Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,150 --> 00:00:56,410
Nobody called in months.
2
00:00:57,030 --> 00:00:58,730
I was supposed to be kept informed.
3
00:01:01,430 --> 00:01:03,770
M -U -N -O -Z, Munoz.
4
00:01:04,349 --> 00:01:05,950
Yes, his first name's Adrian.
5
00:01:07,470 --> 00:01:09,170
It's going to be three years in March.
6
00:01:09,450 --> 00:01:11,850
Look, can't you just put me through to
Detective Foster?
7
00:01:13,790 --> 00:01:16,130
No. All right, thank you.
8
00:01:19,050 --> 00:01:21,170
Yes, Gloria Munoz.
9
00:01:21,490 --> 00:01:22,650
He has my number.
10
00:03:46,190 --> 00:03:47,690
Hello. This is Munoz.
11
00:03:47,930 --> 00:03:49,810
This is Tori. Do you remember me?
12
00:03:53,110 --> 00:03:57,790
Yes. The police brought you in when my
son disappeared.
13
00:03:58,750 --> 00:04:01,070
Yes, I'm so sorry. I don't mean to
intrude.
14
00:04:03,450 --> 00:04:06,170
Adrian's been on my mind a lot lately.
15
00:04:06,830 --> 00:04:10,910
And I was just wondering if you've heard
any new news or the police... The
16
00:04:10,910 --> 00:04:14,510
police, they don't talk to me anymore.
It's like they've given up. I'm sure
17
00:04:14,510 --> 00:04:15,499
haven't given up.
18
00:04:15,500 --> 00:04:17,800
Probably just frustrated like we all
are.
19
00:04:19,279 --> 00:04:21,540
I appreciate your concern, Ms. Satori.
20
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
Ms. Satori.
21
00:04:23,220 --> 00:04:27,600
Yeah. Listen, I understand that the
police felt like you helped a lot in the
22
00:04:27,600 --> 00:04:30,080
case and all, but... What am I doing
here?
23
00:04:31,140 --> 00:04:37,020
I never met your son, but lately... I
can feel him.
24
00:04:37,580 --> 00:04:38,860
He's been in my dreams.
25
00:04:39,080 --> 00:04:41,500
He had a very powerful presence, didn't
he?
26
00:04:43,080 --> 00:04:46,560
I'm not sure I understand what you mean.
When you walked into a room, you'd know
27
00:04:46,560 --> 00:04:49,480
it. Even if you didn't see him or you
didn't make a sound.
28
00:04:50,880 --> 00:04:53,800
Have you felt him lately?
29
00:05:02,860 --> 00:05:04,980
You have felt him recently, haven't you?
30
00:05:08,850 --> 00:05:11,770
He's not in pain. He's not afraid. He
just doesn't want you.
31
00:05:12,010 --> 00:05:13,230
You do this a lot, do you?
32
00:05:13,450 --> 00:05:17,490
Excuse me? You come to the homes of
grieving mothers and you sell them false
33
00:05:17,490 --> 00:05:18,710
hopes. For what?
34
00:05:19,130 --> 00:05:20,650
For a consultation fee.
35
00:05:21,050 --> 00:05:22,170
Because it's wrong.
36
00:05:22,410 --> 00:05:23,510
It's really wrong.
37
00:05:23,730 --> 00:05:25,410
Mrs. Munoz, please.
38
00:05:25,970 --> 00:05:29,790
That man who took Adrian, who killed
those other children, he's still out
39
00:05:40,330 --> 00:05:44,630
The key to happiness is positive
thinking. Positive thinking produces
40
00:05:44,630 --> 00:05:48,470
results. The key to happiness... Whoa.
41
00:05:51,030 --> 00:05:55,010
Use positive thinking to make all your
relationships loving relationships.
42
00:05:55,610 --> 00:05:58,210
Hey! Hey! Hey! Whoa, excuse us.
43
00:05:58,470 --> 00:06:02,510
That's okay, guys. I know him. All my
relationships are loving relationships.
44
00:06:03,970 --> 00:06:08,350
You know this guy? I'm working on my
self -image.
45
00:06:09,599 --> 00:06:13,400
What brings you out here, Warren? You, I
guess. Maybe you're the key. I just
46
00:06:13,400 --> 00:06:14,400
follow the signs.
47
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Uh, the signs?
48
00:06:15,820 --> 00:06:16,519
They're everywhere.
49
00:06:16,520 --> 00:06:19,500
Like, when I woke up this morning, I
really wanted a donut, but I can't
50
00:06:19,500 --> 00:06:22,660
the sugar. So I went to a tire store
instead, because they're round, they
51
00:06:22,660 --> 00:06:26,360
like donuts. And in the dumpster in the
back, I found this course catalog.
52
00:06:27,060 --> 00:06:31,260
So I'm thinking, maybe I should go back
to school. Whoa, see you tonight, Mary.
53
00:06:32,240 --> 00:06:34,000
You're going to the concert, right?
Yeah.
54
00:06:35,100 --> 00:06:36,100
Bye.
55
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Bye, guys.
56
00:06:38,730 --> 00:06:39,709
They're great.
57
00:06:39,710 --> 00:06:44,070
So I took a bus to the campus, only I
wasn't sure what to study until I found
58
00:06:44,070 --> 00:06:47,990
the key. It was pointing this way. It
led me straight to you.
59
00:06:48,370 --> 00:06:50,110
So, uh, what classes are you taking?
60
00:06:51,290 --> 00:06:52,930
Do you do this sort of thing all the
time?
61
00:06:53,470 --> 00:06:55,450
No. Well, yes.
62
00:06:56,030 --> 00:06:58,190
It's amazing where the signs can take
you.
63
00:06:58,590 --> 00:07:01,010
What concert?
64
00:07:01,850 --> 00:07:04,110
Just some friends are in a band. It's a
club downtown.
65
00:07:04,710 --> 00:07:05,950
Oh, yeah.
66
00:07:06,920 --> 00:07:09,360
But there's another meeting tonight,
Elmer's.
67
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Oh.
68
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
Yeah.
69
00:07:16,320 --> 00:07:17,580
I'll see you later, okay?
70
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
Will you?
71
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
Bye, Warren.
72
00:07:24,040 --> 00:07:30,380
This doll belonged to Lila Jeffries.
73
00:07:30,860 --> 00:07:34,560
The police found it next to her body in
the pedestrian underpass where she and
74
00:07:34,560 --> 00:07:35,680
her brother Ronnie were murdered.
75
00:07:37,200 --> 00:07:38,700
They'd each been stabbed.
76
00:07:40,260 --> 00:07:41,300
31 times.
77
00:07:41,640 --> 00:07:43,140
What were they doing down there?
78
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
Nobody knows.
79
00:07:44,540 --> 00:07:48,320
They snuck out of their bedroom and left
the house in the middle of the night.
80
00:07:48,680 --> 00:07:51,220
Somebody called to them, some kind of
Pied Piper.
81
00:07:51,540 --> 00:07:52,640
You're getting that from the doll?
82
00:07:52,880 --> 00:07:54,640
Isn't that what happened to Adrian
Munoz?
83
00:07:54,900 --> 00:07:58,840
Three days later, Adrian Munoz vanished
from his special ed school.
84
00:07:59,360 --> 00:08:00,900
They never found his body.
85
00:08:01,880 --> 00:08:03,020
Just his jacket.
86
00:08:04,680 --> 00:08:05,820
And I felt...
87
00:08:06,090 --> 00:08:07,710
A connection with the Jeffreys film.
88
00:08:08,290 --> 00:08:11,830
And then DNA on the jacket matched a
hair found on the doll.
89
00:08:12,410 --> 00:08:13,770
Adrian was the last victim.
90
00:08:14,130 --> 00:08:17,390
Well, maybe the killer's dead. I mean,
you know, we can hope.
91
00:08:18,790 --> 00:08:20,970
Lately I've felt Adrian's presence.
92
00:08:21,890 --> 00:08:23,150
He wants something.
93
00:08:23,610 --> 00:08:24,770
He's reaching out.
94
00:08:25,790 --> 00:08:28,570
And I think his mother felt it too, but
she won't talk to me.
95
00:08:29,110 --> 00:08:32,070
So I was hoping maybe one of you
could... Marion, can you help?
96
00:08:32,530 --> 00:08:33,530
Is she here?
97
00:08:33,909 --> 00:08:34,909
No, why?
98
00:08:34,909 --> 00:08:37,750
Oh, that's right. That's right, Mark.
You took Marion to the site of the
99
00:08:37,750 --> 00:08:41,030
Jeffries murders, didn't you? She tuned
into those killings like nothing I've
100
00:08:41,030 --> 00:08:41,789
ever seen.
101
00:08:41,789 --> 00:08:43,850
Maybe she was trying to impress you?
102
00:08:44,490 --> 00:08:46,050
Marion's a talented physical medium.
103
00:08:46,590 --> 00:08:47,850
Speaking from experience?
104
00:08:49,250 --> 00:08:50,750
Well, uh, Elmer?
105
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
What do you have there?
106
00:08:52,610 --> 00:08:57,730
Well, lately I've been... found myself
thinking more and more about the past.
107
00:08:58,190 --> 00:08:59,250
When I was ten.
108
00:09:00,370 --> 00:09:01,970
Having my first visions.
109
00:09:03,380 --> 00:09:04,380
Nightmares.
110
00:09:07,220 --> 00:09:08,320
Unspeakable things.
111
00:09:09,520 --> 00:09:11,400
Madness beyond imagination.
112
00:09:14,460 --> 00:09:16,320
It was 1927.
113
00:09:17,100 --> 00:09:18,260
Peace time.
114
00:09:18,920 --> 00:09:20,160
Happy times.
115
00:09:20,660 --> 00:09:23,340
My family thought I was out of my mind.
116
00:09:23,720 --> 00:09:24,980
So did I.
117
00:09:25,420 --> 00:09:29,600
Then the Bow Street others found me.
118
00:09:30,520 --> 00:09:33,760
Folks who were seeing the same terrible
things.
119
00:09:34,840 --> 00:09:37,440
Darkness, insanity, death.
120
00:09:38,040 --> 00:09:40,080
And those terrible things all started
coming true.
121
00:09:41,040 --> 00:09:44,560
Thelma wrote letters to the government,
right? Of course, they ignored me until
122
00:09:44,560 --> 00:09:48,960
1939. After Hitler invaded Poland, those
two brothers were flown to Washington,
123
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
D .C. All very hush -hush, naturally.
124
00:09:52,360 --> 00:09:56,520
Lately, I've been getting the same kind
of intimations.
125
00:09:57,260 --> 00:09:58,920
Something dreadful on the horizon.
126
00:09:59,980 --> 00:10:06,720
I don't know the shape of it yet, but I
believe this may be the reason we
127
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
found one another.
128
00:10:09,100 --> 00:10:13,040
Though we didn't know it, the reason we
keep coming together.
129
00:10:15,940 --> 00:10:16,940
Mike.
130
00:10:20,120 --> 00:10:21,120
Mark.
131
00:10:21,660 --> 00:10:24,860
Have you felt it lately, what Elmer's
talking about?
132
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Not really.
133
00:10:27,820 --> 00:10:28,820
Have you?
134
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
I'm not sure.
135
00:10:31,680 --> 00:10:34,480
I must have felt a bit off lately.
136
00:10:45,900 --> 00:10:47,380
I miss you, you know.
137
00:10:49,580 --> 00:10:50,580
You do?
138
00:12:22,890 --> 00:12:23,990
So how are you doing?
139
00:12:25,210 --> 00:12:28,090
Oh, walking with a pretty girl on a
beautiful afternoon.
140
00:12:29,210 --> 00:12:30,990
I couldn't be doing much better.
141
00:12:32,090 --> 00:12:33,090
How about you?
142
00:12:33,530 --> 00:12:34,670
Everything okay at school?
143
00:12:35,590 --> 00:12:39,250
Well, exams are coming up, so I suppose
I have to start studying sooner or
144
00:12:39,250 --> 00:12:40,250
later.
145
00:12:40,610 --> 00:12:41,630
That's not what I meant.
146
00:12:43,450 --> 00:12:48,630
Well, ever since I moved off campus,
I've tried to meet new people because
147
00:12:48,630 --> 00:12:52,160
everyone I knew before, they all are so
careful around me, like... They think
148
00:12:52,160 --> 00:12:53,300
I'm going to fall apart or something.
149
00:12:54,520 --> 00:12:57,720
Plus, now I have to see the campus
shrink.
150
00:12:58,520 --> 00:13:03,820
Shrink? Yeah. It's like a university
regulation or something after, you know,
151
00:13:03,820 --> 00:13:05,640
O .D. or a suicide attempt.
152
00:13:06,000 --> 00:13:10,020
You never told them the truth about
channeling Diane Stillman.
153
00:13:11,000 --> 00:13:12,580
Then they'd really think I was nuts.
154
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Mm -hmm.
155
00:13:15,820 --> 00:13:19,040
Never got along with most members of the
psychiatric profession.
156
00:13:20,200 --> 00:13:21,820
Been too hung up on sex.
157
00:13:24,200 --> 00:13:28,240
Yeah. Damn near lost my eye when I told
Dr. Freud that.
158
00:13:29,500 --> 00:13:30,500
Sigmund Freud?
159
00:13:31,340 --> 00:13:33,780
I was just a teenager fooling myself.
160
00:13:34,820 --> 00:13:37,060
We were on the same lecture tour in
Europe.
161
00:13:38,280 --> 00:13:40,480
Man actually threw a pencil at me.
162
00:13:41,620 --> 00:13:42,620
You're kidding.
163
00:13:42,800 --> 00:13:44,560
No, it got me right there.
164
00:13:46,360 --> 00:13:48,440
Even then, I was more of a union.
165
00:13:48,960 --> 00:13:50,280
Ha ha ha.
166
00:14:47,470 --> 00:14:50,290
Actually, it's very nice having Fern and
Tal in my problems, too.
167
00:14:50,770 --> 00:14:53,290
Even if he is being paid for it.
168
00:14:56,210 --> 00:14:57,210
Cute dog.
169
00:14:57,310 --> 00:14:58,310
Thanks.
170
00:15:04,510 --> 00:15:05,510
You know this?
171
00:15:06,830 --> 00:15:09,150
It's a null set, right? The symbol for
nothingness?
172
00:15:09,730 --> 00:15:12,170
Have you seen it anywhere recently?
173
00:15:12,790 --> 00:15:13,790
Maybe in a dream?
174
00:15:14,410 --> 00:15:15,970
Not since high school math.
175
00:15:20,430 --> 00:15:21,430
needs your help.
176
00:15:22,250 --> 00:15:24,490
She's looking into those child killings
again.
177
00:15:24,830 --> 00:15:28,090
That tunnel, I couldn't deal with that.
It was too intense.
178
00:15:29,210 --> 00:15:30,810
You've learned a lot since then.
179
00:15:31,050 --> 00:15:32,550
You're getting stronger.
180
00:15:32,890 --> 00:15:33,669
Am I?
181
00:15:33,670 --> 00:15:34,670
Stronger than you know.
182
00:15:35,270 --> 00:15:40,810
When I offered to teach you, I thought
there'd be enough time, but now I'm not
183
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
so sure.
184
00:15:42,030 --> 00:15:47,390
You may have to face things that I'm not
able to prepare you for.
185
00:15:48,750 --> 00:15:50,390
You'll be tested, all right?
186
00:15:51,650 --> 00:15:52,650
To the limit.
187
00:15:54,030 --> 00:15:55,230
We need your help.
188
00:15:56,290 --> 00:15:57,550
Not just me.
189
00:15:59,050 --> 00:16:00,050
The others.
190
00:16:08,170 --> 00:16:09,330
Her machine again.
191
00:16:09,670 --> 00:16:10,910
I don't think she's there.
192
00:16:11,130 --> 00:16:12,670
I'm not very comfortable with this.
193
00:16:13,030 --> 00:16:16,650
We'll just sniff around for a few
minutes, you know, try to catch a vibe.
194
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
A vibe?
195
00:16:18,790 --> 00:16:22,270
We've got to kind of feel our way into
these things. We can't really know
196
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
going to happen.
197
00:16:27,810 --> 00:16:32,670
I sensed an energy centered around the
upstairs window.
198
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
What if she's home?
199
00:16:35,770 --> 00:16:36,950
Tell her you're reading the meter.
200
00:16:37,550 --> 00:16:39,990
Wouldn't I need, like, a jumpsuit or
clipboard or something?
201
00:16:40,770 --> 00:16:42,970
I should have thought of that. You'll
think of something.
202
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
What are you doing?
203
00:17:23,640 --> 00:17:29,960
My name's Marion, and this might sound
kind of strange, but this is the house I
204
00:17:29,960 --> 00:17:34,520
grew up in, and I haven't been back
since I was little, and I'm only in town
205
00:17:34,520 --> 00:17:38,980
a couple of days, and my mom asked me if
I would come by and check the place
206
00:17:38,980 --> 00:17:44,000
out, and she's not feeling well lately,
so I was just wondering...
207
00:17:44,000 --> 00:17:47,540
Can I...
208
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Come around the front.
209
00:18:02,890 --> 00:18:04,330
So has it changed much?
210
00:18:04,790 --> 00:18:07,270
Oh, yeah. It was a different color.
211
00:18:07,830 --> 00:18:10,290
And we had the television over there.
212
00:18:11,370 --> 00:18:12,370
Oh.
213
00:18:13,310 --> 00:18:14,430
That's my son, Adrian.
214
00:18:14,790 --> 00:18:16,130
It's a handsome little boy.
215
00:18:16,790 --> 00:18:18,550
He hated having his picture taken.
216
00:18:18,990 --> 00:18:20,750
Oh, he would not look at a camera.
217
00:18:21,350 --> 00:18:23,030
Even if a flash went off, he'd start
screaming.
218
00:18:23,750 --> 00:18:26,670
My husband had to think up on him with a
telephoto lens.
219
00:18:27,830 --> 00:18:28,990
I was the same way.
220
00:18:29,390 --> 00:18:32,490
My mom said that she used to feel like a
National Geographic photographer
221
00:18:32,490 --> 00:18:34,530
stalking some rare bird.
222
00:18:36,970 --> 00:18:39,090
Oh, he has the most amazing eyes.
223
00:18:39,470 --> 00:18:42,070
You can't really see in any of these
pictures. No, I can.
224
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
They're beautiful.
225
00:18:44,130 --> 00:18:49,030
Even when he was a baby, I used to look
in his eyes and feel like...
226
00:18:50,440 --> 00:18:52,280
With a whole other world in there.
227
00:18:55,460 --> 00:18:56,680
Do you mind if I go upstairs?
228
00:19:03,380 --> 00:19:05,360
Oh, I'd prefer it if you didn't go in
there.
229
00:19:05,580 --> 00:19:09,260
Oh. It's just that this... This is my
bedroom.
230
00:19:10,880 --> 00:19:11,839
All right.
231
00:19:11,840 --> 00:19:13,480
Just don't touch anything, please.
232
00:19:14,020 --> 00:19:15,020
Okay.
233
00:20:11,020 --> 00:20:11,859
I'm sorry.
234
00:20:11,860 --> 00:20:13,180
Are you out of your mind?
235
00:20:18,720 --> 00:20:20,140
What are you people trying to pull?
236
00:20:20,760 --> 00:20:22,780
What gives you the right to invade my
home?
237
00:20:24,120 --> 00:20:26,680
Why did you make me come here?
238
00:20:27,160 --> 00:20:29,080
You and Elmer, what do you want from me?
239
00:21:43,909 --> 00:21:46,490
What if I told you about playing with
broken glass?
240
00:21:47,550 --> 00:21:50,530
Seriously, though, you shouldn't have
let them drag you into this, especially
241
00:21:50,530 --> 00:21:51,870
after what happened in that tunnel.
242
00:21:52,250 --> 00:21:57,050
Yeah, but Elmer's right. If you have a
gift, something that can help people,
243
00:21:57,090 --> 00:22:00,600
then... It's sort of irresponsible not
to use it, you know what I mean?
244
00:22:00,860 --> 00:22:03,220
Yeah, well, I just don't want to see you
getting yourself hurt.
245
00:22:04,760 --> 00:22:07,180
We almost lost you once.
246
00:22:09,620 --> 00:22:12,660
Mary, what you felt, maybe... Oops.
247
00:22:13,600 --> 00:22:17,820
She said self -consciously. Well, the
cuts weren't too deep, so they should
248
00:22:17,820 --> 00:22:18,860
without any scarring.
249
00:22:19,140 --> 00:22:20,140
Thanks, Mark.
250
00:22:20,840 --> 00:22:22,020
What were you saying, Story?
251
00:22:22,580 --> 00:22:26,260
Just that maybe you picked up on the
moment Adrian died.
252
00:22:26,830 --> 00:22:27,830
The word end?
253
00:22:27,950 --> 00:22:29,430
It's kind of literal, isn't it?
254
00:22:30,530 --> 00:22:35,670
I don't know what it was, but I also
heard this weird machine and the horn.
255
00:22:36,030 --> 00:22:38,290
Could be Adrian's trying to lead us to
his body.
256
00:22:40,330 --> 00:22:43,410
Okay, I gotta finish my rounds. I'm glad
you brought her by.
257
00:22:43,870 --> 00:22:44,870
Thought you might be.
258
00:22:46,750 --> 00:22:47,950
Can I ask you a question?
259
00:22:48,350 --> 00:22:49,350
About Mark and me?
260
00:22:51,190 --> 00:22:53,490
Not really working out. He likes you,
you know.
261
00:22:53,800 --> 00:22:56,160
Not especially. I think he's just nice
to everybody.
262
00:22:57,320 --> 00:22:58,880
You are a bad liar, Marion.
263
00:23:02,320 --> 00:23:04,560
Did he tell you the story about saving
his dog's life?
264
00:23:04,820 --> 00:23:05,759
Mm -hmm.
265
00:23:05,760 --> 00:23:07,020
He definitely likes you.
266
00:23:07,800 --> 00:23:09,180
You're a cancer, right?
267
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
Figures.
268
00:23:12,300 --> 00:23:18,100
Well, for you two, how come... You
probably know what I'm going to ask you.
269
00:23:18,980 --> 00:23:20,560
He's hard to get close to.
270
00:23:21,060 --> 00:23:22,320
I know he's an empath.
271
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
What's that all about?
272
00:23:24,160 --> 00:23:24,979
But it's the truth.
273
00:23:24,980 --> 00:23:30,080
He can feel what you're feeling, but
it's hard to tell what's going on inside
274
00:23:30,080 --> 00:23:33,540
him. Sometimes it felt like he wasn't
even there at all.
275
00:23:33,900 --> 00:23:39,540
Really? As a woman, it's not a lot of
fun when a man knows exactly what you're
276
00:23:39,540 --> 00:23:40,540
feeling.
277
00:23:40,700 --> 00:23:42,760
I mean, what's romance without a little
mystery?
278
00:23:43,840 --> 00:23:44,840
Honesty.
279
00:23:46,640 --> 00:23:47,960
Then there was the other thing.
280
00:23:49,000 --> 00:23:51,080
Strange things would happen.
281
00:23:51,920 --> 00:23:52,920
And we got close.
282
00:23:54,100 --> 00:23:56,320
Like once the power went out on the
whole block.
283
00:23:56,780 --> 00:23:58,500
Well, is that really such a strange
thing?
284
00:23:58,760 --> 00:24:02,540
But if the clock by the bed exploded...
And then there were the birds. There
285
00:24:02,540 --> 00:24:04,500
were like a dozen sparrows flying around
the room.
286
00:24:08,000 --> 00:24:09,380
Okay, that's a little strange.
287
00:24:09,860 --> 00:24:11,440
Yeah, the windows were all shut.
288
00:24:38,890 --> 00:24:41,970
Warren, you were in my 8 a .m. and my 10
a .m. A .m.
289
00:24:42,190 --> 00:24:45,130
Were you thinking about, are you going
to be in all my classes?
290
00:24:45,490 --> 00:24:48,630
Not if you don't want me to. No, it's
not that. I just, I mean, don't you have
291
00:24:48,630 --> 00:24:49,670
other stuff to do?
292
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
A .m.
293
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
Adrian Munoz.
294
00:24:53,830 --> 00:24:56,930
Of course, that little boy. I keep
thinking about him, too. Wait, how did
295
00:24:56,930 --> 00:24:58,150
know? The signs.
296
00:25:00,130 --> 00:25:03,450
Well, you're right. I have been thinking
about him. What do you know about him?
297
00:25:04,430 --> 00:25:06,570
Adrian? Not much.
298
00:25:07,280 --> 00:25:09,040
How old was he when he disappeared?
299
00:25:09,300 --> 00:25:11,960
He was seven, I think, and that was
three years ago.
300
00:25:12,340 --> 00:25:15,120
Three. And he had a lot of toys in his
room.
301
00:25:15,320 --> 00:25:16,500
What color was his room?
302
00:25:17,160 --> 00:25:19,020
Sort of turquoise, I think.
303
00:25:20,260 --> 00:25:23,120
Turquoise? Blue -green.
304
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
Moon -yos.
305
00:25:27,600 --> 00:25:31,860
Moon -yos. Yo -yo. Yo -yos.
306
00:25:32,320 --> 00:25:33,880
Blue moon. No, too obvious.
307
00:25:36,620 --> 00:25:37,620
Green moon?
308
00:25:39,220 --> 00:25:40,220
Yes.
309
00:25:43,540 --> 00:25:44,760
Thanks. Good coffee.
310
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Now what?
311
00:25:47,400 --> 00:25:48,400
Signs are everywhere.
312
00:25:49,280 --> 00:25:51,860
You just have to decide which ones to
follow.
313
00:25:53,360 --> 00:25:55,280
Look. What do you see?
314
00:25:55,940 --> 00:25:57,440
Um, a blue car.
315
00:25:58,020 --> 00:26:00,000
Toyota with out -of -state plate.
316
00:26:00,800 --> 00:26:02,360
The number on the plate.
317
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
73.
318
00:26:05,740 --> 00:26:06,980
Those are his numbers.
319
00:26:07,460 --> 00:26:10,880
Seven years old, three years ago, they
had up to ten.
320
00:26:12,180 --> 00:26:13,500
Blue again.
321
00:26:15,480 --> 00:26:16,480
Toyota.
322
00:26:17,160 --> 00:26:19,800
Toys. He had a lot of toys.
323
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
Yes.
324
00:26:23,480 --> 00:26:24,800
There is a toy store.
325
00:26:25,300 --> 00:26:28,460
I think it may be ten blocks away.
326
00:26:29,540 --> 00:26:31,680
106. 107. 108.
327
00:26:32,000 --> 00:26:33,400
109. 110.
328
00:26:34,000 --> 00:26:38,080
111. 112, 113. Well, this is exactly
where we started.
329
00:26:38,600 --> 00:26:41,360
Well, sometimes it works, sometimes it
doesn't.
330
00:26:42,120 --> 00:26:46,680
Well, thanks for trying one. I really
appreciate it. Maybe I'm not crazy
331
00:26:47,640 --> 00:26:48,640
Or something.
332
00:26:51,480 --> 00:26:53,280
They look so happy, don't they?
333
00:26:58,220 --> 00:26:59,240
Oh, my God.
334
00:27:01,450 --> 00:27:04,690
The logo, that's what I thought. The
word end, it's the same typeface and
335
00:27:04,690 --> 00:27:06,690
everything. I was seeing through his
eyes.
336
00:27:06,910 --> 00:27:11,130
He was looking at this sign. Well, not
this sign, but one like it somewhere. It
337
00:27:11,130 --> 00:27:13,450
means that Adrian's still alive.
338
00:27:14,590 --> 00:27:15,590
Thank you.
339
00:27:16,110 --> 00:27:17,110
Thank you.
340
00:27:37,610 --> 00:27:38,810
What is Enrico, anyway?
341
00:27:39,150 --> 00:27:40,330
They're a Dutch company.
342
00:27:40,990 --> 00:27:43,910
They just started a corporate awareness
campaign.
343
00:27:44,730 --> 00:27:46,690
What do they make? I have no idea.
344
00:27:49,250 --> 00:27:51,850
But the only local address I could get
for them was for the shipping warehouse.
345
00:27:54,490 --> 00:27:56,210
I really appreciate you doing this.
346
00:27:57,410 --> 00:28:00,650
Well, you couldn't go alone. It is a
pretty grim part of town.
347
00:28:00,870 --> 00:28:02,190
Yeah, but maybe we should have asked the
others.
348
00:28:02,790 --> 00:28:03,790
Why?
349
00:28:04,090 --> 00:28:05,830
You uncomfortable being alone with me?
350
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
Of course not.
351
00:28:08,790 --> 00:28:09,790
I'm scared.
352
00:28:14,950 --> 00:28:15,950
Nobody home.
353
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
Do you hear that?
354
00:28:19,670 --> 00:28:20,670
No.
355
00:28:20,950 --> 00:28:22,930
That noise, that's what I heard in
Adrian's room.
356
00:28:25,710 --> 00:28:29,290
If he was up there looking out of that
window, then he would see exactly what I
357
00:28:29,290 --> 00:28:30,290
saw.
358
00:28:52,460 --> 00:28:53,460
It's private property.
359
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
It's condemned.
360
00:28:59,420 --> 00:29:00,420
Unsafe.
361
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
Look, Marion.
362
00:29:14,420 --> 00:29:15,420
Where's the sign?
363
00:29:17,060 --> 00:29:18,580
Wait, we saw it, didn't we?
364
00:29:19,280 --> 00:29:20,460
We must have made a mistake.
365
00:29:21,690 --> 00:29:23,850
We're not getting anywhere. What did you
expect to find anyway?
366
00:29:24,230 --> 00:29:27,430
I don't know. I'm just trying to feel my
way into this. It doesn't make sense.
367
00:29:27,550 --> 00:29:29,950
Sometimes I wonder if any of the stuff
we deal with makes sense.
368
00:29:30,230 --> 00:29:33,050
Well, you didn't feel that way a half an
hour ago. Yeah, that was before you
369
00:29:33,050 --> 00:29:35,590
dragged me into this wasteland. We're
lucky that the car's still here.
370
00:29:35,970 --> 00:29:36,970
What's wrong?
371
00:29:37,090 --> 00:29:41,090
I don't know. Look, I'm just not feeling
too well, okay? Let's just get out of
372
00:29:41,090 --> 00:29:42,090
here. All right.
373
00:29:45,030 --> 00:29:47,290
Mark, look up at the window.
374
00:29:47,530 --> 00:29:48,249
What for?
375
00:29:48,250 --> 00:29:49,850
Just do it. I don't want to.
376
00:29:50,270 --> 00:29:53,790
No, you can't. Can you? Neither can I.
What are you talking about? Of course I
377
00:29:53,790 --> 00:29:58,230
can. We just... There's a force up
there. Can you feel it? It's just... Oh,
378
00:29:58,230 --> 00:29:59,230
getting a migraine.
379
00:29:59,290 --> 00:30:00,530
Damn it. I can hardly see.
380
00:30:02,310 --> 00:30:03,670
Oh, my God. You're bleeding.
381
00:30:07,870 --> 00:30:08,270
I
382
00:30:08,270 --> 00:30:15,270
have to go
383
00:30:15,270 --> 00:30:16,890
look. There's nothing there.
384
00:30:17,150 --> 00:30:18,150
I have...
385
00:30:33,640 --> 00:30:34,660
People never look twice.
386
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
Adrian, you're all right.
387
00:31:06,180 --> 00:31:07,220
Okay, don't worry.
388
00:31:08,280 --> 00:31:09,440
I'm going to get us out of here, okay?
389
00:31:16,360 --> 00:31:17,360
How'd you get up there?
390
00:31:17,840 --> 00:31:19,260
No use asking him questions.
391
00:31:20,220 --> 00:31:21,220
He doesn't talk.
392
00:31:24,180 --> 00:31:25,180
What?
393
00:31:25,940 --> 00:31:27,040
I've been here the whole time.
394
00:31:28,740 --> 00:31:29,920
You just didn't look at me.
395
00:31:32,360 --> 00:31:33,360
I didn't want you to.
396
00:31:34,020 --> 00:31:35,120
What have you done to him?
397
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
Nothing.
398
00:31:37,800 --> 00:31:38,940
I never hurt him.
399
00:31:39,240 --> 00:31:40,740
Are you keeping him prisoner here?
400
00:31:41,380 --> 00:31:42,780
Prisoner? No.
401
00:31:43,760 --> 00:31:44,760
He's not a prisoner.
402
00:31:46,040 --> 00:31:47,340
He is a student.
403
00:31:50,260 --> 00:31:51,440
And I am his servant.
404
00:31:57,360 --> 00:31:58,660
Now, why did he call you here?
405
00:31:59,300 --> 00:32:01,000
He wasn't wanting me. He was...
406
00:32:01,450 --> 00:32:02,550
Reaching out to his mother.
407
00:32:02,790 --> 00:32:06,330
I suppose that's only natural. A boy
would miss his mom every now and then.
408
00:32:08,610 --> 00:32:10,530
See, his spirit likes to travel.
409
00:32:11,450 --> 00:32:15,490
When he's sleeping, sometimes he goes
and plays in his old room.
410
00:32:21,730 --> 00:32:22,730
Where's Mark?
411
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
See, it's fear.
412
00:32:41,940 --> 00:32:45,060
Fear makes that easy. See, you were
already thinking the worst.
413
00:32:47,360 --> 00:32:51,060
If I'd found you when you were five or
six, the things we could have learned
414
00:32:51,060 --> 00:32:52,060
from each other.
415
00:32:54,540 --> 00:32:56,020
But it's too late now.
416
00:33:01,840 --> 00:33:02,840
Yo.
417
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
You dead?
418
00:33:16,640 --> 00:33:19,520
You're not supposed to sleep here. The
lock closes at 7 .30.
419
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
Where's Marion?
420
00:33:21,140 --> 00:33:22,600
We're open again at 6 a .m.
421
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
You can come back then.
422
00:33:41,130 --> 00:33:42,650
You know, he can do this all day.
423
00:33:45,170 --> 00:33:46,170
Easy exercise.
424
00:33:47,350 --> 00:33:49,310
Plus, he's showing off for you a little
bit.
425
00:33:49,650 --> 00:33:51,090
You taught him to do this?
426
00:33:51,290 --> 00:33:52,290
Yeah.
427
00:33:52,610 --> 00:33:55,930
They thought he was mentally
handicapped, but his mind is stronger
428
00:33:55,930 --> 00:33:56,930
that they can imagine.
429
00:33:57,730 --> 00:33:59,370
He's not afraid of the unnamed.
430
00:34:00,510 --> 00:34:02,010
He's learning to use its power.
431
00:34:02,730 --> 00:34:03,730
The unnamed?
432
00:34:04,110 --> 00:34:05,110
Well, yeah.
433
00:34:05,330 --> 00:34:06,330
You've seen it.
434
00:34:07,190 --> 00:34:08,190
It's seen you.
435
00:34:09,320 --> 00:34:11,159
I can tell that just by looking at you.
436
00:34:11,480 --> 00:34:12,480
Well, what is it?
437
00:34:13,179 --> 00:34:19,300
Well, if we knew what it was, then we
could give it a name, couldn't we?
438
00:34:19,900 --> 00:34:22,500
And when we give things a name, we make
them safe.
439
00:34:23,199 --> 00:34:24,580
And we do that out of fear.
440
00:34:26,080 --> 00:34:27,500
And that makes us weak.
441
00:34:29,159 --> 00:34:30,699
This thing you can't name.
442
00:34:32,340 --> 00:34:33,340
No one can.
443
00:34:34,860 --> 00:34:36,139
The boy knows that.
444
00:34:37,839 --> 00:34:39,340
Well, he never talks at all.
445
00:34:40,840 --> 00:34:42,260
He never uses words.
446
00:34:42,860 --> 00:34:46,840
Well, the other children, the brother
and sister, this unnamed thing is that
447
00:34:46,840 --> 00:34:49,199
what made you kill them? Well, you see,
they weren't right.
448
00:34:49,840 --> 00:34:53,239
I mean, they were talented and gifted
and all. I mean, that's what drew me to
449
00:34:53,239 --> 00:34:57,640
them. But when I looked in their eyes,
all I saw was fear.
450
00:35:05,600 --> 00:35:07,140
Well, they didn't have to die.
451
00:35:07,670 --> 00:35:09,290
Hey, I loved those children.
452
00:35:09,950 --> 00:35:13,410
When I took their lives, I took what was
best in them.
453
00:35:13,930 --> 00:35:15,930
Their gifts became my gifts.
454
00:35:16,630 --> 00:35:18,630
In fact, you could say they're still
alive.
455
00:35:20,790 --> 00:35:21,830
Inside me.
456
00:35:22,690 --> 00:35:26,170
Now, Adrian, he's the one I was waiting
for.
457
00:35:28,630 --> 00:35:33,430
Now picture yourself filled with warmth
and light.
458
00:35:35,490 --> 00:35:36,730
You're safe here.
459
00:35:39,240 --> 00:35:44,940
Wherever you were, whatever you saw,
it's all right to remember now.
460
00:35:46,400 --> 00:35:48,140
You can remember now, Mark.
461
00:35:49,940 --> 00:35:51,180
You're safe now.
462
00:35:56,740 --> 00:35:58,780
Is he blocking some trauma?
463
00:35:59,520 --> 00:36:01,240
Someone's gotten into his mind.
464
00:36:01,920 --> 00:36:02,920
Fight him, Mark.
465
00:36:03,300 --> 00:36:04,760
You're strong. Fight him.
466
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
Where's Marion?
467
00:36:13,460 --> 00:36:15,080
We need to find her.
468
00:36:16,120 --> 00:36:17,560
Tell us where she is.
469
00:36:36,260 --> 00:36:39,160
Gloria, I'm Elmer Green Tree.
470
00:36:39,920 --> 00:36:43,140
It's the middle of the night. What are
you... We need you to come with us. It's
471
00:36:43,140 --> 00:36:44,140
about Adrian.
472
00:36:45,380 --> 00:36:46,380
Oh, God.
473
00:36:50,020 --> 00:36:51,460
You've found him, haven't you?
474
00:36:53,040 --> 00:36:55,680
Is he... If you love him, he'll come
with me now.
475
00:36:56,760 --> 00:36:57,860
I promise you.
476
00:36:58,340 --> 00:36:59,340
There's hope.
477
00:37:04,860 --> 00:37:06,480
How long are you going to keep me here?
478
00:37:06,820 --> 00:37:08,460
The door is right behind you.
479
00:37:09,840 --> 00:37:11,580
I guess you didn't notice it before.
480
00:37:15,980 --> 00:37:16,980
Adrian.
481
00:37:18,480 --> 00:37:20,060
Come on, Adrian, come with me.
482
00:37:20,320 --> 00:37:21,700
Please, come with me.
483
00:37:22,800 --> 00:37:24,120
Why would he go with you?
484
00:37:24,900 --> 00:37:26,540
He has everything he needs here.
485
00:37:27,260 --> 00:37:28,900
Please, Adrian, please.
486
00:37:30,000 --> 00:37:34,060
Adrian, your education is almost
complete.
487
00:37:35,580 --> 00:37:36,580
No, no!
488
00:37:44,070 --> 00:37:46,290
Please, don't kill him.
489
00:37:47,870 --> 00:37:48,890
Kill him?
490
00:37:49,930 --> 00:37:51,570
Why would I kill him?
491
00:37:53,050 --> 00:37:57,390
He's part of me. We are connected in
ways you couldn't possibly understand.
492
00:38:09,930 --> 00:38:11,210
Take the knife.
493
00:38:12,330 --> 00:38:13,330
And use it.
494
00:38:14,510 --> 00:38:16,430
Please, Adrian.
495
00:38:30,570 --> 00:38:31,850
Hey!
496
00:38:52,360 --> 00:38:53,680
Guess they didn't hear you.
497
00:38:56,260 --> 00:38:57,260
Adrian.
498
00:38:58,480 --> 00:38:59,780
You wanted her.
499
00:39:00,840 --> 00:39:04,400
Now you take her.
500
00:39:05,040 --> 00:39:06,100
Her life.
501
00:39:07,460 --> 00:39:08,620
Her strength.
502
00:39:08,860 --> 00:39:09,860
Her gifts.
503
00:39:25,589 --> 00:39:27,470
Adrian, you're stronger than he is.
504
00:39:28,150 --> 00:39:29,310
You don't have to do this.
505
00:39:29,930 --> 00:39:31,150
Don't let him make you do this.
506
00:39:36,630 --> 00:39:37,690
Now, Adrian.
507
00:39:48,190 --> 00:39:49,190
Look up there.
508
00:40:27,040 --> 00:40:28,400
Stop it, Adrian.
509
00:40:35,740 --> 00:40:36,740
No.
510
00:40:40,100 --> 00:40:42,100
You belong to me, boy.
511
00:40:42,840 --> 00:40:45,440
You'll always belong to me.
512
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
I'm going to call the paramedics.
513
00:41:37,380 --> 00:41:38,380
You've seen it all.
514
00:42:17,480 --> 00:42:19,620
I never thought I'd be happy to see
somebody die.
515
00:42:21,480 --> 00:42:24,900
Elmer, he was just crazy, wasn't he? All
that stuff about stealing people's
516
00:42:24,900 --> 00:42:29,060
souls. He wasn't crazy. No, I wish I
could believe that he was.
517
00:42:29,560 --> 00:42:30,800
But you knew what he meant.
518
00:42:31,840 --> 00:42:32,980
About the unnamed.
519
00:42:33,720 --> 00:42:34,720
The unnamed.
520
00:42:36,040 --> 00:42:37,520
That's one name for it.
521
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
Thank you.
522
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
It's already here.
523
00:43:04,880 --> 00:43:06,900
That child's going to need watching.
38435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.