All language subtitles for [SubtitleTools.com] [ECOTVSubs] Yugure ni, Te wo Tsunagu EP07 1080p WEB-DL-S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,650 --> 00:00:09,680 It's been a long time. 2 00:00:11,370 --> 00:00:12,450 It has been a while. 3 00:00:16,620 --> 00:00:20,950 Oh, she's staying at the same house... 4 00:00:20,950 --> 00:00:23,460 Ah... Nice to meet you. 5 00:00:28,090 --> 00:00:30,300 - Ah. - Huh? 6 00:00:30,300 --> 00:00:33,800 Ms. Soramame? You're Ms. Soramame, right? 7 00:00:33,800 --> 00:00:37,470 - How do you know my name? - Ah, I knew it! 8 00:00:38,030 --> 00:00:40,310 Your voice. I recognized your voice. 9 00:00:41,610 --> 00:00:43,610 When I called Oto, 10 00:00:43,610 --> 00:00:47,610 you answered it one time. 11 00:00:47,610 --> 00:00:52,120 - Who... are you? - I'm Soramame. 12 00:00:52,120 --> 00:00:54,950 What? Seira? Ah, sorry, sorry, sorry. 13 00:00:54,950 --> 00:00:57,120 - What? Ms. Seira? - No need for honorifics. 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,000 Seira's fine. 15 00:00:58,930 --> 00:01:01,630 Huh? W-W-What's going on? 16 00:01:02,070 --> 00:01:04,460 I'm... left out? 17 00:01:04,620 --> 00:01:06,470 Hmm... 18 00:01:07,190 --> 00:01:07,920 Hmm... 19 00:01:11,470 --> 00:01:13,470 Don't "Hmm..." me. 20 00:01:15,690 --> 00:01:21,900 ecotv presents 21 00:01:15,690 --> 00:01:21,900 qc: aoinousagi 22 00:01:15,690 --> 00:01:21,900 Hold my hand 23 00:01:15,690 --> 00:01:21,900 at twilight 24 00:01:17,690 --> 00:01:21,900 Episode 7 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,580 Are these preschoolers staged? 26 00:01:40,310 --> 00:01:44,160 No, they're not. She's a preschool teacher. 27 00:01:45,110 --> 00:01:48,410 She sounded so gloomy... 28 00:01:48,790 --> 00:01:51,580 Neither sunny nor rainy. 29 00:01:52,200 --> 00:01:55,080 She sounded like she wanted to cry. 30 00:01:55,290 --> 00:01:57,750 That's precisely what wins people's hearts. 31 00:01:59,290 --> 00:02:00,270 Is she pretty? 32 00:02:00,920 --> 00:02:03,090 She's so pretty. 33 00:02:04,790 --> 00:02:06,380 She was like an illusion. 34 00:02:07,250 --> 00:02:09,390 She was like 35 00:02:09,600 --> 00:02:12,600 God's best design. 36 00:02:15,270 --> 00:02:18,440 Soramame-chan, why don't you make a dress for that person? 37 00:02:18,870 --> 00:02:22,780 - What? - She is Oto's diva, 38 00:02:23,220 --> 00:02:25,560 but she could also be your muse, right? 39 00:02:30,730 --> 00:02:31,880 - Please! - Please! 40 00:02:32,010 --> 00:02:32,590 What? 41 00:02:33,920 --> 00:02:36,960 Me... singing Oto's song 42 00:02:37,270 --> 00:02:40,090 and wearing Soramame's dress? - That's right. 43 00:02:40,330 --> 00:02:43,710 Will you sing Oto's song wearing the dress 44 00:02:43,940 --> 00:02:46,300 I make for you? 45 00:02:46,590 --> 00:02:47,580 What do you think? 46 00:02:49,870 --> 00:02:51,720 Compared to you two 47 00:02:52,350 --> 00:02:54,370 I'm not a very positive person. 48 00:02:55,880 --> 00:02:58,880 You know, like, encouraging others... 49 00:02:59,500 --> 00:03:01,670 I couldn't be like that. 50 00:03:02,850 --> 00:03:05,690 The fact that you two 51 00:03:05,960 --> 00:03:07,890 recognized me like that 52 00:03:08,350 --> 00:03:10,260 makes me so happy, 53 00:03:12,650 --> 00:03:13,880 but I can't... 54 00:03:16,390 --> 00:03:17,530 I'm not that confident. 55 00:03:21,580 --> 00:03:22,720 I'm sorry. 56 00:03:25,210 --> 00:03:29,340 - I see... - I'm not that confident either. 57 00:03:30,830 --> 00:03:32,780 I don't know what tomorrow brings. 58 00:03:33,080 --> 00:03:36,680 I might... get fired from my job, 59 00:03:36,680 --> 00:03:40,190 and I will probably end up jumping off a bridge again. 60 00:03:40,190 --> 00:03:42,520 - Stop it? - But... 61 00:03:42,520 --> 00:03:46,530 But at that time, my heart was filled with excitement, 62 00:03:46,530 --> 00:03:50,530 and I thought, "I want to make a dress for this person." 63 00:03:50,530 --> 00:03:51,680 And this feeling, 64 00:03:52,890 --> 00:03:55,200 I thought I couldn't let it pass by. 65 00:03:57,870 --> 00:03:58,970 I... 66 00:04:00,870 --> 00:04:02,540 need your help. 67 00:04:12,710 --> 00:04:14,680 You too, Oto? 68 00:04:16,630 --> 00:04:18,660 Do you need me for your song? 69 00:04:19,530 --> 00:04:22,860 I'd be happy to have you sing my song. 70 00:04:22,860 --> 00:04:26,370 Do you think of it as much as Soramame-chan does? 71 00:04:26,370 --> 00:04:29,540 I know it may not look like it, 72 00:04:29,540 --> 00:04:31,540 but I do. 73 00:04:34,130 --> 00:04:35,150 Please. 74 00:04:39,350 --> 00:04:41,130 Please. 75 00:04:45,320 --> 00:04:48,020 Are you sure? With me. 76 00:04:50,470 --> 00:04:51,300 What? 77 00:04:55,700 --> 00:04:57,860 Sorry for the wait. 78 00:05:07,670 --> 00:05:11,340 - Why are you here? - I'm the one who found this diva. 79 00:05:11,340 --> 00:05:12,710 Oh, right. 80 00:05:13,800 --> 00:05:17,350 Um... you're Seira Kanno. 81 00:05:17,960 --> 00:05:18,680 Yes. 82 00:05:19,530 --> 00:05:21,060 I'm so glad that you came here today. 83 00:05:21,810 --> 00:05:24,360 Why don't you and Oto form a unit? 84 00:05:25,860 --> 00:05:28,860 Are you fine with someone like me? 85 00:05:28,860 --> 00:05:31,860 I'm not a good singer at all. 86 00:05:32,490 --> 00:05:33,870 I don't know... 87 00:05:35,700 --> 00:05:38,040 I am nothing. 88 00:05:40,490 --> 00:05:41,190 I see. 89 00:05:42,280 --> 00:05:42,860 Good. 90 00:05:44,040 --> 00:05:46,010 - Very good! - Huh? 91 00:05:46,010 --> 00:05:48,770 Okay? Whether you find them on TikTok or through auditions, 92 00:05:48,770 --> 00:05:51,350 that's what's missing the most. - Huh? 93 00:05:51,350 --> 00:05:55,120 Am I good enough? Will people even listen to my songs? 94 00:05:55,120 --> 00:05:56,860 They have no such things. 95 00:05:56,860 --> 00:05:59,460 - Is it necessary? - It is. 96 00:05:59,460 --> 00:06:01,610 Surprisingly it is. It's important! 97 00:06:01,930 --> 00:06:04,280 Everybody look at me, look at me, 98 00:06:04,280 --> 00:06:06,570 listen to my song, listen to my song. 99 00:06:06,570 --> 00:06:08,870 Fans are getting sick and tired of that. 100 00:06:08,870 --> 00:06:10,130 They're fed up with it! 101 00:06:10,280 --> 00:06:14,370 In comparison, a diva of your stature is truly 102 00:06:14,370 --> 00:06:15,210 valuable. 103 00:06:16,210 --> 00:06:18,180 What? Then... 104 00:06:18,180 --> 00:06:20,180 - Let's go. - Really? 105 00:06:20,180 --> 00:06:22,870 Yay...! 106 00:06:22,870 --> 00:06:26,020 We'll start recording, and shoot a music video, 107 00:06:26,020 --> 00:06:28,350 and plan the promotion, and why are you here? 108 00:06:28,350 --> 00:06:30,520 I'll make her a dress. 109 00:06:30,520 --> 00:06:34,030 I want to make Seira's dress for the music video. 110 00:06:34,450 --> 00:06:36,030 Please. 111 00:06:37,600 --> 00:06:39,870 - Please. - Please. 112 00:06:39,870 --> 00:06:42,370 Wait, did you just speak with an accent? 113 00:06:42,650 --> 00:06:43,370 Huh? 114 00:06:45,460 --> 00:06:50,880 How nice. Youth and friendship. 115 00:06:51,130 --> 00:06:52,120 So... 116 00:06:52,710 --> 00:06:56,680 The director has his own ideas, so it all depends on the dress you make. 117 00:06:57,050 --> 00:06:59,570 I'll try my best. 118 00:07:02,380 --> 00:07:05,890 ♪ If I could see the future, 119 00:07:05,890 --> 00:07:10,960 ♪ I'd still choose the same path 120 00:07:10,960 --> 00:07:14,070 - Seira-chan, stop. - Yes. 121 00:07:14,070 --> 00:07:16,570 Your notes are off, it's a little different now. 122 00:07:16,570 --> 00:07:18,740 - Oh, sorry. - Yeah. 123 00:07:18,740 --> 00:07:21,710 - Let's take a break, shall we? - No, I want to sing it now. 124 00:07:22,500 --> 00:07:24,240 I know where I went wrong. 125 00:07:24,550 --> 00:07:25,900 I know how 126 00:07:26,970 --> 00:07:27,770 to sing it now. 127 00:07:28,470 --> 00:07:30,560 Okay, hold on a second. 128 00:07:31,050 --> 00:07:34,050 - Oh... - Nice. 129 00:07:34,050 --> 00:07:37,220 Uh... that falsetto at the beginning of the B-melody, though... 130 00:07:37,220 --> 00:07:39,560 it's so good, really good 131 00:07:54,870 --> 00:07:57,380 Ohajiki? 132 00:08:09,890 --> 00:08:12,140 Wow, it's so pretty. 133 00:08:12,560 --> 00:08:15,230 - Swap numbers 2 and 3. - Okay. 134 00:08:15,230 --> 00:08:17,900 How about this? Do these look good? 135 00:08:17,900 --> 00:08:20,230 The upcoming client event show 136 00:08:20,450 --> 00:08:23,240 is my prelude to the Paris Fashion Week. 137 00:08:23,400 --> 00:08:26,410 We've got to make a big splash out there. 138 00:08:26,410 --> 00:08:29,540 How's it look? Do they look stylish? 139 00:08:29,540 --> 00:08:30,640 What do you think? 140 00:08:31,540 --> 00:08:33,350 Am I done? Is it done? 141 00:08:33,440 --> 00:08:36,890 - It's totally stylish. It's wonderful. - Okay. Let's decide on this one, then. 142 00:08:37,090 --> 00:08:38,090 Oh crap. 143 00:08:38,470 --> 00:08:41,550 - Hey, who's calling? - Sorry. 144 00:08:41,550 --> 00:08:44,890 - It's Soramame-chan. - She's still alive, huh? 145 00:08:44,890 --> 00:08:47,230 - What does she want? - What? I can answer it? 146 00:08:47,230 --> 00:08:48,630 - Go ahead. - Sorry. 147 00:08:49,800 --> 00:08:52,230 - Hello? - Ohajiki. 148 00:08:52,230 --> 00:08:54,730 I will make a dress out of ohajiki. 149 00:08:57,470 --> 00:08:58,410 Sir. 150 00:08:59,730 --> 00:09:02,540 She wants to make a dress out of ohajiki. 151 00:09:02,770 --> 00:09:03,490 What? 152 00:09:04,360 --> 00:09:08,920 I was thinking silk chiffon and organdy, 153 00:09:09,550 --> 00:09:11,050 but with silk chiffon, 154 00:09:11,050 --> 00:09:13,960 it might be difficult to add hundreds of buttons. 155 00:09:14,550 --> 00:09:19,060 Then I'll go with gabardine. 156 00:09:19,370 --> 00:09:22,400 But I don't think it would bring out Seira's softness 157 00:09:22,400 --> 00:09:25,060 or the sadness of the song. 158 00:09:26,820 --> 00:09:28,490 Did you study it yourself? 159 00:09:29,070 --> 00:09:31,900 What? Did I say something strange? 160 00:09:31,900 --> 00:09:35,130 I knew it... I should have gone to fashion school or something... 161 00:09:35,130 --> 00:09:36,570 You don't have to go to that. 162 00:09:37,290 --> 00:09:40,310 Soramame-chan, you're a genius. You are a genius! 163 00:09:41,400 --> 00:09:43,090 Let me make that dress. 164 00:09:43,090 --> 00:09:45,190 Oh no, you have to make it. 165 00:09:45,690 --> 00:09:48,410 Let me help you lay out the pattern. 166 00:09:49,060 --> 00:09:49,850 Okay. 167 00:09:51,430 --> 00:09:54,060 Okay, so this is it... 168 00:09:54,230 --> 00:09:56,560 Are you sure? What about your work at Ander Sonia's? 169 00:09:56,560 --> 00:09:59,570 Mr. Kuon told me to go. 170 00:09:59,570 --> 00:10:02,400 He said that if your dress is good enough, 171 00:10:02,400 --> 00:10:06,640 he might include it in a client event collection for the upcoming pre-Paris Fashion Week. 172 00:10:06,640 --> 00:10:08,900 No... no way! 173 00:10:08,900 --> 00:10:12,240 Hey, hey, hey, doesn't this look like it would go with your ohajiki dress? 174 00:10:12,400 --> 00:10:15,630 Ah, but from where I'm walking, 175 00:10:15,630 --> 00:10:18,580 it seems like we're all rivals. - What? 176 00:10:19,050 --> 00:10:21,590 Prada, Gucci, Louis Vuitton, 177 00:10:22,140 --> 00:10:25,740 all of them are our rivals, and they make dress that we can't beat. 178 00:10:25,740 --> 00:10:29,060 That's amazing, Soramame-chan! You're suddenly aiming for the top! 179 00:10:29,060 --> 00:10:34,510 No, at that time, I froze in my tracks. I was just admiring it. 180 00:10:34,510 --> 00:10:36,400 That was only a month ago. 181 00:10:36,620 --> 00:10:40,070 At your speed, life seems to end quickly. 182 00:10:40,620 --> 00:10:42,540 I have to hurry... 183 00:10:42,540 --> 00:10:46,210 Soramame-chan, now is not the time to be in love, okay? 184 00:10:46,210 --> 00:10:49,050 That's right... Dress before love! 185 00:10:49,050 --> 00:10:51,050 All right. 186 00:10:57,220 --> 00:10:59,560 Here. I brought you guys something. 187 00:11:03,060 --> 00:11:04,420 - Oh... - What is it? 188 00:11:14,420 --> 00:11:16,240 - Okay? - Yeah. 189 00:11:16,240 --> 00:11:19,080 Okay, just for the record. 190 00:11:19,080 --> 00:11:21,550 3, 2, 1. 191 00:11:22,030 --> 00:11:22,990 And the back? 192 00:11:25,950 --> 00:11:27,240 Thanks. 193 00:11:35,560 --> 00:11:38,230 I think you should cut down a little more here. 194 00:11:38,230 --> 00:11:41,900 - I'm home. - Ah, Mrs. Kyoko, welcome home. 195 00:11:41,900 --> 00:11:43,670 - Sorry for the intrusion. - Ah, welcome. 196 00:11:43,670 --> 00:11:48,280 - Why is Hiroshi even there? - They want all the help they can get, right? 197 00:11:48,870 --> 00:11:51,530 - Oh, sorry. Are you okay? - Sorry. 198 00:11:51,930 --> 00:11:53,380 I'm fine. It didn't spill, right? 199 00:11:59,080 --> 00:12:02,760 The music video for "I'm Sure I'll Cry" 200 00:12:02,760 --> 00:12:05,090 will only show Seira's face. 201 00:12:06,890 --> 00:12:08,060 That will probably sell. 202 00:12:09,720 --> 00:12:10,300 No. 203 00:12:11,560 --> 00:12:12,580 I'm sure it will. 204 00:12:16,420 --> 00:12:21,240 And the right time that you show your face too, 205 00:12:21,610 --> 00:12:23,510 even if it's not what you want, 206 00:12:23,910 --> 00:12:26,080 just because you have a good visual. 207 00:12:28,390 --> 00:12:29,900 Are these nonsense to you? 208 00:12:31,090 --> 00:12:32,970 Wanna compete solely on your songs? 209 00:12:33,420 --> 00:12:36,260 No, visuals and all, 210 00:12:36,470 --> 00:12:39,890 I'll use whatever I can. 211 00:12:42,890 --> 00:12:44,800 I want to survive in this world. 212 00:12:45,750 --> 00:12:46,850 I... 213 00:12:47,570 --> 00:12:49,640 wanna make music for the rest of my life. 214 00:12:50,730 --> 00:12:51,370 Yes. 215 00:12:53,690 --> 00:12:54,490 I got it. 216 00:12:56,870 --> 00:13:00,250 See you at the recording the day after tomorrow. 217 00:13:00,390 --> 00:13:01,040 Yes. 218 00:13:06,440 --> 00:13:10,090 Hey, something's been bothering me. 219 00:13:11,090 --> 00:13:15,090 Seira always wear this 220 00:13:15,570 --> 00:13:17,250 bracelet around here, right? 221 00:13:23,240 --> 00:13:26,570 Well... I didn't notice. 222 00:13:28,070 --> 00:13:30,080 Does she... 223 00:13:30,080 --> 00:13:32,240 Have you ever seen her without it on? 224 00:13:34,080 --> 00:13:36,420 Hmm... not sure. 225 00:14:05,910 --> 00:14:08,390 What color should I use here on this one? 226 00:14:08,390 --> 00:14:10,160 - Look closely. - Ow. 227 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 Come on... Hiroshi. Stop interfering. 228 00:14:12,520 --> 00:14:15,890 - Oh, are you okay? - He's okay. He's okay. 229 00:14:16,010 --> 00:14:17,750 I mean, this is amazing. 230 00:14:17,890 --> 00:14:19,830 You decide the color balance of ohajiki too? 231 00:14:19,830 --> 00:14:22,090 Of course! So don't get it wrong, guys. 232 00:14:22,420 --> 00:14:25,400 The background for the music video is the sea and the sky, right? 233 00:14:25,700 --> 00:14:28,900 The colors of the ohajiki are chosen and arranged so that they stand out. 234 00:14:28,900 --> 00:14:31,240 How many ohajiki buttons are there? 235 00:14:31,240 --> 00:14:33,740 - 400 pieces. - Oh, my! 236 00:14:33,740 --> 00:14:36,300 - Ouch... - Come on... 237 00:14:36,300 --> 00:14:37,720 But this isn't washable, right? 238 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Doesn't matter if it's not washable, if I can wear it once 239 00:14:40,080 --> 00:14:42,920 I'll wear it charmingly, like Cinderella in her carriage. 240 00:14:42,920 --> 00:14:46,090 I want to make a dress that is worn once and then it's gone. 241 00:14:46,090 --> 00:14:47,750 Oh, that's a waste! 242 00:14:48,090 --> 00:14:50,340 But it would be nice to have something like that. 243 00:14:50,340 --> 00:14:51,920 - Really? - Oh, here. 244 00:14:52,420 --> 00:14:56,230 Because, Cinderella's one night would be 245 00:14:56,790 --> 00:14:59,320 a turnoff if it happened over and over again. 246 00:14:59,900 --> 00:15:03,070 You have to see it once and burn it in your mind. 247 00:15:03,070 --> 00:15:06,570 Well, I like that it's not heavy, this ohajiki button. 248 00:15:06,910 --> 00:15:10,640 Hey! I was just saying something nice. 249 00:15:11,080 --> 00:15:13,910 - I'm starving. - Me too! 250 00:15:13,910 --> 00:15:16,580 I've brought you some good stuff. 251 00:15:22,610 --> 00:15:23,720 Toilet. You got it? 252 00:15:23,720 --> 00:15:25,890 Yeah. 253 00:15:27,390 --> 00:15:30,360 Listen, I'll... 254 00:15:31,230 --> 00:15:32,810 help you. 255 00:15:33,510 --> 00:15:34,200 What? 256 00:15:35,790 --> 00:15:36,660 No... 257 00:15:37,900 --> 00:15:41,740 I know it won't be easy to get used to 258 00:15:41,950 --> 00:15:43,570 but I can help. 259 00:15:44,550 --> 00:15:45,270 No... 260 00:15:46,070 --> 00:15:48,930 I'll support you properly. 261 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 Thank you. 262 00:15:57,240 --> 00:16:05,920 I, too, will sing it enthusiastically. 263 00:16:09,210 --> 00:16:09,960 Yeah. 264 00:16:16,460 --> 00:16:18,280 - What? - Handshake. 265 00:16:19,480 --> 00:16:22,350 I feel like doing it. Don't you? 266 00:16:23,370 --> 00:16:24,060 Okay. 267 00:16:31,990 --> 00:16:33,790 - You're not cold? - Yeah. 268 00:16:34,890 --> 00:16:37,510 - It's good. It tastes good. - Is it? 269 00:16:38,390 --> 00:16:39,440 They're not here. 270 00:16:40,570 --> 00:16:42,110 The two are not here. 271 00:16:43,070 --> 00:16:45,070 That alone 272 00:16:45,070 --> 00:16:47,570 was enough to chill my heart. 273 00:17:16,900 --> 00:17:19,070 It's done... 274 00:17:24,080 --> 00:17:26,250 - Try it on. - Yeah. 275 00:17:33,590 --> 00:17:35,930 Wow! 276 00:17:36,370 --> 00:17:38,260 C-Can you turn around for a second? 277 00:17:38,260 --> 00:17:39,470 Turn around. 278 00:17:42,070 --> 00:17:45,080 Oh, I like it. 279 00:17:45,230 --> 00:17:47,150 Are those like ohajiki buttons? 280 00:17:47,440 --> 00:17:49,740 It'll sparkle with a proper amount of light. 281 00:17:49,950 --> 00:17:53,530 It's gonna be pretty, right? 282 00:17:54,070 --> 00:17:56,430 So, we're set on this? 283 00:17:56,600 --> 00:17:57,430 Of course. 284 00:17:58,410 --> 00:18:00,770 - We did it. - Thank you very much. 285 00:18:16,920 --> 00:18:20,230 Ms. Seira, sorry for the wait. We're ready for you. 286 00:18:22,730 --> 00:18:25,400 - Okay, let's do a take. - Yes, copy that. 287 00:18:25,400 --> 00:18:28,070 We'll be going for a take shortly. We're doing a take. 288 00:18:28,730 --> 00:18:30,080 - Rolling. - Yes. 289 00:18:42,950 --> 00:18:49,930 ♪ I can't choose the last words 290 00:18:50,400 --> 00:18:53,570 ♪ I want to say to you, 291 00:18:53,570 --> 00:18:59,570 ♪ because if I cry, I won't be able 292 00:18:59,570 --> 00:19:02,910 ♪ to send you off with a smile 293 00:19:13,530 --> 00:19:14,390 Huh? 294 00:19:16,090 --> 00:19:18,090 What's wrong? 295 00:19:19,260 --> 00:19:21,390 - Seira? - Seira! 296 00:19:42,910 --> 00:19:44,010 Are you all right? 297 00:19:49,090 --> 00:19:50,090 Hyperventilating. 298 00:19:51,590 --> 00:19:52,970 It happens sometimes. 299 00:19:55,670 --> 00:19:56,800 My mom 300 00:19:59,270 --> 00:20:01,420 would say, "You're disgusting." 301 00:20:02,830 --> 00:20:04,440 "Get out..." 302 00:20:08,110 --> 00:20:08,950 I was so angry 303 00:20:12,410 --> 00:20:14,370 and frustrated, that I cut myself. 304 00:20:16,000 --> 00:20:17,420 But I didn't have the guts. 305 00:20:19,920 --> 00:20:21,430 That's why it's not deep. 306 00:20:24,260 --> 00:20:25,600 It'll go away eventually... 307 00:20:29,090 --> 00:20:30,220 that's what I thought. 308 00:20:40,270 --> 00:20:41,530 Does it hurt? 309 00:20:43,130 --> 00:20:45,740 No. Not anymore. 310 00:20:47,410 --> 00:20:48,430 Well, 311 00:20:49,460 --> 00:20:52,620 soon your heart won't hurt as much. 312 00:20:53,980 --> 00:20:55,340 You think so? 313 00:20:55,920 --> 00:20:57,510 If it hurts, 314 00:20:58,230 --> 00:21:01,930 I'll massage it like this. 315 00:21:03,800 --> 00:21:04,790 Right, Oto? 316 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 Yeah. 317 00:21:12,440 --> 00:21:14,500 It's lonely being alone, 318 00:21:15,230 --> 00:21:18,240 that's why I want to connect with someone, 319 00:21:20,600 --> 00:21:23,250 but if I do, I'll be even more lonely, 320 00:21:26,250 --> 00:21:28,590 and the time I'm alone 321 00:21:30,260 --> 00:21:32,760 will be even more lonely, 322 00:21:38,430 --> 00:21:40,930 and I'm sure 323 00:21:40,930 --> 00:21:43,600 that people will leave me. 324 00:21:46,130 --> 00:21:47,390 We'll always be here. 325 00:21:48,740 --> 00:21:51,740 Soramame and I. 326 00:21:53,450 --> 00:21:56,010 That's the kind of person she is. 327 00:21:57,260 --> 00:22:00,920 No, this guy's not going anywhere, either. 328 00:22:00,920 --> 00:22:03,690 Like the jizo statues, he's not going anywhere. 329 00:22:03,690 --> 00:22:05,920 You really have to compare me to it? 330 00:22:11,510 --> 00:22:12,560 Trust us. 331 00:22:14,590 --> 00:22:17,850 It may... take a little courage, 332 00:22:18,900 --> 00:22:19,750 but trust us. 333 00:22:22,980 --> 00:22:26,240 Believe in us, and you'll be fine. 334 00:22:30,750 --> 00:22:31,470 Yeah... 335 00:22:34,750 --> 00:22:35,450 Yes. 336 00:22:38,390 --> 00:22:39,510 Thank you. 337 00:22:49,530 --> 00:22:51,990 - I'm sorry for crying. - No, it's okay. 338 00:22:52,760 --> 00:22:55,910 Don't force yourself to smile. 339 00:22:55,910 --> 00:22:59,110 Cry when you want to cry. 340 00:23:00,350 --> 00:23:02,780 - Yeah? - Yeah. 341 00:23:04,440 --> 00:23:06,210 Everyone often tells you to laugh. 342 00:23:06,390 --> 00:23:07,950 Well, that's... 343 00:23:08,590 --> 00:23:10,700 I'd be happy if you laughed. 344 00:23:15,510 --> 00:23:16,840 Soramame, 345 00:23:18,140 --> 00:23:19,550 you're a cheerful soul. 346 00:23:19,850 --> 00:23:21,660 - Yeah? You think so? - Yeah. 347 00:23:21,930 --> 00:23:24,440 Whenever I think of you, 348 00:23:24,970 --> 00:23:26,830 you're always smiling. 349 00:23:26,830 --> 00:23:28,010 Oh, like an idiot. 350 00:23:30,740 --> 00:23:32,620 Even if I'm crying, 351 00:23:33,930 --> 00:23:37,380 it's nice to have you smile at me. 352 00:23:39,750 --> 00:23:41,670 It neutralizes my world. 353 00:23:43,760 --> 00:23:47,260 Then I'll laugh. 354 00:23:47,260 --> 00:23:50,600 So that you can cry as much as you want, 355 00:23:50,600 --> 00:23:51,810 I'll laugh. 356 00:23:57,170 --> 00:23:58,010 Hmm? 357 00:24:05,880 --> 00:24:12,920 ♪ Every time I see your hands and your smile, 358 00:24:12,920 --> 00:24:19,260 ♪ I'm sure I'll cry 359 00:24:19,410 --> 00:24:21,930 Yes, okay. Let's do the next take. 360 00:24:28,930 --> 00:24:31,900 Here you go. A sweet relief. 361 00:24:31,900 --> 00:24:34,270 Thanks. 362 00:24:48,100 --> 00:24:50,420 This is really pretty. 363 00:24:50,560 --> 00:24:51,370 Hmm? 364 00:24:53,530 --> 00:24:55,640 This dress is so pretty. 365 00:24:56,450 --> 00:24:58,760 Like a different person. 366 00:25:00,770 --> 00:25:02,350 No, that's not it. 367 00:25:04,100 --> 00:25:06,740 I'm like a different version of me. 368 00:25:06,940 --> 00:25:08,070 Oh? 369 00:25:09,210 --> 00:25:11,140 I never realized it until now, 370 00:25:11,480 --> 00:25:14,010 but I feel like this is who I am. 371 00:25:16,410 --> 00:25:18,230 I want to sing, 372 00:25:18,770 --> 00:25:22,490 I want to twirl around in this dress. 373 00:25:22,980 --> 00:25:25,930 Yeah? That's good. 374 00:25:26,210 --> 00:25:28,090 I'm laughing. 375 00:25:30,880 --> 00:25:32,450 I'm glad to hear that. 376 00:25:36,940 --> 00:25:39,600 And thank you for this. 377 00:25:41,780 --> 00:25:43,580 - I love it. - Good. 378 00:26:01,330 --> 00:26:04,600 - What? - Ah, sorry. 379 00:26:04,600 --> 00:26:06,600 I just thought you are so beautiful. 380 00:26:06,750 --> 00:26:08,020 So you say. 381 00:26:08,670 --> 00:26:11,270 - What are you folding? - Hmm? 382 00:26:13,890 --> 00:26:16,570 - Ah, a crane. - It's yours. 383 00:26:16,890 --> 00:26:21,080 I'll take it. You're very good with your hands. 384 00:26:22,000 --> 00:26:24,050 - It looks like you, Seira. - Huh?! 385 00:26:24,050 --> 00:26:25,940 Sleek and pretty. 386 00:26:26,250 --> 00:26:27,830 - Really? - Yeah. 387 00:26:34,930 --> 00:26:42,260 ♪ I can't choose the last words 388 00:26:42,510 --> 00:26:45,440 ♪ I want to say to you, 389 00:26:45,440 --> 00:26:51,580 ♪ because if I cry, I won't be able 390 00:26:51,580 --> 00:26:55,410 ♪ to send you off with a smile 391 00:26:55,410 --> 00:26:59,250 ♪ If I could see the future, 392 00:26:59,250 --> 00:27:05,090 ♪ I'd still choose the same path 393 00:27:05,090 --> 00:27:10,260 ♪ I held tightly so I wouldn't let go 394 00:27:10,260 --> 00:27:15,430 ♪ I engraved it so I wouldn't forget 395 00:27:15,430 --> 00:27:22,590 ♪ Every time I see your hands and your smile, 396 00:27:22,590 --> 00:27:28,910 ♪ I'm sure I'll cry 397 00:27:36,010 --> 00:27:37,160 This is really good. 398 00:27:38,090 --> 00:27:39,440 It's good, right? 399 00:27:50,090 --> 00:27:51,370 Okay. 400 00:27:53,570 --> 00:27:55,090 In the upcoming collection, 401 00:27:55,440 --> 00:27:57,640 let's put this between numbers 6 and 7. 402 00:27:58,010 --> 00:27:58,950 What?! 403 00:28:01,670 --> 00:28:03,580 Yay! 404 00:28:04,490 --> 00:28:05,590 It's growing. 405 00:28:06,510 --> 00:28:09,830 Your subscribers and in one week has 7 million views. 406 00:28:09,910 --> 00:28:11,210 Suddenly 5th in the charts. 407 00:28:12,090 --> 00:28:14,260 The influencer Naenano 408 00:28:14,260 --> 00:28:17,160 retweeted the video, which was a big help. 409 00:28:17,430 --> 00:28:19,930 It's amazing, rare in this day and age. 410 00:28:19,930 --> 00:28:21,410 It doesn't happen very often. 411 00:28:22,100 --> 00:28:25,600 I'm just a little... nervous because you've become so popular. 412 00:28:25,910 --> 00:28:27,860 I have no time to be excited, or rather 413 00:28:28,260 --> 00:28:29,860 I'm trembling. 414 00:28:31,410 --> 00:28:33,830 My knees are shaking. 415 00:28:38,080 --> 00:28:42,750 Seira, I want you to consider quitting the preschool. 416 00:28:43,280 --> 00:28:44,000 Yes. 417 00:28:44,650 --> 00:28:46,570 I'm not saying right now. 418 00:28:46,780 --> 00:28:48,740 I'm sure you have circumstances. 419 00:28:49,930 --> 00:28:53,770 I have one more important favor to ask you, Oto. 420 00:29:02,740 --> 00:29:04,340 Ah, hello? 421 00:29:04,740 --> 00:29:06,920 Yes, hello? 422 00:29:07,520 --> 00:29:10,420 Did you get my letter? 423 00:29:11,580 --> 00:29:12,150 Yes. 424 00:29:12,470 --> 00:29:16,750 Ander Sonia is a famous brand that you might not know Gran Gran, 425 00:29:17,080 --> 00:29:20,090 but it's a very safe place. 426 00:29:20,430 --> 00:29:24,310 I got one dress that will be part of the upcoming exhibition. 427 00:29:25,140 --> 00:29:26,160 Is that so? 428 00:29:27,170 --> 00:29:27,780 Yeah... 429 00:29:30,530 --> 00:29:31,970 Are you angry? 430 00:29:32,270 --> 00:29:34,910 Maybe I'm not happy about it. 431 00:29:36,570 --> 00:29:38,180 Forgive me. 432 00:29:38,670 --> 00:29:42,130 Gran Gran, I know how much you hate fashion. 433 00:29:43,320 --> 00:29:45,400 - But I... - Sorry, Soramame. 434 00:29:46,200 --> 00:29:49,290 It's time for me to make dinner. Talk to you later. 435 00:30:02,330 --> 00:30:03,590 Soramame. 436 00:30:12,240 --> 00:30:14,910 - You look... good together. - What? 437 00:30:15,030 --> 00:30:15,990 You two. 438 00:30:17,520 --> 00:30:19,420 Huh? What are you talking about? 439 00:30:27,700 --> 00:30:31,330 "I'm Sure I'll Cry" was a big hit. So cheers. 440 00:30:31,330 --> 00:30:33,500 - Cheers. - Cheers. 441 00:30:40,340 --> 00:30:44,180 But yeah, BPM is really amazing, I hope you guys make it to Kohaku! 442 00:30:44,180 --> 00:30:46,310 - What? I want to be in Kohaku! - Right?! 443 00:30:46,600 --> 00:30:49,100 With that dress on and that song, 444 00:30:49,270 --> 00:30:50,980 I feel like I can do anything now. 445 00:30:50,980 --> 00:30:53,280 Well, if you guys make it to Kohaku, 446 00:30:53,440 --> 00:30:54,900 I'll make your outfits. 447 00:30:54,900 --> 00:30:57,510 - Oh, I love that! - Yeah, sure. 448 00:30:57,510 --> 00:30:59,820 Oh, that's a promise. 449 00:31:00,050 --> 00:31:01,910 - Let's make pinky swear. - Pinky swear? 450 00:31:01,910 --> 00:31:04,660 - The three of us? - Right. One at a time, then. 451 00:31:04,660 --> 00:31:06,790 - Okay. - Maybe like this? Let's do it. 452 00:31:07,600 --> 00:31:09,500 - Ow, ow, ow! - Sorry, sorry! 453 00:31:09,500 --> 00:31:11,990 - Sorry. This way. - Ready? 454 00:31:12,000 --> 00:31:14,340 ♪ Pinky swear, pinky swear 455 00:31:14,340 --> 00:31:16,340 ♪ If you tell a lie 456 00:31:16,340 --> 00:31:19,810 ♪ Drink 1,000 needles 457 00:31:19,810 --> 00:31:21,810 ♪ and cut off a finger! 458 00:31:21,930 --> 00:31:22,930 Okay... 459 00:31:25,270 --> 00:31:26,040 Are we done? 460 00:31:26,150 --> 00:31:28,990 Wow. It's amazing. 461 00:31:29,420 --> 00:31:32,320 The more I watch it, the more and more views it gets. 462 00:31:33,000 --> 00:31:34,030 Yeah... 463 00:31:34,830 --> 00:31:38,000 The world we live in became wonderful now. 464 00:31:38,000 --> 00:31:39,960 You sounded like an old man. 465 00:31:41,320 --> 00:31:45,340 Oh, look! A commenter wrote "cute outfit." 466 00:31:46,340 --> 00:31:50,010 Well, there are a lot more comments like that. 467 00:31:50,010 --> 00:31:53,480 I knew they would like the ohajiki buttons. 468 00:31:53,830 --> 00:31:56,640 Wow, I'm so happy... 469 00:32:01,320 --> 00:32:03,880 - Hey, Soramame. - Yeah? 470 00:32:07,210 --> 00:32:08,150 Listen, 471 00:32:08,990 --> 00:32:09,820 I am... 472 00:32:11,560 --> 00:32:13,040 moving out of this house. 473 00:32:14,090 --> 00:32:14,600 What? 474 00:32:18,170 --> 00:32:21,640 I'm home. Oh, you guys are here. 475 00:32:21,640 --> 00:32:24,810 Good, I bought some imagawayaki. 476 00:32:24,810 --> 00:32:26,980 - I'll make some tea. - Oh, Mrs. Kyoko, 477 00:32:26,980 --> 00:32:29,310 I need to talk to you. 478 00:32:33,470 --> 00:32:36,990 - An apartment provided by Universe? - Yes. 479 00:32:36,990 --> 00:32:41,490 They say I can get in there at a discount. 480 00:32:41,490 --> 00:32:44,000 Also, I'm quitting my part-time job. 481 00:32:46,150 --> 00:32:47,560 I see... 482 00:32:49,170 --> 00:32:51,960 That's great. Isn't it? 483 00:32:52,800 --> 00:32:55,640 You're starting anew. 484 00:32:55,970 --> 00:32:59,230 I'd really like to stay here. 485 00:33:00,980 --> 00:33:04,150 Must be that, right? Since BPM has become popular, 486 00:33:04,150 --> 00:33:07,320 It's not about living in the same boarding house 487 00:33:07,320 --> 00:33:10,820 but living in it with a girl won't make a good impression. 488 00:33:12,820 --> 00:33:15,490 Yes, actually... 489 00:33:15,490 --> 00:33:18,500 that's what Ms. Isobe is concerned about. 490 00:33:18,840 --> 00:33:20,990 Like the media. 491 00:33:21,500 --> 00:33:24,170 What an acting. 492 00:33:24,440 --> 00:33:26,900 - What? - You're acting like a celebrity. 493 00:33:27,800 --> 00:33:30,160 You even changed the way you live to be successful? 494 00:33:30,310 --> 00:33:33,310 Ah... I really don't get it. 495 00:33:34,980 --> 00:33:38,150 - Soramame! - She understands. 496 00:33:39,650 --> 00:33:42,490 She's just feeling lonely. 497 00:33:42,490 --> 00:33:44,990 Let's give her some space. 498 00:34:13,320 --> 00:34:14,920 I'm home. 499 00:34:16,470 --> 00:34:17,840 Welcome home. 500 00:34:19,610 --> 00:34:20,790 What are you drawing? 501 00:34:21,420 --> 00:34:24,830 Hm? A field of rape blossoms. 502 00:34:26,160 --> 00:34:28,500 When I finish drawing this, 503 00:34:29,160 --> 00:34:32,000 I'll give it to you. - For me? 504 00:34:32,270 --> 00:34:34,170 Yeah. It's a farewell drawing. 505 00:34:37,010 --> 00:34:39,640 A farewell token. 506 00:34:54,550 --> 00:34:57,830 - Hey, listen. - Hmm? What is it? 507 00:34:59,000 --> 00:35:00,870 Look at me. 508 00:35:05,670 --> 00:35:10,010 Ah, you're so handsome that it's blinding. 509 00:35:10,010 --> 00:35:14,810 When I see Mr. DeCaf running up the stairway of fame with 7 million views, 510 00:35:14,810 --> 00:35:17,980 I, as an ordinary person, would be blinded. 511 00:35:18,980 --> 00:35:22,670 You know, you're such a jerk. 512 00:35:22,670 --> 00:35:26,220 I'm sorry that I was born ill-mannered. 513 00:35:27,070 --> 00:35:30,660 Crying all night long, annoying my mom. 514 00:35:37,500 --> 00:35:41,520 It's Hiroshi, Mrs. Kyoko asked me to deliver this. 515 00:35:41,520 --> 00:35:42,970 - Thank you. - Yeah. 516 00:35:43,810 --> 00:35:46,140 Oh, you two. 517 00:35:46,140 --> 00:35:49,910 I heard this is for departure celebration. Is it Oto-kun's departure? 518 00:35:50,000 --> 00:35:53,150 This is our duck roast and soba sushi, 519 00:35:53,150 --> 00:35:55,990 and this is simmered kinki, you just heat it up. 520 00:35:56,970 --> 00:35:59,320 You know it, don't you, Soramame-chan? You used to work for us. 521 00:35:59,320 --> 00:36:02,230 And this is from me. 522 00:36:02,490 --> 00:36:05,620 Thanks, Mr. Hiroshi. Would you like to come in? 523 00:36:05,620 --> 00:36:08,570 Thanks for having me... just kidding. 524 00:36:08,570 --> 00:36:11,000 How could I be so inconsiderate? 525 00:36:11,250 --> 00:36:14,100 Mrs. Kyoko said she'll be looking after the bathhouse today 526 00:36:14,100 --> 00:36:16,470 so she went there after drinking at our restaurant. 527 00:36:16,730 --> 00:36:19,140 Please, enjoy it yourselves. 528 00:36:19,430 --> 00:36:20,520 It has been Hiroshi. 529 00:36:37,820 --> 00:36:39,300 That day, 530 00:36:41,670 --> 00:36:44,840 I waited for the bus with my mom. 531 00:36:44,840 --> 00:36:47,170 Mom. 532 00:36:48,640 --> 00:36:53,010 A field of rape blossoms spread out like the ocean. 533 00:36:54,810 --> 00:36:56,810 So beautiful... 534 00:36:57,190 --> 00:37:00,480 What kind of flower is this? What's the name? 535 00:37:00,990 --> 00:37:05,660 - Ra... - It tickles... 536 00:37:09,880 --> 00:37:12,420 Rape blossoms 537 00:37:12,830 --> 00:37:15,080 And then we went to Fukuoka. 538 00:37:15,660 --> 00:37:19,000 Even now, I still can't forget it. 539 00:37:19,190 --> 00:37:21,910 Mom! Mom! 540 00:37:22,460 --> 00:37:25,390 Mom! Where are you? 541 00:37:25,390 --> 00:37:27,140 Where did you go?! 542 00:37:27,340 --> 00:37:29,530 I'm still here! 543 00:37:29,590 --> 00:37:30,890 Mom! 544 00:37:31,090 --> 00:37:32,760 At the Hakata station, 545 00:37:34,330 --> 00:37:36,250 my aunt was there to pick me up. 546 00:37:36,250 --> 00:37:38,320 I'm still here! 547 00:37:39,320 --> 00:37:41,060 And I never saw her again. 548 00:37:45,240 --> 00:37:46,410 What about your father? 549 00:37:46,760 --> 00:37:50,380 Hmm? He was a painter, but when I was a baby, 550 00:37:50,680 --> 00:37:54,640 he ran off with one of his models. 551 00:37:56,340 --> 00:37:59,690 He got what he deserved. About a year later, 552 00:37:59,980 --> 00:38:01,530 he got sick and died. 553 00:38:02,480 --> 00:38:05,150 I see... 554 00:38:10,170 --> 00:38:11,770 Soramame, 555 00:38:12,880 --> 00:38:16,330 did you ever hesitated about becoming 556 00:38:16,330 --> 00:38:18,010 a fashion designer? 557 00:38:19,430 --> 00:38:20,340 I did. 558 00:38:21,830 --> 00:38:26,520 I'm in the same profession as that woman who abandoned her daughter. 559 00:38:31,480 --> 00:38:32,550 But... 560 00:38:34,130 --> 00:38:35,400 I could fight it. 561 00:38:38,480 --> 00:38:42,490 Oscar de la Renta got me obsessed. 562 00:38:47,830 --> 00:38:51,000 Soramame, you're strong. 563 00:38:52,840 --> 00:38:56,000 Cheerful, and strong. 564 00:38:56,000 --> 00:38:58,340 I'm not strong. 565 00:38:58,460 --> 00:39:00,530 Oto, you know it best. 566 00:39:00,810 --> 00:39:02,810 On that dark river. 567 00:39:03,950 --> 00:39:05,380 How could you forget it? 568 00:39:14,410 --> 00:39:16,040 Yes, but... 569 00:39:18,000 --> 00:39:20,590 I wanted to be strong, 570 00:39:21,400 --> 00:39:22,790 so I thought 571 00:39:23,650 --> 00:39:25,650 I'd try to smile as much as I could. 572 00:39:26,970 --> 00:39:28,790 I thought something good would 573 00:39:29,500 --> 00:39:30,830 happen tomorrow. 574 00:39:34,810 --> 00:39:35,930 And then 575 00:39:39,010 --> 00:39:41,480 I met someone like you, Oto. 576 00:39:49,900 --> 00:39:50,790 Oto. 577 00:39:53,990 --> 00:39:55,430 You're leaving, right? 578 00:40:01,700 --> 00:40:05,670 I was... going to say this earlier. 579 00:40:06,870 --> 00:40:08,080 What is it? 580 00:40:11,440 --> 00:40:12,620 It won't change. 581 00:40:15,810 --> 00:40:16,860 Even if we are apart, 582 00:40:18,840 --> 00:40:20,400 nothing will change between us. 583 00:40:21,100 --> 00:40:31,100 Theme Song: Yorushika - Algernon 584 00:40:24,660 --> 00:40:25,870 Me, 585 00:40:27,760 --> 00:40:29,830 our relationship. 586 00:40:35,600 --> 00:40:37,610 - Oh, the simmered fish. - What? 587 00:40:39,480 --> 00:40:41,340 - The one we heated up. - Ah. 588 00:40:41,340 --> 00:40:43,240 - Oh no. - That's right. 589 00:40:45,310 --> 00:40:46,340 Thank you. 590 00:40:58,580 --> 00:41:02,990 Whoa, almost 7.8 million views. 591 00:41:02,990 --> 00:41:05,210 That's great. Here. 592 00:41:05,500 --> 00:41:08,670 Okay, thank you. 593 00:41:31,630 --> 00:41:34,470 Oh, there's fireworks here. 594 00:41:35,660 --> 00:41:39,500 Sparklers... that brings back memories. 595 00:41:57,710 --> 00:41:58,820 Soramame. 596 00:42:01,430 --> 00:42:03,080 Hey, hey? 597 00:42:03,530 --> 00:42:06,910 It's a fireworks display in the Kirishima mountains, where I live. 598 00:42:09,560 --> 00:42:11,160 You have to see it. 599 00:42:11,160 --> 00:42:12,740 I am looking... 600 00:42:13,160 --> 00:42:16,170 I can see it in my head. 601 00:42:17,000 --> 00:42:19,170 I can hear it. 602 00:42:19,500 --> 00:42:21,510 I'm going to do that too! 603 00:42:33,320 --> 00:42:34,940 Over there, 604 00:42:35,820 --> 00:42:38,510 I can see the Kirishima mountains. 605 00:42:38,890 --> 00:42:40,730 I'm wearing a yukata. 606 00:42:41,770 --> 00:42:43,190 What kind of yukata? 607 00:42:43,830 --> 00:42:47,590 Well, my Gran Gran made it for me. 608 00:42:50,000 --> 00:42:51,850 On a dark blue cloth... 609 00:42:53,310 --> 00:42:55,200 with morning glory flowers 610 00:42:56,010 --> 00:42:57,870 dancing. 611 00:42:59,420 --> 00:43:01,400 It must be beautiful. 612 00:43:01,480 --> 00:43:03,240 No, you're wearing one too. 613 00:43:05,150 --> 00:43:06,150 I don't have one. 614 00:43:06,150 --> 00:43:09,320 No, I can at least make you a yukata by then. 615 00:43:11,990 --> 00:43:16,660 Lying on the grass and watching it. 616 00:43:19,000 --> 00:43:20,390 Fireworks 617 00:43:22,790 --> 00:43:25,450 are going off right above us. 618 00:43:27,000 --> 00:43:28,590 That's nice... 619 00:43:31,760 --> 00:43:33,640 In the summer... 620 00:43:36,650 --> 00:43:39,480 Will I really see the fireworks with you? 621 00:43:46,820 --> 00:43:48,480 I would love to. 622 00:43:50,490 --> 00:43:51,900 Really? 623 00:44:36,120 --> 00:44:39,690 Let's watch the fireworks 624 00:44:40,630 --> 00:44:41,910 like this. 625 00:44:44,040 --> 00:44:45,160 Yeah. 626 00:44:47,280 --> 00:44:51,070 We held hands into the twilight. 627 00:44:52,650 --> 00:44:55,490 Dreaming of summer fireworks. 628 00:44:57,330 --> 00:44:58,330 But... 629 00:44:59,980 --> 00:45:01,110 summer... 630 00:45:02,310 --> 00:45:04,300 never came for us, right? 631 00:45:06,670 --> 00:45:08,100 The two of us 632 00:45:10,340 --> 00:45:11,720 never had our summer. 633 00:45:18,460 --> 00:45:20,320 Keep it up, keep it up, yup 634 00:45:23,170 --> 00:45:27,130 Back home in a daze, rubbing my eyes 635 00:45:27,130 --> 00:45:29,120 I'm burnt out, I'm going to bed, 636 00:45:29,120 --> 00:45:31,130 fell down asleep right away 637 00:45:31,130 --> 00:45:33,260 No weekend plans, 638 00:45:33,260 --> 00:45:35,110 little regrets piling up 639 00:45:35,110 --> 00:45:39,630 Days that I miss you but can't make it happen 640 00:45:39,630 --> 00:45:47,160 No one knows what the right answer is 641 00:45:47,160 --> 00:45:51,500 But if you keep looking down, you'll never notice it, 642 00:45:51,500 --> 00:45:56,210 the sparkling blue sky 643 00:45:56,510 --> 00:46:01,360 Everything will be all right, it feels like it, 644 00:46:01,360 --> 00:46:04,500 I'll dream as many times as I want 645 00:46:04,500 --> 00:46:09,510 Yeah, it's gonna be all right, no matter what the day, 646 00:46:09,510 --> 00:46:12,510 even so, my dear life 647 00:46:12,510 --> 00:46:17,490 Everything will be all right always 648 00:46:17,490 --> 00:46:20,490 Echoing melody 649 00:46:20,490 --> 00:46:25,560 Every little scene softly light up my heart 650 00:46:25,560 --> 00:46:28,560 You are not alone 651 00:46:28,560 --> 00:46:32,440 Let’s live it up… 652 00:46:32,960 --> 00:46:35,690 Let’s live it up 653 00:46:37,010 --> 00:46:39,160 Let’s live it up… 654 00:46:41,620 --> 00:46:44,890 With you, it's gonna be all right 655 00:46:44,890 --> 00:46:47,190 Let’s live it up! 656 00:46:47,990 --> 00:47:03,010 NEXT EPISODE 657 00:46:48,490 --> 00:46:49,370 My collection?! 658 00:46:49,370 --> 00:46:51,270 As expected of Touku Asagi's daughter. 659 00:46:51,360 --> 00:46:52,760 This is your mother, right? 660 00:46:53,930 --> 00:46:57,600 Tell it properly what you were going to say. 661 00:46:58,350 --> 00:47:01,990 Why are you leaving at a time like this? 44476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.