Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:07,170
This. Isn't this my design?
2
00:00:07,170 --> 00:00:08,010
I beg you.
3
00:00:08,360 --> 00:00:11,810
Your ideas, what's in your head,
give it all to me.
4
00:00:12,180 --> 00:00:14,810
This was for my collection.
5
00:00:16,170 --> 00:00:19,180
What's wrong, Soramame?
Are you okay?
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,490
I'm sorry. I want to talk to Oto.
7
00:00:24,490 --> 00:00:25,460
Okay.
8
00:00:45,950 --> 00:00:47,700
- Good work.
- Good work.
9
00:00:48,760 --> 00:00:50,520
- Is the meeting over?
- Yeah.
10
00:00:53,900 --> 00:00:56,140
Huh... what could it be?
11
00:00:57,120 --> 00:00:57,690
Huh?
12
00:00:58,870 --> 00:01:00,580
Repeated calls from Soramame.
13
00:01:00,830 --> 00:01:04,660
Oh, she also sent something to me.
14
00:01:05,050 --> 00:01:06,680
Oh, what was it?
15
00:01:07,350 --> 00:01:08,300
Something
16
00:01:10,090 --> 00:01:12,100
about having a boyfriend.
17
00:01:12,840 --> 00:01:13,460
What?
18
00:01:14,470 --> 00:01:17,370
You know, she was close
with Mr. Hazuki, right?
19
00:01:18,300 --> 00:01:19,940
They've started seeing each other.
20
00:01:25,620 --> 00:01:27,310
They look good together, don't they?
21
00:01:42,510 --> 00:01:43,940
We're a lot alike, aren't we?
22
00:01:47,380 --> 00:01:47,940
What?
23
00:01:50,260 --> 00:01:51,770
We both were dumped.
24
00:01:55,300 --> 00:01:58,650
Our mutual feelings
weren't reciprocated.
25
00:02:03,690 --> 00:02:04,900
You knew, didn't you?
26
00:02:07,490 --> 00:02:09,730
You knew that I liked Soramame.
27
00:02:13,170 --> 00:02:13,910
Yeah.
28
00:02:16,000 --> 00:02:16,890
Oh.
29
00:02:25,820 --> 00:02:27,480
Do you think I'm a creep?
30
00:02:28,820 --> 00:02:29,650
Why?
31
00:02:30,620 --> 00:02:31,560
No, not at all.
32
00:02:33,830 --> 00:02:35,380
No, you do...
33
00:02:39,090 --> 00:02:40,820
You're better off without me.
34
00:02:41,660 --> 00:02:43,880
Right? I really am a creep, right?
35
00:02:47,800 --> 00:02:48,600
It's okay.
36
00:02:51,460 --> 00:02:53,640
It'll be okay.
37
00:03:05,470 --> 00:03:07,320
Huh? Wait, is that girl just now crying?
38
00:03:07,320 --> 00:03:08,000
What?
39
00:03:45,370 --> 00:03:46,230
What's wrong?
40
00:03:56,380 --> 00:03:57,660
Oto...
41
00:04:00,810 --> 00:04:04,480
Oto and Seira...
42
00:04:07,980 --> 00:04:10,320
It can't be helped.
43
00:04:12,300 --> 00:04:14,320
They suit each other.
44
00:04:17,820 --> 00:04:19,650
My collection,
45
00:04:21,660 --> 00:04:24,270
Kuon ripped it off from me.
46
00:04:27,770 --> 00:04:30,600
I was just at the studio
and heard about it.
47
00:04:30,600 --> 00:04:31,300
And so
48
00:04:32,980 --> 00:04:34,320
I went looking for you.
49
00:04:36,910 --> 00:04:39,010
I'm quitting Ander Sonia.
50
00:04:39,650 --> 00:04:41,380
Oto left.
51
00:04:44,190 --> 00:04:46,710
I've got nothing left.
52
00:04:52,430 --> 00:04:53,840
Soramame-chan...
53
00:05:17,030 --> 00:05:23,610
ecotv presents
54
00:05:17,030 --> 00:05:23,610
qc: aoinousagi
55
00:05:17,030 --> 00:05:23,610
Hold my hand
56
00:05:17,030 --> 00:05:23,610
at twilight
57
00:05:19,050 --> 00:05:23,610
Episode 9
58
00:05:24,590 --> 00:05:27,760
Can you please return
Soramame-chan's designs?
59
00:05:27,760 --> 00:05:29,080
What are you talking about?
60
00:05:30,060 --> 00:05:32,060
There's no copyright on collection theme.
61
00:05:32,060 --> 00:05:33,300
That's true, but
62
00:05:33,410 --> 00:05:35,910
"Don't remember days,
remember moments." That was
63
00:05:35,910 --> 00:05:37,820
Soramame-chan's idea for her collection.
64
00:05:37,820 --> 00:05:39,260
We've already made progress.
65
00:05:40,570 --> 00:05:42,910
- Kaori.
- Yes.
66
00:05:45,960 --> 00:05:48,910
Starting tomorrow, you'll be chief.
Chief pattern maker.
67
00:05:49,170 --> 00:05:51,320
- What?
- This guy's irritating.
68
00:05:58,340 --> 00:05:59,380
Kuon.
69
00:06:01,290 --> 00:06:03,670
I'm quitting, too.
70
00:06:05,950 --> 00:06:08,100
- What?
- I'll be
71
00:06:08,370 --> 00:06:10,140
supporting Soramame Asagi!
72
00:06:13,110 --> 00:06:14,420
Knock yourself out.
73
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Quit!
74
00:06:59,340 --> 00:07:01,080
This material.
75
00:07:01,080 --> 00:07:02,620
I love it. I love it. I love it.
76
00:07:02,620 --> 00:07:04,530
My excitement is off the charts!
77
00:07:04,920 --> 00:07:06,700
It's really amazing!
78
00:07:08,320 --> 00:07:12,770
What's this material?
Wow, it's so beautiful!
79
00:07:12,770 --> 00:07:15,340
Soramame-chan, can you
get the hologram thingy out?
80
00:07:19,580 --> 00:07:21,450
Ah, not there,
it's over here.
81
00:07:21,450 --> 00:07:24,180
This one.
And hold that for me for a sec.
82
00:07:24,450 --> 00:07:27,940
So, we make the body here,
83
00:07:28,260 --> 00:07:31,780
and then we stack it like this.
84
00:07:33,250 --> 00:07:38,420
No, this could blow up.
85
00:07:38,600 --> 00:07:41,500
BPM... Beats Per Minute.
86
00:07:42,140 --> 00:07:44,570
This outfit. It's brilliant.
87
00:07:45,930 --> 00:07:47,550
Right? Right?
88
00:07:47,740 --> 00:07:49,530
Seira, blue would look good on you.
89
00:07:49,530 --> 00:07:51,040
- Really?
- Yeah.
90
00:07:52,970 --> 00:07:54,790
- This is really amazing.
- Right?
91
00:07:54,790 --> 00:07:57,110
- Yeah.
- First time I've seen it.
92
00:07:57,750 --> 00:07:59,610
It's even more beautiful in the light.
93
00:07:59,610 --> 00:08:00,270
Indeed.
94
00:08:05,280 --> 00:08:08,620
- Here.
- Ah, thanks.
95
00:08:10,590 --> 00:08:12,760
You okay?
96
00:08:16,930 --> 00:08:20,600
Honestly, it's too hard.
97
00:08:23,940 --> 00:08:24,700
Yeah.
98
00:08:30,910 --> 00:08:35,580
Hey, for a change,
why don't you and I go on a date?
99
00:08:36,080 --> 00:08:38,630
- What? Are you serious?
- I am.
100
00:08:39,130 --> 00:08:42,140
I think you're pretty great.
101
00:08:43,250 --> 00:08:46,490
No one dates someone just because
they think they're pretty great.
102
00:08:46,490 --> 00:08:51,000
I know, and that's what's great
about you, Soramame-chan.
103
00:08:52,270 --> 00:08:53,290
But...
104
00:08:54,530 --> 00:08:58,670
that's what makes life so hard for you.
105
00:08:58,980 --> 00:09:01,040
- Huh?
- You're too serious.
106
00:09:01,260 --> 00:09:05,380
People live their lives wavering,
fooling themselves.
107
00:09:09,230 --> 00:09:10,900
Listen, Soramame-chan.
108
00:09:11,530 --> 00:09:16,820
I'm fully committed to supporting
you both publicly and personally.
109
00:09:17,180 --> 00:09:20,620
Well, I may not be talented enough,
110
00:09:20,840 --> 00:09:23,970
but I have lived
111
00:09:23,970 --> 00:09:26,360
a little longer than you do.
112
00:09:27,420 --> 00:09:30,000
Well, I'm not trying to say anything,
113
00:09:32,110 --> 00:09:35,150
but if you need me, just remember
114
00:09:36,480 --> 00:09:39,340
that I'm always here for you.
115
00:09:43,460 --> 00:09:44,710
Mr. Hazuki.
116
00:09:45,780 --> 00:09:48,520
Do you say that to girls you think
117
00:09:48,700 --> 00:09:50,690
are kind of great?
118
00:09:52,820 --> 00:09:55,020
Maybe not just kind of,
119
00:09:56,670 --> 00:09:58,340
maybe a lot better.
120
00:10:00,740 --> 00:10:02,980
Oh, you're pretty slick, huh?
121
00:10:02,980 --> 00:10:06,210
That's right. I'm pretty slick.
122
00:10:06,630 --> 00:10:08,900
No time to be in love,
123
00:10:09,180 --> 00:10:11,740
work only. Who said that?
124
00:10:18,850 --> 00:10:23,220
That's right!
Now we have to make BPM's TV outfit.
125
00:10:23,220 --> 00:10:27,030
Then we do a separate collection for
Miyo Yodobashi, Japan's Anna Wintour,
126
00:10:27,030 --> 00:10:29,200
and we'll be unstoppable.
127
00:10:32,000 --> 00:10:34,410
- Cheers!
- Cheers!
128
00:10:39,060 --> 00:10:42,340
I'm sorry. Barlows backed out.
129
00:10:42,440 --> 00:10:44,440
What? Madam Yodobashi, it can't be!
130
00:10:44,440 --> 00:10:47,410
Ander Sonia and Barlows
have a deep relationship.
131
00:10:47,780 --> 00:10:51,780
You two quit Kuon's, didn't you?
132
00:10:53,790 --> 00:10:57,920
Barlows is not paying for
Ms. Soramame's collection,
133
00:10:58,300 --> 00:11:00,400
who revolted against Ander Sonia.
134
00:11:00,400 --> 00:11:03,970
- No. What?
- That's how the industry works.
135
00:11:04,470 --> 00:11:06,330
Simply put, you two
136
00:11:06,770 --> 00:11:08,950
lost your sponsor.
137
00:11:12,490 --> 00:11:14,610
But if that's the case, you can do it.
138
00:11:14,610 --> 00:11:18,020
You two can do your own collection.
139
00:11:19,020 --> 00:11:24,900
But you're going to have
to raise the money yourself.
140
00:11:25,550 --> 00:11:26,840
By how much?
141
00:11:27,120 --> 00:11:29,500
Well, I'd estimate at the very least,
142
00:11:30,270 --> 00:11:32,110
five million.
143
00:11:32,420 --> 00:11:36,420
Oh, five million...
144
00:11:37,430 --> 00:11:39,000
That's impossible.
145
00:12:05,120 --> 00:12:08,810
We'll be doing a lot of interviews
ahead of the "CDTV Live! Live!"
146
00:12:09,060 --> 00:12:12,260
After the TV, we'll put you in
a magazine with your faces
147
00:12:12,260 --> 00:12:15,270
on the shelves of convenience
stores and bookstores,
148
00:12:15,270 --> 00:12:17,770
and then release a
new song right after that!
149
00:12:17,770 --> 00:12:19,770
Oh, that's nice. Okay.
150
00:12:19,980 --> 00:12:21,330
Let's take another one.
151
00:12:23,110 --> 00:12:24,470
I'm terribly sorry.
152
00:12:28,010 --> 00:12:30,090
We got Daimon Fujiwara.
153
00:12:30,660 --> 00:12:31,340
What?
154
00:12:32,750 --> 00:12:37,290
Daimon Fujiwara styled them
for a music magazine interview,
155
00:12:37,960 --> 00:12:40,780
and he totally took a
liking to Beats Per Minute.
156
00:12:41,890 --> 00:12:46,530
And he wants to style them, and wants
to do it all the time, even exclusively.
157
00:12:46,660 --> 00:12:49,380
Um, Daimon Fujiwara?
158
00:12:49,550 --> 00:12:52,620
Our company's staking the fate on BPM.
159
00:12:52,620 --> 00:12:54,970
So much that we're betting life on the line.
160
00:12:56,120 --> 00:12:57,920
The higher-ups are weak to names,
161
00:12:58,830 --> 00:13:02,170
because they lack taste, or ability,
162
00:13:02,170 --> 00:13:04,520
or sense of discernment,
163
00:13:04,810 --> 00:13:08,310
and so they are extremely weak
to who's popular right now.
164
00:13:08,670 --> 00:13:12,020
Besides, look at this.
165
00:13:14,860 --> 00:13:19,680
The higher-ups agree that
it's not a bad key visual.
166
00:13:21,120 --> 00:13:22,980
Cool, huh...
167
00:13:24,350 --> 00:13:25,140
Yeah.
168
00:13:26,840 --> 00:13:30,120
There's nothing left.
169
00:13:30,340 --> 00:13:32,410
BPM's outfits,
170
00:13:33,460 --> 00:13:35,460
and even the collection,
171
00:13:37,540 --> 00:13:39,240
I'm out of work...
172
00:13:40,050 --> 00:13:40,900
Too early.
173
00:13:42,640 --> 00:13:45,680
- Huh?
- It's too early for you to give up.
174
00:13:49,980 --> 00:13:52,040
You have a talent.
175
00:13:55,000 --> 00:13:57,890
Even if you say that,
176
00:13:58,640 --> 00:14:00,860
I'm at a dead end.
177
00:14:01,520 --> 00:14:04,540
You think you have nobody
in this industry to rely on?
178
00:14:05,100 --> 00:14:05,720
Huh?
179
00:14:06,550 --> 00:14:09,730
There is one, right?
A very powerful one.
180
00:14:10,340 --> 00:14:13,190
What? You mean Toko Asagi?
181
00:14:13,190 --> 00:14:14,400
Yes!
182
00:14:14,900 --> 00:14:18,820
It's the strongest
card you were born with.
183
00:14:18,820 --> 00:14:20,660
The daughter of Toko Asagi.
184
00:14:20,660 --> 00:14:24,500
Why would you say that?
Mrs. Kyoko, you know, don't you?
185
00:14:24,860 --> 00:14:28,340
- That person abandoned me.
- That is why.
186
00:14:28,890 --> 00:14:31,150
She owes you that.
187
00:14:32,020 --> 00:14:34,110
Maybe she could do something for you?
188
00:14:34,340 --> 00:14:38,050
Maybe help you find
another brand to work for,
189
00:14:38,630 --> 00:14:40,820
or find a sponsor for your collection.
190
00:14:41,680 --> 00:14:45,520
I'm impressed. No holds barred, are you?
191
00:14:45,820 --> 00:14:49,260
You gotta be that, Soramame.
192
00:14:50,360 --> 00:14:51,710
To be top-notch,
193
00:14:52,740 --> 00:14:54,780
you have to be the real deal.
194
00:14:56,740 --> 00:15:00,190
You're not giving up on fashion, are you?
195
00:15:14,760 --> 00:15:18,870
Oto Umino
196
00:15:18,960 --> 00:15:19,810
Huh?
197
00:15:23,820 --> 00:15:25,290
Ah, hello?
198
00:15:25,520 --> 00:15:27,940
Hello? It's Oto.
199
00:15:28,420 --> 00:15:30,200
Ah, yes.
200
00:15:30,200 --> 00:15:31,120
Hey,
201
00:15:32,210 --> 00:15:35,330
you came to Universe
today, didn't you?
202
00:15:36,850 --> 00:15:39,670
Ah, about the outfits.
203
00:15:41,040 --> 00:15:43,510
I'm sorry. I'm really sorry!
204
00:15:44,750 --> 00:15:45,780
It's okay, it's okay.
205
00:15:45,780 --> 00:15:49,750
I was going to do the BPM outfits for
my own collection anyway.
206
00:15:50,020 --> 00:15:50,880
Yeah.
207
00:15:51,420 --> 00:15:54,280
I was trying to hit two birds
with one stone. My bad.
208
00:15:54,460 --> 00:15:55,190
Yeah.
209
00:15:57,460 --> 00:16:00,360
Seira wants to apologize, too.
210
00:16:00,360 --> 00:16:03,030
She's crying right now.
211
00:16:04,720 --> 00:16:06,320
Is Seira okay?
212
00:16:08,770 --> 00:16:09,380
Yes.
213
00:16:12,480 --> 00:16:14,300
Please take care of Seira for me.
214
00:16:16,020 --> 00:16:19,610
That girl tends to be a little unstable.
215
00:16:20,440 --> 00:16:21,900
I'm worried about her.
216
00:16:24,650 --> 00:16:28,350
I'm not by her side.
217
00:16:31,170 --> 00:16:33,790
Yes, I know.
218
00:16:37,200 --> 00:16:42,030
I was actually just
about to call you, Oto.
219
00:16:43,390 --> 00:16:44,090
What?
220
00:16:47,170 --> 00:16:48,900
Listen...
221
00:16:52,130 --> 00:16:53,160
Listen...
222
00:16:56,220 --> 00:16:58,170
Toko Asagi...
223
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
My mom's...
224
00:17:01,400 --> 00:17:03,620
...contact info,
can you give it to me?
225
00:17:06,150 --> 00:17:07,640
Ah...
226
00:17:08,460 --> 00:17:11,260
Okay. Are you gonna call her?
227
00:17:11,460 --> 00:17:13,700
No, I don't know yet.
228
00:17:14,870 --> 00:17:18,150
I've got a screenshot of it.
I'll send it to you later.
229
00:17:19,240 --> 00:17:21,880
Okay. Thanks.
230
00:17:27,480 --> 00:17:30,250
Same old you. Never meddle in anything.
231
00:17:31,350 --> 00:17:35,350
Because Soramame, if you want to say it,
you'll say it yourself, won't you?
232
00:17:36,520 --> 00:17:37,860
Yeah, that's right.
233
00:17:39,360 --> 00:17:41,140
By that time,
234
00:17:41,860 --> 00:17:44,960
we couldn't talk casually anymore.
235
00:17:46,370 --> 00:17:50,370
It's sad, and I miss him.
236
00:17:50,740 --> 00:17:54,840
We both have changed.
237
00:18:02,420 --> 00:18:03,570
Oto.
238
00:18:07,560 --> 00:18:08,430
What is it?
239
00:18:14,030 --> 00:18:15,520
Nothing.
240
00:18:17,530 --> 00:18:18,760
What was that?
241
00:18:37,720 --> 00:18:39,850
That quickly.
242
00:19:12,200 --> 00:19:14,510
Soramame Asagi
243
00:19:45,680 --> 00:19:49,190
What should I do...
244
00:19:52,410 --> 00:19:55,450
Oto Umino
You have a new message.
245
00:19:53,890 --> 00:19:54,940
"Soramame,
246
00:19:55,690 --> 00:19:58,820
I liked you.
247
00:19:59,360 --> 00:20:03,200
I think I like you now and always will be."
248
00:20:42,340 --> 00:20:44,840
Why are you saying that now?
249
00:20:52,200 --> 00:20:53,500
Oto Umino
You have a new message.
250
00:20:55,570 --> 00:20:59,380
Oto Umino has unsent the message
251
00:20:59,530 --> 00:21:00,500
What?
252
00:21:04,780 --> 00:21:06,390
What was it?
253
00:21:08,370 --> 00:21:09,470
What?
254
00:21:30,130 --> 00:21:31,200
"Oto,
255
00:21:32,190 --> 00:21:35,670
I... like you."
256
00:21:51,850 --> 00:21:53,510
I'll wait until 9 p.m.
257
00:21:53,510 --> 00:21:55,800
In that time, if Oto read it,
258
00:21:56,010 --> 00:21:59,350
it's fate.
259
00:21:59,350 --> 00:22:01,520
If he doesn't read it,
260
00:22:03,020 --> 00:22:05,320
then that's our destiny.
261
00:22:07,690 --> 00:22:11,060
♪ Just for today
262
00:22:11,060 --> 00:22:17,370
♪ I just want to walk the same path
263
00:22:17,370 --> 00:22:21,210
♪ I know
264
00:22:21,210 --> 00:22:25,290
♪ I was watching from next to you., so, yes
265
00:23:00,290 --> 00:23:02,420
- Lets take a break.
- Okay.
266
00:23:07,340 --> 00:23:09,540
Soramame Asagi
You have a new message.
267
00:23:16,310 --> 00:23:18,450
Soramame Asagi
You have a new message.
268
00:23:20,420 --> 00:23:22,920
Soramame Asagi has unsent the message
269
00:23:41,850 --> 00:23:44,680
We both sent a message,
270
00:23:45,020 --> 00:23:47,230
only to have it unsent.
271
00:23:50,530 --> 00:23:52,220
Forever...
272
00:23:53,660 --> 00:23:56,700
The messages swallowed up
by the beautiful night,
273
00:23:58,340 --> 00:23:59,980
gone forever.
274
00:25:24,530 --> 00:25:25,640
Excuse me.
275
00:25:38,320 --> 00:25:39,460
What do you want to drink?
276
00:25:49,320 --> 00:25:51,770
Not what I expected it to be...
277
00:25:53,000 --> 00:25:58,020
I thought it'd be an emotional reunion,
like those in the movies or something.
278
00:26:00,030 --> 00:26:03,710
I thought we'd hug and shed a tear or two.
279
00:26:04,700 --> 00:26:06,090
You know,
280
00:26:07,800 --> 00:26:09,720
I've always wondered.
281
00:26:11,480 --> 00:26:13,900
You see that a lot in TV documentaries.
282
00:26:14,930 --> 00:26:17,910
Those of parents and kids
reunited after decades apart.
283
00:26:18,870 --> 00:26:21,480
I mean, we are talking decades, right?
284
00:26:21,630 --> 00:26:24,370
And suddenly an old lady they
don't know appears before them
285
00:26:24,960 --> 00:26:26,400
and hugs them.
286
00:26:29,260 --> 00:26:32,900
Sorry, I guess this is impossible.
287
00:26:33,460 --> 00:26:34,490
I'm sorry.
288
00:26:39,040 --> 00:26:43,540
I wasn't able to be a good parent.
289
00:26:49,210 --> 00:26:52,260
That's right. You chose the
job over your own daughter.
290
00:27:01,120 --> 00:27:03,360
What do you want to talk about?
291
00:27:17,040 --> 00:27:20,370
Money. Borrow me some.
292
00:27:22,510 --> 00:27:25,680
You feel guilty for abandoning me, right?
293
00:27:31,540 --> 00:27:34,520
You've grown up quite well, haven't you?
294
00:27:34,750 --> 00:27:36,190
As expected of my daughter.
295
00:27:37,020 --> 00:27:39,590
I don't want to be called your daughter.
296
00:27:48,230 --> 00:27:50,850
There's something I want to show you.
297
00:28:06,820 --> 00:28:08,230
It's not bad.
298
00:28:14,100 --> 00:28:18,980
"Don't remember days,
remember moments."
299
00:28:21,180 --> 00:28:22,760
Is that the collection theme?
300
00:28:25,300 --> 00:28:26,290
It is.
301
00:28:27,040 --> 00:28:29,040
It's beautiful.
302
00:28:30,500 --> 00:28:35,350
"Don't remember days,
remember moments."
303
00:28:37,340 --> 00:28:41,970
Hibi o omoidasanaide shunkan o omoidashite
304
00:28:37,340 --> 00:28:39,100
Don't remember the days,
305
00:28:40,260 --> 00:28:41,970
remember the moments.
306
00:28:45,460 --> 00:28:48,190
So cute. It looks good on you.
307
00:28:55,890 --> 00:29:00,000
All right. I'll invest in you.
308
00:29:00,660 --> 00:29:02,020
Really?
309
00:29:03,510 --> 00:29:05,140
Let's do this collection.
310
00:29:06,270 --> 00:29:08,350
- Let's do it?
- In Paris.
311
00:29:09,680 --> 00:29:11,380
- Huh?
- Come with me to Paris.
312
00:29:12,500 --> 00:29:16,670
I'm thinking of doing
a second line on Colza.
313
00:29:17,450 --> 00:29:18,980
I will let you do it.
314
00:29:19,700 --> 00:29:21,670
- What?
- When I saw
315
00:29:22,020 --> 00:29:25,030
your ohajiki button dress,
I was originally
316
00:29:27,200 --> 00:29:29,210
going to scout you.
317
00:29:34,670 --> 00:29:36,000
What?
318
00:29:36,790 --> 00:29:38,340
What? Are you scared?
319
00:29:43,190 --> 00:29:44,300
No way.
320
00:29:45,740 --> 00:29:48,190
Let's set up a date
for Paris Fashion Week.
321
00:29:50,700 --> 00:29:54,360
What? Are you serious?
322
00:29:56,530 --> 00:29:59,530
I know I wasn't able to be your mother,
323
00:30:01,200 --> 00:30:04,670
but let me at least help
you fulfill your dream.
324
00:30:08,300 --> 00:30:10,070
Paris? You're going to Paris?
325
00:30:11,060 --> 00:30:13,340
- Yeah.
- Wow.
326
00:30:13,340 --> 00:30:15,340
Wow, what a sudden turn of events.
327
00:30:16,510 --> 00:30:18,520
Oh, sorry for intruding.
328
00:30:18,520 --> 00:30:21,850
It's fine. It's fine.
Handsome men are always welcome.
329
00:30:21,990 --> 00:30:24,520
- Thank you.
- Ah... Wait a minute.
330
00:30:25,000 --> 00:30:26,260
It's a great deal and all.
331
00:30:26,260 --> 00:30:30,700
Overall, it's a great talk,
almost dream-like, a Cinderella story,
332
00:30:30,930 --> 00:30:34,900
but, hello, what's gonna happen to me?
333
00:30:35,660 --> 00:30:37,170
You're coming with me.
334
00:30:37,260 --> 00:30:40,510
- What? Can I?
- Yeah. Mom...
335
00:30:41,770 --> 00:30:44,340
Toko Asagi has approved of it.
336
00:30:44,910 --> 00:30:49,010
I thought the pattern maker should
be someone who knows me well.
337
00:30:49,010 --> 00:30:51,860
Wow, is this for real?
Paris Fashion Week!
338
00:30:53,520 --> 00:30:55,540
Good for you.
339
00:30:57,520 --> 00:30:59,860
- Paris.
- Paris.
340
00:31:09,790 --> 00:31:14,170
Sometimes life unfolds
at an unsteady pace,
341
00:31:14,730 --> 00:31:17,680
no matter how stable it has been.
342
00:31:19,300 --> 00:31:22,880
And so I thought at that time.
343
00:31:23,620 --> 00:31:25,840
Maybe I got misguided,
344
00:31:26,520 --> 00:31:28,930
maybe it was illogical,
345
00:31:29,470 --> 00:31:30,820
but I thought
346
00:31:32,020 --> 00:31:33,340
that this was how
347
00:31:34,530 --> 00:31:37,300
my youth would end.
348
00:31:49,840 --> 00:31:51,120
Ms. Soramame.
349
00:31:51,680 --> 00:31:55,510
No, I was just passing by.
350
00:31:58,620 --> 00:32:01,960
Mr. Kuon changed
his collection theme.
351
00:32:02,210 --> 00:32:02,780
What?
352
00:32:03,540 --> 00:32:06,190
"Don't remember days,
remember moments."
353
00:32:06,190 --> 00:32:07,600
He said he's giving it back.
354
00:32:09,140 --> 00:32:13,410
He said he's going to compete at Paris
Fashion Week with a theme about dirt.
355
00:32:13,620 --> 00:32:14,810
Dirt?
356
00:32:16,460 --> 00:32:19,370
I tried calling you several times,
but you never picked up.
357
00:32:21,140 --> 00:32:25,860
I'm sorry. I blocked your calls
and deleted your number.
358
00:32:27,670 --> 00:32:28,980
That's so like you.
359
00:32:31,780 --> 00:32:35,410
You see, it looks like my late mom.
360
00:32:36,270 --> 00:32:37,110
What?
361
00:32:38,020 --> 00:32:39,860
I know this is a Monet painting.
362
00:32:41,700 --> 00:32:43,420
This boy here is me.
363
00:32:45,530 --> 00:32:48,720
I always kept it in my mind
364
00:32:51,070 --> 00:32:55,840
that I was going to put on my
mom in a dress that I designed.
365
00:32:58,530 --> 00:33:00,360
I looked at this painting,
366
00:33:03,740 --> 00:33:06,280
and I thought my mom would be sad.
367
00:33:09,300 --> 00:33:10,500
She would say,
368
00:33:13,770 --> 00:33:16,690
"What are you doing stealing
ideas from your assistants?"
369
00:33:20,380 --> 00:33:22,340
And this one.
370
00:33:23,500 --> 00:33:25,100
I looked at this couch.
371
00:33:26,300 --> 00:33:28,260
Look, the cracked leather.
372
00:33:29,550 --> 00:33:31,040
I thought it was cool.
373
00:33:31,510 --> 00:33:34,390
It's worn out over time.
Pretty cool, right?
374
00:33:35,330 --> 00:33:37,980
That's how I got a new idea
375
00:33:38,810 --> 00:33:40,850
for my new collection.
376
00:33:43,530 --> 00:33:45,280
Staining the fabric by design.
377
00:33:46,690 --> 00:33:51,030
Staining Ander Sonia's dress by design.
378
00:33:58,040 --> 00:34:01,840
Wow, that sounds fantastic.
379
00:34:03,840 --> 00:34:04,870
I see.
380
00:34:06,680 --> 00:34:08,030
Going to Paris, huh?
381
00:34:09,220 --> 00:34:10,020
Yes.
382
00:34:11,350 --> 00:34:12,270
Good luck.
383
00:34:14,270 --> 00:34:16,690
Thank you very much.
384
00:34:18,320 --> 00:34:22,360
You... you're going to Paris, huh?
385
00:34:27,630 --> 00:34:28,650
You did it.
386
00:34:31,490 --> 00:34:36,330
I'll Sure I'll Cry
387
00:34:31,490 --> 00:34:36,330
Unit in the spotlight
388
00:34:31,490 --> 00:34:36,330
First TV performance tonight!
389
00:34:31,490 --> 00:34:35,020
I held tightly so I wouldn't let go
390
00:34:35,020 --> 00:34:36,330
I engraved it so I wouldn't forget
391
00:34:41,380 --> 00:34:43,150
Congratulations.
392
00:34:45,580 --> 00:34:48,470
I murmured congratulations to him.
393
00:34:49,110 --> 00:34:53,020
I don't know why. He seemed so far away.
394
00:34:54,360 --> 00:34:56,260
Appearing on TV,
395
00:34:57,390 --> 00:34:59,250
he was out of touch...
396
00:35:01,700 --> 00:35:04,310
- Send-off party?
- Yeah, before you go to Paris,
397
00:35:04,310 --> 00:35:07,370
I invited everyone.
Hiroshi, Chiharu-chan, and even Oto.
398
00:35:07,370 --> 00:35:09,310
- Wait, Oto? You called him?
- Yeah.
399
00:35:09,310 --> 00:35:12,750
Yeah, he said he's coming,
Mrs. Kyoko's got some skills.
400
00:35:13,410 --> 00:35:15,520
I was thinking of making chirashizushi.
401
00:35:15,520 --> 00:35:18,680
- Yeah. What do you think?
- Ah, yes.
402
00:35:36,030 --> 00:35:39,960
I'm home. Mrs. Kyoko, I got the
champagne you mentioned.
403
00:35:40,120 --> 00:35:43,750
It wasn't easy to find... one...
404
00:35:44,380 --> 00:35:45,020
Huh?
405
00:35:52,300 --> 00:35:52,930
Huh?
406
00:35:54,420 --> 00:35:55,920
Why are there two?
407
00:35:57,460 --> 00:35:58,300
Huh?
408
00:36:00,990 --> 00:36:02,490
She set me up.
409
00:36:04,030 --> 00:36:05,040
What do you think?!
410
00:36:06,270 --> 00:36:08,470
- It look delish!
- Haven't made one in a long time.
411
00:36:08,470 --> 00:36:11,570
- Why? Why?
- Huh? Just go with it.
412
00:36:12,040 --> 00:36:13,800
Calm down.
413
00:36:14,370 --> 00:36:17,510
Calm down. Calm down.
Calm down. Wait.
414
00:36:24,180 --> 00:36:25,860
No, I just looked earlier.
415
00:36:27,190 --> 00:36:29,870
Huh? No, there's still time.
416
00:36:30,350 --> 00:36:34,690
♪ I held tightly
417
00:36:34,690 --> 00:36:37,860
♪ so I wouldn't let go
418
00:36:39,290 --> 00:36:42,870
♪ I engraved it
419
00:36:42,870 --> 00:36:46,370
♪ so I wouldn't forget
420
00:36:52,680 --> 00:36:55,010
Soramame.
421
00:37:01,580 --> 00:37:03,610
I got here a bit too early.
422
00:37:11,100 --> 00:37:15,080
Her scent didn't change.
423
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
- Her scent?
- Yeah. My mom's scent.
424
00:37:20,500 --> 00:37:22,660
Just like it was when I was little.
425
00:37:25,030 --> 00:37:26,880
I wonder if she ever
changes her perfume.
426
00:37:28,350 --> 00:37:31,180
I'm impressed you can remember that.
427
00:37:32,730 --> 00:37:33,980
I am impressive.
428
00:37:36,900 --> 00:37:38,020
I knew that.
429
00:37:39,670 --> 00:37:44,200
But I'm glad you and
your mother made up.
430
00:37:47,030 --> 00:37:49,980
No, made up... well...
431
00:37:58,220 --> 00:38:01,660
I saw it on TV. It was amazing.
432
00:38:02,510 --> 00:38:03,270
No.
433
00:38:05,520 --> 00:38:09,420
I can't help but feel small,
434
00:38:09,420 --> 00:38:10,620
and that makes me sulk.
435
00:38:14,300 --> 00:38:16,060
Your aura has changed too.
436
00:38:21,690 --> 00:38:24,320
Soramame, you haven't changed.
437
00:38:25,450 --> 00:38:27,730
That's not true at all.
438
00:38:28,450 --> 00:38:31,360
I'm a refined Tokyo woman.
439
00:38:32,430 --> 00:38:35,680
I'm even going to Paris now.
440
00:38:36,860 --> 00:38:39,900
That's right. You're going to Paris.
441
00:38:41,810 --> 00:38:42,570
Congrats.
442
00:38:46,410 --> 00:38:47,260
Thanks.
443
00:38:53,700 --> 00:38:56,570
There are so many things
I want to tell you.
444
00:38:58,100 --> 00:39:02,670
There are so many that
I don't know what to say.
445
00:39:07,780 --> 00:39:10,510
- Hey, Soramame.
- Yeah?
446
00:39:10,940 --> 00:39:12,880
- Wanna light some fireworks?
- Huh?
447
00:39:13,520 --> 00:39:16,350
You know, the one
Mr. Sosuke had bought.
448
00:39:25,860 --> 00:39:28,530
Isn't it a bit early?
449
00:39:28,750 --> 00:39:32,320
I'm sorry. I have to get back.
450
00:39:33,020 --> 00:39:33,690
What?
451
00:39:35,130 --> 00:39:36,340
We're recording.
452
00:39:37,210 --> 00:39:39,220
A new song is coming out.
453
00:39:43,120 --> 00:39:45,300
New song. What is it called?
454
00:39:47,370 --> 00:39:48,740
"Beyond the Morning."
455
00:39:53,450 --> 00:39:56,300
I'm sure there are more
things that I don't know.
456
00:39:57,860 --> 00:40:00,470
- That makes two of us.
- Huh?
457
00:40:02,900 --> 00:40:07,040
Going to Paris and meeting your mother,
458
00:40:08,140 --> 00:40:10,080
I heard it all from Mrs. Kyoko.
459
00:40:13,840 --> 00:40:17,290
It kind of made me sad.
460
00:40:35,030 --> 00:40:37,540
It's so pretty.
461
00:40:41,620 --> 00:40:43,100
Remember
462
00:40:44,340 --> 00:40:46,710
when we held hands before?
463
00:40:49,910 --> 00:40:51,870
Maybe you forgot.
464
00:40:56,020 --> 00:40:57,170
I forgot.
465
00:40:59,340 --> 00:41:03,380
I don't remember anything about you.
466
00:41:08,200 --> 00:41:10,530
You're being mean.
467
00:41:13,350 --> 00:41:15,820
We're supposed to spend
this summer together, right?
468
00:41:15,820 --> 00:41:17,560
And see the fireworks.
469
00:41:21,510 --> 00:41:24,180
It's a bit too early.
470
00:41:25,520 --> 00:41:27,500
It's still March.
471
00:41:31,020 --> 00:41:34,690
Fireworks in March... huh?
472
00:41:38,060 --> 00:41:39,400
That's strange.
473
00:41:58,940 --> 00:42:00,710
It's over.
474
00:42:04,430 --> 00:42:07,550
You must go, right?
You have a recording.
475
00:42:11,860 --> 00:42:13,510
Thanks.
476
00:42:17,790 --> 00:42:21,500
You're going next week, right?
477
00:42:23,360 --> 00:42:24,080
Yeah.
478
00:42:30,660 --> 00:42:31,570
Good luck.
479
00:42:33,520 --> 00:42:36,180
Yeah. You too, Oto.
480
00:42:43,360 --> 00:42:44,240
Bye.
481
00:42:49,750 --> 00:42:50,770
Wait.
482
00:42:56,030 --> 00:42:56,890
What is it?
483
00:42:59,040 --> 00:43:00,540
If I spread my hand,
484
00:43:04,630 --> 00:43:06,360
would you reach it?
485
00:43:09,250 --> 00:43:10,820
Would you, Oto?
486
00:43:21,220 --> 00:43:22,380
You think I wouldn't?
487
00:43:24,180 --> 00:43:25,110
I would
488
00:43:27,120 --> 00:43:28,030
easily.
489
00:43:47,010 --> 00:43:57,010
Theme Song: Yorushika - Algernon
490
00:44:06,350 --> 00:44:07,550
It was you
491
00:44:08,510 --> 00:44:10,850
who put the beanbag, didn't you?
492
00:44:12,020 --> 00:44:14,690
In one of my moving boxes.
493
00:44:19,950 --> 00:44:21,210
You found out?
494
00:44:35,840 --> 00:44:38,180
Don't forget about me.
495
00:44:43,510 --> 00:44:46,020
How could I forget about you?
496
00:45:14,250 --> 00:45:16,110
Keep it up, keep it up, yup
497
00:45:18,960 --> 00:45:22,920
Back home in a daze, rubbing my eyes
498
00:45:22,920 --> 00:45:24,910
I'm burnt out, I'm going to bed,
499
00:45:24,910 --> 00:45:26,920
fell down asleep right away
500
00:45:26,920 --> 00:45:29,050
No weekend plans,
501
00:45:29,050 --> 00:45:30,900
little regrets piling up
502
00:45:30,900 --> 00:45:35,420
Days that I miss you but can't make it happen
503
00:45:35,420 --> 00:45:42,950
No one knows what the right answer is
504
00:45:42,950 --> 00:45:47,290
But if you keep looking down, you'll never notice it,
505
00:45:47,290 --> 00:45:52,000
the sparkling blue sky
506
00:45:52,300 --> 00:45:57,150
Everything will be all right, it feels like it,
507
00:45:57,150 --> 00:46:00,290
I'll dream as many times as I want
508
00:46:00,290 --> 00:46:05,300
Yeah, it's gonna be all right, no matter what the day,
509
00:46:05,300 --> 00:46:08,300
even so, my dear life
510
00:46:08,300 --> 00:46:13,280
Everything will be all right always
511
00:46:13,280 --> 00:46:16,280
Echoing melody
512
00:46:16,280 --> 00:46:21,350
Every little scene softly light up my heart
513
00:46:21,350 --> 00:46:24,350
You are not alone
514
00:46:24,350 --> 00:46:28,230
Let’s live it up…
515
00:46:28,750 --> 00:46:31,480
Let’s live it up
516
00:46:32,800 --> 00:46:34,950
Let’s live it up…
517
00:46:37,410 --> 00:46:40,680
With you, it's gonna be all right
518
00:46:40,680 --> 00:46:42,980
Let’s live it up!
519
00:46:43,980 --> 00:46:59,000
LAST EPISODE PREVIEW
520
00:46:44,640 --> 00:46:47,610
I had a great time living here.
521
00:46:48,910 --> 00:46:51,620
We need to talk. I want to meet you.
522
00:46:52,220 --> 00:46:53,000
Oto.
523
00:46:53,460 --> 00:46:58,230
You will always be in
the center of my heart.
524
00:47:11,010 --> 00:47:27,000
NEW DRAMA
525
00:47:11,580 --> 00:47:13,350
Wicked Woman here.
526
00:47:11,850 --> 00:47:13,350
STARRING
527
00:47:11,850 --> 00:47:13,350
KANNA HASHIMOTO
528
00:47:13,350 --> 00:47:15,070
I don't need another
marriage partner, do I?
529
00:47:13,650 --> 00:47:15,280
RYOSUKE YAMADA
530
00:47:15,070 --> 00:47:17,350
Are you getting married, big sis?
531
00:47:15,280 --> 00:47:17,550
RYOTA BANDO
532
00:47:15,280 --> 00:47:17,550
KENTO NAGAO
533
00:47:17,350 --> 00:47:18,980
You are hopelessly stupid.
534
00:47:17,550 --> 00:47:18,850
RYO
535
00:47:17,550 --> 00:47:18,850
MUGA TSUKAJI
536
00:47:18,850 --> 00:47:20,590
NANAKO MATSUSHIMA
537
00:47:18,980 --> 00:47:20,590
Congratulations.
538
00:47:20,590 --> 00:47:22,080
Will you marry me?
539
00:47:20,620 --> 00:47:20,660
Suddenly married after 0 days of dating?!
540
00:47:20,660 --> 00:47:20,690
Suddenly married after 0 days of dating?!
541
00:47:20,690 --> 00:47:20,720
Suddenly married after 0 days of dating?!
542
00:47:20,720 --> 00:47:20,760
Suddenly married after 0 days of dating?!
543
00:47:20,760 --> 00:47:22,720
Suddenly married after 0 days of dating?!
544
00:47:23,130 --> 00:47:27,000
THE THIRD FINGER OFFERED TO A KING
545
00:47:23,130 --> 00:47:27,000
TUESDAY 10 P.M. STARTING THIS APRIL
546
00:47:23,130 --> 00:47:27,000
Ellie08_19subs & ECOTV Presents
547
00:47:24,380 --> 00:47:24,890
What?
36466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.