Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,090 --> 00:00:19,890
A karaoke bar? The one on Packer?
Correct.
2
00:00:20,230 --> 00:00:23,290
I need a stick for one night and you
guys go straight to the bottom of the
3
00:00:23,290 --> 00:00:24,290
barrel.
4
00:00:24,350 --> 00:00:26,290
Hey, it was Marion's idea.
5
00:00:26,810 --> 00:00:31,010
Me? You said the guy who teaches you
yoga class is a bartender. And that he's
6
00:00:31,010 --> 00:00:35,130
gorgeous. Which he is. But it wasn't my
idea to go to the bar.
7
00:00:35,550 --> 00:00:38,070
I don't know how I'm even going to show
my face next week. Oh, maybe Kimmy can
8
00:00:38,070 --> 00:00:38,789
take your place.
9
00:00:38,790 --> 00:00:41,430
Can we just cut to the chase here? What
exactly did Kim do?
10
00:00:41,690 --> 00:00:42,690
She sang.
11
00:00:42,950 --> 00:00:46,910
To the bartender. You dared me. Yeah, I
really had to twist your arm. Oh, this
12
00:00:46,910 --> 00:00:47,910
I've got to hear.
13
00:00:48,130 --> 00:00:49,130
Kimmy.
14
00:00:49,390 --> 00:00:50,390
Kimmy.
15
00:00:50,510 --> 00:00:51,510
Kimmy.
16
00:00:52,790 --> 00:00:54,590
Kimmy. Kimmy. Kimmy.
17
00:00:55,790 --> 00:00:56,790
Hey,
18
00:01:01,650 --> 00:01:02,650
Jenny.
19
00:01:02,810 --> 00:01:04,830
Sorry, I didn't mean to interrupt.
20
00:01:06,860 --> 00:01:09,640
This is Marion Kitt. Marion, this is
Jenny Radner.
21
00:01:10,340 --> 00:01:11,380
Hi. Hi.
22
00:01:14,020 --> 00:01:17,780
Marion and I are doing a paper on how
ecology impacts foreign policy.
23
00:01:24,780 --> 00:01:26,500
Um, good night.
24
00:01:28,980 --> 00:01:29,980
Night.
25
00:01:30,320 --> 00:01:31,700
It was nice to meet you.
26
00:01:33,040 --> 00:01:35,200
So did the bartending yoga teacher ask
her out?
27
00:01:35,540 --> 00:01:36,540
Would you?
28
00:01:38,000 --> 00:01:44,160
You are so mean.
29
00:01:44,440 --> 00:01:45,560
Oh, my God.
30
00:01:46,420 --> 00:01:47,580
The diskette's inside.
31
00:01:47,840 --> 00:01:50,480
Go ahead and make changes on that. The
original's on my laptop.
32
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
Thanks.
33
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
I think.
34
00:01:54,760 --> 00:01:55,920
Is that girl okay?
35
00:01:56,920 --> 00:01:58,160
Jenny? Oh, yeah.
36
00:01:58,400 --> 00:02:00,720
Yeah, she's just stressing about school
or something.
37
00:02:01,100 --> 00:02:02,750
Yeah. Been there.
38
00:02:03,710 --> 00:02:05,270
She's had a couple of panic attacks.
39
00:02:06,330 --> 00:02:09,810
We try not to act weird with her, but
you don't want to say the wrong thing.
40
00:02:10,490 --> 00:02:12,370
I think I know what you mean.
41
00:02:15,010 --> 00:02:16,570
You need a ride home?
42
00:02:16,770 --> 00:02:17,629
You're going to freeze.
43
00:02:17,630 --> 00:02:19,010
No, it's only a few blocks.
44
00:02:19,790 --> 00:02:21,590
Okay. Be in class. Okay.
45
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
Bye. Good night.
46
00:04:50,730 --> 00:04:53,070
Probably could have gotten along with a
smaller bag of pretzels.
47
00:04:54,070 --> 00:04:55,530
Where is everybody, anyway?
48
00:04:56,250 --> 00:04:59,450
Albert's visiting a friend at the
Hartford VA Hospital.
49
00:04:59,790 --> 00:05:04,410
Yeah, I think Warren's following the
signs. We all know how far afield that
50
00:05:04,410 --> 00:05:05,149
take him.
51
00:05:05,150 --> 00:05:06,150
What about Marion?
52
00:05:07,230 --> 00:05:08,230
I don't know.
53
00:05:08,710 --> 00:05:09,710
Figured she'd be here.
54
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
She didn't call.
55
00:05:13,030 --> 00:05:14,030
You okay?
56
00:05:15,190 --> 00:05:16,510
I'm getting this image.
57
00:05:17,850 --> 00:05:19,410
It's a circle and a line.
58
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
Uh, well, here.
59
00:05:20,980 --> 00:05:21,980
Can you draw it?
60
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
Yep. Here you go.
61
00:05:29,980 --> 00:05:31,580
Huh. That's the Greek letter theta.
62
00:05:31,940 --> 00:05:35,140
Traditionally, it's a warning to death.
63
00:05:36,480 --> 00:05:37,680
Mark asked about Marion.
64
00:05:38,680 --> 00:05:39,680
And that's what I got.
65
00:05:41,200 --> 00:05:43,520
No, no, no, no, no. I know what it is.
66
00:05:44,000 --> 00:05:47,880
Marion's working on a history project
with a classmate from Theta Beta Phi,
67
00:05:47,880 --> 00:05:49,940
sorority. You know, the thetas.
68
00:05:50,620 --> 00:05:53,900
I'm sure that's what you're picking up
on. No, she's thinking about joining the
69
00:05:53,900 --> 00:05:55,440
sorority. What makes you say that?
70
00:05:56,020 --> 00:06:00,120
Marion is discovering terrifying things
about herself and the world right now. I
71
00:06:00,120 --> 00:06:02,880
think she would grab at any chance for
so -called normalcy.
72
00:06:03,520 --> 00:06:05,840
Well, you've heard the saying, you can't
push the river.
73
00:06:08,000 --> 00:06:12,840
Marion will come to terms with her
calling, if that's what it is, in her
74
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
time.
75
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Oh, my God.
76
00:06:16,700 --> 00:06:17,700
What?
77
00:06:17,870 --> 00:06:20,930
Why didn't someone stop me before I
finished this whole bag of malt balls?
78
00:06:21,870 --> 00:06:23,570
It's okay. You're among friends.
79
00:06:23,970 --> 00:06:25,010
Just don't hurl on the rug.
80
00:06:25,310 --> 00:06:26,950
I'm going outside for my last cigarette.
81
00:06:27,770 --> 00:06:28,970
What time is it anyway?
82
00:06:30,650 --> 00:06:31,650
12 .30.
83
00:06:32,430 --> 00:06:33,550
I've got an 8 o 'clock.
84
00:06:33,870 --> 00:06:34,870
Me too.
85
00:06:36,030 --> 00:06:37,030
Hey, hey, hey.
86
00:06:37,190 --> 00:06:38,770
A little help here with the cleanup?
87
00:06:39,050 --> 00:06:40,450
That's okay. I'll stay.
88
00:06:41,110 --> 00:06:42,390
No, you're a guest.
89
00:06:43,590 --> 00:06:46,130
It's the least I can do after scarfing
all these.
90
00:06:51,280 --> 00:06:52,720
Ever thought about joining a sorority?
91
00:06:53,460 --> 00:06:56,100
The school I transferred from didn't
have a Greek system.
92
00:06:57,100 --> 00:07:02,160
I guess you've heard all those cliches
about how sororities are snobby and just
93
00:07:02,160 --> 00:07:04,340
an excuse to party. And that isn't true?
94
00:07:04,960 --> 00:07:06,020
Of course it's true.
95
00:07:06,740 --> 00:07:07,740
Oh.
96
00:07:08,760 --> 00:07:11,640
No. I think our house is pretty normal,
don't you?
97
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
Mm -hmm.
98
00:07:13,420 --> 00:07:14,420
Everyone's really nice.
99
00:07:15,300 --> 00:07:17,660
We don't give up anything to be fated.
100
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
It's...
101
00:07:19,820 --> 00:07:21,280
More like we gain a family.
102
00:07:23,760 --> 00:07:24,980
You better come upstairs.
103
00:07:28,680 --> 00:07:32,920
What's wrong? We heard yelling and the
door's locked.
104
00:07:34,100 --> 00:07:36,600
Not too much to ask, is it, old bitch?
105
00:07:37,060 --> 00:07:38,640
You think I'm stupid?
106
00:07:39,180 --> 00:07:41,820
You think I'm just gonna sit here and
take this?
107
00:07:42,540 --> 00:07:44,240
Jenny, unlock the door. It's Lisa.
108
00:08:07,670 --> 00:08:08,990
Jenny? What's wrong?
109
00:08:10,830 --> 00:08:14,290
Who said you could talk? Who said you
could talk?
110
00:08:14,610 --> 00:08:16,030
Who said you could...
111
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
troubled teenager.
112
00:09:21,100 --> 00:09:23,080
Psychokinetic violence, that's a classic
poltergeist.
113
00:09:24,000 --> 00:09:25,900
Except there are elements of what could
be possession.
114
00:09:27,580 --> 00:09:29,940
Well, I think we've got to get inside
that house as soon as possible. No.
115
00:09:31,880 --> 00:09:32,960
These are my friends.
116
00:09:33,940 --> 00:09:35,160
Which should make it that much easier.
117
00:09:35,460 --> 00:09:36,460
Well, it doesn't.
118
00:09:37,820 --> 00:09:40,540
Well, Marion, what about the other
witnesses? I mean, didn't they think
119
00:09:40,540 --> 00:09:43,020
was something kind of weird going on? I
don't know. It's an old house.
120
00:09:43,280 --> 00:09:45,920
Maybe it's strong enough guts to win.
Could blow out the window.
121
00:09:48,220 --> 00:09:50,560
Look, Marion, I opened a case file. We,
uh... No.
122
00:09:51,540 --> 00:09:54,320
Please, I just want some part of my life
to be mine.
123
00:09:55,220 --> 00:09:56,220
To be normal.
124
00:09:59,040 --> 00:10:00,440
Elmer, you said I had a choice.
125
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
You do.
126
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
Right.
127
00:10:06,980 --> 00:10:09,820
I just have to want to pretend that
nothing happened last night.
128
00:10:16,120 --> 00:10:17,380
We've come apart and...
129
00:10:39,039 --> 00:10:45,380
I wish you'd just move out. You know
what? Don't even go there, okay?
130
00:10:46,340 --> 00:10:49,900
She's a good person. And I think if we
just give her a little support, she'll
131
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
fine.
132
00:10:51,560 --> 00:10:53,680
At least she saw a shrink.
133
00:10:54,500 --> 00:10:56,560
What did he say? He gave her
tranquilizers.
134
00:10:57,440 --> 00:10:58,540
What is she taking them?
135
00:12:24,290 --> 00:12:26,890
Jenny. Jenny, wake up.
136
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
Wow.
137
00:12:37,170 --> 00:12:38,170
Wow.
138
00:12:47,050 --> 00:12:48,670
Know anything about this?
139
00:12:50,950 --> 00:12:52,190
No. Nothing.
140
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
No.
141
00:12:55,190 --> 00:12:58,350
Look, Jenny, you need to get some
serious help.
142
00:12:59,050 --> 00:13:02,870
You think I did this? No one's accusing
you. Hey, the alarm was on all night.
143
00:13:03,170 --> 00:13:05,510
It was someone in the house. It wasn't
me.
144
00:13:06,410 --> 00:13:11,550
Maybe it would be less stressful for you
if you moved out for a while.
145
00:13:11,850 --> 00:13:14,170
I didn't. Just think about what I'm
saying.
146
00:13:14,390 --> 00:13:15,610
I didn't do this.
147
00:13:17,040 --> 00:13:21,200
She's not somebody we usually would have
pledged, but she was a legacy, so we
148
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
didn't have much of a choice.
149
00:13:22,520 --> 00:13:26,340
But we tried to make her feel at home,
and figured after a while she'd open up.
150
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
And she didn't?
151
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
No.
152
00:13:29,600 --> 00:13:33,660
She never really tried to fit in, which
isn't a crime, but now she's having
153
00:13:33,660 --> 00:13:37,460
these episodes, and after a while she's
just going to say, get a grip.
154
00:13:38,920 --> 00:13:42,260
That probably sounds harsh, and I do
feel sorry for her, but in the end we
155
00:13:42,260 --> 00:13:43,760
to think what's best for the sorority.
156
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
Goddamn.
157
00:13:46,510 --> 00:13:48,210
I forgot I have to copy some stuff.
158
00:13:48,590 --> 00:13:49,910
So I'll just see you later, okay?
159
00:13:50,150 --> 00:13:51,410
Okay. Bye.
160
00:13:53,610 --> 00:13:54,630
Hey. Hey.
161
00:13:55,570 --> 00:13:56,810
You were going to want to see this.
162
00:13:57,970 --> 00:14:01,890
Six hours squinting into a microphone
reader, but it was worth it. Miles. All
163
00:14:01,890 --> 00:14:06,370
right. Different landscaping. Same
house. Murder -suicide. August 24, 1957.
164
00:14:06,990 --> 00:14:12,310
Miles. Now, the guy shot his wife and
hung himself six years before the
165
00:14:12,310 --> 00:14:14,470
moved in. Now, the energy from an event
like that... Miles!
166
00:14:16,400 --> 00:14:18,140
I didn't ask for any help on this.
167
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
No, you didn't, did you?
168
00:14:24,460 --> 00:14:25,460
Was that her?
169
00:14:25,600 --> 00:14:28,000
Miles. No, you're right. I'm pushing.
I'm sorry.
170
00:14:29,920 --> 00:14:31,180
Well, I'll let you go.
171
00:14:32,540 --> 00:14:33,680
You need to talk.
172
00:14:33,940 --> 00:14:35,380
I always know where to find you.
173
00:15:57,710 --> 00:15:58,529
Oh, my God.
174
00:15:58,530 --> 00:16:00,250
She tried to drown me.
175
00:16:00,850 --> 00:16:01,850
No.
176
00:16:02,570 --> 00:16:05,510
No. I can't believe I was defending you.
177
00:16:05,870 --> 00:16:07,530
Please, I didn't do this.
178
00:16:07,730 --> 00:16:09,050
You never do it, Jenny.
179
00:16:10,150 --> 00:16:11,430
Get out of this house.
180
00:16:12,170 --> 00:16:13,970
Go! Get out!
181
00:16:18,650 --> 00:16:19,650
What happened?
182
00:16:20,870 --> 00:16:22,350
Oh, God, now what?
183
00:16:24,750 --> 00:16:25,750
Jenny!
184
00:16:27,310 --> 00:16:28,310
What happened?
185
00:16:30,470 --> 00:16:32,870
Keep her here. I need to find out what's
going on.
186
00:17:05,960 --> 00:17:07,280
Camomile with a little honey.
187
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
Thanks.
188
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
What's that?
189
00:17:12,740 --> 00:17:14,220
It's my mom's charm bracelet.
190
00:17:15,119 --> 00:17:16,619
Do your parents live around here?
191
00:17:17,319 --> 00:17:20,460
Both my parents are dead.
192
00:17:22,460 --> 00:17:23,460
I'm sorry.
193
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
I was seven.
194
00:17:28,200 --> 00:17:29,400
Well, who raised you?
195
00:17:30,040 --> 00:17:31,040
My grandmother.
196
00:17:32,120 --> 00:17:33,620
She was a Theta, too.
197
00:17:34,350 --> 00:17:35,370
Long time ago.
198
00:17:37,470 --> 00:17:38,570
That's how I got in.
199
00:17:40,230 --> 00:17:42,030
Are you thinking of pledging?
200
00:17:43,590 --> 00:17:45,750
I haven't exactly been asked yet.
201
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
You will be.
202
00:17:47,910 --> 00:17:48,930
You fit in.
203
00:17:51,450 --> 00:17:56,550
When they first pledged me, I thought it
was the best thing that ever happened.
204
00:17:57,510 --> 00:17:58,910
Because I fit in somewhere.
205
00:18:00,710 --> 00:18:02,970
Yes, I knew it. It's too good to laugh.
206
00:18:08,040 --> 00:18:11,400
When did these panic attacks start?
207
00:18:13,460 --> 00:18:20,420
It was probably about a month ago.
208
00:18:21,960 --> 00:18:24,500
And more and more since then.
209
00:18:25,860 --> 00:18:27,420
Well, what do you think they're about?
210
00:18:28,620 --> 00:18:30,680
Well, probably school.
211
00:18:33,900 --> 00:18:36,280
See, you never told me where you were
from.
212
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
I grew up in Iowa.
213
00:18:41,140 --> 00:18:42,480
You're a long way from home.
214
00:18:45,940 --> 00:18:46,940
Further than I thought.
215
00:18:48,420 --> 00:18:49,520
Where is Jenny now?
216
00:18:49,900 --> 00:18:51,460
She got up this morning and went to
class.
217
00:18:51,740 --> 00:18:53,560
She seems okay during the day.
218
00:18:54,500 --> 00:18:58,100
It's the house. It's got to be the
house. But I only felt a presence there
219
00:18:58,100 --> 00:19:02,720
time. Well, because of your friendship
with these women, you might not see what
220
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
you don't want to see.
221
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
Okay.
222
00:19:07,470 --> 00:19:08,710
So what do we have to do?
223
00:19:09,110 --> 00:19:12,610
Under the circumstances, maybe some kind
of deception is justified?
224
00:19:13,050 --> 00:19:16,230
Elmer, I want to know what you think.
225
00:19:17,910 --> 00:19:20,730
Well, something's oppressing that girl.
226
00:19:21,750 --> 00:19:22,990
She needs help.
227
00:19:23,530 --> 00:19:29,110
And right now, you're the only person
she trusts.
228
00:19:36,490 --> 00:19:39,730
Wasn't a better way to do this? Probably
come to us on the way home.
229
00:19:43,550 --> 00:19:48,410
Can I help you?
230
00:19:48,770 --> 00:19:52,370
Hi. Ellen Pulaski, University Building
and Safety Council. You are?
231
00:19:52,830 --> 00:19:54,610
Erin Carey. Hi, Erin.
232
00:19:54,870 --> 00:19:58,550
We've been hired by the university to
conduct spot inspections of fraternity
233
00:19:58,550 --> 00:19:59,810
sorority houses around campus.
234
00:20:00,030 --> 00:20:00,749
For what?
235
00:20:00,750 --> 00:20:04,050
Well, to help maintain the highest
possible standards of housing safety
236
00:20:04,050 --> 00:20:05,050
compliance.
237
00:20:05,090 --> 00:20:06,090
What's going on?
238
00:20:06,480 --> 00:20:08,080
Some safety code thing?
239
00:20:08,620 --> 00:20:10,200
University Building and Safety Council.
240
00:20:10,480 --> 00:20:13,740
Please don't worry. There's no penalty
for infractions. We just want to help
241
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
to help yourselves.
242
00:20:15,620 --> 00:20:17,760
Yeah, I read about that in the campus
paper.
243
00:20:18,040 --> 00:20:20,860
Yeah? I don't see how it can hurt.
244
00:20:21,460 --> 00:20:22,520
Okay. Okay.
245
00:20:22,920 --> 00:20:24,220
Great. Excuse me.
246
00:20:34,380 --> 00:20:38,340
See, we calculate the number of smoke
detectors based on the cubic footage of
247
00:20:38,340 --> 00:20:39,340
the room.
248
00:20:40,200 --> 00:20:41,500
Fifteen feet, four inches.
249
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
All righty.
250
00:20:43,980 --> 00:20:45,240
Is she looking for something?
251
00:20:46,060 --> 00:20:50,180
Oh, well, yeah, she helped recommend
placement for optimal coverage and
252
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
performance.
253
00:20:51,940 --> 00:20:53,560
I didn't realize there was so much to
it.
254
00:20:53,760 --> 00:20:55,080
Oh, safety is no accident.
255
00:21:04,300 --> 00:21:05,760
I'll be back in a minute, okay?
256
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
Okay.
257
00:21:09,820 --> 00:21:11,620
18 feet, 7 inches.
258
00:21:35,820 --> 00:21:36,820
Are you okay?
259
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
Yeah.
260
00:21:39,420 --> 00:21:43,340
Yeah, for some reason I was suddenly
thinking about my father.
261
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
That's so weird.
262
00:21:46,700 --> 00:21:47,700
Why?
263
00:21:48,300 --> 00:21:51,780
When we first walked into the room,
something made me think about my father.
264
00:21:54,360 --> 00:21:57,440
Well, you never know how a room's going
to affect you.
265
00:22:11,150 --> 00:22:18,110
Any spirit present here in anger
confusion mischief Please let
266
00:22:18,110 --> 00:22:21,870
yourself be known to us by the flame of
this candle
267
00:22:21,870 --> 00:22:34,970
Could
268
00:22:34,970 --> 00:22:38,210
you knock or disturb any object in the
room
269
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
Marion was right.
270
00:22:48,760 --> 00:22:50,280
There's nothing in this house.
271
00:22:50,500 --> 00:22:51,600
Well, what about the murder -suicide?
272
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
What can I tell you?
273
00:22:53,820 --> 00:22:55,540
Tragedies don't always leave burnt -down
spirits.
274
00:22:56,260 --> 00:22:58,620
So this whole embarrassing thing was a
waste of time.
275
00:22:58,960 --> 00:23:01,480
Well, we had to be sure. Well, if the
house isn't haunted, then what's wrong
276
00:23:01,480 --> 00:23:02,480
with Jenny?
277
00:23:40,490 --> 00:23:41,490
Jenny?
278
00:23:44,310 --> 00:23:45,310
Jenny?
279
00:24:12,750 --> 00:24:13,750
Jenny?
280
00:24:43,330 --> 00:24:44,870
Jenny? What's wrong?
281
00:24:46,810 --> 00:24:49,250
It used to be like this.
282
00:24:49,870 --> 00:24:51,350
But I got away.
283
00:24:52,670 --> 00:24:53,850
Away from what?
284
00:24:54,830 --> 00:24:56,030
I got away.
285
00:24:56,690 --> 00:24:58,230
But now it's back.
286
00:24:59,330 --> 00:25:00,330
Jenny.
287
00:26:00,410 --> 00:26:01,450
Come on, we gotta get out of here.
288
00:26:52,120 --> 00:26:54,460
No hope for whom? For Jenny, I guess.
289
00:26:59,080 --> 00:27:00,340
It's not blood, though.
290
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Well, what is it?
291
00:27:06,280 --> 00:27:07,280
Jam.
292
00:27:08,720 --> 00:27:10,280
Jam? How scary is that?
293
00:27:11,700 --> 00:27:15,780
It's no joke. I have never felt this
kind of rage directed at one person. I
294
00:27:15,780 --> 00:27:18,690
don't know what Jenny did to this
entity, but... It's probably too late
295
00:27:18,690 --> 00:27:21,430
apology. Well, we have to find her. I'm
afraid she's going to hurt herself.
296
00:27:21,730 --> 00:27:22,850
Would you go back to the sorority?
297
00:27:23,130 --> 00:27:26,870
No, I called. They haven't seen her.
They have any idea where to start
298
00:27:27,210 --> 00:27:28,630
They weren't very interested.
299
00:27:29,150 --> 00:27:30,530
Sisterhood. It's powerful.
300
00:27:32,930 --> 00:27:33,930
Will that help?
301
00:27:35,410 --> 00:27:36,410
That's hers.
302
00:27:37,430 --> 00:27:39,150
Three psychics and one missing person.
303
00:27:40,250 --> 00:27:41,710
Odds should be in our favor, right?
304
00:27:44,050 --> 00:27:45,070
Okay, I'm seeing water.
305
00:27:45,510 --> 00:27:47,130
How much water? I don't know.
306
00:27:47,679 --> 00:27:49,160
Now the water's gone, there are trees.
307
00:27:50,500 --> 00:27:51,880
Gone because she's not there anymore?
308
00:27:52,620 --> 00:27:53,620
A lot of trees.
309
00:27:53,700 --> 00:27:55,320
It's like a park or a forest.
310
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
Park by the river?
311
00:27:57,220 --> 00:27:58,220
Maybe.
312
00:27:58,820 --> 00:28:01,540
Look, she's barefoot in a nightgown. How
far could she go?
313
00:28:02,320 --> 00:28:03,320
A road.
314
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
A road.
315
00:28:05,540 --> 00:28:06,540
A red road.
316
00:28:07,020 --> 00:28:08,700
A road in a park by the river?
317
00:28:09,980 --> 00:28:12,740
Ellen, you've got to give me a landmark,
a sign or something.
318
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
A ladder?
319
00:28:14,940 --> 00:28:15,940
A ladder.
320
00:28:27,020 --> 00:28:28,020
What's the matter?
321
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Didn't you hear that?
322
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
What?
323
00:28:33,620 --> 00:28:34,620
The train.
324
00:28:35,880 --> 00:28:37,480
You're hearing what Jenny's hearing.
325
00:28:39,840 --> 00:28:41,180
Maybe you weren't seeing a ladder.
326
00:28:41,540 --> 00:28:42,540
Then what?
327
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
Railroad tracks.
328
00:28:45,440 --> 00:28:48,180
River Street to Forest Avenue to Rose
Street.
329
00:28:50,120 --> 00:28:51,300
You drew us a map.
330
00:28:55,060 --> 00:28:56,060
Whoa, whoa, whoa.
331
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
Stop.
332
00:29:02,740 --> 00:29:05,000
This is the car I saw if you've been
here.
333
00:29:52,600 --> 00:29:53,419
It's okay.
334
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
It's all right.
335
00:29:57,340 --> 00:29:58,580
You're safe now.
336
00:29:59,400 --> 00:30:00,500
It's all right.
337
00:30:01,180 --> 00:30:02,420
It's all right.
338
00:30:21,520 --> 00:30:22,600
Why were you there, Jenny?
339
00:30:24,780 --> 00:30:26,500
That was your house, wasn't it?
340
00:30:27,780 --> 00:30:31,300
When you were a little girl.
341
00:30:33,360 --> 00:30:36,500
Something terrible happened there.
342
00:30:40,340 --> 00:30:44,540
Until now, you've had to face it alone.
343
00:31:45,230 --> 00:31:46,690
I knew she wanted me too.
344
00:32:45,480 --> 00:32:49,720
If he's been dead 12 years, why do you
wait so long to come after her?
345
00:32:54,600 --> 00:32:55,760
He's not dead.
346
00:32:56,640 --> 00:32:57,640
Not dead?
347
00:32:58,620 --> 00:33:00,720
Well, then where is he?
348
00:33:06,740 --> 00:33:08,940
I thought I was safe.
349
00:33:12,560 --> 00:33:14,740
They said he could never get to me.
350
00:34:09,870 --> 00:34:10,870
Elmer? Elmer!
351
00:34:11,469 --> 00:34:12,469
Hey!
352
00:34:14,010 --> 00:34:15,670
I'd say we are on the right track.
353
00:34:16,489 --> 00:34:19,770
Find what you were looking for? Yeah.
According to the Department of Prisons,
354
00:34:19,949 --> 00:34:24,090
Lewis Purdy is serving a life sentence
for first -degree murder at the Waltham
355
00:34:24,090 --> 00:34:27,070
Correctional Facility. It's about an
hour's drive from here, outside of
356
00:34:27,070 --> 00:34:28,070
Braintree.
357
00:34:29,710 --> 00:34:31,610
Well, so what's our next move?
358
00:34:32,850 --> 00:34:36,070
Well, I believe I should pay the man a
visit.
359
00:34:36,989 --> 00:34:37,989
Right, right.
360
00:34:39,500 --> 00:34:41,280
How'd you go about doing that?
361
00:34:41,679 --> 00:34:44,020
You said yourself it's only an hour from
here.
362
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Yeah.
363
00:34:46,860 --> 00:34:51,000
Okay, well, I'll go gas the car up and
I'll swing back by for you. Gas up the
364
00:34:51,000 --> 00:34:51,958
car? Yeah.
365
00:34:51,960 --> 00:34:52,960
You do that.
366
00:35:20,620 --> 00:35:25,100
Six weeks ago, he collapsed in the yard.
Grand mal seizure, but no history of
367
00:35:25,100 --> 00:35:27,040
epilepsy. We got him an x -ray.
368
00:35:27,440 --> 00:35:31,440
We discovered a .22 caliber slug lodged
near the Sylvian fissure.
369
00:35:31,940 --> 00:35:34,580
Judging from the scar, it's been there a
long time.
370
00:35:35,080 --> 00:35:38,420
Got him into the OR and we're about to
go in after it when he coded.
371
00:35:38,820 --> 00:35:42,880
And by the time we got his heart going
again, it was too risky to operate.
372
00:35:42,880 --> 00:35:45,920
been controlling the convulsions with
phenytoin and phenobarbital.
373
00:35:47,660 --> 00:35:48,660
Appears to be effective.
374
00:35:49,190 --> 00:35:52,450
On the convulsions, yeah, but he's been
non -communicative since surgery.
375
00:35:52,930 --> 00:35:54,630
No speech, no affect.
376
00:35:55,530 --> 00:35:56,770
He's just not all there anymore.
377
00:35:58,490 --> 00:35:59,490
Well, keep an eye on him.
378
00:35:59,770 --> 00:36:00,770
What else we got?
379
00:36:25,000 --> 00:36:28,540
Knowing what I do, I'm just sorry your
daughter wasn't a better shot.
380
00:36:45,520 --> 00:36:48,620
Thank you, Mr. Purdy. I've seen what I
came for.
381
00:36:49,060 --> 00:36:50,100
You can't help.
382
00:36:52,200 --> 00:36:53,380
I beg your pardon?
383
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
You can't help.
384
00:36:56,620 --> 00:36:57,660
It's too strong.
385
00:37:00,440 --> 00:37:01,440
What's too strong?
386
00:37:02,660 --> 00:37:06,660
The bond between a father and his child.
387
00:37:19,180 --> 00:37:20,340
Hey, I'm back.
388
00:37:20,640 --> 00:37:22,860
Sorry that took so long, but I thought
I'd better stop and get some cash.
389
00:37:23,310 --> 00:37:26,850
We can make up the time. I'll jump on
the 93 Expressway going south. Send me
390
00:37:26,850 --> 00:37:27,850
Marion's.
391
00:37:28,210 --> 00:37:30,310
Marion's? What about Purdy? I've already
seen him.
392
00:37:33,390 --> 00:37:35,650
Louis Purdy died on the operating table.
393
00:37:36,070 --> 00:37:39,930
But before they brought him back, I
believe he left his body for the first
394
00:37:40,550 --> 00:37:42,550
After that, he must have taught himself
to do it at will.
395
00:37:42,850 --> 00:37:44,510
We used to call it stepping out.
396
00:37:45,010 --> 00:37:47,270
Not as uncommon a practice as you might
think.
397
00:37:47,710 --> 00:37:51,050
Today, we call them OBEs. Out -of -body
experiences.
398
00:37:52,140 --> 00:37:55,860
In fact, the neurological signature of
the brain during an OBE is the theta
399
00:37:55,860 --> 00:38:00,180
wave. There's also evidence they've been
able to induce OBEs in the laboratory
400
00:38:00,180 --> 00:38:05,060
by applying an electrical current to the
sylvian fissure near the right temporal
401
00:38:05,060 --> 00:38:09,420
lobe, which is where the bullet launched
in Purdy's brain.
402
00:38:10,200 --> 00:38:11,360
This is ridiculous.
403
00:38:12,640 --> 00:38:15,480
I haven't seen my father in over 12
years.
404
00:38:16,020 --> 00:38:17,020
Jenny.
405
00:38:19,440 --> 00:38:20,740
The little girl.
406
00:38:21,580 --> 00:38:23,260
Watch Tim kill her mother.
407
00:38:24,200 --> 00:38:27,300
Still waiting in that closet to be
rescued.
408
00:38:28,420 --> 00:38:31,840
Until that happens, she'll never be free
of him.
409
00:38:32,940 --> 00:38:36,240
He'll follow her fear like a shark
follows blood.
410
00:38:40,220 --> 00:38:41,980
Why did I listen to you?
411
00:38:42,440 --> 00:38:44,720
Jenny. This is not my father.
412
00:38:45,960 --> 00:38:50,920
I have put that life and everything in
it behind me.
413
00:38:52,300 --> 00:38:59,200
I have made a new life with friends and
honor roll and good
414
00:38:59,200 --> 00:39:00,200
school.
415
00:39:00,920 --> 00:39:02,800
I'm a different person.
416
00:39:05,060 --> 00:39:08,140
He has no power over me.
417
00:40:10,540 --> 00:40:11,540
Come on, Elmer.
418
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
She's like ice.
419
00:40:19,820 --> 00:40:21,480
He's drawing the energy from her.
420
00:41:06,960 --> 00:41:13,220
jenny you have to go back one more time
no i'll be with you
421
00:43:18,600 --> 00:43:19,600
Are you okay?
422
00:43:20,760 --> 00:43:21,760
Nothing broken.
423
00:43:23,900 --> 00:43:26,460
Uh -oh.
424
00:43:28,600 --> 00:43:29,660
Spoke too soon.
425
00:43:34,640 --> 00:43:40,420
What are you smiling about?
426
00:43:42,380 --> 00:43:46,460
I was just thinking about the little
girl who walked into my living room a
427
00:43:46,460 --> 00:43:47,460
back and said,
428
00:43:48,680 --> 00:43:49,740
I'm not one of you.
429
00:43:52,680 --> 00:43:53,900
I'm proud of you.
430
00:43:56,880 --> 00:43:57,880
Thanks, Elmer.
431
00:43:59,440 --> 00:44:01,700
But I don't feel like I know anything
anymore.
432
00:44:02,000 --> 00:44:03,480
You know more than you think.
433
00:44:06,760 --> 00:44:07,800
This might sting.
434
00:44:09,080 --> 00:44:10,080
Yeah,
435
00:44:10,460 --> 00:44:11,460
a little bit.
436
00:44:11,620 --> 00:44:12,620
Sorry.
437
00:44:13,740 --> 00:44:15,140
The sun's coming up.
438
00:44:17,800 --> 00:44:18,980
Gonna be a beautiful day.
439
00:44:20,280 --> 00:44:21,280
Yeah.
31688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.