-anak.
1171
01:21:03,167 --> 01:21:07,750
Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya.
Kamu ikut bantu menyumbang nggak?
1172
01:21:07,833 --> 01:21:09,708
-
Bisa?
- Ya, bisa kok.
1173
01:21:10,667 --> 01:21:13,250
Ya udah kalau begitu,
Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi…
1174
01:21:13,333 --> 01:21:15,000
…kalau bisa transfer sekarang atau…
1175
01:21:15,083 --> 01:21:18,875
Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok.
Saya transfer sekarang, ya, Mas.
1176
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
Oke, terima kasih ya, Mo.
1177
01:21:26,167 --> 01:21:28,333
- Eh, Mo.
- Iya?
1178
01:21:29,458 --> 01:21:33,250
Ini coba tolong bilang
ke Pak Naryo ini gimana jadinya.
1179
01:21:33,333 --> 01:21:34,500
Halo, Mo?
1180
01:21:34,833 --> 01:21:36,125
Iya, kenapa, Mas?
1181
01:21:36,208 --> 01:21:38,958
Ini, pompa air jebol di rumah.
1182
01:21:39,042 --> 01:21:40,750
Aduh, kok bisa, ya?
1183
01:21:40,833 --> 01:21:42,667
Sudah tiga harian ini, sih.
1184
01:21:42,750 --> 01:21:44,125
Tadi sudah ada yang benarin
1185
01:21:44,208 --> 01:21:45,958
tapi pakai duitnya Mas Eka dulu.
1186
01:21:46,042 --> 01:21:47,208
Nggak apa-apa.
1187
01:21:47,292 --> 01:21:48,958
Saya ganti, saya transfer.
1188
01:21:49,042 --> 01:21:50,500
Eh, nggak usah.
1189
01:21:50,583 --> 01:21:52,708
Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja.
1190
01:21:53,917 --> 01:21:54,917
Oke.
1191
01:22:06,833 --> 01:22:08,500
Nomor yang Anda tuju sibuk.
1192
01:22:08,583 --> 01:22:10,375
Silakan tinggalkan pesan suara,
1193
01:22:10,458 --> 01:22:12,875
dengan cara telepon bintang nomor tujuan.
1194
01:22:13,208 --> 01:22:15,000
Biaya Rp400 per menit.
1195
01:22:18,375 --> 01:22:20,542
Mo, kamu lagi sibuk?
1196
01:22:20,792 --> 01:22:22,250
Nggak, Mas. Kenapa, Mas?
1197
01:22:22,708 --> 01:22:24,708
-
Kerjaan lancar?
- Lancar kok, Mas.
1198
01:22:24,792 --> 01:22:27,333
Ah, syukurlah kalau gitu.
1199
01:22:27,417 --> 01:22:29,458
Ini Mas Eka tuh ngelihat
1200
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
anak-anak kayaknya
lagi bosan makan di rumah.
1201
01:22:32,208 --> 01:22:34,667
Kayaknya harus makan di luar, deh, nih.
1202
01:22:34,750 --> 01:22:37,250
Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo?
1203
01:22:41,208 --> 01:22:43,250
Boleh sih Mas, boleh makan ke luar.
1204
01:22:43,333 --> 01:22:45,875
Oh, gitu. Ya sesekali lah
Mas Eka ajak ke luar.
1205
01:22:45,958 --> 01:22:47,250
Tapi gini, Mo.
1206
01:22:47,333 --> 01:22:49,333
Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya.
1207
01:22:49,417 --> 01:22:51,708
Ini kan banknya masih di Australia.
1208
01:22:51,792 --> 01:22:53,542
Mas Eka belum urus bank di sini.
1209
01:22:53,625 --> 01:22:58,000
-
Kamu ada…
- Ada, Mas. Eh, iya.
1210
01:22:58,083 --> 01:22:59,292
Bisa buat anak-anak.
1211
01:22:59,375 --> 01:23:01,875
Ya, paling kirimin
buat anak-anak aja, Mo.
1212
01:23:01,958 --> 01:23:03,792
Paling berapa? Dua juta kali, ya?
1213
01:23:03,875 --> 01:23:07,125
- Hah?
- Ya. Terima kasih ya, Mo.
1214
01:23:08,042 --> 01:23:09,917
Nomor yang Anda tuju
sedang sibuk.
1215
01:23:10,000 --> 01:23:11,542
Silakan tinggalkan pesan suara…
1216
01:23:11,625 --> 01:23:13,542
…dengan cara telepon bintang…
1217
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Mo?
1218
01:24:14,667 --> 01:24:15,667
Ya, Rin?
1219
01:24:17,167 --> 01:24:19,375
Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya?
1220
01:24:22,750 --> 01:24:23,750
Sudah.
1221
01:24:26,375 --> 01:24:27,375
Nggak apa-apa Rin.
1222
01:24:29,042 --> 01:24:30,583
Aku tuh malah kepikiran.
1223
01:24:31,625 --> 01:24:33,625
Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi.
1224
01:24:36,542 --> 01:24:38,792
Maksudnya kamu nggak apa-apa itu
gimana sih, Mo?
1225
01:24:41,458 --> 01:24:43,625
Ya nggak apa-apa Rin, itu kan
emang sudah tugas aku.
1226
01:24:43,708 --> 01:24:44,833
Iya.
1227
01:24:45,917 --> 01:24:47,042
Tapi kan kamu sudah nge-
set…
1228
01:24:47,125 --> 01:24:48,750
…per bulannya mau kirim mereka berapa.
1229
01:24:50,375 --> 01:24:51,875
Kalau kamu gini terus, ya, Mo…
1230
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
…nggak bagus juga buat anak-anak.
1231
01:24:55,042 --> 01:24:56,708
Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin.
1232
01:24:56,792 --> 01:24:58,208
Terus, kebutuhan kamu gimana?
1233
01:25:02,750 --> 01:25:05,125
Mesti pisahkan biaya hidup
sama gaya hidup, Mo.
1234
01:25:08,208 --> 01:25:09,875
Maksud gue, yang lo tanggung itu…
1235
01:25:09,958 --> 01:25:12,000
…biaya hidup keluarga lo,
bukan gaya hidupnya.
1236
01:25:12,792 --> 01:25:14,792
Biaya kebutuhan dasar untuk hidup.
1237
01:25:17,583 --> 01:25:19,042
Uang makan, tempat tinggal
1238
01:25:19,125 --> 01:25:21,208
untuk sekolah, itu yang harus lo kejar.
1239
01:25:22,750 --> 01:25:24,042
Tapi kalau…
1240
01:25:24,917 --> 01:25:27,417
…gaya hidup, buat beli
handphone baru,
1241
01:25:28,750 --> 01:25:30,292
buat nongkrong di
coffee shop,
1242
01:25:30,667 --> 01:25:32,708
yang nggak jelas,
nggak usah lo pusingkan.
1243
01:25:37,208 --> 01:25:38,750
Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo.
1244
01:25:38,833 --> 01:25:40,417
Tapi kalau gaya hidup, ya,
1245
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
kalau kita ikuti terus tuh
nggak ada habisnya.
1246
01:25:45,583 --> 01:25:46,625
Percaya sama gue.
1247
01:25:48,458 --> 01:25:50,417
Gue juga
Sandwich, bukan lo doang.
1248
01:25:55,583 --> 01:25:57,125
Isi
chat gue sama bokap gue tuh
1249
01:25:58,000 --> 01:25:59,000
kayak rekening koran.
1250
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
Ah, ya gitu deh.
1251
01:26:02,500 --> 01:26:05,333
Empat hari lalu bokap gue minta transfer
4 juta untuk beli gigi palsu.
1252
01:26:07,542 --> 01:26:11,917
Dua hari lalu minta uang, untuk
beli listrik, uang makan dan lainnya.
1253
01:26:12,333 --> 01:26:14,042
Ya, gitu sih, kayak rekening koran.
1254
01:26:15,208 --> 01:26:16,708
Untungnya gue cuma menanggung bokap,
1255
01:26:16,792 --> 01:26:19,292
anak sama istri gue. Lo,
berapa keponakan lo? Lima, ya?
1256
01:26:19,625 --> 01:26:21,333
- Lima, Mas.
- Tujuh.
1257
01:26:22,583 --> 01:26:24,333
Mas Eka, Kak Osa?
1258
01:26:24,417 --> 01:26:26,708
Lo menanggung…
1259
01:26:28,125 --> 01:26:29,583
…tujuh orang? Tujuh keponakan?
1260
01:26:30,667 --> 01:26:31,667
Hmm.
1261
01:26:36,750 --> 01:26:37,750
Ramai sih itu
1262
01:26:37,958 --> 01:26:39,000
Banyak banget.
1263
01:26:40,125 --> 01:26:41,250
Eh, hmm…
1264
01:26:43,000 --> 01:26:45,875
Pak Sam senang banget sama ide lo.
1265
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
- Ha?
- Iya.
1266
01:26:49,375 --> 01:26:51,458
Dan dia minta besok
yang presentasi itu lo.
1267
01:26:53,208 --> 01:26:55,125
Ah? Nggak apa-apa ya, Mas?
1268
01:26:56,125 --> 01:26:58,458
Ya, nggak apa-apa lah.
1269
01:26:58,542 --> 01:27:00,583
Harus cobain, Mo.
1270
01:27:02,875 --> 01:27:04,208
Ya, gue ikut senang lah.
1271
01:27:05,208 --> 01:27:06,625
Pak Sam gitu, kalau lihat orang
1272
01:27:06,708 --> 01:27:08,583
yang punya potensi, dia akan respons.
1273
01:27:10,042 --> 01:27:13,125
Ya, cuma gue besok
jadi gabut saja, maaf, ya.
1274
01:27:15,667 --> 01:27:16,667
Terima kasih.
1275
01:27:23,167 --> 01:27:24,875
Terima kasih, ya, Rin.
1276
01:27:26,708 --> 01:27:28,458
Sama-sama, Mo.
1277
01:27:30,875 --> 01:27:32,333
Terima kasih juga, ya.
1278
01:27:33,500 --> 01:27:35,417
Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain.
1279
01:27:38,000 --> 01:27:39,000
Hmm, kenapa?
1280
01:27:39,583 --> 01:27:41,875
Cie, yang besok presentasi.
1281
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
Rin jangan kayak gitu, aku tuh…
1282
01:27:43,958 --> 01:27:46,042
Oh, iya nanti gimana ya
kalau misalnya aku salah…
1283
01:27:46,125 --> 01:27:47,125
Ceburin nih, boleh nggak?
1284
01:27:47,458 --> 01:27:49,750
Enggak, beneran,
kalau misalnya besok Pak…
1285
01:27:51,417 --> 01:27:52,417
Serius.
1286
01:28:02,375 --> 01:28:03,875
Yang kanan naik dikit.
1287
01:28:05,833 --> 01:28:08,083
Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit.
1288
01:28:08,833 --> 01:28:10,958
Pelan saja,
kamu turunkan dikit. Ya.
1289
01:28:12,292 --> 01:28:13,417
Permisi, Pak.
1290
01:28:16,375 --> 01:28:18,083
Yuk, kita mulai
meeting-nya.
1291
01:28:18,167 --> 01:28:20,792
Maaf, tunggu ya tadi, ya?
1292
01:28:20,917 --> 01:28:24,500
Oke, kalau gitu, ya,
selamat pagi, Semuanya.
1293
01:28:24,583 --> 01:28:27,250
Terima kasih Pak Albert
atas kesempatannya.
1294
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
Hari ini kita akan presentasi desainnya…
1295
01:28:29,333 --> 01:28:30,792
…nanti Pak Bayu yang akan…
1296
01:28:30,875 --> 01:28:35,750
Oh Sam, saya ada
catatan untuk interior.
1297
01:28:38,708 --> 01:28:40,833
Kita harus desain interiornya…
1298
01:28:40,917 --> 01:28:43,167
…jauh lebih unik dari yang sekarang.
1299
01:28:44,500 --> 01:28:48,917
Oke, kalau gitu kita langsung
ke interior saja, ya.
1300
01:28:49,167 --> 01:28:52,042
Seperti yang kemarin
kita diskusi, Pak Albert…
1301
01:28:52,375 --> 01:28:54,500
…hari ini yang akan presentasi
namanya Moko.
1302
01:28:54,667 --> 01:28:56,458
- Oke.
- Ya.
1303
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
Ya, selamat pagi.
1304
01:29:05,292 --> 01:29:07,417
Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin…
1305
01:29:07,500 --> 01:29:09,542
…bahwa resor ini akan
menjadi resor keluarga.
1306
01:29:10,292 --> 01:29:12,125
Maka dari itu, orientasi interior…
1307
01:29:12,208 --> 01:29:16,292
…yang saya desain itu
melanjutkan dari visi tersebut.
1308
01:29:16,792 --> 01:29:19,125
Maaf, hal yang paling simpel saja.
1309
01:29:19,750 --> 01:29:23,792
Masalah pemilihan furnitur
yang di restoran.
1310
01:29:25,458 --> 01:29:27,125
Ya, itu.
1311
01:29:27,583 --> 01:29:29,833
Look kursi tanpa
armrest…
1312
01:29:31,333 --> 01:29:34,833
…saya pikir akan kelihatan
downgrade, Sam.
1313
01:29:40,208 --> 01:29:42,792
Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar.
1314
01:29:43,042 --> 01:29:44,083
Maurin, pinjam.
1315
01:29:53,333 --> 01:29:55,167
Pada saat seorang ibu makan, Pak…
1316
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
Dan dia menggendong bayi
1317
01:29:57,917 --> 01:29:59,458
tak mungkin gendongannya ada di depan.
1318
01:29:59,542 --> 01:30:00,750
…pasti ada di pinggir.
1319
01:30:01,167 --> 01:30:04,083
Karena pada saat makan
nanti bisa ketumpahan makanan.
1320
01:30:06,333 --> 01:30:07,375
Lebar meja?
1321
01:30:09,667 --> 01:30:11,167
Kebesaran menurut saya.
1322
01:30:12,167 --> 01:30:13,333
Baik, Pak.
1323
01:30:14,917 --> 01:30:17,333
Lebar meja memang
harus cukup lebar, Pak.
1324
01:30:17,667 --> 01:30:20,042
Ini akan mengurangi
jumlah meja yang ada di ruangan.
1325
01:30:20,125 --> 01:30:22,958
Tapi, pada saat
sebuah keluarga duduk bersama…
1326
01:30:23,042 --> 01:30:25,250
Makan dan ada balita
1327
01:30:25,625 --> 01:30:27,125
harus ada barang yang dijauhkan
1328
01:30:27,208 --> 01:30:28,750
…dari jangkauan anak-anak, Pak.
1329
01:30:28,958 --> 01:30:33,000
Karena bisa membahayakan
seperti pisau, garpu, gelas.
1330
01:30:34,375 --> 01:30:36,208
Ruang keluarga buat apa?
1331
01:30:38,292 --> 01:30:40,417
Kita bikin resor ya, bukan mall.
1332
01:30:45,250 --> 01:30:48,667
Ya, tapi ini resor
untuk keluarga kan, Pak, ya?
1333
01:30:52,750 --> 01:30:55,375
Soalnya nggak semua
yang mengganti popok…
1334
01:30:56,542 --> 01:30:58,792
…dan mengantarkan anak ke toilet itu…
1335
01:30:59,208 --> 01:31:00,250
…seorang ibu, Pak.
1336
01:31:01,583 --> 01:31:03,292
Bapak-bapak juga banyak.
1337
01:31:03,375 --> 01:31:04,917
Dan kalau anaknya perempuan
1338
01:31:05,000 --> 01:31:06,292
akan menjadi sulit.
1339
01:31:08,167 --> 01:31:09,542
Kalau di ruang menyusui…
1340
01:31:10,000 --> 01:31:11,500
Itu akan bercampur
1341
01:31:11,583 --> 01:31:13,042
dengan ibu-ibu yang sedang menyusui.
1342
01:31:13,583 --> 01:31:15,500
Jadi kalau ada
orang dewasa lain masuk…
1343
01:31:15,583 --> 01:31:17,500
…itu akan menjadi
tidak nyaman, Pak, ruangannya.
1344
01:31:26,042 --> 01:31:28,667
Pak, tapi saya mengerti
kita harus merespons…
1345
01:31:29,375 --> 01:31:32,250
…bentuk pasar media sosial sekarang…
1346
01:31:32,875 --> 01:31:35,583
…di resor itu harus banyak
tempat foto-foto.
1347
01:31:36,792 --> 01:31:40,208
Tapi sebenarnya, kita bisa
branding
secara spesifik…
1348
01:31:40,792 --> 01:31:42,833
…bahwa resor keluarga ini…
1349
01:31:42,917 --> 01:31:47,958
…sangat peduli terhadap
kenyamanan sebuah keluarga.
1350
01:31:50,875 --> 01:31:51,917
Kalau begitu, gini deh.
1351
01:31:53,500 --> 01:31:54,542
Space cottage…
1352
01:31:56,917 --> 01:31:57,958
…menurut saya kebesaran.
1353
01:31:59,583 --> 01:32:02,000
Saya kan mintanya
yang minimalis saja.
1354
01:32:02,375 --> 01:32:04,708
Jadi kita bisa buat 30
cottage.
1355
01:32:06,000 --> 01:32:07,250
Baik, Pak.
1356
01:32:12,500 --> 01:32:13,542
Sebenarnya, Pak,
1357
01:32:13,625 --> 01:32:15,167
pada saat keluarga itu berlibur,
1358
01:32:16,875 --> 01:32:18,333
mereka hanya butuh kebersamaan, Pak.
1359
01:32:22,667 --> 01:32:24,958
Banyak sekali anak-anak
yang tidak punya waktu…
1360
01:32:25,042 --> 01:32:27,542
…dengan orang tuanya karena
orang tuanya sibuk bekerja.
1361
01:32:36,458 --> 01:32:38,333
Maka dari itu,
cottage yang saya desain…
1362
01:32:38,417 --> 01:32:41,833
…itu menjadi lebih luas, Pak,
agar mereka bisa berkumpul.
1363
01:32:43,667 --> 01:32:46,958
Plus, kita juga
menyediakan
extra bed.
1364
01:32:54,917 --> 01:32:57,292
Sam, jangan tersinggung, ya.
1365
01:32:58,875 --> 01:33:00,250
Desain yang kamu bikin…
1366
01:33:01,333 --> 01:33:02,833
…nggak seperti yang saya minta.
1367
01:33:03,042 --> 01:33:04,042
Saya bisa batalkan.
1368
01:33:07,875 --> 01:33:09,417
Next draft
1369
01:33:10,500 --> 01:33:12,917
saya minta kamu
buat
space cottage yang lebih kecil.
1370
01:33:16,333 --> 01:33:17,500
Bisa kapan?
1371
01:33:22,875 --> 01:33:24,583
- Nggak bisa.
- Bisa kapan?
1372
01:33:24,667 --> 01:33:25,958
Nggak bisa, Pak.
1373
01:33:26,333 --> 01:33:27,333
Kalau Bapak mau ganti…
1374
01:33:27,375 --> 01:33:29,583
…ya ganti visinya, Pak,
jangan jadi resor keluarga.
1375
01:33:33,417 --> 01:33:35,042
Pada saat keluarga berlibur…
1376
01:33:36,000 --> 01:33:37,292
Mereka hanya ingin bersama.
1377
01:33:37,375 --> 01:33:38,917
Sesimpel itu tujuan liburan.
1378
01:33:40,250 --> 01:33:41,875
Yang harus berkesan bukan
cottage kita
1379
01:33:41,958 --> 01:33:43,167
…bukan resor kita, Pak.
1380
01:33:45,042 --> 01:33:48,375
Tapi memori bahwa mereka itu
menghabiskan waktu bersama-sama.
1381
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
Kamu keluar.
1382
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
Saya nggak mau dengar lagi dari kamu.
1383
01:33:58,417 --> 01:33:59,458
Baik, Pak.
1384
01:34:02,708 --> 01:34:03,750
Oh.
1385
01:34:06,708 --> 01:34:08,125
Mohon maaf, satu lagi, Pak…
1386
01:34:09,875 --> 01:34:11,667
…lukisan Bapak terbalik.
1387
01:34:23,208 --> 01:34:25,542
Semua poin-poin
yang barusan kita bahas…
1388
01:34:25,625 --> 01:34:27,167
…saya sendiri nanti yang akan bikin.
1389
01:34:28,000 --> 01:34:29,667
Oke, oke.
1390
01:34:31,417 --> 01:34:33,958
- Terima kasih, Bert.
- Terima kasih, Sam.
1391
01:34:40,708 --> 01:34:42,333
Pak Albert, saya minta maaf, Pak.
1392
01:34:51,917 --> 01:34:52,958
Kalau bisa ulang…
1393
01:34:55,292 --> 01:34:56,750
…bakal jawab apa ke Pak Albert?
1394
01:35:00,042 --> 01:35:01,083
Sama, Pak.
1395
01:35:02,250 --> 01:35:03,542
Tapi mungkin lebih sopan.
1396
01:35:08,125 --> 01:35:11,083
Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk?
1397
01:35:13,583 --> 01:35:14,625
Ingat, Pak.
1398
01:35:15,375 --> 01:35:16,792
Itu proyek pertama saya.
1399
01:35:19,625 --> 01:35:20,667
Gagal.
1400
01:35:22,083 --> 01:35:24,167
Karena saya presentasinya
kayak kamu barusan.
1401
01:35:30,042 --> 01:35:31,667
Sekali lagi kamu kayak gitu…
1402
01:35:33,375 --> 01:35:34,583
…saya pecat beneran.
1403
01:35:37,333 --> 01:35:38,333
Hmm?
1404
01:35:38,375 --> 01:35:39,417
Iya, Pak.
1405
01:35:42,833 --> 01:35:45,250
Terima kasih Pak,
saya juga minta maaf, Pak.
1406
01:35:47,417 --> 01:35:49,708
- Mas, maafkan saya, Mas.
- Nggak apa-apa.
1407
01:36:11,250 --> 01:36:12,500
Maafin aku, Rin.
1408
01:36:16,292 --> 01:36:17,833
Kangen ya sama anak-anak?
1409
01:36:39,958 --> 01:36:41,292
Loh, Kak Moko?
1410
01:36:41,625 --> 01:36:43,792
Ais, jualan sekarang?
1411
01:36:44,250 --> 01:36:45,875
Iya Kak, bantu Bi Erna.
1412
01:36:46,833 --> 01:36:47,875
Nggak sekolah?
1413
01:36:49,583 --> 01:36:51,958
Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur.
1414
01:36:53,708 --> 01:36:55,000
Kak duduk saja dulu.
1415
01:36:55,083 --> 01:36:56,292
Ais panggilkan Bi Ernanya, ya.
1416
01:36:56,500 --> 01:36:57,750
Nanti saja.
1417
01:36:57,958 --> 01:36:58,958
Nanti saja?
1418
01:37:09,292 --> 01:37:11,500
- Ais.
- Iya?
1419
01:37:12,500 --> 01:37:13,542
Kangen main piano?
1420
01:37:15,958 --> 01:37:16,958
Oh.
1421
01:37:18,667 --> 01:37:19,708
Iya, Kak.
1422
01:37:24,375 --> 01:37:26,167
Sebenarnya lebih
ke kangen Bapak, sih.
1423
01:37:30,292 --> 01:37:32,708
Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak…
1424
01:37:34,125 --> 01:37:35,875
…setiap Ais main piano gitu, yah…
1425
01:37:38,417 --> 01:37:41,292
Berasanya kayak Bapak ada, gitu.
1426
01:37:42,250 --> 01:37:43,292
Sama Ais.
1427
01:37:45,708 --> 01:37:47,208
Hmm, aneh, ya?
1428
01:37:49,458 --> 01:37:51,417
Tapi kakak pernah gitu nggak?
1429
01:37:52,792 --> 01:37:57,042
Kayak melakukan sesuatu
biar berasa orang tetap ada?
1430
01:38:02,042 --> 01:38:03,458
Ais.
1431
01:38:03,708 --> 01:38:04,750
Hmm?
1432
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
Bapak pernah kabari Ais nggak?
1433
01:38:15,667 --> 01:38:20,667
Kak Moko tuh sebenarnya
sering coba hubungi Bapak…
1434
01:38:21,042 --> 01:38:22,250
…cuman, nggak ada respons.
1435
01:38:25,083 --> 01:38:27,500
Kayak emang Bapak
nggak bakal balik lagi sih, Kak.
1436
01:38:45,500 --> 01:38:46,708
Ini Kak Ais.
1437
01:38:47,500 --> 01:38:49,917
Hai, salam kenal.
1438
01:38:51,000 --> 01:38:52,042
Ais mau minum apa?
1439
01:38:52,875 --> 01:38:54,458
Oh, bebas, Kak, apa saja.
1440
01:38:54,542 --> 01:38:55,542
Oke.
1441
01:39:06,333 --> 01:39:08,875
Dari waktu pertama kali…
1442
01:39:08,958 --> 01:39:10,833
…Bapak antar Ais ke rumah Kakak…
1443
01:39:11,542 --> 01:39:13,750
Dari situ Ais sudah tahu
kalau Bapak nggak bakalan…
1444
01:39:13,917 --> 01:39:15,917
…balik lagi buat jemput Ais.
1445
01:39:18,208 --> 01:39:21,500
Ais tahu tuh soalnya
Ais juga pernah, Kak…
1446
01:39:22,208 --> 01:39:24,292
…dengar Bapak sama Ibu berantem.
1447
01:39:26,417 --> 01:39:28,417
Mereka kayak oper-operan, gitu.
1448
01:39:28,500 --> 01:39:31,000
…siapa yang bakal bawa Ais
kalau mereka cerai.
1449
01:39:37,292 --> 01:39:39,583
Tapi, Ais tuh juga sempat
bingung Kak, waktu itu.
1450
01:39:40,708 --> 01:39:43,750
Pas Bapak suruh Ais pilih
mau tinggal di sini…
1451
01:39:43,833 --> 01:39:48,042
…sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta.
1452
01:39:50,167 --> 01:39:51,958
Tapi sih, kalau dari Ais sendiri…
1453
01:39:53,083 --> 01:39:56,750
…kasihan Kak, sama Bi Erna
sudah susah di sini.
1454
01:40:02,250 --> 01:40:05,292
Cuman, ternyata Kakak
di Jakarta nggak kalah susah.
1455
01:40:08,083 --> 01:40:09,125
Kayak,
1456
01:40:11,375 --> 01:40:12,917
kayak Kakak sudah punya empat anak
1457
01:40:13,000 --> 01:40:14,458
yang harus diurus.
1458
01:40:15,917 --> 01:40:17,625
Sudah banyak gitu tanggungannya.
1459
01:40:20,292 --> 01:40:23,750
Eh terus, tiba-tiba
kedatangan lagi sama Ais.
1460
01:40:28,667 --> 01:40:29,708
Maaf ya, Kak.
1461
01:40:37,125 --> 01:40:39,792
Ya, nggak Bapak…
1462
01:40:43,042 --> 01:40:44,375
Terus, Ibu.
1463
01:40:45,833 --> 01:40:50,333
Kak Moko kemarin juga,
sama sekarang Bi Erna.
1464
01:40:52,250 --> 01:40:53,458
Ais merasa…
1465
01:40:55,250 --> 01:40:58,250
Ke mana pun Ais pergi, Ais
selalu nyusahin orang, sih, Kak.
1466
01:41:10,500 --> 01:41:11,542
Ais.
1467
01:41:12,375 --> 01:41:13,542
Iya?
1468
01:41:13,792 --> 01:41:15,208
Kalau ini dipencet…
1469
01:41:16,625 --> 01:41:17,875
…Ais bisa dengar nggak?
1470
01:41:19,292 --> 01:41:20,417
Pencet?
1471
01:42:38,792 --> 01:42:40,833
Terima kasih, sudah main ke sini,
1472
01:42:41,500 --> 01:42:45,083
Ais janji Ais bakal kerja
lebih baik lagi.
1473
01:42:47,042 --> 01:42:48,875
Biar nggak merepotkan Bi Erna…
1474
01:42:49,417 --> 01:42:51,292
…biar nggak merepotkan
siapa-siapa lagi, Kak.
1475
01:42:55,000 --> 01:42:56,333
Ais nggak pernah nyusahin.
1476
01:42:57,792 --> 01:42:59,667
- Selalu, tahu Kak.
- Enggak.
1477
01:42:59,750 --> 01:43:00,958
- Iya.
- Enggak.
1478
01:43:01,042 --> 01:43:03,208
Kemarin saja
di rumah Kakak, nyusahin, kan?
1479
01:43:03,542 --> 01:43:04,833
- Enggak.
- Iya.
1480
01:43:04,917 --> 01:43:07,000
- Enggak.
- Ih…
1481
01:43:07,250 --> 01:43:08,875
Iya tahu, Kak, nyusahin.
1482
01:43:09,042 --> 01:43:12,292
Makanya Ais,
terus Nina, Kak Woko, Ano…
1483
01:43:12,375 --> 01:43:15,625
…itu kami semua tuh kerja,
kami kerja yang keras.
1484
01:43:15,958 --> 01:43:17,583
Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi.
1485
01:43:22,417 --> 01:43:23,958
Maksudnya gimana, Ais?
1486
01:43:32,583 --> 01:43:34,833
Mo, kamu tenang dulu, dong.
1487
01:43:34,917 --> 01:43:37,250
Sudah, aku nggak bisa
tenang kalau kayak gini.
1488
01:43:37,333 --> 01:43:40,250
Kamu kan nggak bisa.
Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong!
1489
01:43:40,333 --> 01:43:42,083
- Mas Eka sudah parah.
- Aku tahu.
1490
01:43:42,167 --> 01:43:43,583
Aku nggak bisa diam saja di sini.
1491
01:43:43,667 --> 01:43:45,208
Mo? Moko!
1492
01:43:45,292 --> 01:43:46,833
Mo!
1493
01:43:47,083 --> 01:43:48,083
Apa, Rin?
1494
01:43:55,542 --> 01:43:58,000
Nih, sudah, kamu pakai dulu saja.
1495
01:43:58,083 --> 01:43:59,208
Nanti aku nyusul.
1496
01:44:01,375 --> 01:44:03,542
Kamu mau tunggu travel
sampai jam berapa di sana?
1497
01:44:05,500 --> 01:44:07,417
Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo!
1498
01:44:12,500 --> 01:44:13,542
Ayo!
1499
01:44:22,583 --> 01:44:24,667
Yang lain kerja di mana,
Ais tahu nggak?
1500
01:44:29,583 --> 01:44:32,083
Kalau Kak Woko…
1501
01:44:33,833 --> 01:44:36,042
…katanya kerja di fotokopian, Kak.
1502
01:44:36,708 --> 01:44:39,250
Tapi dia senang soalnya dekat ini.
1503
01:44:39,333 --> 01:44:42,375
Sebelahnya malah,
sebelah kampus Trisakti.
1504
01:44:42,458 --> 01:44:44,750
Kan itu kampus impiannya dia, Kak.
1505
01:44:45,125 --> 01:44:46,667
…jadi katanya sih…
1506
01:44:46,750 --> 01:44:50,042
…ya, bisa sekalian
intip-intip tugas mahasiswanya.
1507
01:44:50,125 --> 01:44:51,125
Sekalian belajar.
1508
01:44:53,708 --> 01:44:55,542
Terus kalau Nina…
1509
01:44:56,583 --> 01:44:58,292
Itu Ais juga
kurang tahu Kak, sebenarnya.
1510
01:44:58,375 --> 01:45:00,000
Soalnya katanya dia tuh kayak…
1511
01:45:00,083 --> 01:45:03,875
…kerja di restoran marah-marah gitu.
1512
01:45:04,792 --> 01:45:06,375
Atau apa gitu ya.
1513
01:45:06,458 --> 01:45:08,000
Nggak tahu Ais juga, nggak paham.
1514
01:45:10,333 --> 01:45:12,333
Nah kalau Ano…
1515
01:45:12,958 --> 01:45:14,125
…nguli, Kak.
1516
01:45:15,250 --> 01:45:19,042
Sekalian mau menguruskan
badan gitu, nggak paham.
1517
01:45:21,292 --> 01:45:23,125
Padahal sih sebenarnya
bahaya ya, Kak.
1518
01:45:34,500 --> 01:45:37,292
Eh, Mo?
Kok pulang nggak bilang-bilang?
1519
01:45:37,375 --> 01:45:38,667
Mas Eka mana, Kak?
1520
01:45:39,792 --> 01:45:41,917
Kerja, keluar kota. Kamu kenapa?
1521
01:45:42,833 --> 01:45:44,625
Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak?
1522
01:45:47,250 --> 01:45:48,292
Tenang dulu, Mo.
1523
01:45:52,292 --> 01:45:55,083
Uang yang saya kirim kurang, Kak?
1524
01:45:55,708 --> 01:45:57,667
Mo, tenang dulu, Mo.
1525
01:45:59,083 --> 01:46:01,083
Kak, tolong dijawab saja, Kak.
1526
01:46:01,917 --> 01:46:03,250
Uangnya cukup.
1527
01:46:03,542 --> 01:46:05,750
Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka.
1528
01:46:05,833 --> 01:46:08,083
- …buat investasi biar…
- Dipakai, Kak, uangnya?
1529
01:46:09,417 --> 01:46:11,042
Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede.
1530
01:46:11,125 --> 01:46:13,167
Dan uang kamu pasti
balik kok, sudah terbukti.
1531
01:46:13,292 --> 01:46:15,417
Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak.
1532
01:46:15,500 --> 01:46:16,750
Mas Eka pintar banget
invest.
1533
01:46:16,833 --> 01:46:18,083
Kakak, anak-anak kerja semua!
1534
01:46:18,167 --> 01:46:20,208
Yang penting kamu sabar.
1535
01:46:21,917 --> 01:46:25,292
Kamu pernah dengar nggak
sama yang namanya binary option?
1536
01:46:26,292 --> 01:46:28,417
Itu tuh milyaran loh, Mo.
1537
01:46:28,750 --> 01:46:30,125
Nanti kalau sudah berkembang
1538
01:46:30,208 --> 01:46:31,417
…jangankan anak-anak…
1539
01:46:31,958 --> 01:46:34,167
…kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja.
1540
01:46:38,500 --> 01:46:40,208
Sudah berapa lama Mas Eka pergi?
1541
01:46:41,833 --> 01:46:43,375
Dua bulanan.
1542
01:46:48,958 --> 01:46:50,542
Itu investasi bodong, Kak.
1543
01:46:51,625 --> 01:46:53,458
Uangnya nggak akan balik.
1544
01:46:56,000 --> 01:46:57,625
Tahu dari mana kalau itu bodong?
1545
01:46:58,667 --> 01:47:01,375
Mo? Moko?
1546
01:47:04,500 --> 01:47:05,542
Mo?
1547
01:47:22,708 --> 01:47:26,333
Halo Ima, halo.
1548
01:47:30,500 --> 01:47:32,667
Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu.
1549
01:47:38,167 --> 01:47:40,250
Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain?
1550
01:47:40,458 --> 01:47:41,500
Mau?
1551
01:47:43,333 --> 01:47:44,375
Hmm?
1552
01:47:45,333 --> 01:47:46,375
Mau, ya?
1553
01:47:53,125 --> 01:47:54,167
Ayo, No.
1554
01:48:03,417 --> 01:48:04,458
Ayo, No.
1555
01:48:05,417 --> 01:48:06,583
Permisi, Pak.
1556
01:48:07,292 --> 01:48:09,583
Panas-panas gini enaknya
minum es doger kali, ya?
1557
01:48:09,667 --> 01:48:10,708
Ano?
1558
01:48:17,208 --> 01:48:18,250
Kak Moko?
1559
01:48:19,375 --> 01:48:20,417
Ayo pulang.
1560
01:48:23,083 --> 01:48:25,792
Sebentar Kak, belum selesai.
1561
01:48:36,042 --> 01:48:40,250
Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak…
1562
01:48:40,333 --> 01:48:41,917
…buat saya bantu keponakan saya?
1563
01:48:42,875 --> 01:48:43,917
Bantu?
1564
01:48:44,000 --> 01:48:45,708
Iya, Mas, saya tahu kok caranya.
1565
01:48:46,625 --> 01:48:48,125
- Biar cepat.
- Iya.
1566
01:48:48,833 --> 01:48:49,958
- Terima kasih.
- Ya.
1567
01:48:57,833 --> 01:48:59,083
Mas Eka ya, No…
1568
01:49:00,417 --> 01:49:01,750
…yang bilang kamu nyusahin?
1569
01:49:10,625 --> 01:49:12,458
Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit…
1570
01:49:12,542 --> 01:49:14,625
…terus Kak Moko nggak jadi beli laptop?
1571
01:49:17,792 --> 01:49:19,417
Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No.
1572
01:49:22,792 --> 01:49:24,667
Bersyukur kamu baik-baik saja, No.
1573
01:49:24,917 --> 01:49:26,542
Tapi kan, waktu itu Kak Moko…
1574
01:49:26,625 --> 01:49:29,167
…hampir nggak diterima kerja
gara-gara Ano.
1575
01:49:30,167 --> 01:49:32,250
Gara-gara Kak Moko
nggak jadi beli laptop.
1576
01:49:42,125 --> 01:49:45,542
Ya emang, tapi kan,
kerjaan bisa dicari, No.
1577
01:49:48,708 --> 01:49:50,458
Uang juga bisa dicari lagi, No.
1578
01:49:51,750 --> 01:49:53,500
Tapi yang penting, buat Kak Moko…
1579
01:49:54,792 --> 01:49:56,292
…kesehatan kamu, No.
1580
01:49:58,833 --> 01:50:01,292
Kak Moko juga kerja kan buat kamu.
1581
01:50:09,417 --> 01:50:10,917
Kalau kamu kenapa-kenapa, No…
1582
01:50:14,625 --> 01:50:16,500
…nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa?
1583
01:50:31,208 --> 01:50:32,250
Woko!
1584
01:50:38,667 --> 01:50:39,792
Kapan sampainya, Kak?
1585
01:50:41,333 --> 01:50:42,375
Wo.
1586
01:50:43,250 --> 01:50:45,042
Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya.
1587
01:50:46,167 --> 01:50:48,792
Enggak lah, geblek itu orang.
1588
01:50:48,875 --> 01:50:51,375
- Woko?
- Aku dari awal emang nggak suka sama dia.
1589
01:50:52,583 --> 01:50:54,375
Dia kalau ngomong tuh, sembarangan.
1590
01:50:55,792 --> 01:50:57,083
Masa dia bilang di hidup ini
1591
01:50:57,167 --> 01:50:59,000
nggak ada yang gratis,
maka kita harus kerja.
1592
01:50:59,917 --> 01:51:01,333
Kan, kasihan anak-anak.
1593
01:51:07,417 --> 01:51:10,167
Nguli kan? Ih, hebat, nguli!
1594
01:51:10,250 --> 01:51:12,125
Sudah dibilangin, susah banget.
1595
01:51:13,375 --> 01:51:15,292
Ya sudah, Nina di mana, Wo?
1596
01:51:16,958 --> 01:51:19,583
Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya.
1597
01:51:20,500 --> 01:51:22,000
Bukannya fokus kuliah.
1598
01:51:30,125 --> 01:51:31,250
Maaf ya, Kak.
1599
01:51:33,708 --> 01:51:35,125
Terima kasih ya, Wo.
1600
01:51:39,792 --> 01:51:42,000
Ayo! Jemput Nina.
1601
01:51:45,125 --> 01:51:46,875
Beres-beres sebentar.
1602
01:51:49,583 --> 01:51:51,458
Apa senyum-senyum?
1603
01:51:52,250 --> 01:51:53,833
- Sebentar, ya!
- Iya.
1604
01:51:54,792 --> 01:51:57,417
Ya saran saya sih,
kamu cari tempat kerja lain.
1605
01:51:57,500 --> 01:51:58,500
Tapi, Pak…
1606
01:51:58,542 --> 01:52:00,167
Kamu udah sebulan loh di sini…
1607
01:52:00,333 --> 01:52:02,292
…dan aku nggak lihat kamu cocok juga.
1608
01:52:06,708 --> 01:52:08,292
Saya pelajari, pasti bisa.
1609
01:52:08,375 --> 01:52:10,208
Nggak bisa begitu dong, Nina.
1610
01:52:11,083 --> 01:52:13,042
Ya sudah gini,
itu ada pelanggan,
1611
01:52:13,125 --> 01:52:15,208
kamu layani, kita lihat, ya.
1612
01:52:15,500 --> 01:52:17,292
Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi.
1613
01:52:17,792 --> 01:52:19,083
Saya coba. Pasti bisa.
1614
01:52:19,167 --> 01:52:20,417
Tunggu apa lagi?
1615
01:52:34,750 --> 01:52:35,792
Hai, Kak.
1616
01:52:37,833 --> 01:52:38,958
Na, ayo pulang.
1617
01:52:47,875 --> 01:52:49,333
Baca sendiri mau pesan apa!
1618
01:52:52,250 --> 01:52:55,167
Gue lihat-lihat dari mukanya
pada bokek nih!
1619
01:52:55,458 --> 01:52:57,792
Jangan sampai pesan
satu menu buat dibagi tiga, yah!
1620
01:52:58,708 --> 01:53:01,375
No, Kak Nina emang kerjanya
begini, marah-marah di sini.
1621
01:53:01,458 --> 01:53:04,167
Oh! Kalau kerja yang benar, dong!
1622
01:53:04,250 --> 01:53:06,250
Yang marah dia saja, kita sih biasa saja.
1623
01:53:06,333 --> 01:53:07,375
Oh…
1624
01:53:08,083 --> 01:53:09,125
Na.
1625
01:53:10,000 --> 01:53:11,292
Sudah ya, berhenti kerja.
1626
01:53:12,208 --> 01:53:14,000
Omongannya Mas Eka nggak usah didengar.
1627
01:53:14,833 --> 01:53:17,292
Nina nggak pernah sekali pun…
1628
01:53:17,375 --> 01:53:19,208
…nyusahin Kak Moko. Yang lain juga…
1629
01:53:19,292 --> 01:53:20,875
Nyusahin saja ya, lo semua!
1630
01:53:21,375 --> 01:53:22,542
Lama banget pilih menu
1631
01:53:22,625 --> 01:53:23,667
pada bisa baca nggak sih?
1632
01:53:26,792 --> 01:53:28,083
Lu berdua nggak usah pesan deh…
1633
01:53:28,167 --> 01:53:29,500
…yang bayar pasti kakak lo, kan?
1634
01:53:29,583 --> 01:53:32,542
Lu nggak lihat tuh
mukanya, masih muda…
1635
01:53:32,625 --> 01:53:35,083
…masih punya harapan,
masih punya masa depan.
1636
01:53:35,167 --> 01:53:36,542
Tapi malah kalian glendotin
1637
01:53:36,625 --> 01:53:38,417
lo porotin, bikin hidupnya berhenti
1638
01:53:38,625 --> 01:53:40,500
…cuman buat mengurus lo pada.
Tahu nggak sih?
1639
01:53:44,167 --> 01:53:46,042
Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih.
1640
01:53:47,000 --> 01:53:48,833
Kok mau saja digelendotin
sama adek-adeknya?
1641
01:53:52,083 --> 01:53:54,542
Sudah, Kak Moko tuh
pergi saja, keluar, kerja…
1642
01:53:54,625 --> 01:53:56,000
…punya hidup sendiri.
1643
01:53:56,333 --> 01:53:57,875
Yang bertanggung jawab sama hidup kita
1644
01:53:57,958 --> 01:53:59,958
cuma kita sendiri,
nggak usah mengurus orang lain.
1645
01:54:00,042 --> 01:54:01,167
Buat apa, sih?
1646
01:54:06,458 --> 01:54:08,125
Mau sok jadi pahlawan?
1647
01:54:11,125 --> 01:54:12,208
Nina?
1648
01:54:13,208 --> 01:54:14,208
Nina…
1649
01:54:17,708 --> 01:54:19,333
Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi.
1650
01:54:19,417 --> 01:54:20,958
Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko…
1651
01:54:21,042 --> 01:54:22,375
…Nina bisa kok hidup sendiri.
1652
01:54:22,625 --> 01:54:24,792
- Nina!
- Na!
1653
01:54:25,625 --> 01:54:27,083
Na, Na, Na, Nina!
1654
01:54:31,958 --> 01:54:33,167
Nina!
1655
01:54:34,083 --> 01:54:35,083
Nina!
1656
01:54:38,042 --> 01:54:39,458
Nina!
1657
01:54:45,583 --> 01:54:46,958
Mas Eka kabur, Na!
1658
01:54:49,292 --> 01:54:51,292
Mas Eka kabur bawa semua uang!
1659
01:54:54,125 --> 01:54:55,792
Mas Eka ngomong kayak gitu…
1660
01:54:55,875 --> 01:54:57,458
…supaya dia bisa bawa kabur uangnya!
1661
01:55:00,500 --> 01:55:01,500
Na!
1662
01:55:05,125 --> 01:55:06,333
Mas Eka kabur.
1663
01:55:12,083 --> 01:55:14,083
Kalian semua itu disuruh kerja…
1664
01:55:17,458 --> 01:55:18,917
…itu emang sudah tujuannya Mas Eka.
1665
01:55:19,000 --> 01:55:21,333
Supaya dia bisa bawa lari uangnya.
1666
01:55:26,542 --> 01:55:28,875
Kalian…Kalian nggak beban, kok.
1667
01:55:28,958 --> 01:55:30,250
Nina nggak beban.
1668
01:55:32,708 --> 01:55:33,833
Nggak.
1669
01:55:42,750 --> 01:55:43,792
Ayo pulang.
1670
01:56:06,833 --> 01:56:07,875
Nina.
1671
01:56:10,083 --> 01:56:11,542
Ano, Woko.
1672
01:56:13,958 --> 01:56:15,250
Berhenti kerja, ya.
1673
01:56:19,250 --> 01:56:21,833
Kenapa kayak gitu?
Kan Kakak sudah jelaskan.
1674
01:56:22,792 --> 01:56:25,042
Kalaupun duitnya nggak dipakai
sama Mas Eka juga…
1675
01:56:25,125 --> 01:56:26,500
…emang kami nyusahin, Kak.
1676
01:56:27,792 --> 01:56:29,417
Nggak nyusahin, Na.
1677
01:56:29,500 --> 01:56:30,667
Nyusahin lah, Kak.
1678
01:56:30,750 --> 01:56:32,458
Enggak, namanya keluarga, Na.
1679
01:56:34,000 --> 01:56:35,542
Aku mau ngomong sama kamu.
1680
01:56:35,625 --> 01:56:37,125
Aku mau ngomong juga, Kak.
1681
01:56:38,667 --> 01:56:39,917
Kami sudah nyusahin Kak Moko.
1682
01:56:41,042 --> 01:56:42,292
Sebentar, apa sih?
1683
01:56:42,375 --> 01:56:43,875
Tadi kan kamu dukung Kakak.
1684
01:56:44,375 --> 01:56:46,000
Iya, iya.
1685
01:56:47,083 --> 01:56:49,333
- Nina ada benarnya juga.
- Benar gimana, sih?
1686
01:56:49,833 --> 01:56:53,125
Nina benar kok Kak,
kalau misalkan duit dipakai
1687
01:56:53,208 --> 01:56:55,417
- beli laptop, Kakak.
- Nyusahin lah Kak…
1688
01:56:55,500 --> 01:56:57,042
Sebentar. Ngomongnya satu-satu.
1689
01:56:57,125 --> 01:56:58,708
Aku setuju anak-anak emang nyusahin.
1690
01:56:59,000 --> 01:57:00,542
Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu?
1691
01:57:00,625 --> 01:57:01,667
Loh, iya dong, Mo.
1692
01:57:01,750 --> 01:57:02,917
- Nggak. Apa?
- Nggak.
1693
01:57:03,000 --> 01:57:04,708
Nggak pernah di batin sekali pun
1694
01:57:04,792 --> 01:57:06,250
mereka itu nyusahin aku.
1695
01:57:20,625 --> 01:57:22,750
Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong.
1696
01:57:22,833 --> 01:57:24,500
Setiap yang mau ngomong, angkat tangan.
1697
01:57:24,583 --> 01:57:26,292
Ya? Terus siapa pun yang ngomong
1698
01:57:26,375 --> 01:57:27,458
kita dengar sampai selesai.
1699
01:57:27,542 --> 01:57:28,583
Apa?
1700
01:57:30,208 --> 01:57:32,125
Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli…
1701
01:57:33,417 --> 01:57:35,625
…Kak Moko tuh bilang ke Ano…
1702
01:57:35,708 --> 01:57:38,625
…kalau kita tuh nggak pernah
membebani Kak Moko…
1703
01:57:39,500 --> 01:57:41,625
…jauh dari lubuk hati Kak Moko.
1704
01:57:42,750 --> 01:57:45,792
Kak Moko tuh pengin jaga kita semua.
1705
01:57:48,167 --> 01:57:50,833
Kak Moko tuh sudah kayak
bapak Ano sendiri.
1706
01:57:51,917 --> 01:57:53,542
Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko?
1707
01:57:53,625 --> 01:57:54,750
Enggak.
1708
01:57:55,208 --> 01:57:56,708
Kamu sudah nggak mau kerja?
1709
01:57:56,792 --> 01:57:57,833
Masih mau, sih.
1710
01:58:00,292 --> 01:58:01,542
Kenapa?
1711
01:58:05,000 --> 01:58:06,792
Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita
1712
01:58:06,875 --> 01:58:08,375
supaya dia bisa pakai uang Kak Moko
1713
01:58:08,458 --> 01:58:09,542
yang harusnya buat kita.
1714
01:58:09,625 --> 01:58:11,500
Jangan sembarang, ya, kalau ngomong.
1715
01:58:13,292 --> 01:58:14,792
Emang kenyataannya begitu.
1716
01:58:16,167 --> 01:58:19,167
Itu investasi, butuh waktu.
1717
01:58:19,250 --> 01:58:20,667
Kamu tahu nggak, sih?
1718
01:58:22,833 --> 01:58:24,833
Kakak bisa bilang begitu
nggak soal sekolah saya?
1719
01:58:24,917 --> 01:58:27,167
Bisa bilang kalau itu investasi
nggak sekolahnya Ano?
1720
01:58:28,583 --> 01:58:29,708
Nggak bisa, kan?
1721
01:58:29,792 --> 01:58:30,875
Emang duitnya dipakai
1722
01:58:30,958 --> 01:58:32,417
…dan nggak akan balik, kan?
1723
01:58:33,000 --> 01:58:34,000
Sudah, sudah!
1724
01:58:34,500 --> 01:58:37,417
Kak Osa kalau mau ikutan
ngobrol, di sini saja, Kak.
1725
01:58:49,625 --> 01:58:51,250
Sudah, sudah, lanjut.
1726
01:58:52,333 --> 01:58:55,792
Ya sudah, katakan lah Kak Eka
nggak pernah pakai duitnya itu.
1727
01:58:56,083 --> 01:58:58,000
Tapi fakta Kak Moko
kerja keras banting tulang
1728
01:58:58,083 --> 01:59:00,792
buat kita semua, siang malam
1729
01:59:01,042 --> 01:59:02,292
itu nggak hilang, kan?
1730
01:59:02,625 --> 01:59:04,000
Emang menyusahkan, kan?
1731
01:59:04,083 --> 01:59:05,167
Emang kami beban!
1732
01:59:05,250 --> 01:59:06,292
Nina!
1733
01:59:09,417 --> 01:59:10,458
Bukan beban.
1734
01:59:11,542 --> 01:59:13,750
Kalau nyusahin, keluarga mana
yang nggak nyusahin, Nina?
1735
01:59:16,583 --> 01:59:17,917
Ya, oke deh, nyusahin.
1736
01:59:20,167 --> 01:59:22,083
Tapi, emang Kak Moko
nggak pernah nyusahin?
1737
01:59:22,167 --> 01:59:23,208
Enggak!
1738
01:59:24,833 --> 01:59:27,042
No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano
1739
01:59:27,125 --> 01:59:28,708
padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong?
1740
01:59:28,792 --> 01:59:30,208
Enggak, Ano ada sendal lain.
1741
01:59:31,292 --> 01:59:32,333
Woko.
1742
01:59:33,292 --> 01:59:36,042
Kamu nggak jadi kuliah
loh gara-gara jaga Ima…
1743
01:59:36,125 --> 01:59:39,083
…pas kakak awal-awal kerja.
Nyusahin, dong?
1744
01:59:39,583 --> 01:59:41,667
Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin.
1745
01:59:44,208 --> 01:59:45,250
Nina.
1746
01:59:45,875 --> 01:59:48,000
Kamu setiap hari
masak buat semuanya…
1747
01:59:48,083 --> 01:59:49,750
…buat yang ada di rumah ini.
1748
01:59:50,458 --> 01:59:51,500
Nyusahin, dong?
1749
01:59:51,625 --> 01:59:55,167
Kami tuh nggak pernah merasa
disulitkan sama Kak Moko.
1750
01:59:55,292 --> 01:59:57,958
Karena Kak Moko baik banget sama kami.
1751
02:00:02,417 --> 02:00:03,458
Ya, itu dia.
1752
02:00:05,875 --> 02:00:07,708
Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa…
1753
02:00:07,792 --> 02:00:09,500
…kalian baik sama Kak Moko?
1754
02:00:11,333 --> 02:00:12,708
Sayang sama Kak Moko?
1755
02:00:17,042 --> 02:00:18,833
Kita tuh keluarga…
1756
02:00:18,917 --> 02:00:22,583
…nggak ada yang namanya
nyusahin apalagi beban.
1757
02:00:23,875 --> 02:00:25,542
Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya?
1758
02:00:26,667 --> 02:00:28,833
Kakak kerja pagi, siang, malam
1759
02:00:28,958 --> 02:00:30,375
nggak pernah sekali pun berpikir…
1760
02:00:30,458 --> 02:00:31,958
…untuk kalian kembalikan.
1761
02:00:36,042 --> 02:00:38,625
Kalian mau gede
jadi orang kayak apa?
1762
02:00:40,417 --> 02:00:42,875
Kalau pikirnya punya utang sama rumah.
1763
02:00:44,875 --> 02:00:46,042
Hah?
1764
02:00:55,833 --> 02:00:56,958
Oke.
1765
02:00:57,667 --> 02:00:59,125
Aku setuju sama Kak Moko.
1766
02:00:59,750 --> 02:01:01,708
Kalau di sini nggak ada yang jadi beban.
1767
02:01:03,750 --> 02:01:05,458
Tapi aku nggak setuju, Mo…
1768
02:01:05,542 --> 02:01:07,208
…kalau anak-anak nggak boleh kerja.
1769
02:01:07,542 --> 02:01:10,083
Rin apaan sih? Kok jadi dukung
mereka kerja gitu?
1770
02:01:10,167 --> 02:01:12,333
Ya kecuali
kerjaannya nguli, yah? Ano.
1771
02:01:13,292 --> 02:01:14,917
Kamu belum cukup umur, bahaya.
1772
02:01:15,000 --> 02:01:16,167
Iya.
1773
02:01:16,250 --> 02:01:17,417
Kamu cari kerjaan lain, ya.
1774
02:01:18,500 --> 02:01:19,542
Iya, Kak.
1775
02:01:21,542 --> 02:01:22,750
Tapi, ya nggak apa-apa, Mo…
1776
02:01:22,833 --> 02:01:25,000
…nggak apa-apa anak-anak ini kerja.
1777
02:01:25,333 --> 02:01:27,167
Tapi, bukan karena mereka merasa utang.
1778
02:01:28,417 --> 02:01:29,917
Kamu nggak tahu kondisinya.
1779
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
Apa, Mo? Mau putusin aku lagi?
1780
02:01:34,292 --> 02:01:35,625
Nggak bisa kan, kamu?
1781
02:01:36,417 --> 02:01:38,042
Kita nggak pacaran kok.
1782
02:01:38,708 --> 02:01:39,750
Waw.
1783
02:01:45,375 --> 02:01:46,875
Mau sampai kapan, Mo?
1784
02:01:46,958 --> 02:01:49,708
Sampai kapan kamu
larang aku perjuangkan kamu? Sampai kapan?
1785
02:01:53,667 --> 02:01:55,375
Aku mau hidup sama kamu, Mo.
1786
02:01:57,375 --> 02:01:58,500
Anak-anak juga.
1787
02:02:01,333 --> 02:02:04,542
Kita semua di sini saling
memperjuangkan, boleh dong, Mo?
1788
02:02:30,000 --> 02:02:31,083
Oke.
1789
02:02:53,583 --> 02:02:54,583
Mo?
1790
02:02:57,292 --> 02:02:58,333
Mo?
1791
02:02:59,708 --> 02:03:00,708
Hei.
1792
02:03:04,750 --> 02:03:06,250
Tanggungnya sama-sama, ya.
1793
02:03:24,917 --> 02:03:26,000
Ikutan dong.
1794
02:03:27,792 --> 02:03:29,042
Yah, lengket.
1795
02:03:30,125 --> 02:03:31,167
Sudah, yuk.
1796
02:03:52,250 --> 02:03:53,250
Mau, yah?
1797
02:04:11,667 --> 02:04:13,792
Tapi, Kakak juga pernah
kayak gitu nggak?
1798
02:04:14,833 --> 02:04:18,792
Kayak melakukan sesuatu…
1799
02:04:20,500 --> 02:04:22,125
…biar berasa orangnya tetap ada?
1800
02:04:35,167 --> 02:04:37,833
Apa sejujurnya
alasan dari saudara Moko
1801
02:04:39,042 --> 02:04:41,583
memilih konsep rumah terbuka?
1802
02:04:42,500 --> 02:04:44,333
Bukan alasan akademik yang saya minta
1803
02:04:44,417 --> 02:04:47,167
tapi secara personal, dari hati.
1804
02:04:51,625 --> 02:04:53,167
Yok, ayo!
1805
02:04:55,542 --> 02:04:57,208
Sini, Dek. Mau dibantu, nggak?
1806
02:04:57,292 --> 02:04:59,833
♪
Dari depan kan tampak sederhana ♪
1807
02:05:01,375 --> 02:05:05,917
♪
Tapi kebunnya luas,
tanamannya mewah, megah ♪
1808
02:05:11,292 --> 02:05:14,417
♪
Kita usahakan rumah itu ♪
1809
02:05:15,292 --> 02:05:20,250
♪
Dari depan akan tampak sederhana ♪
1810
02:05:21,625 --> 02:05:25,958
♪
Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪
1811
02:05:27,083 --> 02:05:29,958
Ini nanti kalau temboknya dijebol…
1812
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
…kita jadi punya ruangan yang lebih luas.
1813
02:05:34,750 --> 02:05:36,375
Bisa buat kumpul-kumpul.
1814
02:05:37,125 --> 02:05:41,875
♪
Yang kuserahkan pada
seleramu yang lebih maju ♪
1815
02:05:41,958 --> 02:05:44,583
♪
Tapi tata ruang ♪
1816
02:05:44,667 --> 02:05:49,417
♪
Aku ikut pertimbangkan
karena kalau nanti ♪
1817
02:05:49,500 --> 02:05:56,417
♪
Kita punya kesibukan,
malam tetap kumpul di meja ♪
1818
02:05:56,500 --> 02:05:57,917
Kakak pulang.
1819
02:05:58,000 --> 02:06:03,000
♪
Panjang, ruang makan, kita berbincang ♪
1820
02:06:03,083 --> 02:06:07,250
♪
Tentang hari yang panjang ♪
1821
02:06:08,375 --> 02:06:10,750
- Ais?
- Kakak Ais?
1822
02:06:16,458 --> 02:06:17,667
Mas Eka ada kabar?
1823
02:06:21,083 --> 02:06:24,458
♪
Kita usahakan rumah itu ♪
1824
02:06:26,000 --> 02:06:29,250
♪
Dari depan akan tampak sederhana ♪
1825
02:06:29,333 --> 02:06:30,417
Maaf, ya.
1826
02:06:31,292 --> 02:06:32,208
Sudah.
1827
02:06:32,292 --> 02:06:35,458
♪
Tapi penerangannya
diracik begitu romantis ♪
1828
02:06:35,542 --> 02:06:36,667
Maaf.
1829
02:06:36,750 --> 02:06:37,750
Ya.
1830
02:06:44,000 --> 02:06:45,167
Kak Osa?
1831
02:06:45,250 --> 02:06:50,833
♪
Wangi-wangian kuserahkan
pada seleramu yang lebih maju ♪
1832
02:06:51,625 --> 02:06:52,958
Kenapa?
1833
02:06:53,167 --> 02:06:55,417
Nggak apa-apa. Rambutnya bagus.
1834
02:06:59,292 --> 02:07:00,333
Masa?
1835
02:07:03,083 --> 02:07:04,583
Makan bareng yuk, Kak.
1836
02:07:04,667 --> 02:07:08,750
♪
Tetap kumpul di meja panjang ♪
1837
02:07:09,833 --> 02:07:11,917
Jadi mirip rambutnya Nina.
1838
02:07:12,000 --> 02:07:17,833
♪
Kita berbincang
tentang hari yang panjang ♪
1839
02:07:23,500 --> 02:07:26,958
♪
Boleh kamu keliling dunia ♪
1840
02:07:27,042 --> 02:07:33,458
♪
Dan temukan banyak
tempat-tempat untuk singgah ♪
1841
02:07:36,917 --> 02:07:40,333
♪
Sementara ♪
1842
02:07:43,083 --> 02:07:47,542
♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪
1843
02:07:47,625 --> 02:07:54,292
♪
Selama ada mereka yang kamu cinta ♪
1844
02:07:57,375 --> 02:08:01,458
♪
Di dalamnya ♪
1845
02:08:13,333 --> 02:08:15,917
♪
Kita usahakan rumah itu ♪
128645