Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:04,370
Okay. Oh, Susanna, she's got them on the
other line.
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,250
Hey, is it feed a fever, starve a cold,
or starve a cold, feed a fever?
3
00:00:10,190 --> 00:00:11,410
No, I'm still here, yes?
4
00:00:12,510 --> 00:00:14,330
Yes, that is great news. Thank you.
5
00:00:14,810 --> 00:00:17,050
We got it. Jack, we got a showroom. Oh!
6
00:00:19,830 --> 00:00:20,990
So I was a little confident.
7
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
Thanks.
8
00:00:25,510 --> 00:00:29,070
What are you doing? Oh, Isabel's not
feeling well, and Danny was kind of
9
00:00:29,070 --> 00:00:30,130
nonspecific, so...
10
00:00:30,590 --> 00:00:31,750
Got to cover all my bases.
11
00:00:35,090 --> 00:00:37,930
Is there anything you two ladies would
like to share with the rest of the
12
00:00:38,190 --> 00:00:39,190
Oh, nothing.
13
00:00:40,150 --> 00:00:42,070
The look? No, no. No look.
14
00:00:42,910 --> 00:00:44,670
You must really like her.
15
00:00:45,070 --> 00:00:46,070
I do.
16
00:00:47,050 --> 00:00:48,050
See you later.
17
00:00:55,150 --> 00:00:56,150
Wow.
18
00:00:57,190 --> 00:00:59,440
Look at... That, that is gorgeous.
19
00:00:59,760 --> 00:01:01,940
Wavecraft was part of the Seal the Bay
fundraiser.
20
00:01:03,420 --> 00:01:07,820
First class, finally. New York, New
Jersey, and Pennsylvania all in two
21
00:01:07,980 --> 00:01:08,980
Hey, you know, Dee.
22
00:01:12,640 --> 00:01:15,540
I'm going to New York this trip. I could
trade in my ticket and get two.
23
00:01:16,360 --> 00:01:18,380
Spend a little time together before
school starts. What do you say?
24
00:01:18,660 --> 00:01:19,518
I don't know.
25
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
What do you mean, I don't know?
26
00:01:20,600 --> 00:01:21,499
New York.
27
00:01:21,500 --> 00:01:24,160
Empire State Building and the Statue of
Liberty. You've always wanted to go.
28
00:01:26,120 --> 00:01:27,240
All right, punk.
29
00:01:27,850 --> 00:01:31,510
I have to take a shower. I have an
appearance at Marlins Beach and a demo
30
00:01:31,510 --> 00:01:35,190
at Seaside. Oh, Braden, you just got
home. You've been back for, like, what,
31
00:01:35,290 --> 00:01:38,530
four hours? I mean, can't they give you
one day to recuperate? They said the
32
00:01:38,530 --> 00:01:39,910
schedule will lighten up when school
starts.
33
00:01:48,890 --> 00:01:53,630
Who are you? Well, after today, quite
possibly the next Anna Kournikova. We
34
00:01:53,630 --> 00:01:55,670
Hannah Kaplan and her dad 6 -1.
35
00:01:56,509 --> 00:01:57,570
Wow, congratulations.
36
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
Thank you. Good morning.
37
00:01:59,510 --> 00:02:02,110
Good morning. Hey, we got the bait. Oh,
did you? We did.
38
00:02:03,010 --> 00:02:05,670
Congratulations. Once the business is
out of the house, I guess we're all just
39
00:02:05,670 --> 00:02:09,430
going to be ships crossing, passing in
the night.
40
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
Yeah.
41
00:02:13,090 --> 00:02:15,830
You know, it's scary how well she fits
in at that club.
42
00:02:19,490 --> 00:02:20,610
Would you like one?
43
00:02:21,030 --> 00:02:22,230
Freshly baked. Oh, yeah, yeah.
44
00:02:22,920 --> 00:02:25,100
Oh, careful. It might be hot. Hot? Yeah.
45
00:02:27,600 --> 00:02:29,020
Oh, oh.
46
00:02:30,660 --> 00:02:31,660
Right.
47
00:02:32,120 --> 00:02:33,019
Thank you.
48
00:02:33,020 --> 00:02:35,600
I better take a shower.
49
00:02:57,610 --> 00:02:58,650
You don't look so good.
50
00:02:59,570 --> 00:03:03,110
Sorry, I called a bit earlier. Danny
said you're a little under the weather.
51
00:03:03,670 --> 00:03:07,350
Sir, I've got chicken soup, I've got
ginger ale, I've got DVDs.
52
00:03:07,730 --> 00:03:09,490
Miami Vice season one, baby.
53
00:03:09,750 --> 00:03:11,710
You didn't have to. I wanted to.
54
00:03:28,080 --> 00:03:29,380
That's a mean bug you got there.
55
00:03:30,620 --> 00:03:32,020
Yeah, I don't have a bug.
56
00:03:34,420 --> 00:03:35,420
I'm pregnant.
57
00:03:59,980 --> 00:04:01,940
It's a beautiful day.
58
00:04:02,200 --> 00:04:03,800
Yeah, yeah.
59
00:04:04,180 --> 00:04:06,680
It's a beautiful day.
60
00:04:06,980 --> 00:04:08,820
Yeah, yeah.
61
00:04:09,280 --> 00:04:13,940
It's a beautiful day. Yeah, yeah.
62
00:04:14,560 --> 00:04:17,000
It's a beautiful day.
63
00:04:19,320 --> 00:04:25,820
I love it. Thank you.
64
00:04:27,040 --> 00:04:29,660
Uh, hello, what happened to you rating
the Jimmy Choo sample sale?
65
00:04:29,900 --> 00:04:32,140
Uh, hello, I was otherwise engaged.
66
00:04:34,780 --> 00:04:39,260
They ordered the entire line?
Apparently, no one told them they
67
00:04:39,420 --> 00:04:42,040
even better, they paid for it in full?
68
00:04:42,400 --> 00:04:45,380
I should slack off more often. I've
already called the factory, they're on
69
00:04:45,600 --> 00:04:48,520
So, what did I miss, huh? What's going
on around here? Absolutely nothing.
70
00:04:48,720 --> 00:04:50,260
You say that with such disdain.
71
00:04:50,540 --> 00:04:51,760
Are we missing Cameron?
72
00:04:52,100 --> 00:04:53,600
Of course, but that's not it.
73
00:04:53,870 --> 00:04:56,810
She's just peeved because Ava and Johnny
are back to dancing around each other
74
00:04:56,810 --> 00:05:00,430
again. Every day it's the same thing.
And Johnny moved back in.
75
00:05:00,910 --> 00:05:02,550
That was supposed to mean something.
76
00:05:03,130 --> 00:05:06,890
Sweetheart, for the last time, there is
nothing we can do. But what if there is?
77
00:05:07,010 --> 00:05:08,270
But there isn't. Look, we've tried.
78
00:05:09,470 --> 00:05:13,130
Look, I know it's painful, but you have
to let it go.
79
00:05:15,650 --> 00:05:17,070
But I can't let it go.
80
00:05:19,290 --> 00:05:22,830
Colby, there are some people in this
world that need help.
81
00:05:23,130 --> 00:05:26,490
If you pass a person on the street who
had fallen and broken a leg, you don't
82
00:05:26,490 --> 00:05:27,469
just leave him there.
83
00:05:27,470 --> 00:05:30,870
Aunt Ava and Johnny are so close.
84
00:05:33,510 --> 00:05:35,670
You want to see her happy, right?
85
00:05:38,890 --> 00:05:40,410
Oh, dear God, fine.
86
00:05:41,170 --> 00:05:42,330
I am so weak.
87
00:05:43,130 --> 00:05:45,850
All right, what do you have in mind? I
have no idea.
88
00:05:50,550 --> 00:05:52,150
Come right up.
89
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Are you okay?
90
00:05:55,800 --> 00:05:57,700
Hmm. Flight got delayed.
91
00:05:59,280 --> 00:06:00,460
Didn't get in till five.
92
00:06:01,780 --> 00:06:03,860
I gotta be on tonight. I gotta wake up.
93
00:06:04,080 --> 00:06:05,400
Brayden, you're killing yourself.
94
00:06:05,640 --> 00:06:08,500
And for what? All these appearances? All
this traveling?
95
00:06:09,300 --> 00:06:13,780
This isn't a sponsorship. It's a
spokesmanship. You barely have time to
96
00:06:13,880 --> 00:06:15,400
Hey, do you think I like this?
97
00:06:15,900 --> 00:06:16,900
So talk to Sam.
98
00:06:17,160 --> 00:06:18,159
Sam's useless.
99
00:06:18,160 --> 00:06:19,720
He's a nice guy. That's about it.
100
00:06:22,560 --> 00:06:23,560
So quit.
101
00:06:28,430 --> 00:06:29,850
I can't. I can't quit.
102
00:06:30,630 --> 00:06:33,710
I made a commitment. I made a real adult
commitment.
103
00:06:34,070 --> 00:06:38,090
Yeah, and part of being an adult is
being able to admit when... Why do you
104
00:06:38,090 --> 00:06:39,090
so much?
105
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Because.
106
00:06:41,830 --> 00:06:43,310
I just do, okay?
107
00:06:47,410 --> 00:06:54,370
My parents, my dad, left us with
108
00:06:54,370 --> 00:06:56,650
nothing. So it's about the money.
109
00:06:57,240 --> 00:07:01,020
I might want to go to college next year.
For sure, Nikki's going to go, and
110
00:07:01,020 --> 00:07:06,060
Derek... Brayden, no one expects you
to... If I can at least do this much for
111
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
them.
112
00:07:08,040 --> 00:07:11,240
I'm gone so much. At least they know it
wasn't for nothing.
113
00:07:12,460 --> 00:07:13,780
It's about our future.
114
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
Brayden, you're not going to have a
future if you keep going on like this.
115
00:07:21,560 --> 00:07:23,200
I've got to go.
116
00:07:23,440 --> 00:07:24,560
I've got to get ready for tonight.
117
00:07:32,970 --> 00:07:34,310
I thought you were spending the day at
Isabel.
118
00:07:35,070 --> 00:07:40,730
Yeah, well, sometimes things don't work
out according to plan. I knew it. You
119
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
freaked out.
120
00:07:41,750 --> 00:07:45,170
Look, Jay, in every relationship, you're
bound to see a little flim.
121
00:07:46,450 --> 00:07:47,550
Susanna, she's pregnant.
122
00:07:49,110 --> 00:07:50,110
Isabel's pregnant.
123
00:07:55,230 --> 00:07:58,090
Wait, Jay. I mean, are you okay? Is she
okay?
124
00:07:58,310 --> 00:08:01,490
She's already a single mom struggling to
make it work, and now this.
125
00:08:01,930 --> 00:08:02,889
I'm thinking no.
126
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
Well, what are you going to do?
127
00:08:03,910 --> 00:08:05,190
I don't know what we're going to do.
128
00:08:06,090 --> 00:08:09,250
I already know what your position on the
issue is. Yeah, which I have a right to
129
00:08:09,250 --> 00:08:11,890
have. Because you wouldn't be here if
your birth mother had made a different
130
00:08:11,890 --> 00:08:15,270
decision. I get that. Look, this isn't
about adoption. I mean, it's... Susanna,
131
00:08:15,370 --> 00:08:17,410
I can't talk to you about this.
132
00:08:21,670 --> 00:08:24,410
Your destiny is staring you straight in
the eyes.
133
00:08:24,930 --> 00:08:28,270
Is that too on the nose? For those two,
might as well add, look no further.
134
00:08:28,850 --> 00:08:29,850
How about...
135
00:08:30,120 --> 00:08:31,720
If you build it, she will come.
136
00:08:32,520 --> 00:08:33,359
That's good.
137
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Hey, guys.
138
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
What are you doing here?
139
00:08:37,140 --> 00:08:40,600
I'm just... Aaron's picking up some
things for tonight.
140
00:08:41,400 --> 00:08:42,700
Oh, yeah. Big day, huh?
141
00:08:43,419 --> 00:08:44,860
Well, can't wait. See you.
142
00:08:46,600 --> 00:08:50,160
Okay, so I may have told them that it's
your birthday. Just make sure that they
143
00:08:50,160 --> 00:08:51,079
be there.
144
00:08:51,080 --> 00:08:54,400
Because Johnny's been working so late,
and I know I shouldn't have lied, but...
145
00:08:54,400 --> 00:08:55,279
He said big day.
146
00:08:55,280 --> 00:08:57,720
Exactly how big a day are we talking
about?
147
00:08:58,340 --> 00:08:59,340
Well...
148
00:09:01,940 --> 00:09:03,300
Okay. Got candles.
149
00:09:10,440 --> 00:09:10,880
New
150
00:09:10,880 --> 00:09:18,340
kite
151
00:09:18,340 --> 00:09:19,340
board.
152
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Finally came in.
153
00:09:21,380 --> 00:09:24,840
Now I have to call all 68 people in the
waiting list. You know, last time
154
00:09:24,840 --> 00:09:28,460
someone ran out of my house that fast
was when Danny let the hamsters loose at
155
00:09:28,460 --> 00:09:29,460
PTA.
156
00:09:34,730 --> 00:09:39,370
I mean, we've only been dating for...
It's only been... Six weeks. Six weeks.
157
00:09:40,910 --> 00:09:43,810
I thought we were... I thought we were
being careful.
158
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
Yeah, so did I.
159
00:09:46,370 --> 00:09:49,070
What do you want me to say, Jay? That we
weren't careful enough?
160
00:09:49,650 --> 00:09:51,190
Do you want me to start listing off
statistics?
161
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
Okay.
162
00:09:56,890 --> 00:09:58,270
I'll take care of it.
163
00:09:59,010 --> 00:10:00,010
Whoa, whoa, whoa.
164
00:10:00,630 --> 00:10:02,430
Take care of it? What's that supposed to
mean?
165
00:10:02,670 --> 00:10:03,670
I don't know.
166
00:10:03,930 --> 00:10:06,990
Well, shouldn't we at least talk about
this? Come on. Do we have something to
167
00:10:06,990 --> 00:10:07,829
talk about?
168
00:10:07,830 --> 00:10:09,450
Do we have options here?
169
00:10:11,490 --> 00:10:12,610
Oh, don't worry, Jay.
170
00:10:12,950 --> 00:10:13,950
You're off the hook.
171
00:10:14,370 --> 00:10:15,370
Isabel.
172
00:10:31,560 --> 00:10:34,940
Wow, I still can't believe that
everybody else was busy. Well, it was
173
00:10:34,940 --> 00:10:39,440
minute. I could have sworn your mother
came out here for your birthday just
174
00:10:39,440 --> 00:10:40,440
last... That was my half birthday.
175
00:10:42,600 --> 00:10:46,520
Which is even more greatly celebrated in
my family.
176
00:10:52,080 --> 00:10:55,380
Huh. Well, um, we are going to head out
now.
177
00:10:57,320 --> 00:11:00,460
There's the Fellini Festival at the Cove
and... Fellini. Exactly.
178
00:11:00,840 --> 00:11:02,140
What about your fortune?
179
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Oh, yeah.
180
00:11:08,540 --> 00:11:09,660
That was strange.
181
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Yeah.
182
00:11:11,200 --> 00:11:13,220
Well, but more for us, though.
183
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
Hello.
184
00:11:39,730 --> 00:11:40,770
Yes, definitely.
185
00:11:41,770 --> 00:11:42,770
Coming up.
186
00:11:51,330 --> 00:11:54,870
So, to... Oh,
187
00:11:54,870 --> 00:11:59,270
my God.
188
00:11:59,470 --> 00:12:01,890
When was the last time you heard this?
189
00:12:02,610 --> 00:12:06,590
Now, this is the first song on that
mixtape you made me from the summer
190
00:12:08,330 --> 00:12:14,010
What, junior year? Junior year, yes. You
and Ben Hamilton drove his
191
00:12:14,010 --> 00:12:15,370
grandfather's car to Seattle.
192
00:12:15,570 --> 00:12:20,470
Crowded house, followed by Chris Isaac,
followed by the bane of my existence,
193
00:12:20,630 --> 00:12:22,530
Bangles. You loved Eternal Flame.
194
00:12:22,830 --> 00:12:24,130
Yeah, which could have stayed between
us.
195
00:12:31,850 --> 00:12:35,990
It's been a long time since the house
has been this quiet.
196
00:12:36,710 --> 00:12:37,710
Yeah.
197
00:12:40,620 --> 00:12:41,620
Seems like an opportunity.
198
00:13:59,760 --> 00:14:00,479
Over here.
199
00:14:00,480 --> 00:14:03,620
I've been really busy with Wavecrash. We
just came out with these new fiberglass
200
00:14:03,620 --> 00:14:06,960
fins. But what about you? Come on, one
picture. You think it'd make it to
201
00:14:06,960 --> 00:14:08,320
for the International? Come on, Brady.
202
00:14:33,290 --> 00:14:35,010
Where did you find that mixed tape?
203
00:14:35,870 --> 00:14:40,010
I may have come across it while I was
reorganizing Johnny's boxes in the
204
00:14:40,270 --> 00:14:41,229
You snooped.
205
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
Hey, good morning.
206
00:14:43,150 --> 00:14:44,109
You're up early.
207
00:14:44,110 --> 00:14:47,530
Yeah, oh, I couldn't sleep. I'm sorry.
I'm so sorry. You know what? We need to
208
00:14:47,530 --> 00:14:50,470
figure something out. You can't keep
sleeping on the couch like this.
209
00:14:50,470 --> 00:14:53,070
I mean, you know what? It's like
tiptoeing around here all the time, and
210
00:14:53,130 --> 00:14:55,810
you know, my morning voice extends into
mid -morning. I mean, it's just not good
211
00:14:55,810 --> 00:14:56,810
for anybody.
212
00:14:57,930 --> 00:15:00,490
I had a really nice time last night.
213
00:15:00,690 --> 00:15:02,050
Yeah, me too.
214
00:15:07,210 --> 00:15:10,870
Talking about that summer got me
thinking about all those nights at Mesa
215
00:15:11,290 --> 00:15:13,310
Oh, with the music under the stars?
216
00:15:14,510 --> 00:15:16,450
You know, I think they still have those
concerts.
217
00:15:16,850 --> 00:15:17,850
Mesa Pier?
218
00:15:18,050 --> 00:15:19,050
I'll look for it.
219
00:15:22,390 --> 00:15:27,470
Yeah, I just thought it might be fun to
check it out one night. Hey, you guys
220
00:15:27,470 --> 00:15:28,349
are in luck.
221
00:15:28,350 --> 00:15:30,950
Not only are they still playing
concerts, but...
222
00:15:31,530 --> 00:15:33,950
Verona is playing tonight, and they
still have tickets available.
223
00:15:34,690 --> 00:15:35,690
Sure.
224
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
If you'd like to go.
225
00:15:37,830 --> 00:15:39,810
I could get you out a cover for me at
the restaurant.
226
00:15:40,090 --> 00:15:41,049
Oh, okay.
227
00:15:41,050 --> 00:15:44,510
Oh, no, you know what? I just
remembered. We are packing up the office
228
00:15:45,410 --> 00:15:46,410
Ow!
229
00:15:47,250 --> 00:15:50,630
Uh, you know, forget about packing.
Colby and I can handle it.
230
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
Really.
231
00:15:56,310 --> 00:15:57,310
Okay.
232
00:15:57,550 --> 00:15:59,530
So... Tonight.
233
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Cool picture.
234
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Who are you guys?
235
00:16:24,460 --> 00:16:25,720
Hunter. Zach.
236
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
Hey, check it out.
237
00:16:27,280 --> 00:16:29,140
What? What is it? What is it?
238
00:16:32,240 --> 00:16:34,180
Well, you've crashed your poster boy,
Braden Wesley.
239
00:16:34,700 --> 00:16:37,080
I didn't punch this guy.
240
00:16:37,360 --> 00:16:38,219
Yeah, right.
241
00:16:38,220 --> 00:16:39,220
He fell.
242
00:16:39,240 --> 00:16:40,620
He got in my face.
243
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
What are you doing?
244
00:16:46,980 --> 00:16:49,940
Hey, I bet if you sign this, we could
put it on eBay.
245
00:16:59,660 --> 00:17:00,980
Ah, yes, I just thought.
246
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
What?
247
00:17:04,300 --> 00:17:05,540
Yeah, no, okay.
248
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
I'll be there.
249
00:17:11,300 --> 00:17:14,680
Get out of here! Get out! Get out of
here! Get out!
250
00:17:15,720 --> 00:17:21,560
All right. Oh, good.
251
00:17:21,780 --> 00:17:22,780
You're up.
252
00:17:23,240 --> 00:17:26,280
Brayden, you know what? The traveling
and the late nights, that was one thing,
253
00:17:26,359 --> 00:17:28,740
but... It was a misunderstanding. Are
you sure?
254
00:17:29,160 --> 00:17:31,140
Because... Yes, I'm sure. And I'm going
to clear it up today.
255
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
All right?
256
00:17:33,520 --> 00:17:36,220
That could be a misunderstanding.
257
00:17:36,760 --> 00:17:39,840
Well, I guess. But now he's going in
there by himself. And, I mean, he's just
258
00:17:39,840 --> 00:17:41,500
kid. And I want to help him.
259
00:17:41,720 --> 00:17:42,820
You will. One day.
260
00:17:43,680 --> 00:17:44,920
And one day he'll let you.
261
00:17:48,280 --> 00:17:53,300
But, in terms of value... Look out,
Laura Linda Drive. Here comes Ava G.
262
00:17:54,240 --> 00:17:57,620
Oh, this will be solid. All you need to
do is sign it.
263
00:17:58,640 --> 00:18:00,000
Right there. Big step.
264
00:18:01,680 --> 00:18:02,680
Scary, huh?
265
00:18:03,740 --> 00:18:04,900
Most big steps are.
266
00:18:06,460 --> 00:18:07,860
So, about tonight.
267
00:18:08,320 --> 00:18:09,500
Tonight? Yes.
268
00:18:09,880 --> 00:18:11,380
What time should I pick you up?
269
00:18:11,680 --> 00:18:13,480
What, do you guys have a date or
something?
270
00:18:14,680 --> 00:18:18,640
Oh, uh, no, no, no, no. It's not a date
or anything.
271
00:18:18,960 --> 00:18:22,220
Oh. No, it's just, you know, um, casual.
272
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Okay.
273
00:18:26,000 --> 00:18:31,180
So what are you guys doing? What if it's
not okay? I mean, you are picking me
274
00:18:31,180 --> 00:18:34,960
up, right? We are going to dinner, a
concert. I mean, that sounds like... No,
275
00:18:34,960 --> 00:18:35,759
you don't have to leave.
276
00:18:35,760 --> 00:18:37,720
I mean, what if I don't want it to be
casual?
277
00:18:38,360 --> 00:18:40,560
What if I want it to be authentic?
278
00:18:41,400 --> 00:18:44,440
I should really go see if anyone needs
any help anywhere.
279
00:18:46,340 --> 00:18:53,160
No, when I said casual, I just meant...
Casual.
280
00:18:53,500 --> 00:18:57,540
I get it. Okay, well, you know what?
Thank you for helping me with this and
281
00:18:57,540 --> 00:19:01,680
clarifying things officially. Because
you can see how she might get confused.
282
00:19:01,800 --> 00:19:05,720
You did move back into the house. I
know, and that happened really fast.
283
00:19:06,000 --> 00:19:10,160
So what are you saying? You didn't want
to? Because nobody was forcing you. No,
284
00:19:10,160 --> 00:19:11,380
no, no, no, no, no. It's not that.
285
00:19:11,660 --> 00:19:14,620
I just... Forget it.
286
00:19:15,920 --> 00:19:20,160
I will do whatever they want.
287
00:19:20,520 --> 00:19:21,700
Damage control -wise.
288
00:19:22,510 --> 00:19:23,970
Hey guys, come on in.
289
00:19:30,630 --> 00:19:30,990
Brilliant
290
00:19:30,990 --> 00:19:38,970
move
291
00:19:38,970 --> 00:19:41,450
last night, kid. The phones have been
ringing off the hook.
292
00:19:42,010 --> 00:19:44,150
ESPN, Extra, People, all want
interviews.
293
00:19:44,630 --> 00:19:47,510
Clear your schedule for tonight. We've
got a new campaign to shoot. A new
294
00:19:47,510 --> 00:19:50,630
campaign? We want to run with recent
events. Take advantage of the heat.
295
00:19:50,690 --> 00:19:51,790
edge things up a bit.
296
00:19:56,170 --> 00:19:59,310
Edge? We want to show the world more of
the Brayden they saw last night. Last
297
00:19:59,310 --> 00:20:00,310
night was a misunderstanding.
298
00:20:01,130 --> 00:20:05,810
The guy trips. And everybody loved it.
No, no, no. That was not me. This, this
299
00:20:05,810 --> 00:20:07,190
is not me. It is now.
300
00:20:20,660 --> 00:20:23,200
Ava, Henry Bendel. H, not B.
301
00:20:23,600 --> 00:20:26,920
I've been looking for this all week.
Susanna, I'm really tired of hearing
302
00:20:26,920 --> 00:20:30,220
the way that I file. That is your
department, and if you weren't busy
303
00:20:30,220 --> 00:20:34,100
on the phone with Matt half the day...
And Ava, can I see you for a quick
304
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
second?
305
00:20:40,580 --> 00:20:44,240
I had all of your favorites dry cleaned,
so whatever you want to wear.
306
00:20:45,160 --> 00:20:49,100
I know that tonight's not a big deal,
but I just thought that if... Vicki,
307
00:20:49,639 --> 00:20:50,780
Tonight is not happening.
308
00:20:51,920 --> 00:20:58,540
But it's music and the pier and... You
were really excited. I know, but...
309
00:20:58,540 --> 00:21:03,180
This was really nice of you, though.
310
00:21:06,420 --> 00:21:07,420
Thank you.
311
00:21:07,860 --> 00:21:08,860
It's very sweet.
312
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Something bad.
313
00:21:33,760 --> 00:21:36,440
I figured they couldn't hurt, right?
314
00:21:37,960 --> 00:21:42,680
Look, I know my first reaction to the
news wasn't ideal.
315
00:21:43,580 --> 00:21:44,820
Neither was your second.
316
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
I'm sorry.
317
00:21:50,160 --> 00:21:52,260
I'm sorry about the way that I acted
earlier.
318
00:21:53,800 --> 00:21:55,060
It was just a shock.
319
00:21:58,209 --> 00:22:02,350
Panic. But I don't want to be off the
hook. I want to be here for you no
320
00:22:02,350 --> 00:22:03,350
what you decide.
321
00:22:04,010 --> 00:22:05,010
Whatever I decide?
322
00:22:05,670 --> 00:22:06,670
Or we decide.
323
00:22:10,470 --> 00:22:12,170
So if I decide to end this?
324
00:22:13,870 --> 00:22:14,870
Then I'm here.
325
00:22:14,890 --> 00:22:15,910
And if I didn't?
326
00:22:16,750 --> 00:22:17,970
Then we'd figure it out.
327
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
Isabel, hey, hey.
328
00:22:20,250 --> 00:22:21,650
No matter what, I'm here.
329
00:22:22,030 --> 00:22:23,030
For how long?
330
00:22:24,350 --> 00:22:25,630
Because this isn't just me.
331
00:22:26,120 --> 00:22:27,120
It's Danny, too.
332
00:22:27,840 --> 00:22:30,920
A month from now, a year from now, you
can change your mind and it'd be me.
333
00:22:31,680 --> 00:22:34,400
Left again with a kid who thinks his
father... No, I wouldn't.
334
00:22:35,800 --> 00:22:36,800
I couldn't.
335
00:22:38,980 --> 00:22:41,280
I don't know what's going to happen a
year from now.
336
00:22:41,700 --> 00:22:43,080
Or ten years from now.
337
00:22:44,320 --> 00:22:46,440
And I know I can't offer any guarantees.
338
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
But I'm trying.
339
00:22:52,580 --> 00:22:53,580
Please.
340
00:23:26,380 --> 00:23:27,440
Is my mom still sick?
341
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
She just died.
342
00:23:35,180 --> 00:23:36,180
How about you?
343
00:23:37,040 --> 00:23:37,919
You hungry?
344
00:23:37,920 --> 00:23:39,640
You want to go and grab a bite? I
already ate.
345
00:23:41,200 --> 00:23:42,780
My dad got me a longboard, though.
346
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
It's my first one.
347
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Let's go.
348
00:23:51,820 --> 00:23:52,820
Buy a magazine?
349
00:23:54,460 --> 00:23:56,680
I don't know, Brynn, but they knew
everything.
350
00:24:00,720 --> 00:24:04,920
They knew about assisting during the
program. They knew about my resigning.
351
00:24:07,580 --> 00:24:08,580
Hi, Derek.
352
00:24:10,700 --> 00:24:11,700
No, I'm going to shoot.
353
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
What?
354
00:24:15,840 --> 00:24:16,900
Why would you do that?
355
00:24:21,000 --> 00:24:22,640
A reporter just called the house.
356
00:24:23,040 --> 00:24:28,060
Derek answered the phone, told him about
my OD, and that Sarah and I got busted
357
00:24:28,060 --> 00:24:29,680
last summer for stealing jet skis.
358
00:24:30,380 --> 00:24:36,220
I can't do this. I don't, I can't
believe this. I've tried so hard. And
359
00:24:36,340 --> 00:24:40,500
two days ago, would barely even look at
me. And now, he and his friends, they
360
00:24:40,500 --> 00:24:41,500
want an autograph.
361
00:24:42,280 --> 00:24:44,020
Like all this was cool or something.
362
00:24:45,060 --> 00:24:49,440
He has no idea about you and I, and
Nikki has no idea either. And if anyone
363
00:24:49,440 --> 00:24:51,980
finds out, God, I hate this. Freedon.
364
00:25:00,880 --> 00:25:01,880
Come on, that's it.
365
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
Keep it steady.
366
00:25:13,920 --> 00:25:16,080
Okay, if you hear from him, call me.
367
00:25:16,560 --> 00:25:18,780
I have no idea where he is. I have no
idea.
368
00:25:20,300 --> 00:25:21,300
Oh, my God.
369
00:25:21,920 --> 00:25:23,320
He's fine. He's fine.
370
00:25:29,640 --> 00:25:31,560
Father said he dropped you off four
hours ago.
371
00:25:31,900 --> 00:25:33,980
Oh. I did want to wake you.
372
00:25:34,200 --> 00:25:37,020
Haven't you ever heard of leaving a note
or calling if you forgot? Go to your
373
00:25:37,020 --> 00:25:38,200
room. But, Mom. Go.
374
00:25:43,000 --> 00:25:45,520
Look, it wasn't his fault. He knows the
rules.
375
00:25:46,980 --> 00:25:47,980
Okay.
376
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
I called.
377
00:25:52,000 --> 00:25:54,220
He can take me tomorrow morning, 11 o
'clock.
378
00:26:01,340 --> 00:26:02,340
Cancel the appointment.
379
00:26:02,780 --> 00:26:04,240
Jay. We can do this.
380
00:26:04,500 --> 00:26:05,740
I think I want to do this.
381
00:26:05,940 --> 00:26:06,940
You think?
382
00:26:07,980 --> 00:26:10,400
Jay, this isn't something you can waver
on.
383
00:26:10,820 --> 00:26:12,340
We already talked about this.
384
00:26:12,720 --> 00:26:13,740
It's too soon.
385
00:26:14,540 --> 00:26:16,500
We barely know each other.
386
00:26:16,760 --> 00:26:17,760
And what if we did?
387
00:26:18,480 --> 00:26:20,240
What if this happened a year from now?
388
00:26:20,460 --> 00:26:21,460
I don't know.
389
00:26:22,700 --> 00:26:24,080
You'd be different, I guess.
390
00:26:24,360 --> 00:26:27,700
Because in the short amount of time that
we have known each other, in that time,
391
00:26:27,800 --> 00:26:30,560
I've never felt this way about anyone
before.
392
00:26:31,120 --> 00:26:31,979
Jay, please.
393
00:26:31,980 --> 00:26:34,200
I'm falling in love with you.
394
00:26:38,340 --> 00:26:42,360
It wouldn't be fair to either of us.
395
00:26:45,140 --> 00:26:46,140
Okay.
396
00:26:48,480 --> 00:26:52,820
Well, I'll see you in the morning. Jay,
you don't have to. I said I'll be there.
397
00:27:21,470 --> 00:27:26,810
Susanna? Wow, I forgot how big this room
was.
398
00:27:29,910 --> 00:27:35,350
Yeah, um, you know, I was thinking that
maybe we could put up some room dividers
399
00:27:35,350 --> 00:27:38,730
in here and give you your own space
until we figure out something permanent.
400
00:27:38,990 --> 00:27:40,530
Yeah, yeah, that sounds great.
401
00:27:41,640 --> 00:27:45,240
But I just think it's best if I...
402
00:27:45,240 --> 00:27:49,920
I'm going to start looking for a place.
403
00:27:50,560 --> 00:27:54,860
And I don't want to fight, but when you
asked me to move in... But Johnny, I did
404
00:27:54,860 --> 00:27:56,180
it because... I know, I know.
405
00:27:56,540 --> 00:28:02,100
But this year, it has just been... It's
just been like a whirlwind.
406
00:28:02,800 --> 00:28:06,920
Coming back and then finding out that
you're engaged.
407
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
And then...
408
00:28:10,990 --> 00:28:14,190
I don't want to rush into this. Jonas,
do what you have to do.
409
00:28:15,170 --> 00:28:16,170
It's okay.
410
00:28:24,830 --> 00:28:31,530
Let me explain.
411
00:28:31,770 --> 00:28:34,510
I'm going to kill the kids. I asked them
to clean this space out.
412
00:28:35,150 --> 00:28:36,510
It's their mind. Why are they here?
413
00:28:37,510 --> 00:28:38,510
Don't look at me.
414
00:28:52,140 --> 00:28:53,140
Did you do that?
415
00:28:54,340 --> 00:28:55,840
No, I did not do that.
416
00:29:01,220 --> 00:29:02,840
Well, that's odd.
417
00:29:07,160 --> 00:29:10,600
Is it locked?
418
00:29:11,220 --> 00:29:13,160
No, Ava, I was banging for the fun of
it.
419
00:29:18,120 --> 00:29:19,140
Ava, there's no power.
420
00:29:21,570 --> 00:29:22,570
Nikki!
421
00:29:24,190 --> 00:29:25,350
Nick! Come on, Nikki!
422
00:29:26,310 --> 00:29:27,310
Nikki!
423
00:29:27,430 --> 00:29:27,810
Come
424
00:29:27,810 --> 00:29:37,010
on,
425
00:29:37,010 --> 00:29:37,969
Sam.
426
00:29:37,970 --> 00:29:39,270
There's got to be something you can do.
427
00:29:39,690 --> 00:29:42,130
I wish there was, but freedom of the
press.
428
00:29:45,310 --> 00:29:46,610
Let's go, guys. He's over here.
429
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
There he is.
430
00:29:49,959 --> 00:29:53,040
Derek, what are you guys doing here?
Well, you always said I should come to
431
00:29:53,040 --> 00:29:54,780
shoot. Yeah, but you always say
whatever.
432
00:29:55,560 --> 00:29:57,700
Awesome. Why don't I change my mind?
433
00:29:57,900 --> 00:30:01,800
You guys really shouldn't be here. It's
not appropriate.
434
00:30:03,160 --> 00:30:04,220
Brayden, they're ready for you.
435
00:30:04,660 --> 00:30:06,060
We'll sit over there. Be quiet.
436
00:30:07,600 --> 00:30:09,120
Good people rehearse a little.
437
00:30:09,820 --> 00:30:11,980
All right, Brayden, let's go. We're
going to rehearse this once.
438
00:30:12,980 --> 00:30:14,100
Okay, get in closer.
439
00:30:15,100 --> 00:30:17,560
Now, get right up again. Come on. Okay,
good.
440
00:30:18,060 --> 00:30:21,600
Ladies, come on in. Your hands are all
over him. Good. Give them each a look.
441
00:30:21,940 --> 00:30:23,440
Can we spray down the girls again?
442
00:30:24,460 --> 00:30:25,460
Okay.
443
00:30:25,540 --> 00:30:27,740
Sweetheart, getting ready to read them
is right.
444
00:30:28,100 --> 00:30:29,100
Okay?
445
00:30:29,820 --> 00:30:30,699
All right, good.
446
00:30:30,700 --> 00:30:31,820
Ladies, move in on him.
447
00:30:33,060 --> 00:30:34,540
Okay. All right, good.
448
00:30:34,860 --> 00:30:35,860
Okay, now.
449
00:30:35,920 --> 00:30:39,740
Brady, don't be shy. Get your other
hand. Get off. This is not happening.
450
00:30:39,740 --> 00:30:43,540
these things off me. Get this off me. I
did not sign up for this.
451
00:30:43,920 --> 00:30:46,020
You're not selling surfboards. This is
ridiculous.
452
00:30:46,620 --> 00:30:49,320
My brother's sitting right here. He's 10
years old. You're worried about the
453
00:30:49,320 --> 00:30:51,760
kids? They're the people you're selling
the surfboards to.
454
00:30:52,640 --> 00:30:55,700
Hey, kid, you see all this? Did you buy
our board?
455
00:30:55,940 --> 00:30:56,940
Yeah, hell yeah.
456
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Wasting time.
457
00:30:59,740 --> 00:31:03,220
Reporters are calling my house, asking
about things that are none of their
458
00:31:03,220 --> 00:31:07,680
business. How did that happen? Hey, you
opened that can all on your own. I did
459
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
not punch that guy. Really?
460
00:31:09,520 --> 00:31:10,940
How about all those other things?
461
00:31:11,260 --> 00:31:12,820
The O .D., the surf coach?
462
00:31:13,420 --> 00:31:16,660
You keep saying this isn't what I signed
on for, this isn't me.
463
00:31:16,920 --> 00:31:18,160
But look around, Brayden.
464
00:31:18,460 --> 00:31:19,460
It is you.
465
00:31:19,940 --> 00:31:20,940
Not anymore, is it?
466
00:31:23,380 --> 00:31:26,440
You don't want to walk out of here, kid.
Trust me. And what if I do?
467
00:31:26,640 --> 00:31:28,100
Well, sue your ass. You're under
contract.
468
00:31:28,960 --> 00:31:30,240
Whatever. Come on, Derek.
469
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
What did you say?
470
00:31:32,080 --> 00:31:33,080
I said sue me.
471
00:31:34,120 --> 00:31:35,120
Brayden!
472
00:31:38,800 --> 00:31:40,500
Why did I sign this?
473
00:31:40,860 --> 00:31:42,200
It's not your fault, Aniva.
474
00:31:42,920 --> 00:31:43,879
They're going to sue.
475
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
We'll deal with it.
476
00:31:45,040 --> 00:31:50,900
I don't care what this says. We'll get a
great lawyer and... We'll get through
477
00:31:50,900 --> 00:31:51,900
it.
478
00:31:53,340 --> 00:31:54,840
I'm just grateful to have you back.
479
00:31:55,980 --> 00:31:56,980
We all are.
480
00:31:57,820 --> 00:32:01,200
I'm not so sure Derek is. Of course he
is. He looks up to you. Yeah.
481
00:32:01,780 --> 00:32:04,380
Well, hopefully now that'll be an okay
thing for him to do.
482
00:32:05,920 --> 00:32:07,300
Things are going to change, Aniva.
483
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
Promise.
484
00:32:12,940 --> 00:32:16,620
Hey, sound sleeper. You missed some high
drama here last night. The power went
485
00:32:16,620 --> 00:32:18,160
out and Johnny and I got locked in the
garage.
486
00:32:18,440 --> 00:32:19,980
You got locked in the garage?
487
00:32:20,600 --> 00:32:21,680
How awful.
488
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
What happened?
489
00:32:23,600 --> 00:32:27,540
Well, we were banging on the door and we
were calling for you. And then luckily
490
00:32:27,540 --> 00:32:32,980
Susanna came home. Otherwise we would
have been stuck in there all night.
491
00:32:34,600 --> 00:32:39,280
Well, you know, I'll go out and buy a
manual override for that door. Just make
492
00:32:39,280 --> 00:32:40,280
sure it doesn't happen again.
493
00:32:50,899 --> 00:32:51,899
Nikki. Nikki.
494
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
Nikki.
495
00:32:56,160 --> 00:32:57,160
Nikki.
496
00:33:02,560 --> 00:33:04,000
This is all my fault.
497
00:33:04,840 --> 00:33:05,840
What's your fault?
498
00:33:06,080 --> 00:33:07,080
Everything.
499
00:33:07,260 --> 00:33:09,520
You keep getting your hopes up. I see
it.
500
00:33:09,880 --> 00:33:12,780
And then the other night at dinner, you
and Johnny were dancing.
501
00:33:13,100 --> 00:33:17,200
You saw that? And you both seemed so
happy, but now Johnny's moving out
502
00:33:17,320 --> 00:33:18,420
Nikki, how did you know?
503
00:33:18,820 --> 00:33:20,700
I... Locked you guys in the garage,
okay?
504
00:33:20,940 --> 00:33:22,960
And it wasn't Colby's birthday the other
night.
505
00:33:23,260 --> 00:33:25,280
And the music wasn't an accident either.
506
00:33:26,200 --> 00:33:29,720
You've just been... Sad.
507
00:33:30,380 --> 00:33:35,020
A lot lately, ever since the wedding,
and I just thought that if I... Nikki, I
508
00:33:35,020 --> 00:33:36,080
thought I was getting married.
509
00:33:36,340 --> 00:33:39,580
And whether it was the right decision or
not, I loved Simon.
510
00:33:39,780 --> 00:33:41,460
So yeah, it's taking some time.
511
00:33:42,320 --> 00:33:44,160
I just want you to be happy again.
512
00:33:44,960 --> 00:33:46,500
But I am happy.
513
00:33:47,220 --> 00:33:50,420
You and Brayden and Derek, you make me
happier than I've ever been.
514
00:33:50,640 --> 00:33:51,840
But we can't be everything.
515
00:33:53,320 --> 00:33:54,440
Don't you want more?
516
00:33:56,980 --> 00:33:58,040
Of course I do.
517
00:33:59,780 --> 00:34:00,860
But not with Johnny.
518
00:34:06,280 --> 00:34:09,679
Johnny and I, we'll always be friends.
519
00:34:11,040 --> 00:34:15,860
But what we had, I just think too much
has happened.
520
00:34:19,850 --> 00:34:20,889
It just may be over.
521
00:34:31,449 --> 00:34:33,210
Just the person I was looking for.
522
00:34:34,429 --> 00:34:35,830
I talked to that reporter.
523
00:34:37,070 --> 00:34:38,889
Convinced her not to print what
happened.
524
00:34:39,130 --> 00:34:41,830
How'd you do that? She had the 14 -year
-old teacher that wants to learn how to
525
00:34:41,830 --> 00:34:43,770
serve. Don't laugh. Thanks.
526
00:34:44,050 --> 00:34:45,130
Thank you, Brayden.
527
00:34:45,610 --> 00:34:47,370
So, uh, you have some free time?
528
00:34:47,570 --> 00:34:49,330
Because I have all the time in the
world.
529
00:34:49,760 --> 00:34:52,139
Until school starts, that is. I quit.
You quit?
530
00:34:52,739 --> 00:34:56,179
What about everything you said? What
about the contract? The contracts will
531
00:34:56,179 --> 00:34:57,280
probably be an issue.
532
00:34:57,580 --> 00:35:00,940
But I don't want to think about that
right now. I don't want to think about
533
00:35:00,940 --> 00:35:02,040
anything right now.
534
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
Except you and me.
535
00:35:03,520 --> 00:35:04,780
Ripping up the waves with two brothers.
536
00:35:05,140 --> 00:35:06,180
It's been a long time.
537
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
Too long.
538
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
Let me grab my board.
539
00:35:35,500 --> 00:35:36,500
I tried.
540
00:35:37,840 --> 00:35:38,980
I did.
541
00:35:40,220 --> 00:35:43,460
I even wanted.
542
00:35:44,180 --> 00:35:45,180
Hey.
543
00:35:52,580 --> 00:35:58,180
Listen, I didn't tell nobody else.
544
00:36:23,080 --> 00:36:24,080
It feels to be free again.
545
00:36:24,520 --> 00:36:26,100
Feels like anything's possible.
546
00:36:26,820 --> 00:36:28,040
Anything is possible.
547
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
Really.
548
00:36:55,560 --> 00:36:56,860
Anything? Maybe.
549
00:36:57,260 --> 00:36:58,380
Maybe soon.
550
00:37:26,299 --> 00:37:27,840
Looking good, guys. Looking good.
551
00:37:29,660 --> 00:37:30,660
Hey, Derek.
552
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
I'm busy.
553
00:37:33,460 --> 00:37:36,100
You know, I was wondering, now that I
have some free time, maybe you could
554
00:37:36,100 --> 00:37:37,240
me some of those new moves of yours.
555
00:37:41,980 --> 00:37:43,180
Why'd you have to quit, anyway?
556
00:37:43,560 --> 00:37:44,560
Come on, Derek.
557
00:37:44,580 --> 00:37:46,840
You saw the things they had me doing. It
was not right.
558
00:37:47,100 --> 00:37:50,460
You finally do something that everyone
thinks is cool, and then you have to go
559
00:37:50,460 --> 00:37:51,640
and mess it up. Derek.
560
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Whatever.
561
00:38:16,430 --> 00:38:17,430
Stop the car.
562
00:38:19,350 --> 00:38:20,510
We're gonna be late.
563
00:38:53,390 --> 00:38:54,390
I don't think I can.
564
00:38:58,310 --> 00:39:03,270
I can't do it.
565
00:39:07,770 --> 00:39:08,770
Is he okay?
566
00:39:10,490 --> 00:39:11,550
I'm scared, Jay.
567
00:39:55,340 --> 00:39:57,360
Hey, I brought dinner back from the
restaurant.
568
00:39:57,720 --> 00:40:00,120
Maybe we can celebrate Braden's
homecoming.
569
00:40:02,500 --> 00:40:04,120
Nikki thinks I'm not happy.
570
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
What?
571
00:40:06,400 --> 00:40:12,500
She thinks she's somehow to blame for
Simon and me and for you and me.
572
00:40:15,060 --> 00:40:19,420
Getting locked in the garage was not an
accident and neither was us being left
573
00:40:19,420 --> 00:40:20,920
alone after dinner the other night.
574
00:40:21,160 --> 00:40:23,480
Yeah, I kind of had a feeling.
575
00:40:26,190 --> 00:40:27,630
You know what, Johnny, you don't have to
worry.
576
00:40:29,070 --> 00:40:31,270
She's not going to bother you anymore.
I'll talk to her.
577
00:40:31,870 --> 00:40:33,190
Oh, okay.
578
00:40:34,870 --> 00:40:38,330
I told her that what we had was in the
past.
579
00:40:39,210 --> 00:40:40,210
And it was great.
580
00:40:42,130 --> 00:40:43,150
And it was great.
581
00:40:45,370 --> 00:40:46,370
See,
582
00:40:48,550 --> 00:40:50,710
that's where I think we keep...
583
00:40:57,100 --> 00:40:59,880
messing up because I keep thinking that
we can go back.
584
00:41:00,260 --> 00:41:03,540
But the truth is, I don't want to go
back there. I mean, I never want to go
585
00:41:03,540 --> 00:41:07,560
there. We're different people now. And
who we are now, Johnny...
586
00:41:07,560 --> 00:41:13,740
I love you.
587
00:41:16,660 --> 00:41:19,260
I am totally and completely in love with
you.
588
00:41:20,060 --> 00:41:23,540
Amy, if this is about me moving out...
589
00:41:25,070 --> 00:41:29,070
You could move out and move back in 10
,000 times and it would not change the
590
00:41:29,070 --> 00:41:30,070
way that I feel.
591
00:41:31,710 --> 00:41:37,490
I mean, anything can happen. If any two
people know that, it's us. But I just, I
592
00:41:37,490 --> 00:41:41,750
don't want to keep going round and
round. And I don't, I don't want to
593
00:41:41,750 --> 00:41:43,570
with you. I love you too.
594
00:41:46,490 --> 00:41:48,790
And I'm sorry I haven't been able to say
it.
595
00:41:49,270 --> 00:41:53,090
It's just, with everything that's
happened, I...
596
00:41:54,570 --> 00:41:55,570
And then cautious.
45010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.