Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,513 --> 00:01:09,448
Your Honor?
2
00:01:13,763 --> 00:01:17,422
Well, this seems to me to be fairly cut and dry.
3
00:01:17,525 --> 00:01:20,908
The attempts the defense has made to paint Mr. Holloway
4
00:01:21,011 --> 00:01:25,430
as a man positively filled to bursting with remorse...
5
00:01:26,396 --> 00:01:28,640
...laughable, frankly.
6
00:01:28,743 --> 00:01:30,952
You stand there, talk, talk, talk--
7
00:01:31,056 --> 00:01:32,816
"So sorry. Never do it again."
8
00:01:32,920 --> 00:01:34,887
But you did, didn't you? Do it.
9
00:01:34,991 --> 00:01:36,958
Again, again, again.
10
00:01:37,062 --> 00:01:38,926
This wasn't just a one-time thing.
11
00:01:39,029 --> 00:01:40,686
This was all the time.
12
00:01:40,790 --> 00:01:44,966
A myriad of chances to act on your professed conscience.
13
00:01:45,070 --> 00:01:48,246
None taken.
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,250
So... with that in mind...
15
00:01:54,976 --> 00:01:57,876
...with that in mind...
16
00:01:57,979 --> 00:02:00,982
...with that in mind, Mr. Holloway, please stand.
17
00:02:01,466 --> 00:02:05,055
Grant Holloway, on these eight counts
18
00:02:05,159 --> 00:02:07,575
of sexual violation of a minor,
19
00:02:07,679 --> 00:02:10,095
I sentence you to 16 years' imprisonment.
20
00:02:10,199 --> 00:02:12,132
With a mimit--
21
00:02:12,235 --> 00:02:16,308
With a minimum non-parole period of nine years.
22
00:02:16,412 --> 00:02:18,034
Thank you.
23
00:02:18,138 --> 00:02:20,001
On the charge of reckless abandonment...
24
00:02:20,105 --> 00:02:22,245
Thank you. Thank you.
25
00:02:22,349 --> 00:02:25,455
...of reckless abandonment-- on the--
26
00:02:25,559 --> 00:02:28,562
Thank you. Thank you.
27
00:02:28,665 --> 00:02:33,222
Where there are no lions, hyenas rule.
28
00:02:33,325 --> 00:02:36,328
Wouldn't you agree, madam?
29
00:02:36,432 --> 00:02:39,987
That where there are no lions, then hyenas rule?
30
00:02:40,090 --> 00:02:41,851
- Uh, I don't... - You mustn't thank me.
31
00:02:41,954 --> 00:02:43,922
I don't want your thanks.
32
00:02:44,025 --> 00:02:46,062
You're culpable.
33
00:02:46,614 --> 00:02:50,066
You put your children at risk-- five children.
34
00:02:50,170 --> 00:02:51,688
Helpless, vulnerable.
35
00:02:51,792 --> 00:02:53,414
And you knew.
36
00:02:53,518 --> 00:02:57,522
You knew full well what was going on, and you did nothing.
37
00:02:57,625 --> 00:02:59,524
Deplorable.
38
00:02:59,627 --> 00:03:02,112
So no, please don't thank me.
39
00:03:02,216 --> 00:03:04,287
Search your soul instead.
40
00:03:04,391 --> 00:03:06,462
You're not the victim here.
41
00:03:06,565 --> 00:03:08,981
Do you understand? You're not.
42
00:03:09,085 --> 00:03:11,915
There's no excuse. You're culp--
43
00:03:12,019 --> 00:03:13,676
culp... lable.
44
00:03:25,929 --> 00:03:27,448
Despicab--
45
00:04:32,341 --> 00:04:34,619
Ahh.
46
00:04:40,625 --> 00:04:42,178
Ooh! Ooh!
47
00:04:42,282 --> 00:04:43,766
Granddad, did you get your present?
48
00:04:43,869 --> 00:04:47,148
Yes. The nice lady's just getting it ready.
49
00:04:47,252 --> 00:04:49,737
Oh. Righto.
50
00:04:49,841 --> 00:04:51,325
I see.
51
00:04:54,501 --> 00:04:58,574
Tieke, saddleback-- 12:00 p.m.
52
00:04:58,677 --> 00:05:00,748
It's my turn. Get out of the way.
53
00:05:00,852 --> 00:05:03,924
Hi, Granddad! You like your new clock?
54
00:05:09,792 --> 00:05:12,312
You good, Nigel? You lost?
55
00:05:12,415 --> 00:05:15,107
You need anything? You're good?
56
00:05:15,211 --> 00:05:16,937
Morning. You're good?
57
00:05:17,040 --> 00:05:18,697
You're good.
58
00:05:29,363 --> 00:05:32,642
Oh, for fuck's sake.
59
00:06:02,638 --> 00:06:04,502
Oh.
60
00:06:04,605 --> 00:06:06,262
Much obliged.
61
00:06:24,176 --> 00:06:25,488
Oh.
62
00:06:25,592 --> 00:06:27,421
You want to watch out for that one.
63
00:06:27,525 --> 00:06:29,872
I reckon he knows when you're about to...
64
00:06:29,975 --> 00:06:31,977
Kkht.
65
00:06:32,081 --> 00:06:33,634
Ah.
66
00:06:34,532 --> 00:06:36,568
Oh. No. Thank you.
67
00:06:36,672 --> 00:06:41,608
Ah. You're... not from around these parts, huh?
68
00:06:41,711 --> 00:06:43,955
I'm a judge in the city.
69
00:06:44,058 --> 00:06:49,443
Oh. What are you doing in a shithole like this?
70
00:06:49,547 --> 00:06:51,756
No one's really admitting people at the moment,
71
00:06:51,859 --> 00:06:54,344
especially from hospitals--
72
00:06:54,448 --> 00:06:56,795
at least within my price bracket.
73
00:06:56,899 --> 00:07:00,005
Pour the pension into the pokies, did you?
74
00:07:00,109 --> 00:07:01,800
Oh, God, no.
75
00:07:01,904 --> 00:07:05,114
The four most dangerous words in the investment world are
76
00:07:05,217 --> 00:07:06,840
"This time, it's different."
77
00:07:06,943 --> 00:07:11,051
You're still stuck with us!
78
00:07:11,154 --> 00:07:13,225
No. It's temporary.
79
00:07:38,388 --> 00:07:40,632
Hey, hey, hey. Aah! Hey! Hey!
80
00:07:40,736 --> 00:07:42,669
Hey!
81
00:07:42,772 --> 00:07:46,949
Help!
82
00:07:47,052 --> 00:07:50,193
- Oh, no! - Help! Oh!
83
00:07:52,126 --> 00:07:57,062
Help!
84
00:09:21,699 --> 00:09:23,977
Me.
85
00:10:18,756 --> 00:10:21,137
Stay clear of that lot over there.
86
00:10:21,241 --> 00:10:22,483
They're nuts.
87
00:10:22,587 --> 00:10:25,452
Given toys to play with like children.
88
00:10:25,555 --> 00:10:28,179
Some of them think they are, too.
89
00:10:29,663 --> 00:10:30,906
You here long?
90
00:10:31,009 --> 00:10:33,011
Oh, me either. Just over Christmas.
91
00:10:33,115 --> 00:10:36,601
My family's gone to Vanuatu for the holidays.
92
00:10:36,705 --> 00:10:38,016
But they'll be back soon.
93
00:10:38,120 --> 00:10:41,848
Too soon isn't soon enough if you ask me.
94
00:10:41,951 --> 00:10:45,127
But I'll be gone soon-- soon as Christmas is over.
95
00:10:45,230 --> 00:10:48,164
My family dropped me here while they're in Vanuatu for a while.
96
00:10:48,268 --> 00:10:49,856
I...I didn't want to go.
97
00:10:49,959 --> 00:10:51,651
I said I'd be all right.
98
00:10:51,754 --> 00:10:53,549
Just waiting for them to come back now.
99
00:10:53,653 --> 00:10:54,723
Shouldn't be long.
100
00:10:54,826 --> 00:10:56,932
Soon as Christmas is over.
101
00:10:57,035 --> 00:10:59,728
How much longer, do you think?
102
00:11:00,590 --> 00:11:04,249
It's October. Early October.
103
00:11:08,875 --> 00:11:12,188
Up you get. Up.
104
00:11:23,130 --> 00:11:26,099
We made it very clear it was a double-occupancy room.
105
00:11:26,202 --> 00:11:28,377
Yes, and excuse me. That may very well be.
106
00:11:28,480 --> 00:11:30,690
But what I'm trying to make clear to you is
107
00:11:30,793 --> 00:11:32,553
that information was not conveyed to me.
108
00:11:32,657 --> 00:11:33,762
Oh, your social worker should have--
109
00:11:33,865 --> 00:11:35,108
Well, they didn't.
110
00:11:35,211 --> 00:11:36,523
That's the situation we're in now.
111
00:11:36,626 --> 00:11:38,283
So please don't prevaricate.
112
00:11:38,387 --> 00:11:40,734
Do you know what "prevaricate" means?
113
00:11:40,838 --> 00:11:42,909
It means to beat about the bush, which is to stall,
114
00:11:43,012 --> 00:11:45,463
to evade, to waste my time. - Uh...
115
00:11:45,566 --> 00:11:47,637
It doesn't matter what you think shouldhave happened,
116
00:11:47,741 --> 00:11:49,294
what you wantto have happened.
117
00:11:49,398 --> 00:11:51,849
What did happen is I was misinformed,
118
00:11:51,952 --> 00:11:53,851
and now I want to be moved to another room.
119
00:11:53,954 --> 00:11:56,094
All of our medical suites are double occupancy.
120
00:11:56,198 --> 00:11:58,752
So once your recovery has progressed, we can see about
121
00:11:58,856 --> 00:12:00,271
putting you on the wait list. - Wait list?
122
00:12:00,374 --> 00:12:02,238
But that is going to take some managing.
123
00:12:02,342 --> 00:12:05,172
In the meantime, why don't you try engaging with your bubble?
124
00:12:05,276 --> 00:12:06,587
Make some friends.
125
00:12:06,691 --> 00:12:08,900
I'll be better soon. Then I'm gone.
126
00:12:09,004 --> 00:12:10,695
And we can both look forward to that day, then, can't we?
127
00:12:10,799 --> 00:12:11,869
Madeleine?
128
00:12:11,972 --> 00:12:13,767
You'll love Tony Garfield.
129
00:12:13,871 --> 00:12:16,011
Madeleine, we need you.
130
00:12:16,114 --> 00:12:18,599
Everybody loves Tony. He played rugby for New Zealand.
131
00:12:18,703 --> 00:12:22,707
I fear the intersection of our interests may be a tad narrow.
132
00:12:22,811 --> 00:12:25,020
My exposure to rugby has largely been limited
133
00:12:25,123 --> 00:12:29,127
to watching its players dodge rape charges.
134
00:12:29,231 --> 00:12:30,335
Oh, shit.
135
00:12:30,439 --> 00:12:32,890
- Here. Just let me-- - No. I can do it.
136
00:12:32,993 --> 00:12:35,168
- Okay. So if you just get the-- - No. I can!
137
00:12:35,271 --> 00:12:37,929
- Okay. Let's just-- - I can do it.
138
00:12:43,038 --> 00:12:45,385
Let's try one more, okay?
139
00:12:50,562 --> 00:12:53,324
Okay?
140
00:12:53,427 --> 00:12:56,016
It's okay. Take your time. Take your time.
141
00:12:56,120 --> 00:13:00,227
I'll-- Okay. Um, I'll come back, okay?
142
00:13:01,884 --> 00:13:03,506
Hey, David.
143
00:13:03,610 --> 00:13:06,855
I'm just going to get Jenny Pen so you can eat properly, okay?
144
00:13:08,339 --> 00:13:10,859
Yeah. We just tend to leave that.
145
00:13:18,694 --> 00:13:21,697
The time is 12:35.
146
00:13:21,801 --> 00:13:24,320
- What are you reading? - I'm not really.
147
00:13:24,424 --> 00:13:27,220
Trying to, but... I have trouble now.
148
00:13:27,323 --> 00:13:29,878
- Where are we, love? - The Green Parrot!
149
00:13:29,981 --> 00:13:32,846
Couple of true-blue lovebirds you got over there.
150
00:13:32,950 --> 00:13:38,058
"'Tis times' plague when madmen lead the blind."
151
00:13:38,162 --> 00:13:39,335
Righto.
152
00:13:39,439 --> 00:13:41,303
The time is 12...
153
00:13:41,406 --> 00:13:44,409
Might have the time, mate, but you have no bloody use for it.
154
00:13:46,066 --> 00:13:50,208
Josie-- that's my, uh, third youngest--
155
00:13:50,312 --> 00:13:53,833
she gave me one of those Tom Clancy books for Father's Day.
156
00:13:53,936 --> 00:13:55,558
Well, I'm not much of a reader,
157
00:13:55,662 --> 00:13:57,871
but it's a real ripper of a yarn.
158
00:13:57,975 --> 00:14:00,805
This joker, um, Jack what's-his-face
159
00:14:00,909 --> 00:14:02,703
gets the bloody job done.
160
00:14:02,807 --> 00:14:05,534
I'll tell you what. It's a real ripper.
161
00:14:05,637 --> 00:14:07,501
Uh, what's it called? Uh...
162
00:14:07,605 --> 00:14:08,813
Oh, bugger me.
163
00:14:08,917 --> 00:14:11,022
"The Sum of..." "Sum of--"
164
00:14:11,126 --> 00:14:13,128
"The Sum of All Fears."
165
00:14:13,231 --> 00:14:15,993
- Oh, you've read it? - Mnh-mnh.
166
00:14:16,096 --> 00:14:18,478
It's interesting. It's all about this--
167
00:14:18,581 --> 00:14:20,790
I know what it's about.
168
00:14:20,894 --> 00:14:22,723
But... you never read it.
169
00:14:22,827 --> 00:14:24,967
All those books are about the same thing.
170
00:14:25,071 --> 00:14:27,004
Would anyone like some tea?
171
00:14:27,107 --> 00:14:30,559
Coffee? Tea? Coffee? Tea?
172
00:14:43,710 --> 00:14:45,850
When you're ready.
173
00:14:45,954 --> 00:14:48,680
Yep. Just when you're ready.
174
00:14:48,784 --> 00:14:50,613
- Hm? - Just when you're ready.
175
00:14:50,717 --> 00:14:52,926
Hand on the table.
176
00:14:53,030 --> 00:14:54,652
We'll just use this one.
177
00:14:54,755 --> 00:14:57,793
We want these muscles to recover.
178
00:14:57,897 --> 00:14:59,864
That's it. So slide along the table.
179
00:14:59,968 --> 00:15:02,763
Open up those fingers. - Mm.
180
00:15:02,867 --> 00:15:04,627
Really look at what you're doing.
181
00:15:04,731 --> 00:15:06,975
We want your brain to recover.
182
00:15:07,078 --> 00:15:08,631
Open up your fingers.
183
00:15:08,735 --> 00:15:10,910
That's it . Keep going. Keep going. Keep going.
184
00:15:11,013 --> 00:15:12,704
Reaching out, sliding towards the cup.
185
00:15:15,880 --> 00:15:18,676
Oh.
186
00:15:18,779 --> 00:15:21,299
No problem.
187
00:15:21,403 --> 00:15:24,026
Okay. We're gonna go again.
188
00:15:24,130 --> 00:15:26,028
Look at what you're doing.
189
00:15:26,132 --> 00:15:27,754
Reach out those fingers.
190
00:15:30,481 --> 00:15:32,828
Hand on the table. Can you hold the cup?
191
00:15:32,932 --> 00:15:33,967
Can you hold it?
192
00:15:37,557 --> 00:15:38,834
Can you pick up the cup?
193
00:15:38,938 --> 00:15:41,699
Let's try that again.
194
00:15:44,046 --> 00:15:46,428
Look at what you're doing.
195
00:16:02,030 --> 00:16:04,860
Jasmine, can you pass me a towel?
196
00:16:04,964 --> 00:16:06,344
Jas?
197
00:16:06,448 --> 00:16:08,346
I'll manage.
198
00:16:08,450 --> 00:16:10,797
You s-- You sure? I'll be two tics.
199
00:16:10,900 --> 00:16:12,074
Stronger than I look.
200
00:16:12,178 --> 00:16:15,284
Okay. Um... shit. Okay.
201
00:16:15,388 --> 00:16:17,562
Just... Yeah.
202
00:17:27,391 --> 00:17:30,325
Oh, my God!
203
00:17:30,428 --> 00:17:33,086
Breathe. Breathe. Just breathe.
204
00:17:33,190 --> 00:17:34,708
You're all right.
205
00:17:37,884 --> 00:17:39,334
All right.
206
00:17:39,437 --> 00:17:42,233
Let's stick to showers from now on, okay, Morty?
207
00:18:26,622 --> 00:18:28,383
"Cities or towns beginning with 'U.'"
208
00:18:28,486 --> 00:18:31,110
Yeah. You got it. Who's that, then?
209
00:18:32,421 --> 00:18:36,356
Well, if it isn't Dave Crealy.
210
00:18:37,495 --> 00:18:39,083
You out causing mischief, are you?
211
00:18:39,187 --> 00:18:41,223
Painting the town red?
212
00:18:41,879 --> 00:18:45,469
Seriously, though, mate. It's time for bed.
213
00:18:48,886 --> 00:18:50,370
Hello, Jenny Pen.
214
00:18:50,474 --> 00:18:52,338
Yeah. Good night, Jenny Pen.
215
00:18:52,441 --> 00:18:54,063
Come on, mate. Off to bed.
216
00:18:54,167 --> 00:18:58,102
There you go.
217
00:18:58,206 --> 00:18:59,310
Okay.
218
00:18:59,414 --> 00:19:00,967
So, an arty joke.
219
00:19:01,070 --> 00:19:04,108
Sounds like little Arthur may asphyxiate on his food.
220
00:19:04,212 --> 00:19:05,765
A-something, T-something, something.
221
00:19:05,868 --> 00:19:08,457
I don't know. A-something, T-something...
222
00:19:08,561 --> 00:19:09,941
Artichoke.
223
00:19:26,268 --> 00:19:29,582
Merry Christmas.
224
00:19:30,030 --> 00:19:32,895
Is my family here for me?
225
00:19:33,482 --> 00:19:37,521
I've been here a fortnight. They'll be expecting me.
226
00:19:42,042 --> 00:19:44,907
You've been here for years.
227
00:19:48,635 --> 00:19:51,328
Hello?
228
00:19:55,090 --> 00:19:57,506
Anybody home?
229
00:20:52,975 --> 00:20:55,633
Aah! Aah!
230
00:21:05,160 --> 00:21:06,679
No. No.
231
00:21:06,782 --> 00:21:09,509
No. No. I will not need that.
232
00:21:09,613 --> 00:21:12,305
Not until somebody-- Oh, finally.
233
00:21:12,409 --> 00:21:13,858
Let's get back to bed.
234
00:21:13,962 --> 00:21:15,653
I'm here. I came. Let's just-- It's okay, everyone.
235
00:21:15,757 --> 00:21:17,655
Everything's all right. Back into your rooms, please.
236
00:21:17,759 --> 00:21:19,485
- Everything is notall right. - Let's just calm down, shall we?
237
00:21:19,588 --> 00:21:22,108
That's all anyone will say to me is to calm down,
238
00:21:22,211 --> 00:21:23,765
after what's been done to me.
239
00:21:23,868 --> 00:21:26,595
I am aware of the situation. Please lower your voice.
240
00:21:26,699 --> 00:21:28,494
Then I want to know what you're going to do about it.
241
00:21:28,597 --> 00:21:29,840
Well, we're going to get you cleaned up.
242
00:21:29,943 --> 00:21:31,635
Oh, I'm glad that's on the cards,
243
00:21:31,738 --> 00:21:33,499
but that's not what I'm asking.
244
00:21:33,602 --> 00:21:35,984
I want to know what you're going to do about my assailant.
245
00:21:36,087 --> 00:21:36,985
- Who? - Dave Crealy.
246
00:21:37,088 --> 00:21:38,504
- Dave? - Can't--
247
00:21:38,607 --> 00:21:40,195
Can't you confine him to the dementia wing
248
00:21:40,299 --> 00:21:41,852
- or put him away somew-- - Mr. Mortensen,
249
00:21:41,955 --> 00:21:45,234
Dave is a paying resident here, just as you are.
250
00:21:45,338 --> 00:21:47,651
I'm sitting in my own emissions here, woman.
251
00:21:47,754 --> 00:21:49,722
- Oh, so they areyours? - My...
252
00:21:49,825 --> 00:21:51,344
- The emissions. - Yes, they're--
253
00:21:51,448 --> 00:21:53,415
Oh, look. I explained all this. - Okay.
254
00:21:53,519 --> 00:21:56,142
Well, if he was responsible-- - If? If?
255
00:21:56,245 --> 00:21:57,626
I'm not suggesting you made it up...
256
00:21:57,730 --> 00:21:59,663
Oh, you're not suggesting? Well, good!
257
00:21:59,766 --> 00:22:02,044
...but sometimes people can experience night terrors...
258
00:22:02,148 --> 00:22:03,632
Night terrors?
259
00:22:03,736 --> 00:22:05,393
...when they're adjusting to a new environment.
260
00:22:05,496 --> 00:22:07,326
I'm not some prepubescent tot with a weak bladder.
261
00:22:07,429 --> 00:22:09,017
I saw what I saw.
262
00:22:09,120 --> 00:22:11,882
- Sometimes people get confused. - I'm not confused.
263
00:22:11,985 --> 00:22:13,711
- Right now, people are trying-- - Oh, for fuck--
264
00:22:13,815 --> 00:22:17,163
Ask the st-- the national treasure, the star witness.
265
00:22:17,266 --> 00:22:18,475
Tony?
266
00:22:19,648 --> 00:22:22,341
No idea what he's on about.
267
00:22:22,927 --> 00:22:25,965
That fella starts kicking up a fuss out of the blue
268
00:22:26,068 --> 00:22:27,553
in the middle of the night.
269
00:22:27,656 --> 00:22:29,865
Scares me half to death.
270
00:22:30,314 --> 00:22:31,798
Dave's out to it, as expected.
271
00:22:31,902 --> 00:22:33,662
I'm telling you that Dave Crealy was in my room.
272
00:22:33,766 --> 00:22:35,077
Mike, can you please help get the other residents settled?
273
00:22:35,181 --> 00:22:36,458
No. No. No. You listen to me.
274
00:22:36,562 --> 00:22:38,149
I will look into it in the morning.
275
00:22:38,253 --> 00:22:39,944
Grace, Jasmine, can you please get Mr. Mortensen cleaned up
276
00:22:40,048 --> 00:22:41,498
and back into bed?
277
00:22:41,601 --> 00:22:43,120
- Good night, Mr. Mortensen. - Don't walk awa--
278
00:22:43,223 --> 00:22:45,398
- Good night, Mr. Mortensen. - No. Don't walk away...
279
00:22:45,502 --> 00:22:46,744
from-- from me.
280
00:22:46,848 --> 00:22:48,263
Lily, back into your bed, please.
281
00:22:48,367 --> 00:22:49,851
Mike, can you clean up those pajamas?
282
00:22:49,954 --> 00:22:51,956
The lights are going out in five minutes, everybody.
283
00:22:52,060 --> 00:22:55,512
...time is 12:35 p.m.
284
00:22:55,615 --> 00:22:58,204
Pumpkin soup Tuesday ispretty nice, eh?
285
00:22:58,307 --> 00:23:00,448
Pumpkin soup Tuesday. Yeah.
286
00:23:00,551 --> 00:23:02,139
Oh. More tea.
287
00:23:07,765 --> 00:23:10,043
Oh, Dave. You silly Billy.
288
00:23:10,147 --> 00:23:11,804
You know we're not sharing food.
289
00:23:11,907 --> 00:23:13,909
If you want more soup, I can get you some,
290
00:23:14,013 --> 00:23:15,980
but this one is Olive's.
291
00:23:16,084 --> 00:23:17,568
Cool?
292
00:23:18,845 --> 00:23:22,055
Hello, David. Oh, no.
293
00:23:22,159 --> 00:23:23,540
Ah. Yes. It's such a shame.
294
00:23:23,643 --> 00:23:26,750
Yeah. I can get you more tea or coffee.
295
00:23:26,853 --> 00:23:28,545
Tea?
296
00:23:43,042 --> 00:23:44,975
All right?
297
00:23:45,078 --> 00:23:47,495
Hi, Mary. How are you?
298
00:23:55,813 --> 00:23:59,196
Here you are, Olive. It's hot. It's hot.
299
00:24:09,586 --> 00:24:11,588
All gone.
300
00:24:11,691 --> 00:24:14,936
Ain't that a bugger, Garbunkle?
301
00:24:21,425 --> 00:24:22,599
Really?
302
00:24:22,702 --> 00:24:24,808
Is that the best you could muster?
303
00:24:24,911 --> 00:24:27,880
This man has a rich history of failure and regret
304
00:24:27,983 --> 00:24:29,157
you can excavate.
305
00:24:29,260 --> 00:24:31,228
Huh? We can do better.
306
00:24:31,331 --> 00:24:33,092
Let's see.
307
00:24:33,195 --> 00:24:35,543
Tony Garfield.
308
00:24:35,646 --> 00:24:37,648
"Gunner" Garfield, wasn't it?
309
00:24:38,684 --> 00:24:41,272
You know, they say the best thing
310
00:24:41,376 --> 00:24:45,380
that ever happened to his career was the knee injury--
311
00:24:45,484 --> 00:24:48,210
because he sat on the bench and watched.
312
00:24:48,314 --> 00:24:51,041
Oh, and what about the time when they won the World Cup
313
00:24:51,144 --> 00:24:54,596
and the coach got up and said, "Thank you, Tony.
314
00:24:54,700 --> 00:24:57,910
We could never have done it with you"?
315
00:24:58,945 --> 00:25:02,570
Well, I-- I havehad a bit of a stroke.
316
00:25:03,398 --> 00:25:04,951
What's your excuse?
317
00:25:06,194 --> 00:25:08,472
Overmedicated stupefaction?
318
00:25:08,576 --> 00:25:11,820
Softening of the brain, perhaps?
319
00:25:11,924 --> 00:25:14,236
Or have you always been a stupid cunt?
320
00:25:14,340 --> 00:25:18,447
The time is 4:21 p.m.
321
00:25:24,143 --> 00:25:27,008
I'll see you tonight.
322
00:25:33,152 --> 00:25:35,085
What's happening here?
323
00:25:35,188 --> 00:25:38,916
Oh! Get Mr. Mortensen to his room, please.
324
00:25:39,020 --> 00:25:42,748
Oh, yes. That'd be right. Remove the weapon.
325
00:26:08,290 --> 00:26:10,223
- Night. - See ya.
326
00:27:07,246 --> 00:27:09,697
Who rules, Tony?
327
00:27:09,800 --> 00:27:11,526
Jenny Pen.
328
00:27:11,630 --> 00:27:13,493
That's right.
329
00:27:28,750 --> 00:27:30,234
Good boy.
330
00:27:30,856 --> 00:27:33,444
You're on Jenny Pen's side, aren't you?
331
00:27:44,801 --> 00:27:46,837
Had enough? Huh?
332
00:27:46,941 --> 00:27:49,322
Had enough, old son?
333
00:27:49,426 --> 00:27:51,117
You're not allowed to do this!
334
00:27:55,846 --> 00:27:59,160
You stay still now, Judge.
335
00:27:59,954 --> 00:28:02,335
And don't you call out
336
00:28:02,439 --> 00:28:04,993
or you'll get worse.
337
00:28:30,191 --> 00:28:33,435
Some nights I may have got away with a slap or two.
338
00:28:33,539 --> 00:28:34,782
That's it.
339
00:28:34,885 --> 00:28:38,924
Now he has a fucking audience.
340
00:32:37,921 --> 00:32:39,785
Hand on the rail, Shirley.
341
00:32:39,888 --> 00:32:41,821
All right, Miriam?
342
00:32:41,925 --> 00:32:43,685
Okay. We're gonna be turning right.
343
00:32:43,789 --> 00:32:45,101
Hey, Dave.
344
00:32:45,204 --> 00:32:47,862
Do you mind if we have a wee chat?
345
00:32:47,966 --> 00:32:50,934
Now, Stefan Mortensen has told me...
346
00:32:51,038 --> 00:32:52,418
Hey, where you off to?
347
00:32:52,522 --> 00:32:54,903
Where are you off to, silly-Billy Steve?
348
00:32:55,007 --> 00:32:58,148
Come on. Back here. Back with me.
349
00:32:58,252 --> 00:33:00,185
We're just going down the hallway.
350
00:33:00,288 --> 00:33:03,153
How are we going today?
351
00:33:03,257 --> 00:33:06,846
Monitor syringe drivers for three palliative patients.
352
00:33:06,950 --> 00:33:08,676
Frank, what are you doing?
353
00:33:08,779 --> 00:33:10,540
Frank, back with me. Come on.
354
00:33:10,643 --> 00:33:12,404
Come on. Back in the group. That's it.
355
00:33:12,507 --> 00:33:15,752
Thank you, Frank. Thank you for your time.
356
00:33:21,723 --> 00:33:25,037
Oh. Yes, Frankie. I need you to come and help Joy.
357
00:33:25,141 --> 00:33:27,108
- Yeah. - She needs some assistance.
358
00:33:27,212 --> 00:33:29,317
Yeah. Okay. Cool.
359
00:33:35,254 --> 00:33:38,706
Thank you.
360
00:33:38,809 --> 00:33:42,537
I just wanted these boys to come and meet with you.
361
00:33:42,641 --> 00:33:46,058
They've heard a lot of stories, uh, a lot of local legends.
362
00:33:46,162 --> 00:33:49,199
Um, but none from the horse's mouth, so to speak.
363
00:33:49,303 --> 00:33:52,168
These boys these days, they've...
364
00:33:52,271 --> 00:33:54,998
they've got so many distractions, you know?
365
00:33:55,102 --> 00:33:59,382
Phones, TikTok, girls.
366
00:33:59,485 --> 00:34:01,625
Although I guess girls were always a problem, eh?
367
00:34:03,455 --> 00:34:07,700
I just wanted them to, um, to get their heads around, uh,
368
00:34:07,804 --> 00:34:09,392
you know, what it takes.
369
00:34:09,495 --> 00:34:11,118
You're living proof, and, um,
370
00:34:11,221 --> 00:34:15,122
if-- if they just focus up, give it all they have--
371
00:34:15,225 --> 00:34:18,263
it doesn't matter that we come from a small town--
372
00:34:18,366 --> 00:34:20,472
they can take it all the way.
373
00:34:20,575 --> 00:34:22,612
Aaron C.!
374
00:34:22,715 --> 00:34:24,234
Show some bloody respect.
375
00:34:24,338 --> 00:34:27,893
Gentlemen, Mr. Tony "Gunner" Garfield, eh?
376
00:34:27,996 --> 00:34:30,551
Round of applause, please.
377
00:34:31,448 --> 00:34:33,692
Thanks, Gunner. We appreciate it.
378
00:34:33,795 --> 00:34:35,832
Okay, fellas. Come on.
379
00:34:35,935 --> 00:34:37,523
Hey, that was great. Wasn't it great?
380
00:34:37,627 --> 00:34:38,490
Yes. Good one.
381
00:34:38,593 --> 00:34:42,597
Okay. Twelve, move over. Aaron C.
382
00:34:44,461 --> 00:34:46,498
So what did we get out of that today?
383
00:34:46,601 --> 00:34:48,431
Huh? Attitude.
384
00:34:48,534 --> 00:34:51,365
Head in the game, make sure there are no distractions.
385
00:34:51,468 --> 00:34:52,883
- Yeah! - All right. Come on.
386
00:34:52,987 --> 00:34:53,988
Let's go. Come on.
387
00:35:47,697 --> 00:35:50,389
They never really use this one, so I come here sometimes
388
00:35:50,493 --> 00:35:52,529
when I know he's got it in for me.
389
00:35:53,599 --> 00:35:55,774
I'm preparing to lay an official complaint
390
00:35:55,877 --> 00:35:57,327
if you'd vouch for me.
391
00:35:57,431 --> 00:36:00,848
Oh, you sure know how to make a girl feel special.
392
00:36:00,951 --> 00:36:02,332
Why would I help you
393
00:36:02,436 --> 00:36:05,680
if you've been nothing but a pain in my ass?
394
00:36:05,784 --> 00:36:07,820
What's his story?
395
00:36:08,959 --> 00:36:10,444
He strike you as a man
396
00:36:10,547 --> 00:36:13,964
who enjoys swapping yarns about the good old days?
397
00:36:14,068 --> 00:36:16,243
He was here when I got here.
398
00:36:16,346 --> 00:36:18,210
I'll be gone soon.
399
00:36:18,314 --> 00:36:20,281
Once I've regained the use of my legs,
400
00:36:20,385 --> 00:36:22,490
I'll be ascending the stairs to my home
401
00:36:22,594 --> 00:36:25,010
and getting back to my life.
402
00:36:25,113 --> 00:36:28,462
He'll have you all to himself again.
403
00:36:30,705 --> 00:36:34,053
How long have you been letting it all go on?
404
00:36:34,468 --> 00:36:36,987
You think you got everyone pegged.
405
00:36:38,472 --> 00:36:40,991
Enjoy your hidey-hole.
406
00:36:44,823 --> 00:36:48,447
I think yellow is more your color.
407
00:36:58,595 --> 00:37:00,287
Okay. That's enough. That's enough.
408
00:37:00,390 --> 00:37:02,944
Ua lelei, Sonny. - Ua lava lena. - Okay?
409
00:37:03,048 --> 00:37:04,291
Here.
410
00:37:07,328 --> 00:37:09,675
...do medicine rounds for 30 regular patients
411
00:37:09,779 --> 00:37:12,195
and attend family members in one afternoon.
412
00:37:12,299 --> 00:37:14,059
I'd like to make an official complaint.
413
00:37:14,162 --> 00:37:15,371
Oh, Mr. Mortensen. Perfect timing.
414
00:37:15,474 --> 00:37:16,855
Follow me, please. - Excuse me.
415
00:37:16,958 --> 00:37:19,133
I said I'd like to make an official complaint.
416
00:37:19,237 --> 00:37:21,411
Are you deaf? I'm talking to you.
417
00:37:21,515 --> 00:37:22,792
Oh, is senility endemic?
418
00:37:22,895 --> 00:37:24,587
Joy, Tobias has lost his glasses.
419
00:37:24,690 --> 00:37:26,347
- Oh. Are they-- - They're not around his neck.
420
00:37:26,451 --> 00:37:28,832
- Would you slow down for a bit? - And then do the rounds?
421
00:37:28,936 --> 00:37:31,490
Dave Crealy was in my room again last night,
422
00:37:31,594 --> 00:37:33,078
and he assaulted me.
423
00:37:33,181 --> 00:37:34,907
- He bloody well assaulted me! - Calm yourself, Stefan.
424
00:37:35,011 --> 00:37:36,875
- What? No. I can do that myself. - I know you can.
425
00:37:36,978 --> 00:37:39,809
Stop! You don't need to. Where are you taking me?
426
00:37:39,912 --> 00:37:42,432
- Just calm down now. - I don't understand.
427
00:37:42,536 --> 00:37:44,400
I'm telling you I've been attacked.
428
00:37:44,503 --> 00:37:47,506
We will assess that next, then. Come through.
429
00:37:47,610 --> 00:37:49,128
There's been a complaint.
430
00:37:49,232 --> 00:37:51,614
- Someone else complained? - Concerning you.
431
00:37:51,717 --> 00:37:54,133
Oh. So when he lays a complaint, you spring to action.
432
00:37:54,237 --> 00:37:55,514
Dave Crealy is under the impression
433
00:37:55,618 --> 00:37:57,205
that you have something against him.
434
00:37:57,309 --> 00:37:59,484
Well, he'd be right, because the man's a...
435
00:37:59,587 --> 00:38:01,382
He says you stole from him.
436
00:38:01,486 --> 00:38:03,350
He says that-- No. What?
437
00:38:03,453 --> 00:38:04,834
And from others.
438
00:38:04,937 --> 00:38:06,387
He...
439
00:38:06,491 --> 00:38:08,078
N-No. That's what I'm trying to tell you.
440
00:38:08,182 --> 00:38:10,702
He's the menace here. He's been at me from the jump.
441
00:38:10,805 --> 00:38:13,498
- Dave Crealy's been at you? - Yes.
442
00:38:13,601 --> 00:38:15,569
I hear from two staff members
443
00:38:15,672 --> 00:38:18,226
that you assaulted him yesterday unprovoked.
444
00:38:18,330 --> 00:38:20,021
Assaulted?
445
00:38:20,125 --> 00:38:22,921
Oh. The pudding. No. That was...
446
00:38:23,024 --> 00:38:24,440
That was a muscle spasm.
447
00:38:24,543 --> 00:38:27,305
I'm still working to get control of my right arm.
448
00:38:27,408 --> 00:38:29,376
And if we search this room right now,
449
00:38:29,479 --> 00:38:31,343
we won't find anything?
450
00:38:31,447 --> 00:38:34,104
Uh, I don't ex--
451
00:38:34,208 --> 00:38:35,623
No. Please don't listen to him.
452
00:38:35,727 --> 00:38:37,487
The man came into this room last night
453
00:38:37,591 --> 00:38:40,110
and terrorized me and Mr. Garfield.
454
00:38:40,214 --> 00:38:41,560
And now he's trying to--
455
00:38:41,664 --> 00:38:43,631
Look. I-It's a stitch-up. - A stitch-up?
456
00:38:43,735 --> 00:38:47,048
I really don't think this is necessary.
457
00:38:51,156 --> 00:38:53,710
Well, Mr. Mortensen, it seems we owe you an apology.
458
00:38:53,814 --> 00:38:55,022
Oh, wait.
459
00:38:57,093 --> 00:38:58,957
Oh, shit!
460
00:39:03,617 --> 00:39:06,861
Have you been taking your medication, Mr. Mortensen?
461
00:40:18,174 --> 00:40:21,177
No bastard can see me.
462
00:40:21,729 --> 00:40:24,214
No bastard knows you're here.
463
00:40:56,764 --> 00:40:59,353
Want me to chop it up for you?
464
00:40:59,457 --> 00:41:01,769
- Hey! - Mine.
465
00:41:01,873 --> 00:41:03,909
Mine.
466
00:41:08,880 --> 00:41:13,574
The time is 12:35 p.m.
467
00:41:33,801 --> 00:41:36,494
Popanovich takes his time.
468
00:41:36,597 --> 00:41:39,669
It's key. Likes to chew your ear off.
469
00:41:39,773 --> 00:41:42,223
So there's always plenty of mash left
470
00:41:42,327 --> 00:41:44,950
by the time I'm done w-with Shaw.
471
00:41:45,054 --> 00:41:49,817
I mean, when you're an-- an observant man like me,
472
00:41:49,921 --> 00:41:52,268
you get to know the lay of the land.
473
00:41:54,132 --> 00:41:56,997
It's share and share alike here, Judge.
474
00:41:57,100 --> 00:41:59,758
Communism always has the greatest attraction
475
00:41:59,862 --> 00:42:02,278
for those with the least.
476
00:42:03,831 --> 00:42:07,352
I will admit to being a somewhat prideful man.
477
00:42:07,455 --> 00:42:10,528
Nonetheless, I have considered the potential benefits
478
00:42:10,631 --> 00:42:13,185
of debasing myself and flattering you,
479
00:42:13,289 --> 00:42:16,741
stroking your ego with a compliment or two.
480
00:42:17,673 --> 00:42:19,571
Sadly, none come to mind.
481
00:42:21,124 --> 00:42:23,299
You do really seem entirely absent
482
00:42:23,402 --> 00:42:26,405
of any positive attributes.
483
00:42:26,509 --> 00:42:31,307
The human equivalent of a dried-up husk of dog excrement.
484
00:42:46,598 --> 00:42:48,842
You, uh...
485
00:42:50,222 --> 00:42:55,538
...go away for a bit just now, while I was sitting here?
486
00:42:56,125 --> 00:43:00,888
Have ourselves... a wee blip, did we?
487
00:43:00,992 --> 00:43:02,580
I don't know what you're talking--
488
00:43:02,683 --> 00:43:06,342
Ooh. You watch where you're steering, Judge.
489
00:43:06,445 --> 00:43:10,864
Those low coffee tables in the hall, they'll get ya.
490
00:43:10,967 --> 00:43:14,557
Now, what did I just tell you?
491
00:43:14,661 --> 00:43:18,319
You are a clumsy bugger.
492
00:43:18,975 --> 00:43:22,047
Don't worry. I won't do it again.
493
00:43:23,635 --> 00:43:25,844
I feel sorry for you, Judge.
494
00:43:25,948 --> 00:43:29,192
I really do. You've got a raw deal.
495
00:43:29,296 --> 00:43:31,885
Oh? Enlighten me.
496
00:43:33,680 --> 00:43:37,338
Old Sean Dunn over there.
497
00:43:37,442 --> 00:43:38,788
That's the way you're headed.
498
00:43:38,892 --> 00:43:41,619
I've seen it before a hundred times.
499
00:43:41,722 --> 00:43:43,206
More.
500
00:43:45,070 --> 00:43:47,625
What's gonna happen is you'll get worse and worse
501
00:43:47,728 --> 00:43:52,043
till you can't speak... or even lift a finger.
502
00:43:52,560 --> 00:43:54,286
Till you're so locked up in your own body
503
00:43:54,390 --> 00:43:56,772
that you're praying for it all to be over--
504
00:43:56,875 --> 00:43:58,877
that's if you can still think straight enough
505
00:43:58,981 --> 00:44:01,259
to know what kind of hell you're in.
506
00:44:03,606 --> 00:44:05,194
It hurts me to tell you this,
507
00:44:05,297 --> 00:44:09,819
but it's the healthiest thing for you to accept it.
508
00:44:10,682 --> 00:44:12,442
That you're gonna be a turnip.
509
00:44:12,753 --> 00:44:15,238
Come on, then! Kick me again!
510
00:44:15,342 --> 00:44:17,413
- Hey! Whoa! - Get off me!
511
00:44:17,516 --> 00:44:18,759
I haven't done anything!
512
00:44:18,863 --> 00:44:21,728
Anybody wish to testify on my behalf?
513
00:44:21,831 --> 00:44:22,901
I apologize! Crealy!
514
00:44:23,005 --> 00:44:24,765
He should murder me in my sleep!
515
00:44:24,869 --> 00:44:27,388
Say something! Do something!
516
00:44:27,492 --> 00:44:29,563
You're all weak!
517
00:44:29,667 --> 00:44:31,669
You're all dead already!
518
00:44:52,655 --> 00:44:54,484
Chevrolet.
519
00:44:54,588 --> 00:44:56,038
Zebra.
520
00:44:56,141 --> 00:44:57,384
Honesty.
521
00:44:57,487 --> 00:44:58,696
Have you got that?
522
00:44:58,799 --> 00:45:01,595
Chevrolet. Zebra. Honesty.
523
00:45:01,699 --> 00:45:03,045
Good.
524
00:45:06,496 --> 00:45:08,533
And the words I gave you?
525
00:45:08,636 --> 00:45:11,605
Chevrolet. Zebra.
526
00:45:12,261 --> 00:45:14,608
Honesty.
527
00:45:19,026 --> 00:45:21,857
Chevrolet. Zebra.
528
00:45:28,242 --> 00:45:31,487
And the objects in the room that I pointed to?
529
00:45:31,590 --> 00:45:34,352
Uh, radio.
530
00:45:34,455 --> 00:45:35,491
And?
531
00:45:39,633 --> 00:45:48,953
Chevrolet. Zebra. Honesty.
532
00:46:21,917 --> 00:46:24,643
You boys seem a little down in the dumps tonight.
533
00:46:24,747 --> 00:46:26,266
What's the matter?
534
00:46:26,956 --> 00:46:29,062
How about a joke, Mr. Crealy?
535
00:46:29,165 --> 00:46:31,927
Ah. Good idea, Jenny. Got a good one?
536
00:46:32,030 --> 00:46:33,791
Sure do.
537
00:46:33,894 --> 00:46:37,415
What do you call a Maori on the moon?
538
00:46:37,518 --> 00:46:38,796
Well, I don't know, Jenny.
539
00:46:38,899 --> 00:46:40,936
What doyou call a Maori on the moon?
540
00:46:41,039 --> 00:46:43,524
A problem!
541
00:46:44,180 --> 00:46:47,011
What do you call two Maoris on the moon?
542
00:46:47,114 --> 00:46:48,702
Well, I-I don't know, Jenny.
543
00:46:48,806 --> 00:46:51,739
What doyou call two Maoris on the moon?
544
00:46:51,843 --> 00:46:53,983
A problem!
545
00:46:54,466 --> 00:46:57,676
What do you call the whole race of Maoris,
546
00:46:57,780 --> 00:47:00,369
all of them, up there on the moon?
547
00:47:00,472 --> 00:47:01,784
Well, I don't know, Jenny.
548
00:47:01,888 --> 00:47:03,855
What do you call the whole race of Maoris,
549
00:47:03,959 --> 00:47:05,650
all of them, up there on the moon?
550
00:47:05,753 --> 00:47:08,066
Problem solved!
551
00:47:15,763 --> 00:47:18,421
Mm.
552
00:47:22,943 --> 00:47:25,325
Who rules, Tony?
553
00:47:25,428 --> 00:47:27,983
Jenny Pen.
554
00:47:28,949 --> 00:47:32,470
Lick her asshole. Go on.
555
00:47:35,162 --> 00:47:39,201
Want to play, Stefan? Want to play the game?
556
00:47:39,304 --> 00:47:40,409
Who rules?
557
00:47:40,512 --> 00:47:42,652
- Jenny. - Not you.
558
00:47:43,274 --> 00:47:45,172
The judge.
559
00:47:46,449 --> 00:47:49,211
Who rules, Stefan?
560
00:48:10,542 --> 00:48:12,544
Which is the bad one?
561
00:48:15,996 --> 00:48:17,895
Bingo!
562
00:48:17,998 --> 00:48:20,863
What's all this actually about, Crealy?
563
00:48:20,967 --> 00:48:23,486
How's the hip, Garby?
564
00:48:23,590 --> 00:48:25,281
Please. Please.
565
00:48:25,385 --> 00:48:26,973
What demons are we exorcising?
566
00:48:27,076 --> 00:48:30,114
Not too good. Not too good!
567
00:48:30,217 --> 00:48:32,702
Has it helped to dull the sting of Daddy's belt?
568
00:48:32,806 --> 00:48:34,532
Had enough, old son?
569
00:48:34,635 --> 00:48:37,569
Does it sweeten the stench of the chaplain's breath
570
00:48:37,673 --> 00:48:39,468
as he bent you over the altar?
571
00:48:39,571 --> 00:48:41,401
Or is it more personal?
572
00:48:41,504 --> 00:48:43,644
Ah. This is new.
573
00:48:45,232 --> 00:48:47,717
You've been having issues, Garby?
574
00:48:47,821 --> 00:48:49,409
Revenge, is it?
575
00:48:49,512 --> 00:48:52,136
Who rules, Stefan?
576
00:48:52,239 --> 00:48:53,689
Eh?
577
00:48:54,759 --> 00:48:56,450
Who rules?
578
00:48:59,522 --> 00:49:02,698
I'm not talking to a fucking puppet.
579
00:49:02,801 --> 00:49:04,148
Fair enough.
580
00:49:04,251 --> 00:49:06,219
No, no. No, no. No, no!
581
00:49:17,644 --> 00:49:21,924
Gonna break you one of these days, Judge.
582
00:49:22,028 --> 00:49:24,823
One of these days!
583
00:49:24,927 --> 00:49:26,515
"The world breaks everyone,
584
00:49:26,618 --> 00:49:29,794
and afterward many are strong at the broken places.
585
00:49:29,897 --> 00:49:31,554
But those that will not break, it kills.
586
00:49:31,658 --> 00:49:33,453
It kills the very good and the very gentle...
587
00:49:37,008 --> 00:49:38,734
If you are none of these, you can be sure...
588
00:49:47,881 --> 00:49:50,125
Hey!
589
00:49:58,512 --> 00:50:01,964
What was that bollocks you were spouting just now?
590
00:50:02,068 --> 00:50:05,036
"A Farewell to Arms," Hemingway.
591
00:50:05,140 --> 00:50:07,797
He knew a thing about survival, did he?
592
00:50:07,901 --> 00:50:10,593
He blew his brains out.
593
00:50:11,180 --> 00:50:16,254
Not entertaining any similar notions, are you, Judge?
594
00:50:16,358 --> 00:50:19,188
- You'd like that. - No.
595
00:50:19,292 --> 00:50:21,811
We're having more fun than we've had in donkey's years.
596
00:50:21,915 --> 00:50:23,572
Ain't that right, Jenny?
597
00:50:23,675 --> 00:50:26,609
Don't stick around on our behalf.
598
00:50:26,713 --> 00:50:30,130
Ooh. Cheeky.
599
00:50:35,722 --> 00:50:37,793
Who rules?
600
00:51:31,157 --> 00:51:34,091
You expecting visitors?
601
00:51:35,161 --> 00:51:36,817
Is someone there?
602
00:51:36,921 --> 00:51:41,305
Do you think it's my family come to see me?
603
00:51:44,135 --> 00:51:45,895
I think it's your family
604
00:51:45,999 --> 00:51:47,345
come to see you, yeah!
605
00:51:47,449 --> 00:51:49,865
They're waiting for you.
606
00:51:49,968 --> 00:51:53,420
Come on. We'll show you.
607
00:51:56,768 --> 00:51:57,804
Mine!
608
00:52:06,882 --> 00:52:11,438
You have people. You could kick up a fuss.
609
00:52:12,267 --> 00:52:13,889
They'd listen.
610
00:52:13,992 --> 00:52:16,754
Don't be such a damn coward.
611
00:52:20,930 --> 00:52:23,036
You remember Dudley Palmer?
612
00:52:23,140 --> 00:52:24,175
Who?
613
00:52:24,279 --> 00:52:26,729
On television.
614
00:52:26,833 --> 00:52:28,283
Dudley...
615
00:52:28,386 --> 00:52:29,974
The weatherman?
616
00:52:30,077 --> 00:52:31,458
They found him floating,
617
00:52:31,562 --> 00:52:34,634
all bloated, down a ways from the Huka Falls,
618
00:52:34,737 --> 00:52:40,364
a 16-inch pink dildo sticking out of his fundament.
619
00:52:40,812 --> 00:52:43,850
Turns out he'd been with a dominatrix.
620
00:52:43,953 --> 00:52:48,061
But this time... there'd been a bit of a mishap.
621
00:52:48,165 --> 00:52:50,684
Poor girl panics, calls her boyfriend,
622
00:52:50,788 --> 00:52:55,379
and the two of them decide to dump the body.
623
00:52:57,346 --> 00:52:59,521
I met him once, you know.
624
00:52:59,624 --> 00:53:02,696
Seemed a good enough sort. People loved him.
625
00:53:02,800 --> 00:53:07,356
They depended on him for their picnics, their camping trips.
626
00:53:07,460 --> 00:53:10,532
The nation's fun uncle.
627
00:53:10,635 --> 00:53:16,469
All anyone remembers... is a giant pink dildo.
628
00:53:18,402 --> 00:53:22,199
My son's youngest, Thea,
629
00:53:22,302 --> 00:53:25,236
she has this way of looking at me.
630
00:53:25,616 --> 00:53:28,826
I don't want that look to change.
631
00:53:29,516 --> 00:53:33,175
I don't want her to see me as something to pity.
632
00:53:40,665 --> 00:53:42,322
Hey, puss.
633
00:53:42,426 --> 00:53:45,394
Mine!
634
00:53:49,847 --> 00:53:52,367
Look over there.
635
00:53:53,264 --> 00:53:55,991
Your family's waiting for you.
636
00:53:59,132 --> 00:54:01,721
I...can't see them.
637
00:54:01,824 --> 00:54:04,344
You need your eyes checked, lady.
638
00:54:04,448 --> 00:54:06,657
Yeah. I-I can see 'em.
639
00:54:10,005 --> 00:54:13,250
You need to check out now, lady.
640
00:54:26,849 --> 00:54:29,335
You see 'em? - I don't think so.
641
00:54:29,438 --> 00:54:31,578
Yeah. They're right there. They're waiting for you.
642
00:54:31,682 --> 00:54:34,719
Here! I'll help you there.
643
00:54:34,823 --> 00:54:38,344
You better hurry!
644
00:54:38,896 --> 00:54:41,795
That's right. You just go straight.
645
00:54:41,899 --> 00:54:43,418
You can't miss them.
646
00:54:43,521 --> 00:54:45,454
All right, then.
647
00:54:45,558 --> 00:54:48,768
That's right. You're on the right track.
648
00:54:54,877 --> 00:54:57,949
What was your name again?!
649
00:58:56,394 --> 00:58:58,120
Gary, what's the big idea
650
00:58:58,224 --> 00:59:00,398
of having a paua fritter inside your footy sock?
651
00:59:00,502 --> 00:59:02,193
Good evening, and welcome
652
00:59:02,297 --> 00:59:04,230
to the Wellington regional final of its academic fin--
653
00:59:04,333 --> 00:59:05,887
And on that note,
654
00:59:05,990 --> 00:59:07,716
we bring "Tawa Talk" to a close for this evening.
655
00:59:07,820 --> 00:59:11,202
Hundred and fifty dollars?! What am I saying?!
656
00:59:16,380 --> 00:59:17,933
Across the Tasman Sea
657
00:59:18,037 --> 00:59:20,453
to the green pasturelands of New Zealand.
658
00:59:20,557 --> 00:59:22,110
And welcome back,
659
00:59:22,213 --> 00:59:24,008
you viewers at home, to "It's In the Bag."
660
00:59:24,112 --> 00:59:26,597
If thy bait offends thee, put it in.
661
00:59:30,049 --> 00:59:32,120
Splitting off from the pride,
662
00:59:32,223 --> 00:59:35,986
the young male strays farther than ever before
663
00:59:36,089 --> 00:59:40,438
and stumbles directly into the midst of a hyena clan.
664
00:59:40,542 --> 00:59:43,027
Contra to their reputation as lowly scavengers...
665
00:59:43,131 --> 00:59:45,754
...hyenas are in fact
666
00:59:45,858 --> 00:59:47,342
consummate predators,
667
00:59:47,445 --> 00:59:51,657
something this young lion has come to learn.
668
01:00:53,270 --> 01:00:54,996
Stefan, are you with us?
669
01:00:58,689 --> 01:01:02,072
I've got to get out of here.
670
01:01:02,797 --> 01:01:05,040
As far as physical development is concerned,
671
01:01:05,144 --> 01:01:07,249
with the damage to the tissue,
672
01:01:07,353 --> 01:01:10,356
at this stage I'm not seeing much improvement.
673
01:01:10,459 --> 01:01:13,946
So it's important that we manage expectations.
674
01:01:14,049 --> 01:01:17,259
And with the latest development-- uh, the blips...
675
01:01:18,433 --> 01:01:21,367
...it's very important that we keep a close eye
676
01:01:21,470 --> 01:01:23,058
on cognitive progression.
677
01:01:23,162 --> 01:01:25,958
This really is the best place for you.
678
01:01:27,511 --> 01:01:32,274
Stefan, are you with us?
679
01:01:33,586 --> 01:01:35,761
Stefan, are you with us?
680
01:01:36,554 --> 01:01:38,487
Stefan, are you with us?
681
01:01:40,938 --> 01:01:43,838
Yes, I'm with you.
682
01:01:45,978 --> 01:01:48,843
Yes, I'm with you.
683
01:01:50,983 --> 01:01:53,295
Yes, I'm with you.
684
01:01:55,573 --> 01:01:58,956
Yes, I'm with you.
685
01:02:00,406 --> 01:02:03,409
Yes, I'm with you.
686
01:02:04,928 --> 01:02:08,103
Yes, I'm with you.
687
01:02:09,656 --> 01:02:12,832
What's that, Judge?
688
01:02:16,456 --> 01:02:19,563
You're not the victim here.
689
01:02:19,666 --> 01:02:21,910
Was she your first?
690
01:02:22,014 --> 01:02:24,188
She was, wasn't she?
691
01:02:24,292 --> 01:02:28,089
Again, again, again.
692
01:02:28,192 --> 01:02:31,851
When you really think about it, not a big splash in the pond.
693
01:02:31,955 --> 01:02:34,751
I sound upset.
694
01:02:34,854 --> 01:02:38,340
You're culpable. You're culpable.
695
01:02:38,996 --> 01:02:42,103
She didn't have really much time left, you know.
696
01:02:42,206 --> 01:02:45,416
Where there are no lions...
697
01:02:45,520 --> 01:02:48,178
...hyenas rule.
698
01:02:49,662 --> 01:02:53,079
We just helped things along.
699
01:02:54,598 --> 01:02:56,842
...full well what was going on.
700
01:02:56,945 --> 01:02:59,396
Again, again, again...
701
01:03:01,847 --> 01:03:04,263
Again, again, again...
702
01:03:21,073 --> 01:03:23,661
"Nothing I cared, in the lamb white days,
703
01:03:23,765 --> 01:03:27,286
that time would take me up to the swallow-thronged loft
704
01:03:27,389 --> 01:03:31,877
by the shadow of my hand, in the moon that is always rising,
705
01:03:31,980 --> 01:03:34,465
nor that riding to sleep I should hear him fly
706
01:03:34,569 --> 01:03:36,985
with the high fields
707
01:03:37,089 --> 01:03:42,749
and wake to the farm forever fled from the childless land.
708
01:03:43,198 --> 01:03:47,651
Oh, as I was young and easy in the mercy of his means,
709
01:03:47,754 --> 01:03:52,690
time held me green and dying...
710
01:03:52,794 --> 01:03:55,866
though I sang in my chains like the sea."
711
01:03:55,970 --> 01:03:58,593
Would you shut it?
712
01:03:59,697 --> 01:04:01,976
I wasfinished.
713
01:04:02,079 --> 01:04:05,600
Always some other dead wanker's words.
714
01:04:05,703 --> 01:04:07,291
Huh?
715
01:04:07,395 --> 01:04:11,917
What are yougonna say about this shit we're in?
716
01:04:14,057 --> 01:04:18,509
There was a time when I would've imagined for myself...
717
01:04:19,200 --> 01:04:26,069
...a room full of loved ones... grandkids...
718
01:04:26,793 --> 01:04:29,417
...floral arrangements...
719
01:04:30,659 --> 01:04:34,594
...when I thought I deserved all that as well.
720
01:04:35,319 --> 01:04:41,498
I've been trying to think-- when did I become this?
721
01:04:43,914 --> 01:04:47,953
Bitter, lazy, stupid.
722
01:04:48,746 --> 01:04:51,197
Forgot myself.
723
01:04:52,371 --> 01:04:54,476
Gave up on...
724
01:04:55,615 --> 01:04:56,651
...people.
725
01:04:59,826 --> 01:05:02,691
In the worship of what?
726
01:05:02,795 --> 01:05:04,901
A podium?
727
01:05:09,077 --> 01:05:12,080
And all the while, it appears...
728
01:05:13,426 --> 01:05:17,499
...you were building shrines to better gods.
729
01:05:19,570 --> 01:05:26,301
"Look upon my work, oh, mighty... and despair."
730
01:05:26,715 --> 01:05:32,307
"Look onmy works, yemighty, and despair."
731
01:07:22,107 --> 01:07:23,660
We've got about 15 minutes,
732
01:07:23,763 --> 01:07:26,007
and then we're gonna have to move on to Marcus down...
733
01:07:26,111 --> 01:07:28,665
Oh. That never gets tired, does it?
734
01:07:50,687 --> 01:07:52,033
Come on, Dave.
735
01:07:52,137 --> 01:07:54,518
I think we're gonna wash your hair today.
736
01:07:54,622 --> 01:07:56,900
It sounds like a good idea, doesn't it?
737
01:07:57,003 --> 01:07:58,039
Okay.
738
01:08:08,256 --> 01:08:10,845
[Door chimes, lock whirs[
739
01:08:10,948 --> 01:08:13,019
And please use the chair.
740
01:08:13,123 --> 01:08:16,022
We don't want you slipping over, now, do we?
741
01:08:16,609 --> 01:08:18,784
I'll pop back in a few minutes, and I can, uh,
742
01:08:18,887 --> 01:08:22,167
help you wash your back if you need some help.
743
01:09:24,125 --> 01:09:26,852
Here we go. Very handsome.
744
01:09:26,955 --> 01:09:30,166
Okay. Watch your step.
745
01:09:30,269 --> 01:09:32,409
Now, we'll get you dressed.
746
01:09:34,722 --> 01:09:36,551
Here we are, then.
747
01:09:45,422 --> 01:09:48,253
Here's your pants.
748
01:09:50,496 --> 01:09:53,396
And here's your shirt.
749
01:09:56,537 --> 01:09:59,264
Your socks and your belt.
750
01:10:29,811 --> 01:10:33,850
And here she is-- the Cockney queen herself,
751
01:10:33,953 --> 01:10:37,647
Mrs. Jenny Pencarrow!
752
01:15:15,752 --> 01:15:18,790
The giant moray allows the skunk cleaner shrimp
753
01:15:18,893 --> 01:15:20,895
to comb its skin for parasites,
754
01:15:20,999 --> 01:15:24,243
feeding itself while keeping the moray free of infection.
755
01:15:24,347 --> 01:15:27,074
This type of mutualism is common on the reef.
756
01:15:27,177 --> 01:15:30,146
I suppose everyone needs someone.
757
01:16:06,389 --> 01:16:09,254
Oh. Excuse me. That was my...
758
01:16:21,611 --> 01:16:24,372
The time is 4:21.
759
01:16:25,926 --> 01:16:28,376
Oh, jeez! What's that?!
760
01:16:29,999 --> 01:16:32,208
Oh! No! Hey! Hey! Hey!
761
01:16:32,311 --> 01:16:34,486
No running inside!
762
01:16:34,590 --> 01:16:36,281
Aah! Ow. Oh!
763
01:16:42,563 --> 01:16:44,772
Lovely.
764
01:16:45,739 --> 01:16:47,395
Who is that?
765
01:16:47,499 --> 01:16:49,190
It's our Georgie.
766
01:16:49,294 --> 01:16:50,606
What's that?
767
01:16:50,709 --> 01:16:51,952
Georgie.
768
01:16:52,055 --> 01:16:53,781
That's right.
769
01:16:53,885 --> 01:16:56,128
It's our Georgie.
770
01:16:56,232 --> 01:16:57,405
Who is that?
771
01:17:00,374 --> 01:17:02,169
Oh. Oh!
772
01:17:02,272 --> 01:17:05,310
- It's time for our bath, Mummy. - Oh. Oh!
773
01:17:06,449 --> 01:17:09,590
Comfrey! Comfrey!
774
01:17:09,694 --> 01:17:11,523
We've got to get you ready.
775
01:17:11,627 --> 01:17:13,180
What...
776
01:17:13,283 --> 01:17:15,631
Hey, w-what's going on?
777
01:17:18,426 --> 01:17:20,532
Hey, it's all right, Peter.
778
01:17:20,636 --> 01:17:23,500
Just getting Mummy ready for her bath.
779
01:17:23,604 --> 01:17:25,019
And Uncle Stefan is gonna help us.
780
01:17:25,123 --> 01:17:26,849
What's going on, you bastard?!
781
01:17:26,952 --> 01:17:29,610
Get-- Get-- Leave her!
782
01:17:29,714 --> 01:17:32,164
What's going on?!
783
01:17:32,268 --> 01:17:34,719
What is going on?!
784
01:17:34,822 --> 01:17:35,996
What are you doing?
785
01:17:36,099 --> 01:17:38,584
What are you doing? Leave her alone!
786
01:17:38,688 --> 01:17:40,103
What-- Where's Georgie?
787
01:17:40,207 --> 01:17:43,175
No, no. No, no, no, no. Shh, shh, shh, shh, shh.
788
01:17:43,279 --> 01:17:45,799
Shh. - Aah!
789
01:17:47,732 --> 01:17:50,010
Nearly there, Mummy.
790
01:17:51,943 --> 01:17:54,704
Aah!
791
01:17:54,808 --> 01:17:56,533
Aah! Comfrey!
792
01:17:56,637 --> 01:17:58,466
My Georgie?
793
01:18:00,503 --> 01:18:02,747
You bugger!
794
01:18:02,850 --> 01:18:04,921
I love you, Comfrey!
795
01:18:05,025 --> 01:18:07,959
Comfrey! Comfrey! Aah!
796
01:18:08,062 --> 01:18:10,202
Well. What are you--
797
01:18:10,306 --> 01:18:12,411
Ooh!
798
01:18:12,515 --> 01:18:15,138
No! I love you, Comfrey!
799
01:18:15,242 --> 01:18:16,692
Aah!
800
01:18:16,795 --> 01:18:19,867
Aah! Aah! Aah!
801
01:18:19,971 --> 01:18:22,180
You bugger! You bastard!
802
01:18:29,118 --> 01:18:31,776
No! No!
803
01:18:31,879 --> 01:18:34,882
Relax.
804
01:20:41,250 --> 01:20:45,771
In my 40s, I picked up a second shift.
805
01:20:45,875 --> 01:20:50,190
Night duty at the Grand in town.
806
01:20:51,156 --> 01:20:57,576
One night, like any other, another gathering of bigwigs.
807
01:20:57,680 --> 01:21:00,234
An award ceremony, I think.
808
01:21:00,338 --> 01:21:02,478
I'm busy mopping the floors,
809
01:21:02,581 --> 01:21:08,104
and I notice the crowd is a little more lively than usual.
810
01:21:08,415 --> 01:21:12,660
So I stop what I'm doing and I look out the service hatch.
811
01:21:13,040 --> 01:21:16,872
And there you were...
812
01:21:17,803 --> 01:21:20,013
...up at front, at the podium
813
01:21:20,116 --> 01:21:24,741
in your fancy dinner jacket, holding court.
814
01:21:25,259 --> 01:21:27,261
And you were going over well, too.
815
01:21:27,365 --> 01:21:30,816
You had that room in the palm of your hand.
816
01:21:30,920 --> 01:21:33,681
And I remember thinking,
817
01:21:33,785 --> 01:21:39,101
"Now, there's a man who's made something of himself."
818
01:21:40,654 --> 01:21:43,312
Now, what have I done?
819
01:21:43,415 --> 01:21:46,971
Forty-odd years of diddly-squat.
820
01:21:47,592 --> 01:21:49,525
But you...
821
01:21:49,628 --> 01:21:53,149
you were an inspiration in that moment, Judge.
822
01:21:53,736 --> 01:21:55,393
Of course,
823
01:21:55,496 --> 01:22:00,363
I still had the dregs of what you might call hope back then.
824
01:22:00,467 --> 01:22:04,540
No idea how much of the same there was to come.
825
01:22:07,163 --> 01:22:12,513
My whole life... I've been so bored.
826
01:22:13,307 --> 01:22:17,277
When I look back, it's like looking into an empty bin.
827
01:22:17,380 --> 01:22:20,763
Lack the will, the brains.
828
01:22:20,866 --> 01:22:23,628
Yeah. The luck.
829
01:22:25,457 --> 01:22:29,185
But time, it seems, has awarded me...
830
01:22:29,289 --> 01:22:32,188
certain advantages.
831
01:22:32,775 --> 01:22:36,468
Be a waste not to honor that. Don't you think?
832
01:22:36,882 --> 01:22:42,267
Claim the richness of experience that's been denied me.
833
01:22:43,751 --> 01:22:47,410
We all get what's coming to us in the end.
834
01:22:58,249 --> 01:23:01,355
Why the long face?
835
01:23:01,459 --> 01:23:03,564
Give us a grin.
836
01:23:12,815 --> 01:23:15,300
Who rules?
837
01:23:22,825 --> 01:23:25,552
Jen Pen.
838
01:23:31,730 --> 01:23:33,594
Now lick her asshole.
839
01:23:33,698 --> 01:23:36,597
Go on. Lick her asshole.
840
01:23:36,701 --> 01:23:41,085
Or I'll do the side of you that's not already dead.
841
01:24:06,386 --> 01:24:09,561
Now, that wasn't so hard, was it?
842
01:24:18,501 --> 01:24:22,160
I'm really glad we were able to spend this time together.
843
01:24:28,753 --> 01:24:31,583
"We don't stop playing because we get old.
844
01:24:31,687 --> 01:24:35,139
We get old because we stop playing."
845
01:24:36,761 --> 01:24:38,935
Too right.
846
01:24:39,039 --> 01:24:43,630
And ain't it strange, in this place, of all places?
847
01:24:43,733 --> 01:24:47,841
Here I am, full of life.
848
01:27:28,346 --> 01:27:30,417
You're tougher than you look.
849
01:27:30,521 --> 01:27:32,833
I'll give you that.
850
01:27:53,854 --> 01:27:55,891
Ka mate, ka mate!
851
01:27:55,994 --> 01:27:57,789
Ka ora, ka ora!
852
01:27:57,893 --> 01:27:59,860
Ka mate, ka mate!
853
01:27:59,964 --> 01:28:01,379
Ka ora, ka ora!
854
01:28:01,483 --> 01:28:06,384
Tenei te tangata puhuruhuru...
855
01:28:06,488 --> 01:28:09,042
...I tiki mai whiti te ra!
856
01:28:09,145 --> 01:28:10,768
A upane...
857
01:28:10,871 --> 01:28:12,183
Up--
858
01:28:12,287 --> 01:28:15,704
Ka upane... whiti te ra!
859
01:28:15,807 --> 01:28:17,499
Okay. All right, Tony. Okay.
860
01:28:17,602 --> 01:28:19,570
Come on. Let's go.
861
01:28:19,673 --> 01:28:23,401
Let's go get you settled. Come on. It's all right.
862
01:31:51,678 --> 01:31:54,923
Get his legs!
863
01:31:57,684 --> 01:32:00,687
Oh! God!
864
01:32:49,046 --> 01:32:51,220
Had enough?
865
01:32:51,324 --> 01:32:54,741
You had enough, old son?
866
01:35:25,202 --> 01:35:27,445
Oh! Yeah.
867
01:35:29,620 --> 01:35:32,105
Oh, no. Yeah, yeah, yeah, yeah.
868
01:35:32,209 --> 01:35:34,452
Put it there.
869
01:35:57,717 --> 01:35:59,615
The time is...
60634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.