Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,650 --> 00:00:09,680
It's been a long time.
2
00:00:11,370 --> 00:00:12,450
It has been a while.
3
00:00:16,620 --> 00:00:20,950
Oh, she's staying at the same house...
4
00:00:20,950 --> 00:00:23,460
Ah... Nice to meet you.
5
00:00:28,090 --> 00:00:30,300
- Ah.
- Huh?
6
00:00:30,300 --> 00:00:33,800
Ms. Soramame?
You're Ms. Soramame, right?
7
00:00:33,800 --> 00:00:37,470
- How do you know my name?
- Ah, I knew it!
8
00:00:38,030 --> 00:00:40,310
Your voice. I recognized your voice.
9
00:00:41,610 --> 00:00:43,610
When I called Oto,
10
00:00:43,610 --> 00:00:47,610
you answered it one time.
11
00:00:47,610 --> 00:00:52,120
- Who... are you?
- I'm Soramame.
12
00:00:52,120 --> 00:00:54,950
What? Seira?
Ah, sorry, sorry, sorry.
13
00:00:54,950 --> 00:00:57,120
- What? Ms. Seira?
- No need for honorifics.
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,000
Seira's fine.
15
00:00:58,930 --> 00:01:01,630
Huh?
W-W-What's going on?
16
00:01:02,070 --> 00:01:04,460
I'm... left out?
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,470
Hmm...
18
00:01:07,190 --> 00:01:07,920
Hmm...
19
00:01:11,470 --> 00:01:13,470
Don't "Hmm..." me.
20
00:01:15,690 --> 00:01:21,900
ecotv presents
21
00:01:15,690 --> 00:01:21,900
qc: aoinousagi
22
00:01:15,690 --> 00:01:21,900
Hold my hand
23
00:01:15,690 --> 00:01:21,900
at twilight
24
00:01:17,690 --> 00:01:21,900
Episode 7
25
00:01:37,320 --> 00:01:39,580
Are these preschoolers staged?
26
00:01:40,310 --> 00:01:44,160
No, they're not.
She's a preschool teacher.
27
00:01:45,110 --> 00:01:48,410
She sounded so gloomy...
28
00:01:48,790 --> 00:01:51,580
Neither sunny nor rainy.
29
00:01:52,200 --> 00:01:55,080
She sounded like she wanted to cry.
30
00:01:55,290 --> 00:01:57,750
That's precisely what wins people's hearts.
31
00:01:59,290 --> 00:02:00,270
Is she pretty?
32
00:02:00,920 --> 00:02:03,090
She's so pretty.
33
00:02:04,790 --> 00:02:06,380
She was like an illusion.
34
00:02:07,250 --> 00:02:09,390
She was like
35
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
God's best design.
36
00:02:15,270 --> 00:02:18,440
Soramame-chan, why don't you
make a dress for that person?
37
00:02:18,870 --> 00:02:22,780
- What?
- She is Oto's diva,
38
00:02:23,220 --> 00:02:25,560
but she could also be your muse, right?
39
00:02:30,730 --> 00:02:31,880
- Please!
- Please!
40
00:02:32,010 --> 00:02:32,590
What?
41
00:02:33,920 --> 00:02:36,960
Me... singing Oto's song
42
00:02:37,270 --> 00:02:40,090
and wearing Soramame's dress?
- That's right.
43
00:02:40,330 --> 00:02:43,710
Will you sing Oto's song wearing the dress
44
00:02:43,940 --> 00:02:46,300
I make for you?
45
00:02:46,590 --> 00:02:47,580
What do you think?
46
00:02:49,870 --> 00:02:51,720
Compared to you two
47
00:02:52,350 --> 00:02:54,370
I'm not a very positive person.
48
00:02:55,880 --> 00:02:58,880
You know, like, encouraging others...
49
00:02:59,500 --> 00:03:01,670
I couldn't be like that.
50
00:03:02,850 --> 00:03:05,690
The fact that you two
51
00:03:05,960 --> 00:03:07,890
recognized me like that
52
00:03:08,350 --> 00:03:10,260
makes me so happy,
53
00:03:12,650 --> 00:03:13,880
but I can't...
54
00:03:16,390 --> 00:03:17,530
I'm not that confident.
55
00:03:21,580 --> 00:03:22,720
I'm sorry.
56
00:03:25,210 --> 00:03:29,340
- I see...
- I'm not that confident either.
57
00:03:30,830 --> 00:03:32,780
I don't know what tomorrow brings.
58
00:03:33,080 --> 00:03:36,680
I might... get fired from my job,
59
00:03:36,680 --> 00:03:40,190
and I will probably end up
jumping off a bridge again.
60
00:03:40,190 --> 00:03:42,520
- Stop it?
- But...
61
00:03:42,520 --> 00:03:46,530
But at that time,
my heart was filled with excitement,
62
00:03:46,530 --> 00:03:50,530
and I thought, "I want to make
a dress for this person."
63
00:03:50,530 --> 00:03:51,680
And this feeling,
64
00:03:52,890 --> 00:03:55,200
I thought I couldn't let it pass by.
65
00:03:57,870 --> 00:03:58,970
I...
66
00:04:00,870 --> 00:04:02,540
need your help.
67
00:04:12,710 --> 00:04:14,680
You too, Oto?
68
00:04:16,630 --> 00:04:18,660
Do you need me for your song?
69
00:04:19,530 --> 00:04:22,860
I'd be happy to have you sing my song.
70
00:04:22,860 --> 00:04:26,370
Do you think of it as much as
Soramame-chan does?
71
00:04:26,370 --> 00:04:29,540
I know it may not look like it,
72
00:04:29,540 --> 00:04:31,540
but I do.
73
00:04:34,130 --> 00:04:35,150
Please.
74
00:04:39,350 --> 00:04:41,130
Please.
75
00:04:45,320 --> 00:04:48,020
Are you sure? With me.
76
00:04:50,470 --> 00:04:51,300
What?
77
00:04:55,700 --> 00:04:57,860
Sorry for the wait.
78
00:05:07,670 --> 00:05:11,340
- Why are you here?
- I'm the one who found this diva.
79
00:05:11,340 --> 00:05:12,710
Oh, right.
80
00:05:13,800 --> 00:05:17,350
Um... you're Seira Kanno.
81
00:05:17,960 --> 00:05:18,680
Yes.
82
00:05:19,530 --> 00:05:21,060
I'm so glad that you came here today.
83
00:05:21,810 --> 00:05:24,360
Why don't you and Oto form a unit?
84
00:05:25,860 --> 00:05:28,860
Are you fine with someone like me?
85
00:05:28,860 --> 00:05:31,860
I'm not a good singer at all.
86
00:05:32,490 --> 00:05:33,870
I don't know...
87
00:05:35,700 --> 00:05:38,040
I am nothing.
88
00:05:40,490 --> 00:05:41,190
I see.
89
00:05:42,280 --> 00:05:42,860
Good.
90
00:05:44,040 --> 00:05:46,010
- Very good!
- Huh?
91
00:05:46,010 --> 00:05:48,770
Okay? Whether you find them
on TikTok or through auditions,
92
00:05:48,770 --> 00:05:51,350
that's what's missing the most.
- Huh?
93
00:05:51,350 --> 00:05:55,120
Am I good enough?
Will people even listen to my songs?
94
00:05:55,120 --> 00:05:56,860
They have no such things.
95
00:05:56,860 --> 00:05:59,460
- Is it necessary?
- It is.
96
00:05:59,460 --> 00:06:01,610
Surprisingly it is.
It's important!
97
00:06:01,930 --> 00:06:04,280
Everybody look at me, look at me,
98
00:06:04,280 --> 00:06:06,570
listen to my song, listen to my song.
99
00:06:06,570 --> 00:06:08,870
Fans are getting sick and tired of that.
100
00:06:08,870 --> 00:06:10,130
They're fed up with it!
101
00:06:10,280 --> 00:06:14,370
In comparison, a diva
of your stature is truly
102
00:06:14,370 --> 00:06:15,210
valuable.
103
00:06:16,210 --> 00:06:18,180
What? Then...
104
00:06:18,180 --> 00:06:20,180
- Let's go.
- Really?
105
00:06:20,180 --> 00:06:22,870
Yay...!
106
00:06:22,870 --> 00:06:26,020
We'll start recording, and shoot a music video,
107
00:06:26,020 --> 00:06:28,350
and plan the promotion,
and why are you here?
108
00:06:28,350 --> 00:06:30,520
I'll make her a dress.
109
00:06:30,520 --> 00:06:34,030
I want to make Seira's
dress for the music video.
110
00:06:34,450 --> 00:06:36,030
Please.
111
00:06:37,600 --> 00:06:39,870
- Please.
- Please.
112
00:06:39,870 --> 00:06:42,370
Wait, did you just speak with an accent?
113
00:06:42,650 --> 00:06:43,370
Huh?
114
00:06:45,460 --> 00:06:50,880
How nice. Youth and friendship.
115
00:06:51,130 --> 00:06:52,120
So...
116
00:06:52,710 --> 00:06:56,680
The director has his own ideas,
so it all depends on the dress you make.
117
00:06:57,050 --> 00:06:59,570
I'll try my best.
118
00:07:02,380 --> 00:07:05,890
♪ If I could see the future,
119
00:07:05,890 --> 00:07:10,960
♪ I'd still choose the same path
120
00:07:10,960 --> 00:07:14,070
- Seira-chan, stop.
- Yes.
121
00:07:14,070 --> 00:07:16,570
Your notes are off, it's a little different now.
122
00:07:16,570 --> 00:07:18,740
- Oh, sorry.
- Yeah.
123
00:07:18,740 --> 00:07:21,710
- Let's take a break, shall we?
- No, I want to sing it now.
124
00:07:22,500 --> 00:07:24,240
I know where I went wrong.
125
00:07:24,550 --> 00:07:25,900
I know how
126
00:07:26,970 --> 00:07:27,770
to sing it now.
127
00:07:28,470 --> 00:07:30,560
Okay, hold on a second.
128
00:07:31,050 --> 00:07:34,050
- Oh...
- Nice.
129
00:07:34,050 --> 00:07:37,220
Uh... that falsetto at the beginning
of the B-melody, though...
130
00:07:37,220 --> 00:07:39,560
it's so good, really good
131
00:07:54,870 --> 00:07:57,380
Ohajiki?
132
00:08:09,890 --> 00:08:12,140
Wow, it's so pretty.
133
00:08:12,560 --> 00:08:15,230
- Swap numbers 2 and 3.
- Okay.
134
00:08:15,230 --> 00:08:17,900
How about this? Do these look good?
135
00:08:17,900 --> 00:08:20,230
The upcoming client event show
136
00:08:20,450 --> 00:08:23,240
is my prelude to the Paris Fashion Week.
137
00:08:23,400 --> 00:08:26,410
We've got to make a big splash out there.
138
00:08:26,410 --> 00:08:29,540
How's it look? Do they look stylish?
139
00:08:29,540 --> 00:08:30,640
What do you think?
140
00:08:31,540 --> 00:08:33,350
Am I done? Is it done?
141
00:08:33,440 --> 00:08:36,890
- It's totally stylish. It's wonderful.
- Okay. Let's decide on this one, then.
142
00:08:37,090 --> 00:08:38,090
Oh crap.
143
00:08:38,470 --> 00:08:41,550
- Hey, who's calling?
- Sorry.
144
00:08:41,550 --> 00:08:44,890
- It's Soramame-chan.
- She's still alive, huh?
145
00:08:44,890 --> 00:08:47,230
- What does she want?
- What? I can answer it?
146
00:08:47,230 --> 00:08:48,630
- Go ahead.
- Sorry.
147
00:08:49,800 --> 00:08:52,230
- Hello?
- Ohajiki.
148
00:08:52,230 --> 00:08:54,730
I will make a dress out of ohajiki.
149
00:08:57,470 --> 00:08:58,410
Sir.
150
00:08:59,730 --> 00:09:02,540
She wants to make a dress out of ohajiki.
151
00:09:02,770 --> 00:09:03,490
What?
152
00:09:04,360 --> 00:09:08,920
I was thinking silk chiffon and organdy,
153
00:09:09,550 --> 00:09:11,050
but with silk chiffon,
154
00:09:11,050 --> 00:09:13,960
it might be difficult to
add hundreds of buttons.
155
00:09:14,550 --> 00:09:19,060
Then I'll go with gabardine.
156
00:09:19,370 --> 00:09:22,400
But I don't think it would
bring out Seira's softness
157
00:09:22,400 --> 00:09:25,060
or the sadness of the song.
158
00:09:26,820 --> 00:09:28,490
Did you study it yourself?
159
00:09:29,070 --> 00:09:31,900
What? Did I say something strange?
160
00:09:31,900 --> 00:09:35,130
I knew it... I should have gone
to fashion school or something...
161
00:09:35,130 --> 00:09:36,570
You don't have to go to that.
162
00:09:37,290 --> 00:09:40,310
Soramame-chan, you're a genius.
You are a genius!
163
00:09:41,400 --> 00:09:43,090
Let me make that dress.
164
00:09:43,090 --> 00:09:45,190
Oh no, you have to make it.
165
00:09:45,690 --> 00:09:48,410
Let me help you lay out the pattern.
166
00:09:49,060 --> 00:09:49,850
Okay.
167
00:09:51,430 --> 00:09:54,060
Okay, so this is it...
168
00:09:54,230 --> 00:09:56,560
Are you sure? What about
your work at Ander Sonia's?
169
00:09:56,560 --> 00:09:59,570
Mr. Kuon told me to go.
170
00:09:59,570 --> 00:10:02,400
He said that if your dress is good enough,
171
00:10:02,400 --> 00:10:06,640
he might include it in a client event collection for the upcoming pre-Paris Fashion Week.
172
00:10:06,640 --> 00:10:08,900
No... no way!
173
00:10:08,900 --> 00:10:12,240
Hey, hey, hey, doesn't this look like it
would go with your ohajiki dress?
174
00:10:12,400 --> 00:10:15,630
Ah, but from where I'm walking,
175
00:10:15,630 --> 00:10:18,580
it seems like we're all rivals.
- What?
176
00:10:19,050 --> 00:10:21,590
Prada, Gucci, Louis Vuitton,
177
00:10:22,140 --> 00:10:25,740
all of them are our rivals, and they
make dress that we can't beat.
178
00:10:25,740 --> 00:10:29,060
That's amazing, Soramame-chan!
You're suddenly aiming for the top!
179
00:10:29,060 --> 00:10:34,510
No, at that time, I froze in my tracks.
I was just admiring it.
180
00:10:34,510 --> 00:10:36,400
That was only a month ago.
181
00:10:36,620 --> 00:10:40,070
At your speed, life seems to end quickly.
182
00:10:40,620 --> 00:10:42,540
I have to hurry...
183
00:10:42,540 --> 00:10:46,210
Soramame-chan, now is not
the time to be in love, okay?
184
00:10:46,210 --> 00:10:49,050
That's right...
Dress before love!
185
00:10:49,050 --> 00:10:51,050
All right.
186
00:10:57,220 --> 00:10:59,560
Here. I brought you guys something.
187
00:11:03,060 --> 00:11:04,420
- Oh...
- What is it?
188
00:11:14,420 --> 00:11:16,240
- Okay?
- Yeah.
189
00:11:16,240 --> 00:11:19,080
Okay, just for the record.
190
00:11:19,080 --> 00:11:21,550
3, 2, 1.
191
00:11:22,030 --> 00:11:22,990
And the back?
192
00:11:25,950 --> 00:11:27,240
Thanks.
193
00:11:35,560 --> 00:11:38,230
I think you should
cut down a little more here.
194
00:11:38,230 --> 00:11:41,900
- I'm home.
- Ah, Mrs. Kyoko, welcome home.
195
00:11:41,900 --> 00:11:43,670
- Sorry for the intrusion.
- Ah, welcome.
196
00:11:43,670 --> 00:11:48,280
- Why is Hiroshi even there?
- They want all the help they can get, right?
197
00:11:48,870 --> 00:11:51,530
- Oh, sorry. Are you okay?
- Sorry.
198
00:11:51,930 --> 00:11:53,380
I'm fine. It didn't spill, right?
199
00:11:59,080 --> 00:12:02,760
The music video for "I'm Sure I'll Cry"
200
00:12:02,760 --> 00:12:05,090
will only show Seira's face.
201
00:12:06,890 --> 00:12:08,060
That will probably sell.
202
00:12:09,720 --> 00:12:10,300
No.
203
00:12:11,560 --> 00:12:12,580
I'm sure it will.
204
00:12:16,420 --> 00:12:21,240
And the right time that you show your face too,
205
00:12:21,610 --> 00:12:23,510
even if it's not what you want,
206
00:12:23,910 --> 00:12:26,080
just because you have a good visual.
207
00:12:28,390 --> 00:12:29,900
Are these nonsense to you?
208
00:12:31,090 --> 00:12:32,970
Wanna compete solely on your songs?
209
00:12:33,420 --> 00:12:36,260
No, visuals and all,
210
00:12:36,470 --> 00:12:39,890
I'll use whatever I can.
211
00:12:42,890 --> 00:12:44,800
I want to survive in this world.
212
00:12:45,750 --> 00:12:46,850
I...
213
00:12:47,570 --> 00:12:49,640
wanna make music
for the rest of my life.
214
00:12:50,730 --> 00:12:51,370
Yes.
215
00:12:53,690 --> 00:12:54,490
I got it.
216
00:12:56,870 --> 00:13:00,250
See you at the recording
the day after tomorrow.
217
00:13:00,390 --> 00:13:01,040
Yes.
218
00:13:06,440 --> 00:13:10,090
Hey, something's been bothering me.
219
00:13:11,090 --> 00:13:15,090
Seira always wear this
220
00:13:15,570 --> 00:13:17,250
bracelet around here, right?
221
00:13:23,240 --> 00:13:26,570
Well... I didn't notice.
222
00:13:28,070 --> 00:13:30,080
Does she...
223
00:13:30,080 --> 00:13:32,240
Have you ever seen her without it on?
224
00:13:34,080 --> 00:13:36,420
Hmm... not sure.
225
00:14:05,910 --> 00:14:08,390
What color should I use here on this one?
226
00:14:08,390 --> 00:14:10,160
- Look closely.
- Ow.
227
00:14:10,160 --> 00:14:12,520
Come on... Hiroshi.
Stop interfering.
228
00:14:12,520 --> 00:14:15,890
- Oh, are you okay?
- He's okay. He's okay.
229
00:14:16,010 --> 00:14:17,750
I mean, this is amazing.
230
00:14:17,890 --> 00:14:19,830
You decide the color balance of ohajiki too?
231
00:14:19,830 --> 00:14:22,090
Of course! So don't get it wrong, guys.
232
00:14:22,420 --> 00:14:25,400
The background for the music
video is the sea and the sky, right?
233
00:14:25,700 --> 00:14:28,900
The colors of the ohajiki are
chosen and arranged so that they stand out.
234
00:14:28,900 --> 00:14:31,240
How many ohajiki buttons are there?
235
00:14:31,240 --> 00:14:33,740
- 400 pieces.
- Oh, my!
236
00:14:33,740 --> 00:14:36,300
- Ouch...
- Come on...
237
00:14:36,300 --> 00:14:37,720
But this isn't washable, right?
238
00:14:37,720 --> 00:14:40,080
Doesn't matter if it's not washable,
if I can wear it once
239
00:14:40,080 --> 00:14:42,920
I'll wear it charmingly,
like Cinderella in her carriage.
240
00:14:42,920 --> 00:14:46,090
I want to make a dress that is
worn once and then it's gone.
241
00:14:46,090 --> 00:14:47,750
Oh, that's a waste!
242
00:14:48,090 --> 00:14:50,340
But it would be nice to
have something like that.
243
00:14:50,340 --> 00:14:51,920
- Really?
- Oh, here.
244
00:14:52,420 --> 00:14:56,230
Because, Cinderella's one night would be
245
00:14:56,790 --> 00:14:59,320
a turnoff if it happened over and over again.
246
00:14:59,900 --> 00:15:03,070
You have to see it once and burn it in your mind.
247
00:15:03,070 --> 00:15:06,570
Well, I like that it's not heavy,
this ohajiki button.
248
00:15:06,910 --> 00:15:10,640
Hey! I was just saying something nice.
249
00:15:11,080 --> 00:15:13,910
- I'm starving.
- Me too!
250
00:15:13,910 --> 00:15:16,580
I've brought you some good stuff.
251
00:15:22,610 --> 00:15:23,720
Toilet. You got it?
252
00:15:23,720 --> 00:15:25,890
Yeah.
253
00:15:27,390 --> 00:15:30,360
Listen, I'll...
254
00:15:31,230 --> 00:15:32,810
help you.
255
00:15:33,510 --> 00:15:34,200
What?
256
00:15:35,790 --> 00:15:36,660
No...
257
00:15:37,900 --> 00:15:41,740
I know it won't be easy to get used to
258
00:15:41,950 --> 00:15:43,570
but I can help.
259
00:15:44,550 --> 00:15:45,270
No...
260
00:15:46,070 --> 00:15:48,930
I'll support you properly.
261
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
Thank you.
262
00:15:57,240 --> 00:16:05,920
I, too, will sing it enthusiastically.
263
00:16:09,210 --> 00:16:09,960
Yeah.
264
00:16:16,460 --> 00:16:18,280
- What?
- Handshake.
265
00:16:19,480 --> 00:16:22,350
I feel like doing it. Don't you?
266
00:16:23,370 --> 00:16:24,060
Okay.
267
00:16:31,990 --> 00:16:33,790
- You're not cold?
- Yeah.
268
00:16:34,890 --> 00:16:37,510
- It's good. It tastes good.
- Is it?
269
00:16:38,390 --> 00:16:39,440
They're not here.
270
00:16:40,570 --> 00:16:42,110
The two are not here.
271
00:16:43,070 --> 00:16:45,070
That alone
272
00:16:45,070 --> 00:16:47,570
was enough to chill my heart.
273
00:17:16,900 --> 00:17:19,070
It's done...
274
00:17:24,080 --> 00:17:26,250
- Try it on.
- Yeah.
275
00:17:33,590 --> 00:17:35,930
Wow!
276
00:17:36,370 --> 00:17:38,260
C-Can you turn around for a second?
277
00:17:38,260 --> 00:17:39,470
Turn around.
278
00:17:42,070 --> 00:17:45,080
Oh, I like it.
279
00:17:45,230 --> 00:17:47,150
Are those like ohajiki buttons?
280
00:17:47,440 --> 00:17:49,740
It'll sparkle with a
proper amount of light.
281
00:17:49,950 --> 00:17:53,530
It's gonna be pretty, right?
282
00:17:54,070 --> 00:17:56,430
So, we're set on this?
283
00:17:56,600 --> 00:17:57,430
Of course.
284
00:17:58,410 --> 00:18:00,770
- We did it.
- Thank you very much.
285
00:18:16,920 --> 00:18:20,230
Ms. Seira, sorry for the wait.
We're ready for you.
286
00:18:22,730 --> 00:18:25,400
- Okay, let's do a take.
- Yes, copy that.
287
00:18:25,400 --> 00:18:28,070
We'll be going for a take shortly.
We're doing a take.
288
00:18:28,730 --> 00:18:30,080
- Rolling.
- Yes.
289
00:18:42,950 --> 00:18:49,930
♪ I can't choose the last words
290
00:18:50,400 --> 00:18:53,570
♪ I want to say to you,
291
00:18:53,570 --> 00:18:59,570
♪ because if I cry, I won't be able
292
00:18:59,570 --> 00:19:02,910
♪ to send you off with a smile
293
00:19:13,530 --> 00:19:14,390
Huh?
294
00:19:16,090 --> 00:19:18,090
What's wrong?
295
00:19:19,260 --> 00:19:21,390
- Seira?
- Seira!
296
00:19:42,910 --> 00:19:44,010
Are you all right?
297
00:19:49,090 --> 00:19:50,090
Hyperventilating.
298
00:19:51,590 --> 00:19:52,970
It happens sometimes.
299
00:19:55,670 --> 00:19:56,800
My mom
300
00:19:59,270 --> 00:20:01,420
would say, "You're disgusting."
301
00:20:02,830 --> 00:20:04,440
"Get out..."
302
00:20:08,110 --> 00:20:08,950
I was so angry
303
00:20:12,410 --> 00:20:14,370
and frustrated, that I cut myself.
304
00:20:16,000 --> 00:20:17,420
But I didn't have the guts.
305
00:20:19,920 --> 00:20:21,430
That's why it's not deep.
306
00:20:24,260 --> 00:20:25,600
It'll go away eventually...
307
00:20:29,090 --> 00:20:30,220
that's what I thought.
308
00:20:40,270 --> 00:20:41,530
Does it hurt?
309
00:20:43,130 --> 00:20:45,740
No. Not anymore.
310
00:20:47,410 --> 00:20:48,430
Well,
311
00:20:49,460 --> 00:20:52,620
soon your heart won't hurt as much.
312
00:20:53,980 --> 00:20:55,340
You think so?
313
00:20:55,920 --> 00:20:57,510
If it hurts,
314
00:20:58,230 --> 00:21:01,930
I'll massage it like this.
315
00:21:03,800 --> 00:21:04,790
Right, Oto?
316
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
Yeah.
317
00:21:12,440 --> 00:21:14,500
It's lonely being alone,
318
00:21:15,230 --> 00:21:18,240
that's why I want to connect with someone,
319
00:21:20,600 --> 00:21:23,250
but if I do, I'll be even more lonely,
320
00:21:26,250 --> 00:21:28,590
and the time I'm alone
321
00:21:30,260 --> 00:21:32,760
will be even more lonely,
322
00:21:38,430 --> 00:21:40,930
and I'm sure
323
00:21:40,930 --> 00:21:43,600
that people will leave me.
324
00:21:46,130 --> 00:21:47,390
We'll always be here.
325
00:21:48,740 --> 00:21:51,740
Soramame and I.
326
00:21:53,450 --> 00:21:56,010
That's the kind of person she is.
327
00:21:57,260 --> 00:22:00,920
No, this guy's not going anywhere, either.
328
00:22:00,920 --> 00:22:03,690
Like the jizo statues,
he's not going anywhere.
329
00:22:03,690 --> 00:22:05,920
You really have to compare me to it?
330
00:22:11,510 --> 00:22:12,560
Trust us.
331
00:22:14,590 --> 00:22:17,850
It may... take a little courage,
332
00:22:18,900 --> 00:22:19,750
but trust us.
333
00:22:22,980 --> 00:22:26,240
Believe in us, and you'll be fine.
334
00:22:30,750 --> 00:22:31,470
Yeah...
335
00:22:34,750 --> 00:22:35,450
Yes.
336
00:22:38,390 --> 00:22:39,510
Thank you.
337
00:22:49,530 --> 00:22:51,990
- I'm sorry for crying.
- No, it's okay.
338
00:22:52,760 --> 00:22:55,910
Don't force yourself to smile.
339
00:22:55,910 --> 00:22:59,110
Cry when you want to cry.
340
00:23:00,350 --> 00:23:02,780
- Yeah?
- Yeah.
341
00:23:04,440 --> 00:23:06,210
Everyone often tells you to laugh.
342
00:23:06,390 --> 00:23:07,950
Well, that's...
343
00:23:08,590 --> 00:23:10,700
I'd be happy if you laughed.
344
00:23:15,510 --> 00:23:16,840
Soramame,
345
00:23:18,140 --> 00:23:19,550
you're a cheerful soul.
346
00:23:19,850 --> 00:23:21,660
- Yeah? You think so?
- Yeah.
347
00:23:21,930 --> 00:23:24,440
Whenever I think of you,
348
00:23:24,970 --> 00:23:26,830
you're always smiling.
349
00:23:26,830 --> 00:23:28,010
Oh, like an idiot.
350
00:23:30,740 --> 00:23:32,620
Even if I'm crying,
351
00:23:33,930 --> 00:23:37,380
it's nice to have you smile at me.
352
00:23:39,750 --> 00:23:41,670
It neutralizes my world.
353
00:23:43,760 --> 00:23:47,260
Then I'll laugh.
354
00:23:47,260 --> 00:23:50,600
So that you can cry as much as you want,
355
00:23:50,600 --> 00:23:51,810
I'll laugh.
356
00:23:57,170 --> 00:23:58,010
Hmm?
357
00:24:05,880 --> 00:24:12,920
♪ Every time I see your hands and your smile,
358
00:24:12,920 --> 00:24:19,260
♪ I'm sure I'll cry
359
00:24:19,410 --> 00:24:21,930
Yes, okay. Let's do the next take.
360
00:24:28,930 --> 00:24:31,900
Here you go. A sweet relief.
361
00:24:31,900 --> 00:24:34,270
Thanks.
362
00:24:48,100 --> 00:24:50,420
This is really pretty.
363
00:24:50,560 --> 00:24:51,370
Hmm?
364
00:24:53,530 --> 00:24:55,640
This dress is so pretty.
365
00:24:56,450 --> 00:24:58,760
Like a different person.
366
00:25:00,770 --> 00:25:02,350
No, that's not it.
367
00:25:04,100 --> 00:25:06,740
I'm like a different version of me.
368
00:25:06,940 --> 00:25:08,070
Oh?
369
00:25:09,210 --> 00:25:11,140
I never realized it until now,
370
00:25:11,480 --> 00:25:14,010
but I feel like this is who I am.
371
00:25:16,410 --> 00:25:18,230
I want to sing,
372
00:25:18,770 --> 00:25:22,490
I want to twirl around in this dress.
373
00:25:22,980 --> 00:25:25,930
Yeah? That's good.
374
00:25:26,210 --> 00:25:28,090
I'm laughing.
375
00:25:30,880 --> 00:25:32,450
I'm glad to hear that.
376
00:25:36,940 --> 00:25:39,600
And thank you for this.
377
00:25:41,780 --> 00:25:43,580
- I love it.
- Good.
378
00:26:01,330 --> 00:26:04,600
- What?
- Ah, sorry.
379
00:26:04,600 --> 00:26:06,600
I just thought you are so beautiful.
380
00:26:06,750 --> 00:26:08,020
So you say.
381
00:26:08,670 --> 00:26:11,270
- What are you folding?
- Hmm?
382
00:26:13,890 --> 00:26:16,570
- Ah, a crane.
- It's yours.
383
00:26:16,890 --> 00:26:21,080
I'll take it.
You're very good with your hands.
384
00:26:22,000 --> 00:26:24,050
- It looks like you, Seira.
- Huh?!
385
00:26:24,050 --> 00:26:25,940
Sleek and pretty.
386
00:26:26,250 --> 00:26:27,830
- Really?
- Yeah.
387
00:26:34,930 --> 00:26:42,260
♪ I can't choose the last words
388
00:26:42,510 --> 00:26:45,440
♪ I want to say to you,
389
00:26:45,440 --> 00:26:51,580
♪ because if I cry, I won't be able
390
00:26:51,580 --> 00:26:55,410
♪ to send you off with a smile
391
00:26:55,410 --> 00:26:59,250
♪ If I could see the future,
392
00:26:59,250 --> 00:27:05,090
♪ I'd still choose the same path
393
00:27:05,090 --> 00:27:10,260
♪ I held tightly so I wouldn't let go
394
00:27:10,260 --> 00:27:15,430
♪ I engraved it so I wouldn't forget
395
00:27:15,430 --> 00:27:22,590
♪ Every time I see your hands and your smile,
396
00:27:22,590 --> 00:27:28,910
♪ I'm sure I'll cry
397
00:27:36,010 --> 00:27:37,160
This is really good.
398
00:27:38,090 --> 00:27:39,440
It's good, right?
399
00:27:50,090 --> 00:27:51,370
Okay.
400
00:27:53,570 --> 00:27:55,090
In the upcoming collection,
401
00:27:55,440 --> 00:27:57,640
let's put this between numbers 6 and 7.
402
00:27:58,010 --> 00:27:58,950
What?!
403
00:28:01,670 --> 00:28:03,580
Yay!
404
00:28:04,490 --> 00:28:05,590
It's growing.
405
00:28:06,510 --> 00:28:09,830
Your subscribers and in
one week has 7 million views.
406
00:28:09,910 --> 00:28:11,210
Suddenly 5th in the charts.
407
00:28:12,090 --> 00:28:14,260
The influencer Naenano
408
00:28:14,260 --> 00:28:17,160
retweeted the video, which was a big help.
409
00:28:17,430 --> 00:28:19,930
It's amazing, rare in this day and age.
410
00:28:19,930 --> 00:28:21,410
It doesn't happen very often.
411
00:28:22,100 --> 00:28:25,600
I'm just a little... nervous
because you've become so popular.
412
00:28:25,910 --> 00:28:27,860
I have no time to be excited, or rather
413
00:28:28,260 --> 00:28:29,860
I'm trembling.
414
00:28:31,410 --> 00:28:33,830
My knees are shaking.
415
00:28:38,080 --> 00:28:42,750
Seira, I want you to consider
quitting the preschool.
416
00:28:43,280 --> 00:28:44,000
Yes.
417
00:28:44,650 --> 00:28:46,570
I'm not saying right now.
418
00:28:46,780 --> 00:28:48,740
I'm sure you have circumstances.
419
00:28:49,930 --> 00:28:53,770
I have one more important
favor to ask you, Oto.
420
00:29:02,740 --> 00:29:04,340
Ah, hello?
421
00:29:04,740 --> 00:29:06,920
Yes, hello?
422
00:29:07,520 --> 00:29:10,420
Did you get my letter?
423
00:29:11,580 --> 00:29:12,150
Yes.
424
00:29:12,470 --> 00:29:16,750
Ander Sonia is a famous brand that
you might not know Gran Gran,
425
00:29:17,080 --> 00:29:20,090
but it's a very safe place.
426
00:29:20,430 --> 00:29:24,310
I got one dress that will be
part of the upcoming exhibition.
427
00:29:25,140 --> 00:29:26,160
Is that so?
428
00:29:27,170 --> 00:29:27,780
Yeah...
429
00:29:30,530 --> 00:29:31,970
Are you angry?
430
00:29:32,270 --> 00:29:34,910
Maybe I'm not happy about it.
431
00:29:36,570 --> 00:29:38,180
Forgive me.
432
00:29:38,670 --> 00:29:42,130
Gran Gran, I know
how much you hate fashion.
433
00:29:43,320 --> 00:29:45,400
- But I...
- Sorry, Soramame.
434
00:29:46,200 --> 00:29:49,290
It's time for me to make dinner.
Talk to you later.
435
00:30:02,330 --> 00:30:03,590
Soramame.
436
00:30:12,240 --> 00:30:14,910
- You look... good together.
- What?
437
00:30:15,030 --> 00:30:15,990
You two.
438
00:30:17,520 --> 00:30:19,420
Huh? What are you talking about?
439
00:30:27,700 --> 00:30:31,330
"I'm Sure I'll Cry" was a big hit.
So cheers.
440
00:30:31,330 --> 00:30:33,500
- Cheers.
- Cheers.
441
00:30:40,340 --> 00:30:44,180
But yeah, BPM is really amazing, I
hope you guys make it to Kohaku!
442
00:30:44,180 --> 00:30:46,310
- What? I want to be in Kohaku!
- Right?!
443
00:30:46,600 --> 00:30:49,100
With that dress on and that song,
444
00:30:49,270 --> 00:30:50,980
I feel like I can do anything now.
445
00:30:50,980 --> 00:30:53,280
Well, if you guys make it to Kohaku,
446
00:30:53,440 --> 00:30:54,900
I'll make your outfits.
447
00:30:54,900 --> 00:30:57,510
- Oh, I love that!
- Yeah, sure.
448
00:30:57,510 --> 00:30:59,820
Oh, that's a promise.
449
00:31:00,050 --> 00:31:01,910
- Let's make pinky swear.
- Pinky swear?
450
00:31:01,910 --> 00:31:04,660
- The three of us?
- Right. One at a time, then.
451
00:31:04,660 --> 00:31:06,790
- Okay.
- Maybe like this? Let's do it.
452
00:31:07,600 --> 00:31:09,500
- Ow, ow, ow!
- Sorry, sorry!
453
00:31:09,500 --> 00:31:11,990
- Sorry. This way.
- Ready?
454
00:31:12,000 --> 00:31:14,340
♪ Pinky swear, pinky swear
455
00:31:14,340 --> 00:31:16,340
♪ If you tell a lie
456
00:31:16,340 --> 00:31:19,810
♪ Drink 1,000 needles
457
00:31:19,810 --> 00:31:21,810
♪ and cut off a finger!
458
00:31:21,930 --> 00:31:22,930
Okay...
459
00:31:25,270 --> 00:31:26,040
Are we done?
460
00:31:26,150 --> 00:31:28,990
Wow. It's amazing.
461
00:31:29,420 --> 00:31:32,320
The more I watch it, the
more and more views it gets.
462
00:31:33,000 --> 00:31:34,030
Yeah...
463
00:31:34,830 --> 00:31:38,000
The world we live in
became wonderful now.
464
00:31:38,000 --> 00:31:39,960
You sounded like an old man.
465
00:31:41,320 --> 00:31:45,340
Oh, look! A commenter
wrote "cute outfit."
466
00:31:46,340 --> 00:31:50,010
Well, there are a lot
more comments like that.
467
00:31:50,010 --> 00:31:53,480
I knew they would
like the ohajiki buttons.
468
00:31:53,830 --> 00:31:56,640
Wow, I'm so happy...
469
00:32:01,320 --> 00:32:03,880
- Hey, Soramame.
- Yeah?
470
00:32:07,210 --> 00:32:08,150
Listen,
471
00:32:08,990 --> 00:32:09,820
I am...
472
00:32:11,560 --> 00:32:13,040
moving out of this house.
473
00:32:14,090 --> 00:32:14,600
What?
474
00:32:18,170 --> 00:32:21,640
I'm home.
Oh, you guys are here.
475
00:32:21,640 --> 00:32:24,810
Good, I bought some imagawayaki.
476
00:32:24,810 --> 00:32:26,980
- I'll make some tea.
- Oh, Mrs. Kyoko,
477
00:32:26,980 --> 00:32:29,310
I need to talk to you.
478
00:32:33,470 --> 00:32:36,990
- An apartment provided by Universe?
- Yes.
479
00:32:36,990 --> 00:32:41,490
They say I can get in there at a discount.
480
00:32:41,490 --> 00:32:44,000
Also, I'm quitting my part-time job.
481
00:32:46,150 --> 00:32:47,560
I see...
482
00:32:49,170 --> 00:32:51,960
That's great. Isn't it?
483
00:32:52,800 --> 00:32:55,640
You're starting anew.
484
00:32:55,970 --> 00:32:59,230
I'd really like to stay here.
485
00:33:00,980 --> 00:33:04,150
Must be that, right?
Since BPM has become popular,
486
00:33:04,150 --> 00:33:07,320
It's not about living
in the same boarding house
487
00:33:07,320 --> 00:33:10,820
but living in it with a girl
won't make a good impression.
488
00:33:12,820 --> 00:33:15,490
Yes, actually...
489
00:33:15,490 --> 00:33:18,500
that's what Ms. Isobe
is concerned about.
490
00:33:18,840 --> 00:33:20,990
Like the media.
491
00:33:21,500 --> 00:33:24,170
What an acting.
492
00:33:24,440 --> 00:33:26,900
- What?
- You're acting like a celebrity.
493
00:33:27,800 --> 00:33:30,160
You even changed the way you live
to be successful?
494
00:33:30,310 --> 00:33:33,310
Ah... I really don't get it.
495
00:33:34,980 --> 00:33:38,150
- Soramame!
- She understands.
496
00:33:39,650 --> 00:33:42,490
She's just feeling lonely.
497
00:33:42,490 --> 00:33:44,990
Let's give her some space.
498
00:34:13,320 --> 00:34:14,920
I'm home.
499
00:34:16,470 --> 00:34:17,840
Welcome home.
500
00:34:19,610 --> 00:34:20,790
What are you drawing?
501
00:34:21,420 --> 00:34:24,830
Hm? A field of rape blossoms.
502
00:34:26,160 --> 00:34:28,500
When I finish drawing this,
503
00:34:29,160 --> 00:34:32,000
I'll give it to you.
- For me?
504
00:34:32,270 --> 00:34:34,170
Yeah. It's a farewell drawing.
505
00:34:37,010 --> 00:34:39,640
A farewell token.
506
00:34:54,550 --> 00:34:57,830
- Hey, listen.
- Hmm? What is it?
507
00:34:59,000 --> 00:35:00,870
Look at me.
508
00:35:05,670 --> 00:35:10,010
Ah, you're so handsome that it's blinding.
509
00:35:10,010 --> 00:35:14,810
When I see Mr. DeCaf running up the stairway
of fame with 7 million views,
510
00:35:14,810 --> 00:35:17,980
I, as an ordinary person, would be blinded.
511
00:35:18,980 --> 00:35:22,670
You know, you're such a jerk.
512
00:35:22,670 --> 00:35:26,220
I'm sorry that I was born ill-mannered.
513
00:35:27,070 --> 00:35:30,660
Crying all night long, annoying my mom.
514
00:35:37,500 --> 00:35:41,520
It's Hiroshi, Mrs. Kyoko
asked me to deliver this.
515
00:35:41,520 --> 00:35:42,970
- Thank you.
- Yeah.
516
00:35:43,810 --> 00:35:46,140
Oh, you two.
517
00:35:46,140 --> 00:35:49,910
I heard this is for departure celebration.
Is it Oto-kun's departure?
518
00:35:50,000 --> 00:35:53,150
This is our duck roast and soba sushi,
519
00:35:53,150 --> 00:35:55,990
and this is simmered kinki, you just heat it up.
520
00:35:56,970 --> 00:35:59,320
You know it, don't you, Soramame-chan?
You used to work for us.
521
00:35:59,320 --> 00:36:02,230
And this is from me.
522
00:36:02,490 --> 00:36:05,620
Thanks, Mr. Hiroshi.
Would you like to come in?
523
00:36:05,620 --> 00:36:08,570
Thanks for having me... just kidding.
524
00:36:08,570 --> 00:36:11,000
How could I be so inconsiderate?
525
00:36:11,250 --> 00:36:14,100
Mrs. Kyoko said she'll be looking
after the bathhouse today
526
00:36:14,100 --> 00:36:16,470
so she went there
after drinking at our restaurant.
527
00:36:16,730 --> 00:36:19,140
Please, enjoy it yourselves.
528
00:36:19,430 --> 00:36:20,520
It has been Hiroshi.
529
00:36:37,820 --> 00:36:39,300
That day,
530
00:36:41,670 --> 00:36:44,840
I waited for the bus with my mom.
531
00:36:44,840 --> 00:36:47,170
Mom.
532
00:36:48,640 --> 00:36:53,010
A field of rape blossoms spread out like the ocean.
533
00:36:54,810 --> 00:36:56,810
So beautiful...
534
00:36:57,190 --> 00:37:00,480
What kind of flower is this?
What's the name?
535
00:37:00,990 --> 00:37:05,660
- Ra...
- It tickles...
536
00:37:09,880 --> 00:37:12,420
Rape blossoms
537
00:37:12,830 --> 00:37:15,080
And then we went to Fukuoka.
538
00:37:15,660 --> 00:37:19,000
Even now, I still can't forget it.
539
00:37:19,190 --> 00:37:21,910
Mom! Mom!
540
00:37:22,460 --> 00:37:25,390
Mom! Where are you?
541
00:37:25,390 --> 00:37:27,140
Where did you go?!
542
00:37:27,340 --> 00:37:29,530
I'm still here!
543
00:37:29,590 --> 00:37:30,890
Mom!
544
00:37:31,090 --> 00:37:32,760
At the Hakata station,
545
00:37:34,330 --> 00:37:36,250
my aunt was there to pick me up.
546
00:37:36,250 --> 00:37:38,320
I'm still here!
547
00:37:39,320 --> 00:37:41,060
And I never saw her again.
548
00:37:45,240 --> 00:37:46,410
What about your father?
549
00:37:46,760 --> 00:37:50,380
Hmm? He was a painter,
but when I was a baby,
550
00:37:50,680 --> 00:37:54,640
he ran off with one of his models.
551
00:37:56,340 --> 00:37:59,690
He got what he deserved. About a year later,
552
00:37:59,980 --> 00:38:01,530
he got sick and died.
553
00:38:02,480 --> 00:38:05,150
I see...
554
00:38:10,170 --> 00:38:11,770
Soramame,
555
00:38:12,880 --> 00:38:16,330
did you ever hesitated about becoming
556
00:38:16,330 --> 00:38:18,010
a fashion designer?
557
00:38:19,430 --> 00:38:20,340
I did.
558
00:38:21,830 --> 00:38:26,520
I'm in the same profession as that
woman who abandoned her daughter.
559
00:38:31,480 --> 00:38:32,550
But...
560
00:38:34,130 --> 00:38:35,400
I could fight it.
561
00:38:38,480 --> 00:38:42,490
Oscar de la Renta got me obsessed.
562
00:38:47,830 --> 00:38:51,000
Soramame, you're strong.
563
00:38:52,840 --> 00:38:56,000
Cheerful, and strong.
564
00:38:56,000 --> 00:38:58,340
I'm not strong.
565
00:38:58,460 --> 00:39:00,530
Oto, you know it best.
566
00:39:00,810 --> 00:39:02,810
On that dark river.
567
00:39:03,950 --> 00:39:05,380
How could you forget it?
568
00:39:14,410 --> 00:39:16,040
Yes, but...
569
00:39:18,000 --> 00:39:20,590
I wanted to be strong,
570
00:39:21,400 --> 00:39:22,790
so I thought
571
00:39:23,650 --> 00:39:25,650
I'd try to smile as much as I could.
572
00:39:26,970 --> 00:39:28,790
I thought something good would
573
00:39:29,500 --> 00:39:30,830
happen tomorrow.
574
00:39:34,810 --> 00:39:35,930
And then
575
00:39:39,010 --> 00:39:41,480
I met someone like you, Oto.
576
00:39:49,900 --> 00:39:50,790
Oto.
577
00:39:53,990 --> 00:39:55,430
You're leaving, right?
578
00:40:01,700 --> 00:40:05,670
I was... going to say this earlier.
579
00:40:06,870 --> 00:40:08,080
What is it?
580
00:40:11,440 --> 00:40:12,620
It won't change.
581
00:40:15,810 --> 00:40:16,860
Even if we are apart,
582
00:40:18,840 --> 00:40:20,400
nothing will change between us.
583
00:40:21,100 --> 00:40:31,100
Theme Song: Yorushika - Algernon
584
00:40:24,660 --> 00:40:25,870
Me,
585
00:40:27,760 --> 00:40:29,830
our relationship.
586
00:40:35,600 --> 00:40:37,610
- Oh, the simmered fish.
- What?
587
00:40:39,480 --> 00:40:41,340
- The one we heated up.
- Ah.
588
00:40:41,340 --> 00:40:43,240
- Oh no.
- That's right.
589
00:40:45,310 --> 00:40:46,340
Thank you.
590
00:40:58,580 --> 00:41:02,990
Whoa, almost 7.8 million views.
591
00:41:02,990 --> 00:41:05,210
That's great. Here.
592
00:41:05,500 --> 00:41:08,670
Okay, thank you.
593
00:41:31,630 --> 00:41:34,470
Oh, there's fireworks here.
594
00:41:35,660 --> 00:41:39,500
Sparklers...
that brings back memories.
595
00:41:57,710 --> 00:41:58,820
Soramame.
596
00:42:01,430 --> 00:42:03,080
Hey, hey?
597
00:42:03,530 --> 00:42:06,910
It's a fireworks display in the
Kirishima mountains, where I live.
598
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
You have to see it.
599
00:42:11,160 --> 00:42:12,740
I am looking...
600
00:42:13,160 --> 00:42:16,170
I can see it in my head.
601
00:42:17,000 --> 00:42:19,170
I can hear it.
602
00:42:19,500 --> 00:42:21,510
I'm going to do that too!
603
00:42:33,320 --> 00:42:34,940
Over there,
604
00:42:35,820 --> 00:42:38,510
I can see the Kirishima mountains.
605
00:42:38,890 --> 00:42:40,730
I'm wearing a yukata.
606
00:42:41,770 --> 00:42:43,190
What kind of yukata?
607
00:42:43,830 --> 00:42:47,590
Well, my Gran Gran made it for me.
608
00:42:50,000 --> 00:42:51,850
On a dark blue cloth...
609
00:42:53,310 --> 00:42:55,200
with morning glory flowers
610
00:42:56,010 --> 00:42:57,870
dancing.
611
00:42:59,420 --> 00:43:01,400
It must be beautiful.
612
00:43:01,480 --> 00:43:03,240
No, you're wearing one too.
613
00:43:05,150 --> 00:43:06,150
I don't have one.
614
00:43:06,150 --> 00:43:09,320
No, I can at least make
you a yukata by then.
615
00:43:11,990 --> 00:43:16,660
Lying on the grass and watching it.
616
00:43:19,000 --> 00:43:20,390
Fireworks
617
00:43:22,790 --> 00:43:25,450
are going off right above us.
618
00:43:27,000 --> 00:43:28,590
That's nice...
619
00:43:31,760 --> 00:43:33,640
In the summer...
620
00:43:36,650 --> 00:43:39,480
Will I really see the fireworks with you?
621
00:43:46,820 --> 00:43:48,480
I would love to.
622
00:43:50,490 --> 00:43:51,900
Really?
623
00:44:36,120 --> 00:44:39,690
Let's watch the fireworks
624
00:44:40,630 --> 00:44:41,910
like this.
625
00:44:44,040 --> 00:44:45,160
Yeah.
626
00:44:47,280 --> 00:44:51,070
We held hands into the twilight.
627
00:44:52,650 --> 00:44:55,490
Dreaming of summer fireworks.
628
00:44:57,330 --> 00:44:58,330
But...
629
00:44:59,980 --> 00:45:01,110
summer...
630
00:45:02,310 --> 00:45:04,300
never came for us, right?
631
00:45:06,670 --> 00:45:08,100
The two of us
632
00:45:10,340 --> 00:45:11,720
never had our summer.
633
00:45:18,460 --> 00:45:20,320
Keep it up, keep it up, yup
634
00:45:23,170 --> 00:45:27,130
Back home in a daze, rubbing my eyes
635
00:45:27,130 --> 00:45:29,120
I'm burnt out, I'm going to bed,
636
00:45:29,120 --> 00:45:31,130
fell down asleep right away
637
00:45:31,130 --> 00:45:33,260
No weekend plans,
638
00:45:33,260 --> 00:45:35,110
little regrets piling up
639
00:45:35,110 --> 00:45:39,630
Days that I miss you but can't make it happen
640
00:45:39,630 --> 00:45:47,160
No one knows what the right answer is
641
00:45:47,160 --> 00:45:51,500
But if you keep looking down, you'll never notice it,
642
00:45:51,500 --> 00:45:56,210
the sparkling blue sky
643
00:45:56,510 --> 00:46:01,360
Everything will be all right, it feels like it,
644
00:46:01,360 --> 00:46:04,500
I'll dream as many times as I want
645
00:46:04,500 --> 00:46:09,510
Yeah, it's gonna be all right, no matter what the day,
646
00:46:09,510 --> 00:46:12,510
even so, my dear life
647
00:46:12,510 --> 00:46:17,490
Everything will be all right always
648
00:46:17,490 --> 00:46:20,490
Echoing melody
649
00:46:20,490 --> 00:46:25,560
Every little scene softly light up my heart
650
00:46:25,560 --> 00:46:28,560
You are not alone
651
00:46:28,560 --> 00:46:32,440
Let’s live it up…
652
00:46:32,960 --> 00:46:35,690
Let’s live it up
653
00:46:37,010 --> 00:46:39,160
Let’s live it up…
654
00:46:41,620 --> 00:46:44,890
With you, it's gonna be all right
655
00:46:44,890 --> 00:46:47,190
Let’s live it up!
656
00:46:47,990 --> 00:47:03,010
NEXT EPISODE
657
00:46:48,490 --> 00:46:49,370
My collection?!
658
00:46:49,370 --> 00:46:51,270
As expected of Touku Asagi's daughter.
659
00:46:51,360 --> 00:46:52,760
This is your mother, right?
660
00:46:53,930 --> 00:46:57,600
Tell it properly what
you were going to say.
661
00:46:58,350 --> 00:47:01,990
Why are you leaving at a time like this?
44476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.